1
00:00:06,120 --> 00:00:08,960
Oh, my country

2
00:00:09,040 --> 00:00:14,360
So fair and so wretched

3
00:00:14,440 --> 00:00:21,440
Oh, remembrance of joy and of woe

4
00:00:22,320 --> 00:00:24,360
Golden harps of the prophets

5
00:00:24,440 --> 00:00:27,000
Ayusin natin 'tong sirang gulong, Connor.

6
00:00:27,080 --> 00:00:28,800
O, sabihin sa akin

7
00:00:28,880 --> 00:00:30,920
-Ready ka na ba?
-Malapit na.

8
00:00:31,000 --> 00:00:37,840
Why so silent ye hang from the willows

9
00:00:37,920 --> 00:00:41,720
Once again sing the songs

10
00:00:41,800 --> 00:00:45,920
Of our homeland

11
00:00:46,000 --> 00:00:52,800
Sing again of the days that are past

12
00:00:52,880 --> 00:00:54,880
We have drunk

13
00:00:54,960 --> 00:01:00,600
From the cup of affliction

14
00:01:00,680 --> 00:01:02,640
And have shed

15
00:01:02,720 --> 00:01:08,240
Bitter tears of repentance

16
00:01:08,320 --> 00:01:12,960
Oh inspire us, Jehovah

17
00:01:13,040 --> 00:01:16,200
With courage

18
00:01:16,280 --> 00:01:22,080
So that we may endure to the last

19
00:01:22,160 --> 00:01:29,000
So that we may endure to the last

20
00:01:29,520 --> 00:01:36,360
May endure to the last

21
00:01:40,120 --> 00:01:41,240
Kakaiba 'yon.

22
00:01:46,520 --> 00:01:49,680
-Hello?
-Hello. Si Susan McIntyre ba 'to?

23
00:01:49,760 --> 00:01:50,880
Depende sa nagtatanong.

24
00:01:50,960 --> 00:01:53,520
Ako si Graham Hind.
Investigative journalist ako.

25
00:01:53,600 --> 00:01:57,760
-Nag-iwan ako ng card at note sa pinto mo.
-Di ko nakita. Ano'ng iniimbestigahan mo?

26
00:01:58,280 --> 00:02:00,920
Grupo ng panganganak… 'Yong anak mo…

27
00:02:01,000 --> 00:02:04,760
nalaman kong parte siya
ng kahina-hinalang grupo ng birth defects…

28
00:02:04,840 --> 00:02:07,080
…tinitingnan ko kung saan 'to galing…

29
00:02:07,160 --> 00:02:09,480
Pinatingnan ko na. Wala silang nakita.

30
00:02:09,560 --> 00:02:11,560
Tatlong nanay na ang nakausap ko sa Corby.

31
00:02:11,640 --> 00:02:15,280
Parang may lumason sa tubig
o electromagnetic radiation…

32
00:02:15,360 --> 00:02:17,720
Sige na. Pupunta ko sa park.
Good luck, Mr. Hound.

33
00:02:17,800 --> 00:02:18,640
Hind…

34
00:02:20,120 --> 00:02:20,960
Letse.

35
00:02:23,040 --> 00:02:25,600
Saglit lang tayo,
kundi matutunaw ang ice cream n'yo.

36
00:02:25,680 --> 00:02:27,680
-Yehey!
-Yehey!

37
00:02:28,280 --> 00:02:31,480
Pinatatanong ng asawa ko kung gusto mong
kumain o uminom sa 'min.

38
00:02:32,920 --> 00:02:35,600
Hindi na. Salamat.

39
00:02:36,280 --> 00:02:38,760
Baka raw kapos ka na
kasi wala na ang papa mo.

40
00:02:42,080 --> 00:02:42,920
Gano'n?

41
00:02:44,400 --> 00:02:45,520
Buksan mo ang glove box.

42
00:02:47,040 --> 00:02:48,440
-Ano?
-Glove box.

43
00:02:55,680 --> 00:02:58,320
Nag-ambagan sina Pat at iba pa
para sa papa mo.

44
00:02:59,360 --> 00:03:01,640
Naging malapit kami kay Len sa planta.

45
00:03:04,040 --> 00:03:05,240
Di ko kailangan 'to.

46
00:03:06,280 --> 00:03:08,080
-Regalo 'yan. Sa alaala niya.
-Talaga?

47
00:03:08,160 --> 00:03:09,120
Saka na lang.

48
00:03:09,720 --> 00:03:11,880
Pag di na para sa alaala ni Papa.

49
00:03:13,160 --> 00:03:14,400
Pag may kailangan si Pat.

50
00:03:14,480 --> 00:03:16,520
Gusto lang naming gumawa ng maganda.

51
00:03:19,720 --> 00:03:20,880
Sige, ibalik mo na.

52
00:03:25,880 --> 00:03:28,520
-Nakikiramay ako sa 'yo.
-Tigilan mo 'ko.

53
00:03:36,400 --> 00:03:39,560
Welcome sa site ng Corby's Wonderworld.

54
00:03:41,680 --> 00:03:42,760
Ted!

55
00:03:43,600 --> 00:03:46,520
Humanda kang mamangha.

56
00:03:58,640 --> 00:04:00,840
Ba't mo pinamimigay 'yong address ko?

57
00:04:01,360 --> 00:04:04,040
Pati number ko. Yellow Pages ka ba?

58
00:04:05,200 --> 00:04:07,720
'Yong journalist ba? Lumapit siya sa 'kin.

59
00:04:07,800 --> 00:04:09,800
Dahil ang daldal mo sa bar.

60
00:04:09,880 --> 00:04:11,040
Ano'ng masama ro'n?

61
00:04:12,600 --> 00:04:13,720
Tatlong nanay?

62
00:04:14,760 --> 00:04:16,040
Nakakita ka ng tatlo?

63
00:04:17,080 --> 00:04:18,600
Bawal kumain habang nagsasayaw.

64
00:04:18,680 --> 00:04:21,080
Pag natapon 'yan, ako ang maglilinis.

65
00:04:21,160 --> 00:04:22,000
Pattie!

66
00:04:22,800 --> 00:04:25,840
Di ko sila hinanap.
'Yong isa pumunta sa bar.

67
00:04:25,920 --> 00:04:28,080
Nasa baby singalong 'yong isa.

68
00:04:28,160 --> 00:04:29,360
Tapos ikaw.

69
00:04:31,480 --> 00:04:34,240
Marami na kaming problema ni Connor.

70
00:04:34,320 --> 00:04:36,000
Ayoko nang madamay.

71
00:04:36,640 --> 00:04:37,520
E, di wag.

72
00:04:38,360 --> 00:04:43,000
Pero apat na tayong pare-pareho
at sabay-sabay na may gano'n, Susie.

73
00:04:44,720 --> 00:04:47,320
Gusto lang niyang makipag-usap,
magaling ka do'n.

74
00:04:47,400 --> 00:04:49,240
Basta mas magaling ka sa 'kin.

75
00:04:49,320 --> 00:04:50,960
Nakatitig 'yong lalaki sa 'yo.

76
00:04:53,360 --> 00:04:54,480
Siya si Max.

77
00:04:55,320 --> 00:04:56,200
Tanga ba siya?

78
00:04:58,320 --> 00:04:59,600
Kung alam mo lang.

79
00:05:07,520 --> 00:05:09,920
Sige, eto ang rules ko.

80
00:05:10,000 --> 00:05:12,600
Bawal makitulog dito
at bawal gamitin ang toothbrush ko.

81
00:05:12,680 --> 00:05:15,480
Pink at maganda 'yon.
Gusto kong lasa ko 'yong nando'n.

82
00:05:17,640 --> 00:05:19,880
-Diyos ko, ano 'yan?
-Gusto mo?

83
00:05:19,960 --> 00:05:22,520
Baka mapilayan ako, pero subukan natin.

84
00:05:29,000 --> 00:05:30,280
Ma!

85
00:05:32,160 --> 00:05:34,560
-Buwisit. Sorry. Sandali lang.
-Ma!

86
00:05:37,280 --> 00:05:39,400
-O? Ano'ng problema?
-'Yong kamay ko.

87
00:05:40,520 --> 00:05:41,360
Baby.

88
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Masakit ba?

89
00:05:45,800 --> 00:05:47,640
Sige. Kukunin ko ang cream mo.

90
00:05:53,600 --> 00:05:54,760
Ayos, a.

91
00:05:58,720 --> 00:05:59,960
Tanginang 'yan.

92
00:06:00,840 --> 00:06:01,680
Sorry.

93
00:06:04,440 --> 00:06:06,400
Tara, balik tayo sa kwarto mo.

94
00:06:08,840 --> 00:06:10,160
Kaibigan ko lang 'yon.

95
00:06:11,240 --> 00:06:12,440
Sige, pasok na.

96
00:06:12,520 --> 00:06:13,520
Humiga ka na.

97
00:06:14,640 --> 00:06:15,720
Okay…

98
00:06:17,560 --> 00:06:21,040
Sige. Baka naimpeksiyon.

99
00:06:21,120 --> 00:06:24,280
Pero baka dahil katatapos pa lang
ng operasyon, 'no?

100
00:06:25,160 --> 00:06:27,880
Alam mo, ang mabuti pa,
itulog mo na lang 'yan.

101
00:06:29,280 --> 00:06:33,120
Pag di pa rin okay 'yan bukas,
pupunta na tayo sa doktor, ha?

102
00:06:34,560 --> 00:06:37,680
Hala. Nalasahan ko na tuloy
'yong cream mo.

103
00:06:37,760 --> 00:06:40,560
Tulog ka na, ha?
Pag may kailangan ka, sigaw ka lang.

104
00:06:41,600 --> 00:06:43,000
Naku. Inulit ko pa.

105
00:06:47,240 --> 00:06:49,480
Nakalimutan kong isara. Night, anak.

106
00:06:53,840 --> 00:06:54,680
Anak mo siya?

107
00:06:56,160 --> 00:06:58,720
Hindi, nakita ko sa grocery ta's inuwi ko.

108
00:07:00,440 --> 00:07:02,600
Ba't sira 'yong kamay niya?

109
00:07:04,320 --> 00:07:05,400
Umalis ka na lang.

110
00:07:05,480 --> 00:07:06,760
Hindi ko naman…

111
00:07:06,840 --> 00:07:09,600
Paralisado 'yong braso ng tatay ko.
Nadurog sa planta.

112
00:07:09,680 --> 00:07:10,520
Talaga?

113
00:07:11,920 --> 00:07:13,800
Sumakit bigla ang ulo ko, kaya…

114
00:07:13,880 --> 00:07:15,560
Iba-iba talaga ang mutants.

115
00:07:15,640 --> 00:07:17,400
Iba na lang ang patayin mo sa titi mo.

116
00:07:19,680 --> 00:07:20,600
Last chance.

117
00:07:20,680 --> 00:07:22,120
Last chance? Talaga ba?

118
00:07:23,400 --> 00:07:25,600
Diyos ko. Oo, umalis ka na.

119
00:07:45,520 --> 00:07:46,800
Masakit pa rin ba?

120
00:07:47,760 --> 00:07:49,600
Oo? Halika dito.

121
00:07:54,960 --> 00:07:56,960
Alam mo, wala kang kasalanan dito.

122
00:07:58,760 --> 00:08:00,840
Hindi ko rin naman kasalanan 'to.

123
00:08:03,040 --> 00:08:06,520
Sabi ng iba, meron daw
totoong may kasalanan.

124
00:08:08,600 --> 00:08:12,240
Sabi no'ng nagtatrabaho sa diyaryo. Medyo…

125
00:08:14,360 --> 00:08:16,560
Medyo nakakagulat nga, e.

126
00:08:36,960 --> 00:08:40,280
KONTRATA NG PAGBAWI
SA DATING BRITISH STEEL SITE

127
00:10:06,240 --> 00:10:07,080
Shit.

128
00:10:09,520 --> 00:10:11,960
Ayaw niyang tumigil. Para siyang bubuyog.

129
00:10:12,040 --> 00:10:14,280
Ano nga 'yong mga rabbit sa commercial?

130
00:10:14,360 --> 00:10:15,920
Ang gandang panoorin.

131
00:10:16,000 --> 00:10:18,080
Mabuti kung susubukan natin ulit.

132
00:10:18,160 --> 00:10:20,000
Pangatlong operasyon na 'to, e.

133
00:10:20,520 --> 00:10:22,480
Lagi lang naiimpeksiyon. Nasasaktan siya.

134
00:10:24,080 --> 00:10:26,400
Connor, halika nga dito sa liwanag.

135
00:10:27,000 --> 00:10:28,920
Bibigyan kitang lollipop pag lumapit ka.

136
00:10:29,000 --> 00:10:30,920
Naku, mapapasubo ka niyan.

137
00:10:31,000 --> 00:10:32,960
-Dalawa.
-Ha?

138
00:10:33,480 --> 00:10:34,680
Dalawang lollipop.

139
00:10:34,760 --> 00:10:35,800
Isa lang 'to, e.

140
00:10:37,360 --> 00:10:38,480
Tatlo.

141
00:10:39,080 --> 00:10:40,760
Marunong siyang magbilang.

142
00:10:41,960 --> 00:10:43,560
Hanggang tatlo lang.

143
00:10:46,560 --> 00:10:47,440
Good boy.

144
00:10:50,720 --> 00:10:51,840
Matapang kang bata.

145
00:10:53,000 --> 00:10:56,480
Pwede nating subukan ang isa pang
skin graft dito. Dito, o.

146
00:10:56,560 --> 00:11:00,480
Pagkatapos, gagawin na natin 'yong susunod
na proseso para magka-grip siya.

147
00:11:00,560 --> 00:11:02,320
Dalawang operasyon pa 'yon?

148
00:11:02,960 --> 00:11:04,720
Susan, sa trabaho ko,

149
00:11:04,800 --> 00:11:07,440
palagi akong nakakakita ng di sinuwerte.

150
00:11:07,520 --> 00:11:10,360
Minsan, wala nang maitutulong sa kanila.

151
00:11:10,440 --> 00:11:11,480
Kaya pa si Connor.

152
00:11:21,200 --> 00:11:22,320
Importante na…

153
00:11:22,400 --> 00:11:24,600
Roy. Kailangan nating mag-usap.

154
00:11:24,680 --> 00:11:26,800
-May files ako. Nakakatakot.
-Wag ngayon.

155
00:11:26,880 --> 00:11:29,800
Lagi ka namang natatakot.

156
00:11:29,880 --> 00:11:32,280
-Nagpulot ako ng basura, alam mo ba?
-Nando'n ako.

157
00:11:32,360 --> 00:11:34,840
Dahil nagsulat ka ng column
sa Labour newsletter ko

158
00:11:34,920 --> 00:11:37,640
na nag-aalala ka
sa kung ano'ng nasa ilog ko!

159
00:11:37,720 --> 00:11:38,840
Pat Miller.

160
00:11:38,920 --> 00:11:42,200
-Di ko alam 'yong gulong dinala mo.
-Dito ba tayo mag-uusap?

161
00:11:42,280 --> 00:11:44,600
Kailangan mong makita 'tong mga nakuha ko.

162
00:12:04,960 --> 00:12:06,640
Di ko alam kung saan mo nakuha 'to.

163
00:12:07,240 --> 00:12:08,960
Nakadikit sa pinto ko.

164
00:12:09,560 --> 00:12:10,400
Sige.

165
00:12:11,640 --> 00:12:13,320
Seryosong paglabag 'to, Roy.

166
00:12:14,360 --> 00:12:17,560
Paulit-ulit na lumalabas diyan
na si Pat Miller…

167
00:12:18,800 --> 00:12:22,640
na di dapat ibinigay kay Pat Miller
ang trabahong nakuha niya.

168
00:12:23,320 --> 00:12:24,600
Krimen ang mga 'to.

169
00:12:24,680 --> 00:12:26,000
Krimen? Grabe naman.

170
00:12:26,800 --> 00:12:30,280
Mga kontratang daang libong pound
na napunta sa maling bidder?

171
00:12:30,800 --> 00:12:33,760
-Ano'ng tawag mo do'n?
-Sinasabi mo bang alam ko…

172
00:12:34,560 --> 00:12:38,040
Kung tingin kong may kinalaman ka,
wala sana 'ko dito.

173
00:12:38,760 --> 00:12:40,120
Alam kong tapat ka.

174
00:12:41,720 --> 00:12:44,640
Pero gusto kong malaman,
hanggang saan 'to?

175
00:12:49,680 --> 00:12:51,920
Ako na'ng bahala dito. Hayaan mong…

176
00:12:53,920 --> 00:12:55,280
alamin ko ang nangyari.

177
00:12:58,160 --> 00:12:59,000
Sige.

178
00:13:06,040 --> 00:13:07,120
Kopya lang 'yan.

179
00:13:09,960 --> 00:13:10,800
Ano?

180
00:13:10,880 --> 00:13:13,560
Ginawan ko ng kopya.
Hindi 'yan ang orihinal.

181
00:13:15,440 --> 00:13:17,080
Para lang alam mo.

182
00:13:18,200 --> 00:13:19,320
Sabi mo, tapat ako?

183
00:14:05,400 --> 00:14:06,240
Okay.

184
00:14:11,600 --> 00:14:12,680
Wag kang matuwa.

185
00:14:15,200 --> 00:14:16,480
Parang mali, e.

186
00:14:33,240 --> 00:14:35,080
Ayoko siyang kalimutan.

187
00:14:36,880 --> 00:14:37,920
Hindi kailangan.

188
00:14:51,360 --> 00:14:53,960
-Kumusta ka? Okay ka?
-Gusto ko nang umuwi.

189
00:14:55,400 --> 00:14:56,280
Alam ko.

190
00:14:59,880 --> 00:15:01,720
Alam mo kung bakit sila nakaputi?

191
00:15:01,800 --> 00:15:02,840
Hindi.

192
00:15:02,920 --> 00:15:05,360
Para masigurong malinis ang lugar.

193
00:15:06,080 --> 00:15:08,880
Nilalampaso nila 'yong sahig,
tapos pinakikintab.

194
00:15:08,960 --> 00:15:14,680
Tapos, pinapagulong nila
'yong mga nurse sa sahig

195
00:15:15,440 --> 00:15:16,840
para makita kung malinis na.

196
00:15:16,920 --> 00:15:20,360
Pag may nakita silang dumi,
ipapaulit nila.

197
00:15:20,440 --> 00:15:22,480
Kaya pinakamalinis na lugar 'to.

198
00:15:22,560 --> 00:15:24,440
Di ko kayang gumulong.

199
00:15:25,040 --> 00:15:26,640
Kaya ko ang 15 sunod-sunod.

200
00:15:27,720 --> 00:15:29,720
Kilala ako do'n. Dapat nurse ako.

201
00:15:31,760 --> 00:15:33,160
Handa na kami.

202
00:15:33,240 --> 00:15:35,280
Ma, ayokong sumama.

203
00:15:35,360 --> 00:15:36,920
Okay lang. Makikita mo.

204
00:15:37,840 --> 00:15:39,040
Sige.

205
00:15:40,160 --> 00:15:41,280
Okay lang 'yon.

206
00:15:41,360 --> 00:15:42,520
Okay, Connor.

207
00:15:43,520 --> 00:15:44,520
Halika na.

208
00:15:50,600 --> 00:15:53,160
Isipin mong gumugulong 'yong mga nurse.

209
00:15:59,080 --> 00:16:01,440
-May ilalagay akong mask sa mukha mo.
-Alam ko.

210
00:16:01,520 --> 00:16:04,080
Makinig ka sa akin
habang nagkukuwento ako.

211
00:16:06,000 --> 00:16:08,600
Noong unang panahon,
may mahiwagang kaharian

212
00:16:08,680 --> 00:16:12,400
kung saan nakatira
ang isang matalinong prinsipe.

213
00:16:26,200 --> 00:16:28,200
Hi. Tracey, tama?

214
00:16:29,120 --> 00:16:29,960
Oo.

215
00:16:30,560 --> 00:16:31,400
Susan.

216
00:16:32,160 --> 00:16:34,800
Katrabaho mo 'yong tatay ko
bago siya nawala.

217
00:16:35,600 --> 00:16:39,000
Tapos umutot ka sa tabi ko
sa kama ng ospital

218
00:16:39,080 --> 00:16:40,240
noong buntis ka.

219
00:16:41,160 --> 00:16:42,000
Oo.

220
00:16:42,080 --> 00:16:43,400
Kumusta ang anak mo?

221
00:16:45,320 --> 00:16:46,160
Hindi siya…

222
00:16:48,320 --> 00:16:49,240
Patay na siya.

223
00:16:50,360 --> 00:16:51,960
-Totoo?
-Oo.

224
00:16:53,480 --> 00:16:54,880
Ayos lang…

225
00:16:55,680 --> 00:16:58,920
Nagkaroon ng komplikasyon.
Pinanganak siyang may sakit.

226
00:16:59,840 --> 00:17:02,960
May problema siya sa tenga,
ako lang 'yong nakapansin.

227
00:17:03,040 --> 00:17:04,040
Deformed ba siya?

228
00:17:05,440 --> 00:17:08,520
-Ano'ng problema mo?
-Hindi sa gano'n.

229
00:17:08,600 --> 00:17:10,440
Ganoon din ang anak ko.

230
00:17:11,600 --> 00:17:13,800
Pang-apat na operasyon na niya. Ang hirap.

231
00:17:16,640 --> 00:17:18,240
Ano'ng pangalan niya?

232
00:17:18,320 --> 00:17:19,280
Connor.

233
00:17:20,520 --> 00:17:21,760
E, 'yong anak mo?

234
00:17:24,160 --> 00:17:25,880
Alam mo, di nila tinatanong 'yan.

235
00:17:25,960 --> 00:17:27,040
May pangalan ba siya?

236
00:17:27,120 --> 00:17:29,560
Shelby. Shelby Anne.

237
00:17:29,640 --> 00:17:32,080
Ang gandang pangalan. Parang pelikula.

238
00:17:37,720 --> 00:17:38,840
Sobrang hina niya.

239
00:17:40,880 --> 00:17:44,800
May mga komplikasyon siya
sa puso, baga, saka bato.

240
00:17:45,600 --> 00:17:47,480
Walang na-develop nang maayos.

241
00:17:48,160 --> 00:17:51,400
Nakikiramay ako na nawala siya sa 'yo.

242
00:17:53,440 --> 00:17:54,760
Nahihirapan ka kay Connor.

243
00:17:56,120 --> 00:17:57,040
Ayos lang.

244
00:17:59,480 --> 00:18:02,800
Mahal ko siya at mahal niya rin ako.

245
00:18:05,240 --> 00:18:06,240
Ayos na 'yon.

246
00:18:10,920 --> 00:18:12,720
At ngayon, buntis uli ako.

247
00:18:15,080 --> 00:18:16,600
Natatakot ka siguro.

248
00:18:18,880 --> 00:18:19,800
At kambal pa.

249
00:18:22,400 --> 00:18:26,120
Sabi nila, mas delikado
ang magbuntis ng kambal, kaya…

250
00:18:28,480 --> 00:18:29,680
Pero sa tingin ko…

251
00:18:30,800 --> 00:18:32,360
-Tingin ko…
-Tingin ko, tama ka.

252
00:18:32,440 --> 00:18:33,880
Tingin ko, kakayanin mo.

253
00:18:34,520 --> 00:18:36,280
Nakatadhana sila sa 'yo.

254
00:18:37,240 --> 00:18:38,400
Di mo alam 'yon.

255
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
Magaling akong manghula.

256
00:18:54,520 --> 00:18:55,760
May journalist…

257
00:18:59,080 --> 00:19:00,640
Gano'n daw 'yong mga anak natin

258
00:19:00,720 --> 00:19:05,360
dahil sa kung anong lason
sa tubig o kuryente.

259
00:19:07,000 --> 00:19:10,640
Naglilista siya ng pangalan
ng mga nanay.

260
00:19:10,720 --> 00:19:12,400
Iniisip kong tawagan siya.

261
00:19:13,160 --> 00:19:15,080
Gusto mo rin siyang makausap?

262
00:19:15,160 --> 00:19:16,320
Oo naman.

263
00:19:18,040 --> 00:19:19,720
Walang mababago.

264
00:19:21,520 --> 00:19:22,680
Pero baka makinig sila.

265
00:19:23,880 --> 00:19:25,320
Gagawan ko ng paraan.

266
00:19:33,480 --> 00:19:36,240
Nine, six, seven…

267
00:19:41,280 --> 00:19:43,320
-Hello?
-Hello, si Graham ba ito?

268
00:19:43,400 --> 00:19:44,400
Oo.

269
00:19:44,480 --> 00:19:46,040
Si Susan McIntyre 'to.

270
00:19:46,920 --> 00:19:49,440
Tumawag ka, nag-iwan ka
ng card sa pinto ko.

271
00:19:49,520 --> 00:19:52,600
-Magsusulat ka tungkol sa anak ko?
-Oo. Tungkol sa Corby.

272
00:19:53,200 --> 00:19:54,080
Oo.

273
00:19:55,720 --> 00:19:57,120
Pwedeng sabihin mo uli…

274
00:19:59,240 --> 00:20:00,800
kung sino'ng may kasalanan?

275
00:20:04,320 --> 00:20:05,480
Sam, pasok.

276
00:20:06,160 --> 00:20:07,120
Hello sa inyo.

277
00:20:08,080 --> 00:20:09,160
Sam.

278
00:20:11,480 --> 00:20:13,400
Iniimbestigahan ko ang binigay mo.

279
00:20:13,480 --> 00:20:15,280
Mabuti. Alam ko, maaasahan ka.

280
00:20:15,800 --> 00:20:18,080
May mga kailangan tayong maunawaan.

281
00:20:18,160 --> 00:20:20,240
Gusto naming makausap ang nagbigay.

282
00:20:21,720 --> 00:20:25,520
Di ko alam kung kanino galing 'to.
Dinikit lang sa pinto ko.

283
00:20:27,080 --> 00:20:28,240
Di kayo naniniwala?

284
00:20:29,880 --> 00:20:32,960
Roy, sabihin mo. Nakakainis ako,
pero di ako sinungaling.

285
00:20:34,720 --> 00:20:36,640
Galing sa executive office 'to.

286
00:20:37,240 --> 00:20:40,360
Simula na 'yan, Mr. Marple.
Ilan ang nasa executive office?

287
00:20:40,440 --> 00:20:42,040
Sino naman si Mr. Marple?

288
00:20:42,120 --> 00:20:44,000
-Si Mrs. Marple 'yon.
-Miss.

289
00:20:44,080 --> 00:20:45,240
Nagbibiro siya.

290
00:20:45,720 --> 00:20:48,040
Gusto kong nakikita
na nagbabago ang bayang 'to.

291
00:20:48,120 --> 00:20:52,400
No'ng nagsimula kami ni Roy, di mo maiisip
na magkakaroon ng car-free zone.

292
00:20:52,480 --> 00:20:53,840
Ang galing nga, e.

293
00:20:56,000 --> 00:20:58,600
Pero dapat tama ang gagawing pagbabago.

294
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
Nabasa ko 'yong mga papel
at maraming magagamit diyan

295
00:21:04,080 --> 00:21:06,560
kahit di kausapin 'yong nagbigay sa 'kin.

296
00:21:07,360 --> 00:21:10,120
May problema sa konseho mo,
Mr. Chief Executive.

297
00:21:11,520 --> 00:21:12,360
Tingnan mo.

298
00:21:39,360 --> 00:21:40,400
Hoy!

299
00:21:41,120 --> 00:21:42,560
Tangina.

300
00:21:43,160 --> 00:21:44,400
Tumigil ka diyan!

301
00:21:46,400 --> 00:21:47,600
Bumalik ka dito…

302
00:21:49,760 --> 00:21:51,840
Aatakihin ako sa puso sa 'yo!

303
00:21:51,920 --> 00:21:53,720
Nakita ko na ang buhok mo!

304
00:21:54,720 --> 00:21:56,120
Natatandaan ko 'yan!

305
00:21:57,640 --> 00:21:59,160
Kilala kita, Ted!

306
00:22:03,520 --> 00:22:04,720
Gano'n uli?

307
00:22:07,440 --> 00:22:08,320
Ano kasi…

308
00:22:09,960 --> 00:22:12,800
Ibinigay ko 'yan
para pigilan mo ang nangyayari.

309
00:22:13,560 --> 00:22:14,840
Lumalala na.

310
00:22:14,920 --> 00:22:16,800
'Yong ginagawa nila sa Middlehampton…

311
00:22:16,880 --> 00:22:18,880
Dinala ko kay Roy lahat ng binigay mo.

312
00:22:18,960 --> 00:22:20,720
Si Roy? Wag. Masama siya.

313
00:22:20,800 --> 00:22:23,640
Deputy leader siya.
Magaling siya. Maaasahan.

314
00:22:24,360 --> 00:22:29,520
Pero kailangan daw niyang malaman
kung sino ka para makapag-imbestiga.

315
00:22:29,600 --> 00:22:30,560
Ano'ng sabi mo?

316
00:22:30,640 --> 00:22:32,880
Sabi ko, di kita kilala. Ngayon lang.

317
00:22:34,280 --> 00:22:35,480
Tinatakot mo ba 'ko?

318
00:22:36,840 --> 00:22:39,840
Hindi, iho. Di mo ba naiintindihan
ang sinasabi ko?

319
00:22:41,120 --> 00:22:42,440
Ang sinasabi ko…

320
00:22:45,240 --> 00:22:47,200
Mali ka ng nilapitan.

321
00:22:49,160 --> 00:22:50,480
Hindi ako sikat.

322
00:22:52,000 --> 00:22:53,480
Walang nakikinig sa 'kin.

323
00:22:54,840 --> 00:22:58,280
Wala akong kuwentang matanda sa kanila.
Mukhang tama naman.

324
00:22:58,960 --> 00:23:01,640
Di ko kayang gumawa ng pagbabago.

325
00:23:03,000 --> 00:23:04,560
Dalhin mo sa may magagawa.

326
00:23:06,320 --> 00:23:09,760
Sinabi ko na sa 'yo,
nagagawa ni Roy ang lahat.

327
00:23:10,280 --> 00:23:11,640
Krimen 'to, Sam.

328
00:23:11,720 --> 00:23:13,160
Di ka sigurado diyan.

329
00:23:13,240 --> 00:23:14,520
Sabihin mo sa pulis.

330
00:23:14,600 --> 00:23:15,640
Makinig ka.

331
00:23:17,080 --> 00:23:19,880
Masaya 'ko sa pagiging konsehal.

332
00:23:19,960 --> 00:23:22,920
At marami akong nagagawang maganda
bilang konsehal.

333
00:23:23,000 --> 00:23:25,400
Nakikita ko ang mga bagay
na di napapansin ng iba.

334
00:23:26,000 --> 00:23:27,120
Pag ginawa ko 'yon,

335
00:23:27,880 --> 00:23:30,800
hindi na 'ko magtatagal bilang konsehal.

336
00:23:34,000 --> 00:23:34,960
Gawin mo pa rin.

337
00:23:38,240 --> 00:23:43,200
Bright-eyed freedom stands before ye

338
00:23:43,280 --> 00:23:47,520
Hear ye not her call?

339
00:23:48,000 --> 00:23:52,680
At your sloth she seems to wonder

340
00:23:52,760 --> 00:23:57,440
Rend the sluggish bonds asunder

341
00:23:57,520 --> 00:24:01,520
Let the war-cry's deaf'ning thunder

342
00:24:01,600 --> 00:24:03,920
"Ano'ng ginagawa mo?"
Sabi niya, "Naghahanap."

343
00:24:04,000 --> 00:24:07,560
Sabi niya, "Ng ano?"
Sumagot siya, "Wala ka na ro'n!"

344
00:24:24,160 --> 00:24:25,640
Pangatlong ihi ko na 'to.

345
00:24:27,880 --> 00:24:29,040
Lecheng prostate.

346
00:24:31,640 --> 00:24:32,960
Ayoko sa choir na 'to.

347
00:24:33,880 --> 00:24:35,720
Di naman halata sa pagkanta mo.

348
00:24:35,800 --> 00:24:37,800
Nakakapit pa rin sila sa nakaraan.

349
00:24:39,520 --> 00:24:40,800
Alam mo naman 'yon.

350
00:24:41,480 --> 00:24:43,280
Sa planta ang lahat ng 'to.

351
00:24:44,200 --> 00:24:47,200
'Yong inii-sponsor ng British Steel
na carnival, banda, choir.

352
00:24:48,720 --> 00:24:49,640
Nakaraan na.

353
00:24:49,720 --> 00:24:52,920
May mga parte ng nakaraan
na di nawawala sa isip ko.

354
00:24:53,880 --> 00:24:56,880
Nawalan ng trabaho ang 11,000 na tao
no'ng nagsara ang planta.

355
00:24:56,960 --> 00:24:57,960
Alam ko.

356
00:24:58,040 --> 00:25:00,600
Walang may alam kung ano'ng gagawin

357
00:25:01,760 --> 00:25:05,040
hanggang sa nagpasyang kumilos
'yong mga may pakialam.

358
00:25:05,120 --> 00:25:06,480
Niligtas nila tayo.

359
00:25:06,560 --> 00:25:08,480
Alam mo, lagi kong naririnig 'to?

360
00:25:08,560 --> 00:25:10,000
Kasi 'yon ang totoo.

361
00:25:10,720 --> 00:25:12,480
Pumila ako para humingi ng tulong.

362
00:25:12,560 --> 00:25:15,160
Sobrang desperado, iniisip ko…

363
00:25:15,680 --> 00:25:17,720
Akala natin wala nang pagkakataon.

364
00:25:17,800 --> 00:25:20,280
Para tayong mga minero. Walang pag-asa.

365
00:25:20,960 --> 00:25:23,240
Nakasama ka na ba sa pilang may 11,000?

366
00:25:24,760 --> 00:25:28,040
Nagpapasalamat ako sa nakaraan,
at masaya ako sa ginagawa natin ngayon.

367
00:25:28,120 --> 00:25:30,200
Tories, Europeans.
Kukunin ko ang pera nila…

368
00:25:30,280 --> 00:25:32,560
Parang hindi na 'to tungkol sa choir.

369
00:25:33,160 --> 00:25:36,800
Alam mo, ang dami ko nang sakit sa ulo…

370
00:25:38,800 --> 00:25:40,320
Parang pinipiga ang bayag ko.

371
00:25:40,400 --> 00:25:41,760
Ulo at bayag?

372
00:25:41,840 --> 00:25:44,080
Palubog na ang Wonderworld theme park.

373
00:25:44,640 --> 00:25:47,200
-Palubog?
-Ayos na. Nagawan ko ng paraan.

374
00:25:47,280 --> 00:25:49,440
Pero ang punto ko, ang punto nito,

375
00:25:49,520 --> 00:25:51,360
sinusubukan ko lang manahimik,

376
00:25:51,440 --> 00:25:53,080
at pag ako na ang namumuno…

377
00:25:53,160 --> 00:25:55,880
-Tatakbo ka?
-Aayusin ko ang lahat.

378
00:25:55,960 --> 00:25:58,840
Kaya kitang isama, Sam.

379
00:25:58,920 --> 00:26:03,240
Deputy leader. Gamitin mo 'yon.
Paingayin mo ang kampanya sa riles.

380
00:26:03,320 --> 00:26:07,800
Pero dapat maipakita ko, natin,
na kaya kong linisin ang kalat natin.

381
00:26:07,880 --> 00:26:10,760
Ibig sabihin, pabilisin ang pag-unlad,

382
00:26:10,840 --> 00:26:12,480
at harapin lahat ng kailangan.

383
00:26:12,560 --> 00:26:13,760
Ano'ng mas mahalaga?

384
00:26:15,200 --> 00:26:17,960
Pag-unlad o ang kalat?

385
00:26:22,480 --> 00:26:25,680
Di pwedeng may lumalabas
na internal documents, Sam.

386
00:26:28,320 --> 00:26:29,760
-Ano ba, Roy?
-Sige na.

387
00:26:29,840 --> 00:26:31,760
-Padaanin mo 'ko.
-Makisama ka!

388
00:26:34,320 --> 00:26:35,760
Tingnan mo'ng ginawa mo.

389
00:26:37,760 --> 00:26:39,480
May ihi na 'ko sa pantalon.

390
00:26:39,560 --> 00:26:40,640
Tubig lang 'yan!

391
00:26:46,360 --> 00:26:47,200
Makisama?

392
00:26:48,280 --> 00:26:49,160
Manahimik.

393
00:26:50,080 --> 00:26:51,960
Dahil gano'n ang kalakaran?

394
00:26:52,040 --> 00:26:53,160
Gano'n nga!

395
00:26:53,680 --> 00:26:57,360
Tingin mo ba may pakialam sila sa 'tin?
Ang EU? Si Blair?

396
00:26:57,440 --> 00:27:01,800
Tinutulungan nila tayo, salamat do'n,
pero tayo ang kumikilos. Maliban kung

397
00:27:02,840 --> 00:27:04,400
tututol ang mga tao.

398
00:27:04,480 --> 00:27:06,720
Kung gano'n, pwedeng mawala lahat ng pera,

399
00:27:06,800 --> 00:27:09,240
at di ko 'yon papayagan, Sam,
hanggat nandito ako.

400
00:27:11,280 --> 00:27:12,200
Ano'ng pangalan?

401
00:27:13,040 --> 00:27:16,360
Tulungan mo 'ko, tutulungan kita.
Kaya ko. Alam mo 'yon.

402
00:27:18,160 --> 00:27:23,520
Alam mo ba kung gaano katagal ko
nang hinihiling na seryosohin mo 'ko?

403
00:27:24,600 --> 00:27:27,560
Karangalan sa 'kin na maging deputy mo.

404
00:27:27,640 --> 00:27:30,600
-Gawin natin.
-Pero 'di ko matatanggap 'yon.

405
00:27:31,200 --> 00:27:32,160
Ayoko.

406
00:27:33,040 --> 00:27:34,080
Hindi sa ganito.

407
00:27:34,160 --> 00:27:36,840
-Tumatanggi ka?
-Wala kang pangalang makukuha.

408
00:27:37,440 --> 00:27:38,280
Sam…

409
00:27:38,360 --> 00:27:39,240
Saka…

410
00:27:41,520 --> 00:27:42,640
ayoko na nito.

411
00:28:12,680 --> 00:28:13,640
Ma!

412
00:28:13,720 --> 00:28:14,640
Tara na!

413
00:28:18,360 --> 00:28:19,240
Ayos ka lang?

414
00:28:19,320 --> 00:28:21,840
Hi, mahal. Kailangan mong basahin 'to.

415
00:28:24,000 --> 00:28:26,240
Nagbabasa ka pala ng The Sunday Times.

416
00:28:26,320 --> 00:28:29,200
Tumawag si Tita Mabel.
Nakita niya. Sa page ten.

417
00:28:36,520 --> 00:28:40,400
NANINIWALANG MAY MGA NAKAKALASON
NA KEMIKAL NA TUMAGAS SA SUPLAY NG TUBIG

418
00:28:40,480 --> 00:28:44,440
AT NAGING SANHI PARA SA ISANG GRUPO
NG MGA BATA NA ISILANG NANG MAY KAPANSANAN

419
00:28:45,160 --> 00:28:46,280
Ang daming bata.

420
00:28:47,520 --> 00:28:48,400
At dito 'yon.

421
00:28:50,520 --> 00:28:51,480
Tungkol kay Samuel?

422
00:28:52,920 --> 00:28:53,840
Parang.

423
00:28:56,960 --> 00:28:57,800
Hindi.

424
00:29:08,760 --> 00:29:11,240
Susan? Kumusta na?

425
00:29:12,480 --> 00:29:14,880
-Nabasa ko ang sinulat mo.
-Di akin 'yon.

426
00:29:14,960 --> 00:29:16,560
Magandang dahilan, 'no?

427
00:29:16,640 --> 00:29:17,480
Para saan?

428
00:29:17,560 --> 00:29:19,520
Kung bakit di normal ang anak mo.

429
00:29:19,600 --> 00:29:21,680
Gusto mong magpaawa sa diyaryo?

430
00:29:21,760 --> 00:29:24,280
-Wala kang alam.
-Kawawa naman ako.

431
00:29:57,280 --> 00:29:58,160
Marc?

432
00:29:59,840 --> 00:30:00,680
Marc!

433
00:30:07,840 --> 00:30:09,720
Kung ano man 'yan, di ako bibili.

434
00:30:10,320 --> 00:30:11,840
Sorry, naabala kita.

435
00:30:11,920 --> 00:30:13,800
Alas otso pa lang. Ang aga pa.

436
00:30:13,880 --> 00:30:16,560
-Gusto kitang maabutan bago pumasok.
-Mamaya, pag uwian na.

437
00:30:16,640 --> 00:30:17,600
Mama.

438
00:30:22,400 --> 00:30:23,720
Ano'ng nangyari sa mata mo?

439
00:30:25,120 --> 00:30:26,200
Binugbog ako.

440
00:30:27,400 --> 00:30:29,360
Nabasa mo 'yong article kaya ka nandito?

441
00:30:31,080 --> 00:30:34,040
Nagpapasalamat lang ako
na di ako nag-iisa.

442
00:30:35,320 --> 00:30:37,640
Masayahin siya,
pero dahil sa operasyon niya…

443
00:30:38,480 --> 00:30:40,760
Tapos baka kagagawan pala 'to ng iba?

444
00:30:44,200 --> 00:30:45,280
Nagpapasalamat ka?

445
00:30:46,080 --> 00:30:48,200
Oo. Sobra.

446
00:30:51,440 --> 00:30:53,600
Papapasukin kita,
pero di kita gagawan ng tsaa.

447
00:31:01,680 --> 00:31:02,800
Clamp, please.

448
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
Okay na.

449
00:31:08,600 --> 00:31:09,440
Okay ba sila?

450
00:31:10,000 --> 00:31:10,840
Okay ba sila?

451
00:31:14,040 --> 00:31:15,080
Tuloy-tuloy lang.

452
00:31:15,600 --> 00:31:17,600
-Mr. Taylor.
-Heto na sila.

453
00:31:19,560 --> 00:31:20,400
Tingnan mo.

454
00:31:29,400 --> 00:31:30,560
-Hello.
-Hello.

455
00:31:32,120 --> 00:31:32,960
Hello.

456
00:31:34,280 --> 00:31:35,120
Hello.

457
00:31:38,040 --> 00:31:39,480
Congratulations, Tracey.

458
00:31:41,200 --> 00:31:42,280
Ang gaganda nila.

459
00:31:45,200 --> 00:31:46,040
Tahan na.

460
00:31:56,800 --> 00:31:59,040
Uy, Ted! Teddy!

461
00:31:59,120 --> 00:32:02,080
-Hindi. Aalis na ko.
-Teddy, Teddy, Teddy.

462
00:32:05,720 --> 00:32:06,560
Tama ka.

463
00:32:07,440 --> 00:32:09,040
Sasabihin ko lang sa 'yo

464
00:32:10,240 --> 00:32:11,520
nasuspinde ako.

465
00:32:12,120 --> 00:32:14,000
Ano? Bakit?

466
00:32:14,080 --> 00:32:15,640
Namatay din ang tatay ko.

467
00:32:16,760 --> 00:32:19,200
Sampung taon na. Pancreatic cancer.

468
00:32:20,200 --> 00:32:21,680
Nasa planta rin siya.

469
00:32:22,360 --> 00:32:25,680
Sabi nila, walang kinalaman 'yon sa lahat.

470
00:32:26,960 --> 00:32:28,280
Pero alam natin, di ba?

471
00:32:29,560 --> 00:32:31,000
Akala ko dati, malakas siya.

472
00:32:31,080 --> 00:32:34,000
Malakas siyang uminom
saka kaya niyang lumaban.

473
00:32:35,360 --> 00:32:38,200
Sunud-sunuran pala siya kung kani-kanino.

474
00:32:43,720 --> 00:32:45,920
Isa lang ang payo niyang may kuwenta,

475
00:32:46,720 --> 00:32:48,160
isipin mo ang gagawin

476
00:32:48,240 --> 00:32:50,400
para di ka abusuhin ng nasa taas.

477
00:32:52,840 --> 00:32:54,640
Sinasabi din 'yan ni Papa dati.

478
00:32:55,680 --> 00:32:56,680
Pero mali siya.

479
00:32:57,920 --> 00:33:01,520
Ang kailangan mong gawin,
siguraduhing yumuko sa tamang tao.

480
00:33:02,520 --> 00:33:05,000
Sumunod sa mautak,
aakayin ka niya sa tama.

481
00:33:05,720 --> 00:33:06,680
Si Pat ba?

482
00:33:07,360 --> 00:33:08,520
Ibig sabihin no'n,

483
00:33:09,200 --> 00:33:10,440
itong nangyari sa 'kin,

484
00:33:11,760 --> 00:33:12,600
di magtatagal.

485
00:33:14,680 --> 00:33:16,400
Pero ang ginawa nila sa 'yo…

486
00:33:17,800 --> 00:33:18,880
Sigurado,

487
00:33:19,800 --> 00:33:20,920
pangmatagalan 'yan.

488
00:33:25,160 --> 00:33:26,000
Ano 'yon?

489
00:33:33,000 --> 00:33:33,920
Ma, tingnan mo.

490
00:33:41,400 --> 00:33:43,520
Mukhang maayos ka naman pala.

491
00:33:43,600 --> 00:33:45,120
Ano ba'ng inaasahan mo?

492
00:33:45,800 --> 00:33:49,240
Pilay na 'ko kung dalawa ang iiiri ko.
Ang lakas mo siguro.

493
00:33:50,040 --> 00:33:53,600
Ang cute nila. Kumpleto ang mga daliri?

494
00:33:54,200 --> 00:33:55,560
-Oo.
-Buti naman.

495
00:33:57,160 --> 00:33:59,800
-Connor!
-Oo! Nandiyan na!

496
00:34:01,000 --> 00:34:02,160
Tulungan mo 'ko.

497
00:34:03,040 --> 00:34:03,880
Sige…

498
00:34:03,960 --> 00:34:08,720
Limang nanay na ang tumawag
o pumunta sa bahay. Ang daming abogado.

499
00:34:08,800 --> 00:34:09,640
Tapos?

500
00:34:09,720 --> 00:34:11,160
Nasa accounts ka, kaya…

501
00:34:12,200 --> 00:34:13,040
Oo…

502
00:34:13,120 --> 00:34:15,560
Ano'ng pwede kong gawin? Makikinig ako.

503
00:34:15,640 --> 00:34:16,480
Tungkol saan?

504
00:34:16,560 --> 00:34:19,960
Tungkol sa kaso.
Tungkol sa ginawa sa atin.

505
00:34:20,040 --> 00:34:22,840
Baka. Tungkol sa grupo natin.
Ano sa tingin mo?

506
00:34:24,760 --> 00:34:27,760
Gusto mo ng payo ko
kung may legal na kasong maisasampa?

507
00:34:30,480 --> 00:34:32,480
Akala ko kasalanan ko 'to.

508
00:34:33,160 --> 00:34:36,440
Dahil sa ginawa ko.
'Yong diabetes ko o 'yong…

509
00:34:37,800 --> 00:34:41,120
"Di ka nakikinig sa eskuwelahan,
papalpak ka, ineng."

510
00:34:43,000 --> 00:34:45,480
Akala ko kasalanan ko na gano'n si Connor.

511
00:34:48,120 --> 00:34:50,920
Akala ko rin dahil sa 'kin.
May mali sa 'kin.

512
00:34:51,440 --> 00:34:54,560
'Yan din ang sinasabi ng ibang nanay
dahil gano'n tayo.

513
00:34:54,640 --> 00:34:56,040
Sinisisi ang sarili.

514
00:34:56,120 --> 00:34:58,200
Dapat makakuha tayo
ng magaling na abogado.

515
00:34:59,120 --> 00:35:00,640
Di ko alam ang gagawin.

516
00:35:00,720 --> 00:35:03,400
Nasa accounting ka, matalino ka.
Tulungan mo 'ko.

517
00:35:16,200 --> 00:35:18,000
Hindi ka mukhang abogado.

518
00:35:18,600 --> 00:35:19,440
Hindi ba?

519
00:35:19,520 --> 00:35:20,480
Wala kang wig.

520
00:35:22,080 --> 00:35:24,320
O nakatago lang mabuti ang wig ko.

521
00:35:27,840 --> 00:35:29,440
Wag ka nang maglinis dahil sa 'kin.

522
00:35:29,520 --> 00:35:30,720
Para sa 'kin 'to.

523
00:35:32,200 --> 00:35:33,640
Dahil nahihiya ako.

524
00:35:35,000 --> 00:35:36,200
Salamat sa pagpunta.

525
00:35:37,080 --> 00:35:38,160
Salamat sa imbitasyon.

526
00:35:38,960 --> 00:35:41,040
May iba ka pang titingnang abogado?

527
00:35:41,560 --> 00:35:42,400
Anim.

528
00:35:43,720 --> 00:35:46,840
Makikipagkita ako sa tatlo.
Di ka pa tanggap sa trabaho.

529
00:35:47,360 --> 00:35:48,200
Sige.

530
00:35:52,640 --> 00:35:54,560
Sige. Ba't gusto mo 'to?

531
00:35:55,280 --> 00:35:56,880
Wag pera. Wala kami no'n.

532
00:35:57,800 --> 00:35:59,840
Tungkol 'to sa pera. Para sa 'yo.

533
00:36:01,000 --> 00:36:03,320
Makakuha ng bayad na magagamit ng anak mo.

534
00:36:03,840 --> 00:36:04,720
Pero…

535
00:36:06,480 --> 00:36:08,400
Naniniwala ako sa dahilan mo.

536
00:36:10,040 --> 00:36:13,800
Gusto ko 'yong sabi mo
sa The Sunday Times, para sa hustisya 'to.

537
00:36:16,560 --> 00:36:17,920
Gusto mo ng hustisya?

538
00:36:19,560 --> 00:36:22,000
May nahawakan na 'kong mga ganitong kaso.

539
00:36:22,520 --> 00:36:25,520
'Yong kaguluhan sa Southall rail.
Paddington. Watford.

540
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
Mahilig ka sa riles.

541
00:36:27,680 --> 00:36:31,640
Sinisigurado kong may kasong diringgin,

542
00:36:31,720 --> 00:36:33,920
at pagsisikapan kong tumulong.

543
00:36:34,840 --> 00:36:35,680
Tingin mo?

544
00:36:37,040 --> 00:36:38,560
Di ka siguradong may kaso?

545
00:36:39,760 --> 00:36:40,840
'Yong iba, sigurado.

546
00:36:42,640 --> 00:36:44,160
Baka iba silang magtrabaho.

547
00:36:48,360 --> 00:36:50,160
Kilala mo yata ang tatay ko.

548
00:36:50,240 --> 00:36:51,080
Larry Collins?

549
00:36:52,040 --> 00:36:54,280
Mr. Collins? Principal namin?

550
00:36:54,800 --> 00:36:55,640
Oo.

551
00:36:56,440 --> 00:36:57,280
Dito ako lumaki.

552
00:36:59,120 --> 00:37:01,160
Nagtrabaho ako sa planta dati.

553
00:37:02,480 --> 00:37:04,560
Kaya pagkabasa ko sa article, sabi ko…

554
00:37:06,720 --> 00:37:08,920
Gusto kong makatulong sa 'yo.

555
00:37:11,000 --> 00:37:12,600
Gusto ko rin ng hustisya.

556
00:37:12,680 --> 00:37:15,400
May mga naka-date na 'kong tulad mo,
magaling magsalita.

557
00:37:16,280 --> 00:37:17,160
Di ako naniniwala.

558
00:37:20,000 --> 00:37:22,720
Ilang magulang na ang lumapit sa 'yo?

559
00:37:22,800 --> 00:37:24,960
Pito. At tatlo kay Pattie sa bar.

560
00:37:27,480 --> 00:37:30,280
Lahat sila may anak na disabled
at magkakaedad?

561
00:37:30,360 --> 00:37:32,880
Oo yata. Nailista ko na silang lahat.

562
00:37:33,960 --> 00:37:34,960
Pwedeng patingin?

563
00:37:36,480 --> 00:37:39,040
Di ibig sabihing ako na ang kukunin mo.

564
00:37:43,000 --> 00:37:44,360
Sorry sa handwriting ko.

565
00:37:46,120 --> 00:37:47,760
Ayon. Nakita ko na.

566
00:37:51,560 --> 00:37:53,320
Makakatulong 'to

567
00:37:54,200 --> 00:37:55,760
sa sinumang kukunin mo.

568
00:37:55,840 --> 00:37:57,320
Tingin mo, di sapat 'yan?

569
00:37:58,400 --> 00:38:00,360
May mga kailangan kang patunayan.

570
00:38:01,560 --> 00:38:05,240
Saan nakatira ang mga nanay.
Ano'ng risk factors nila.

571
00:38:05,320 --> 00:38:06,880
'Yong risk factor na 'yon.

572
00:38:07,680 --> 00:38:10,320
Kung paanong pare-pareho ang sinapit nila.

573
00:38:11,040 --> 00:38:12,880
Kailangang patunayan ang pagpapabaya.

574
00:38:12,960 --> 00:38:14,720
Pag naipakita natin 'yon…

575
00:38:16,160 --> 00:38:17,640
Mananalo ka sa kaso.

576
00:38:19,200 --> 00:38:23,600
At di ako magpapabayad. Di ako naniningil
hanggang matapos ang kaso.

577
00:38:23,680 --> 00:38:26,240
Wala akong tiwala sa mga di nagpapabayad.

578
00:38:27,320 --> 00:38:28,880
E, wag kang magtiwala.

579
00:38:30,160 --> 00:38:31,360
Kukunin ko ang tiwala mo.

580
00:38:33,520 --> 00:38:35,800
Connor! Umalis ka diyan!

581
00:38:35,880 --> 00:38:37,560
Ayos lang. Pwede siya diyan.

582
00:38:37,640 --> 00:38:38,480
Hello.

583
00:38:40,320 --> 00:38:42,160
Ano'ng alam mo sa briefcase?

584
00:38:44,440 --> 00:38:45,520
'Yon ang tawag dito?

585
00:38:45,600 --> 00:38:50,640
Oo. Ginawa ang mga briefcase
gamit ang crocodile technology.

586
00:38:51,720 --> 00:38:55,040
'Yang mekanismo sa likod mo, bisagra 'yan.

587
00:38:55,600 --> 00:38:59,640
At sinadya 'yon,
ibig sabihin, maingat na ginawa,

588
00:39:00,240 --> 00:39:01,160
para…

589
00:39:02,480 --> 00:39:03,840
biglang sumara.

590
00:39:05,200 --> 00:39:07,680
-Para lang balaan ka.
-Nagbibiro ka ba?

591
00:39:09,360 --> 00:39:10,480
Oo.

592
00:39:10,560 --> 00:39:11,440
Bakit?

593
00:39:11,960 --> 00:39:13,240
Akala ko matatawa ka.

594
00:39:32,040 --> 00:39:36,160
"Maghahayag ang konseho ngayon
ng masusing…"

595
00:39:36,680 --> 00:39:38,120
Buwisit.

596
00:39:39,280 --> 00:39:42,520
"Ihahayag ng konseho ngayon
ang pagsusuri sa nangyari

597
00:39:42,600 --> 00:39:45,720
sa mga batang tinukoy
sa ulat ng The Sunday Times."

598
00:39:45,800 --> 00:39:48,880
Oo. "Pagsusuri sa kalusugan"?

599
00:39:48,960 --> 00:39:50,600
Gawin mong mas pormal.

600
00:39:51,280 --> 00:39:53,800
"Magsasagawa kami ng masusing pagsusuri…"

601
00:39:55,240 --> 00:39:59,000
-Ano 'to? Sinisisante mo 'ko?
-Nasa meeting ako. Mamaya na lang.

602
00:39:59,080 --> 00:40:00,800
Bakit mo ginagawa 'to?

603
00:40:05,920 --> 00:40:06,920
Gastos mo sa mileage.

604
00:40:07,000 --> 00:40:10,680
'Yon ang utos sa akin! I-round up.
Lahat ginagawa 'yon!

605
00:40:10,760 --> 00:40:11,880
Hindi lang ikaw.

606
00:40:12,520 --> 00:40:13,920
Masusi naming sinuri.

607
00:40:14,720 --> 00:40:16,480
Ang daming pandaraya sa parokyang 'to.

608
00:40:16,560 --> 00:40:19,160
Wala na si Bill Martin.
Si Larry Bryson ng accounts.

609
00:40:20,560 --> 00:40:21,760
Nakakalungkot.

610
00:40:21,840 --> 00:40:24,320
Alam ko ba't mo 'to ginagawa. Mali 'to.

611
00:40:24,400 --> 00:40:25,760
-Mali ka.
-Mali ako!

612
00:40:25,840 --> 00:40:30,680
At sumalangit nawa ang tatay mo,
pero tapat siyang empleyado dati.

613
00:40:31,440 --> 00:40:32,880
Ikakahiya niya 'to.

614
00:40:58,800 --> 00:41:00,400
Maglalabas ka ba ng chips?

615
00:41:01,160 --> 00:41:03,600
-Babayaran mo ba?
-Bibili sila ng inumin.

616
00:41:03,680 --> 00:41:07,760
Hindi! Di bumibili ang mga babae.
Pero siya, pwede niyang bayaran.

617
00:41:07,840 --> 00:41:11,480
-Ako na'ng magbabayad ng chips.
-Hindi. Hindi niya bar 'to.

618
00:41:11,560 --> 00:41:15,200
Nasa sampu ang pupunta,
ta's paghahainin mo 'ko ng meryenda?

619
00:41:15,280 --> 00:41:18,880
-Akala ko ba gusto mong malaman?
-Oo, gusto kong malaman.

620
00:41:18,960 --> 00:41:21,000
Ayoko lang na maghain ng chips.

621
00:41:22,920 --> 00:41:25,520
Totoo bang tatay mo si Trenchfoot Collins?

622
00:41:25,600 --> 00:41:28,320
-Ba't gano'n ang tawag mo sa kanya?
-Buwisit ka, Pattie.

623
00:41:28,400 --> 00:41:30,840
Si Susie din naman. Ang tanda kasi niya.

624
00:41:30,920 --> 00:41:32,040
Pero ayos siya.

625
00:41:32,120 --> 00:41:34,280
Pina-absent niya 'ko nang tatlong Sabado

626
00:41:34,360 --> 00:41:35,600
dahil sa dysmenorrhea.

627
00:41:36,200 --> 00:41:39,200
Di ko alam ba't sa 'kin mo pinagawa.
Di ako magaling magtipon.

628
00:41:40,400 --> 00:41:42,480
Pitong nanay na ang nakausap mo.

629
00:41:42,560 --> 00:41:43,920
Gamit ang articles, at…

630
00:41:44,680 --> 00:41:47,200
Pag may dumating na pito, pwede na 'yon.

631
00:41:47,760 --> 00:41:50,800
At sa pagkakaalala ko,
late lagi ang mga taga-Corby.

632
00:42:08,440 --> 00:42:09,280
Hi.

633
00:42:12,600 --> 00:42:13,920
Tulungan na kita.

634
00:42:14,800 --> 00:42:16,360
Salamat sa pagpunta.

635
00:42:17,880 --> 00:42:18,800
Salamat.

636
00:42:18,880 --> 00:42:20,440
Hi. Okay.

637
00:42:20,520 --> 00:42:22,440
-Hi, Maggie.
-Hi.

638
00:42:22,520 --> 00:42:24,200
-Upo ka.
-Salamat.

639
00:42:31,120 --> 00:42:32,040
Sige.

640
00:42:32,120 --> 00:42:32,960
Kita mo?

641
00:42:33,440 --> 00:42:34,920
Oo. Kumalma ka.

642
00:42:40,200 --> 00:42:41,040
Okay.

643
00:42:44,840 --> 00:42:45,680
Hi.

644
00:43:00,480 --> 00:43:03,280
Hello. Ako si Susan McIntyre.

645
00:43:06,320 --> 00:43:07,560
Salamat sa pagpunta.

646
00:43:08,520 --> 00:43:09,800
Hindi ko na hahabaan.

647
00:43:15,360 --> 00:43:16,400
Hindi ko…

648
00:43:17,320 --> 00:43:19,160
Di ko alam na marami pala tayo.

649
00:43:21,280 --> 00:43:22,760
Lumabas na kayo!

650
00:43:23,520 --> 00:43:24,360
Tumawag ka sa 999!

651
00:43:24,440 --> 00:43:26,640
Aalamin natin kung nasaktan
ang mga anak natin

652
00:43:26,720 --> 00:43:28,440
ng hindi naman dapat.

653
00:43:33,040 --> 00:43:34,520
Ito si Des Collins.

654
00:43:35,400 --> 00:43:37,400
Abogado siya. Pero gusto ko siya.

655
00:43:38,240 --> 00:43:39,960
Siya na'ng magpapaliwanag.

656
00:43:47,720 --> 00:43:48,560
Hello.

657
00:43:52,560 --> 00:43:56,040
Naniniwala ako na malaking pagkakamaling
ginawa sa inyong mag-iina.

658
00:43:56,840 --> 00:44:02,080
Aalamin natin kung sino ang responsable
para mabigyan kayo ng hustisya.

659
00:45:58,920 --> 00:46:00,920
Nagsalin ng Subtitle: Erica A.

