1
00:00:21,458 --> 00:00:23,499
{\an8}OYSTER BAY, NEW YORK

2
00:00:23,500 --> 00:00:25,333
{\an8}Bai, hori badakit.

3
00:00:25,916 --> 00:00:27,833
Badakit. Itxaron unetxo bat.

4
00:00:28,416 --> 00:00:30,832
Ez hainbeste. Lo egin izan ez banu bezala.

5
00:00:30,833 --> 00:00:32,332
Hiru minutu, Green jauna.

6
00:00:32,333 --> 00:00:35,374
Annie, ez? Berria zarenez,
ez dizut kontuan hartuko.

7
00:00:35,375 --> 00:00:37,166
Deitu Evan, bale? Mila esker.

8
00:00:37,958 --> 00:00:41,750
Bai, hor zaude?
Esan nion, pistaren ondoan edo ezer ez.

9
00:00:42,625 --> 00:00:45,375
Ba esaiozu pikutara joateko.
Aupa, Veronica.

10
00:00:46,375 --> 00:00:47,875
Aizue, piztiak.

11
00:00:48,833 --> 00:00:50,999
- Pantailarik ezetz.
- Barkatu.

12
00:00:51,000 --> 00:00:53,082
Ez hartu errua. Azkena erotu egin zuten.

13
00:00:53,083 --> 00:00:54,708
Lagunok, has gaitezen.

14
00:00:55,291 --> 00:00:57,374
- Arratsalde on denoi.
- Aupa, Evan.

15
00:00:57,375 --> 00:00:58,625
Arratsalde on.

16
00:00:59,125 --> 00:01:00,125
Ea ba.

17
00:01:01,875 --> 00:01:04,416
- Ukituak?
- Pikutara ukituak. Ondo nago.

18
00:01:05,000 --> 00:01:06,166
Betaurrekoak.

19
00:01:10,625 --> 00:01:11,791
Denok prest.

20
00:01:12,666 --> 00:01:15,291
Bost, lau, hiru...

21
00:01:19,125 --> 00:01:19,957
Arratsalde on.

22
00:01:19,958 --> 00:01:22,790
Urdurituta naukan kontu batekin
hasiko naiz,

23
00:01:22,791 --> 00:01:25,457
eta zuei ere loa galarazi beharko lizueke.

24
00:01:25,458 --> 00:01:26,874
Segalariak.

25
00:01:26,875 --> 00:01:29,707
Estatu Batuetako
terrorista talderik ezagunena,

26
00:01:29,708 --> 00:01:32,291
atzo arte inork ezagutzen ez zuen arren.

27
00:01:33,000 --> 00:01:36,457
Hedabide memeloek errua haiena dela diote.

28
00:01:36,458 --> 00:01:39,207
Mulleni txalotu diote denek
berri emateagatik.

29
00:01:39,208 --> 00:01:43,416
Baina egia al da Segalariak direla
Zero Eguna antolatu zutenak?

30
00:01:44,333 --> 00:01:46,624
<i>Ala erruduntzat jo nahi dituzte</i>

31
00:01:46,625 --> 00:01:48,207
<i>denok isilarazteko?</i>

32
00:01:48,208 --> 00:01:49,457
ATXILOTZEKO AGINDUA

33
00:01:49,458 --> 00:01:53,540
{\an8}<i>Mullen herrialde osoko jende xumea
atxilotzen ari da.</i>

34
00:01:53,541 --> 00:01:57,375
{\an8}<i>Gizon eta emakume langile hauek
Segalariekin lotuta daudela dio.</i>

35
00:01:57,958 --> 00:01:59,165
{\an8}<i>Baina non daude frogak?</i>

36
00:01:59,166 --> 00:02:01,790
{\an8}<i>Gasolindegitik Killian kalerantz doa.</i>

37
00:02:01,791 --> 00:02:06,125
{\an8}<i>Aditu guztiek zioten
Errusia izan zela erasotzailea.</i>

38
00:02:06,708 --> 00:02:09,624
{\an8}<i>Baina George Mullenek,
bere dorre beltzean,</i>

39
00:02:09,625 --> 00:02:12,582
<i>erabaki du hau dela
sinetsi behar dugun istorioa,</i>

40
00:02:12,583 --> 00:02:14,582
<i>gezurrak izan arren.</i>

41
00:02:14,583 --> 00:02:17,125
{\an8}<i>Lagunok, ez diezaiogun sinetsi.</i>

42
00:02:17,625 --> 00:02:20,165
<i>Mullen gezurretan ari da,</i>

43
00:02:20,166 --> 00:02:21,749
<i>presidente zenean bezala.</i>

44
00:02:21,750 --> 00:02:24,250
<i>Erasotzaileak bertakoak direla esanez,</i>

45
00:02:24,833 --> 00:02:27,249
<i>enpresariek nahi dutena egingo dute.</i>

46
00:02:27,250 --> 00:02:30,915
<i>Langileei ari da errua botatzen,
zu eta ni bezalakoei.</i>

47
00:02:30,916 --> 00:02:33,916
<i>Inork ezagutzen ez duen talde bati
bota dio errua.</i>

48
00:02:36,708 --> 00:02:38,208
Baduzu esatekorik, Carl?

49
00:02:38,958 --> 00:02:41,832
Errespetuz,
ez dugu atxilotze agindurik behar.

50
00:02:41,833 --> 00:02:44,125
Ez, baina eskatu egingo ditugu.

51
00:02:50,291 --> 00:02:52,583
Irten autotik! Irten!

52
00:02:53,375 --> 00:02:55,875
Polizia! Agindua dugu!
Lurrera! Gora eskuak!

53
00:03:14,333 --> 00:03:17,125
{\an8}ZERO EGUNETIK 13 EGUNERA

54
00:03:37,708 --> 00:03:39,458
LEBOTIROXINA

55
00:03:41,833 --> 00:03:44,874
ALBO-ONDORIOAK ERAGIN DITZAKE.
ADIBIDEZ, ZORABIOAK,

56
00:03:44,875 --> 00:03:46,750
ARNASESTUA ETA IKUSMEN LAUSOA.

57
00:04:21,083 --> 00:04:24,250
Presidentea, sentitzen dut,
baina tematu egin da.

58
00:04:27,458 --> 00:04:29,583
Barkatu sartzeagatik, George.

59
00:04:30,250 --> 00:04:33,040
Lasai, Allison. Itxi ezazu atea.

60
00:04:33,041 --> 00:04:36,958
- Hori ikuskizuna aurrekoan.
- Egia esatea ikuskizuna baderitzozu.

61
00:04:38,250 --> 00:04:39,083
Egia?

62
00:04:40,000 --> 00:04:42,957
Azken orduetan
Segalarien 41 kide atxilotu ditugu.

63
00:04:42,958 --> 00:04:46,749
Atxiloturen batek esango digu
nork eraldatu zuen <i>malware</i> a,

64
00:04:46,750 --> 00:04:49,500
nork kontrolatzen duen
eta nork aktiba dezakeen.

65
00:04:50,333 --> 00:04:54,165
Erreleboka lan egin dezatela,
12 orduko lana eta seiko atsedena.

66
00:04:54,166 --> 00:04:57,624
Saileko buruak
06:00etan eta 18:00etan elkartuko dira

67
00:04:57,625 --> 00:05:01,207
jarraibideak prestatzeko,
zuzendariak denbora galdu ez dezan.

68
00:05:01,208 --> 00:05:02,250
- Bai.
- Valerie.

69
00:05:03,166 --> 00:05:04,666
Roger. Mila esker, Carl.

70
00:05:05,500 --> 00:05:07,415
Abisatuko zizutela pentsatzen dut.

71
00:05:07,416 --> 00:05:09,707
- Ez dugu hitz egin behar.
- Bai, lasai.

72
00:05:09,708 --> 00:05:11,458
- Oso ondo. Kaixo.
- Kaixo.

73
00:05:12,541 --> 00:05:15,708
Oraingoan hankak itxita eduki, bale?

74
00:05:16,791 --> 00:05:18,708
Ea lanik egiten hasten zaren.

75
00:05:19,291 --> 00:05:22,374
- Nagusiarengana noa.
- Bilera batean omen dago.

76
00:05:22,375 --> 00:05:24,915
- Norekin?
- Lasch, CIAko zuzendariarekin.

77
00:05:24,916 --> 00:05:26,999
Bai, ezagutzen dut. Demontre.

78
00:05:27,000 --> 00:05:30,665
Badakit ez ginela beti ados egoten,

79
00:05:30,666 --> 00:05:32,583
baina ez nazazu lelotzat hartu.

80
00:05:34,583 --> 00:05:39,333
Errusiari arrazoi gabe eraso egitea
izango litzateke lelokeria, ez duzu uste?

81
00:05:39,958 --> 00:05:40,958
Gogoratzen Irak?

82
00:05:42,958 --> 00:05:44,500
Segalariak izan ziren.

83
00:05:45,083 --> 00:05:46,083
Hala espero dut.

84
00:05:46,583 --> 00:05:48,875
Jendea auzokideez ere ez da fidatzen.

85
00:05:50,416 --> 00:05:52,916
Aurrekoan hitz egin genuen biok.

86
00:05:54,958 --> 00:05:57,333
Zer egin behar zen, zer zegoen jokoan

87
00:05:57,958 --> 00:06:00,208
eta zergatik egin behar zen hori.

88
00:06:01,750 --> 00:06:02,875
Badakit.

89
00:06:03,458 --> 00:06:04,957
Baina ikerketa nirea da.

90
00:06:04,958 --> 00:06:08,374
Ez Etxe Zuriarena,
ezta CIArena ere. Nirea.

91
00:06:08,375 --> 00:06:10,708
Oso ondo. Egin nahi duzuna.

92
00:06:11,708 --> 00:06:12,541
Eta Proteus?

93
00:06:13,625 --> 00:06:14,875
Jainkoarren, George.

94
00:06:16,458 --> 00:06:17,290
Zer du?

95
00:06:17,291 --> 00:06:19,416
Mehatxua bada, alferrik ari zara.

96
00:06:22,500 --> 00:06:23,790
- Jaunak.
- Valerie.

97
00:06:23,791 --> 00:06:26,207
- Jeremy.
- Pozten naiz berriz ikusteaz.

98
00:06:26,208 --> 00:06:29,540
Barkatu etetea,
baina presidenteak joan beharra dauka.

99
00:06:29,541 --> 00:06:31,749
Oraintxe nindoan. Zorte on, lagun.

100
00:06:31,750 --> 00:06:32,666
Jeremy.

101
00:06:39,333 --> 00:06:42,290
- Ez da berriz gertatuko. Txostena.
- Milesker.

102
00:06:42,291 --> 00:06:43,583
Eta ongi etorri.

103
00:06:44,541 --> 00:06:45,375
Eskerrik asko.

104
00:06:46,916 --> 00:06:48,249
Zera egin beharko...

105
00:06:48,250 --> 00:06:51,499
Bai, geroago. Lan asko dugu egiteko.

106
00:06:51,500 --> 00:06:52,790
Kafea, presidentea.

107
00:06:52,791 --> 00:06:56,125
Orain ez, Allison. Milesker.
Roger, etorriko zara?

108
00:06:58,208 --> 00:07:00,207
- Emadazu minutu bat.
- Jakina.

109
00:07:00,208 --> 00:07:01,500
- Milesker.
- Aurrera.

110
00:07:04,375 --> 00:07:06,874
Inor ezin da hor sartu nik jakin gabe.

111
00:07:06,875 --> 00:07:10,540
Bale? Suteen aurkako alarma
piztu behar baduzu ere.

112
00:07:10,541 --> 00:07:12,665
Eta bulego hau nirea izango da.

113
00:07:12,666 --> 00:07:14,665
- Carlson jaunarena da.
- Eta?

114
00:07:14,666 --> 00:07:16,541
Non jarriko ditut bere gauzak?

115
00:07:17,583 --> 00:07:18,583
Beste nonbait.

116
00:07:19,583 --> 00:07:20,999
Gurasoekin hitz egin dut

117
00:07:21,000 --> 00:07:24,749
eta lurperatu dutela egiaztatu didate.

118
00:07:24,750 --> 00:07:27,374
Gorputegian paperak nahasi omen zituzten.

119
00:07:27,375 --> 00:07:28,833
Kointzidentzia handia.

120
00:07:30,875 --> 00:07:32,875
Ziur daude hura zela?

121
00:07:35,333 --> 00:07:40,666
Gurasoek alaba zela badiote,
fidatu egin beharko gara.

122
00:07:41,583 --> 00:07:44,332
Badakit haiek alaba zela uste dutela,

123
00:07:44,333 --> 00:07:46,375
baina nola egon gaitezke ziur?

124
00:07:51,916 --> 00:07:52,875
Frogak nahi?

125
00:07:53,625 --> 00:07:54,625
Bai.

126
00:07:57,083 --> 00:07:58,083
Bila noa.

127
00:07:59,708 --> 00:08:03,040
Roger, gauza bat.
Deitu Kronberg doktoreari,

128
00:08:03,041 --> 00:08:06,457
nire sendagaien errezeta eskatu
eta erosi, mesedez.

129
00:08:06,458 --> 00:08:07,375
Jakina.

130
00:08:20,708 --> 00:08:24,040
- Zer nahi zuen?
- Ez dakit, zuk galdetu.

131
00:08:24,041 --> 00:08:24,958
Aizu.

132
00:08:25,458 --> 00:08:27,832
- Bost axola zure AAko aitabitxia bada.
- NA.

133
00:08:27,833 --> 00:08:30,874
- Dena jakin behar dut.
- Drogazale ohia naiz.

134
00:08:30,875 --> 00:08:33,500
- Ulertzen?
- Zure esanetara, Valerie.

135
00:08:34,000 --> 00:08:36,083
Gozatu nire bulego zikinaz.

136
00:08:37,541 --> 00:08:40,540
{\an8}<i>Inori ez zaio gustatzen
kalean jendea atxilotzea,</i>

137
00:08:40,541 --> 00:08:43,999
{\an8}<i>baina Segalariak
Mullenek esan bezain arriskutsuak badira,</i>

138
00:08:44,000 --> 00:08:45,915
<i>azkar aritu behar dugu.</i>

139
00:08:45,916 --> 00:08:48,540
<i>Lan bat eman diogu, eta lanean dabil.</i>

140
00:08:48,541 --> 00:08:50,624
<i>Konfiantzaz ari dela dirudi</i>

141
00:08:50,625 --> 00:08:52,665
{\an8}<i>baina nahiago dut zuhur jokatu.</i>

142
00:08:52,666 --> 00:08:55,915
<i>Baliteke Segalariak
icebergaren tontorra izatea.</i>

143
00:08:55,916 --> 00:08:57,707
<i>Estremismoa minbizia da, eta...</i>

144
00:08:57,708 --> 00:08:59,332
<i>...goizean tenperaturak gora...</i>

145
00:08:59,333 --> 00:09:01,625
<i>- ...estatubatuarrak...
- ...saiatzen dira...</i>

146
00:09:04,250 --> 00:09:08,624
<i>Segalarien gezurra
programa honetan emango dugu argitara.</i>

147
00:09:08,625 --> 00:09:11,499
<i>George Mullenek
superheroitzat dauka bere burua,</i>

148
00:09:11,500 --> 00:09:15,249
<i>baina bilaua da, eta halaxe frogatu digu.</i>

149
00:09:15,250 --> 00:09:17,666
<i>Jarraian, berri harrigarriak.</i>

150
00:09:21,583 --> 00:09:22,750
{\an8}Alexandra!

151
00:09:23,250 --> 00:09:25,457
{\an8}Atxiloketa masiboak onesten dituzu?

152
00:09:25,458 --> 00:09:29,041
Ikuskapen Komiteak egiaztatu ditu
atxiloketen arrazoiak?

153
00:09:35,583 --> 00:09:37,041
Deitu eta idatzi dizut.

154
00:09:41,041 --> 00:09:41,875
Kaixo.

155
00:09:43,166 --> 00:09:44,083
Ondo pasatzen?

156
00:09:44,666 --> 00:09:46,124
Segurtasuna beharko dut.

157
00:09:46,125 --> 00:09:48,208
Deituko diet.

158
00:09:49,041 --> 00:09:52,665
Benetan beharko duzuna
haien galderei erantzutea da.

159
00:09:52,666 --> 00:09:54,374
Erantzuna emango didazu?

160
00:09:54,375 --> 00:09:58,125
Ikuskapen Komiteak
ikuskatzeko ordua iritsi da.

161
00:09:59,791 --> 00:10:01,790
Ateak behera botatzen ari dira.

162
00:10:01,791 --> 00:10:04,665
Herritarrak laster amorratuko dira.

163
00:10:04,666 --> 00:10:07,415
Inkesten arabera, jendea ados dago.

164
00:10:07,416 --> 00:10:10,665
% 68k ikerketak zuzenak direla dio.

165
00:10:10,666 --> 00:10:13,250
Duela 24 ordu, % 74 zen.

166
00:10:14,000 --> 00:10:17,874
Hori Evan Greenek
haur bat atxilotu dutela esan aurretik.

167
00:10:17,875 --> 00:10:20,124
- Noiz?
- Duela 20 minutu.

168
00:10:20,125 --> 00:10:21,583
Ama elkarrizketatuko du.

169
00:10:22,750 --> 00:10:23,916
Zer egingo dugu?

170
00:10:24,791 --> 00:10:26,291
Eskatu azalpenak aitari.

171
00:10:27,125 --> 00:10:31,833
Jendeari Segalarien ikerketa
justifikatzen ez badio, utzi dezala lana.

172
00:10:32,708 --> 00:10:35,790
Emaitzarik lortu du ala itsu-itsuan dabil?

173
00:10:35,791 --> 00:10:37,707
- Testigantza ematea?
- Bai.

174
00:10:37,708 --> 00:10:40,291
- Uko egingo dio.
- Zuri ez.

175
00:10:42,000 --> 00:10:44,250
Kongresukidea naiz, ez bere alabatxoa.

176
00:10:45,541 --> 00:10:47,166
Gustatu ala ez, biak zara.

177
00:10:50,958 --> 00:10:52,666
Beti izan dut uste ona zugan.

178
00:10:54,458 --> 00:10:59,208
Besteek ikusten zutena zure abizena zen,
edo sareetako jarraitzaile kopurua.

179
00:10:59,791 --> 00:11:01,708
Nik serio ari zinela ikusi nuen.

180
00:11:02,750 --> 00:11:04,332
Etorkizun handikoa zinela.

181
00:11:04,333 --> 00:11:06,625
Zuk esan bezala, kongresukidea zara.

182
00:11:07,166 --> 00:11:10,582
Komite honen buru gisa,
egiaztatu beharra duzu

183
00:11:10,583 --> 00:11:15,708
herrialdeko erakunde boteretsuenak
neurria gainditzen ez duela.

184
00:11:16,791 --> 00:11:19,958
Lana ondo egiten
eta erantzunak lortzen badituzu,

185
00:11:21,875 --> 00:11:24,708
inork ez du zalantzan jarriko nor zaren.

186
00:11:36,000 --> 00:11:40,250
UTZI AZALTZEN.
SAIATU NAIZ. MESEDEZ, DEITU.

187
00:11:50,791 --> 00:11:51,791
KONFIDENTZIALA

188
00:12:13,708 --> 00:12:14,540
Bai, esan?

189
00:12:14,541 --> 00:12:16,915
Egin iezadazu hitzordua aitarekin.

190
00:12:16,916 --> 00:12:19,999
Valerieri deitu beharko diozu horretarako.

191
00:12:20,000 --> 00:12:21,665
Hark hartu du ardura.

192
00:12:21,666 --> 00:12:22,583
Valerie?

193
00:12:23,250 --> 00:12:24,375
<i>Valerie.</i>

194
00:12:24,958 --> 00:12:26,374
Valerie Whitesell?

195
00:12:26,375 --> 00:12:28,000
Bai, horixe bera.

196
00:12:34,833 --> 00:12:35,665
Lasaitu.

197
00:12:35,666 --> 00:12:36,749
<i>Ez zaizu axola?</i>

198
00:12:36,750 --> 00:12:39,915
<i>Zure aitak izan duen
kabinete buru onena da.</i>

199
00:12:39,916 --> 00:12:42,249
Bai, eta zu ez zara ohartzen.

200
00:12:42,250 --> 00:12:45,915
Zure aita inoiz egon den
jopuntu handiena da.

201
00:12:45,916 --> 00:12:48,624
Ene, oraindik zuritzen jarraitzen duzu.

202
00:12:48,625 --> 00:12:52,332
<i>Hanka noiz sartuko duen zain daude,
nahiago duzu Roger?</i>

203
00:12:52,333 --> 00:12:54,125
Rogerrekin ez du larrua joko.

204
00:12:56,208 --> 00:12:57,540
Uste ez baduzu ere,

205
00:12:57,541 --> 00:12:59,999
ez dut hau nire edo zure onerako egiten.

206
00:13:00,000 --> 00:13:02,415
Inoiz ez duzu egin, horra hor arazoa.

207
00:13:02,416 --> 00:13:03,333
<i>Baina...</i>

208
00:13:04,166 --> 00:13:08,290
{\an8}<i>Hura defendatzea gauza bat da,
eta eskura jartzea beste bat.</i>

209
00:13:08,291 --> 00:13:10,250
Gero deituko dizut.

210
00:13:15,666 --> 00:13:20,207
<i>Gonbidatu berezi bat daukagu gaur,
Diana Moore, Mexiko Berritik.</i>

211
00:13:20,208 --> 00:13:24,957
<i>Gauza garrantzitsu bat partekatu nahi duzu
herritarrekin, ezta?</i>

212
00:13:24,958 --> 00:13:26,915
<i>George Mullenek nire semea dauka.</i>

213
00:13:26,916 --> 00:13:28,291
<i>Lo geunden.</i>

214
00:13:29,166 --> 00:13:31,500
<i>Agenteek atea behera bota zuten.</i>

215
00:13:34,500 --> 00:13:35,833
Lasai, denbora dugu.

216
00:13:37,583 --> 00:13:40,707
{\an8}<i>17 urte baino ez ditu,
buruan kaputxa jarri zioten</i>

217
00:13:40,708 --> 00:13:45,416
<i>eta ohetik tiraka atera zuten
trapuzko panpina balitz bezala.</i>

218
00:13:46,000 --> 00:13:48,957
{\an8}<i>Atean kolpeka ari zirelako esnatu ginen</i>

219
00:13:48,958 --> 00:13:51,207
<i>eta Paulen gelan sartu ziren.</i>

220
00:13:51,208 --> 00:13:53,374
<i>Ez zidaten hitzik ere esan.</i>

221
00:13:53,375 --> 00:13:55,790
<i>Esan nizuen hau gertatuko zela.</i>

222
00:13:55,791 --> 00:14:00,374
<i>George Mullen eta bere laguntxoak
gure eskubide zibilak hausten ari dira.</i>

223
00:14:00,375 --> 00:14:02,874
Birala da eta hedabideetan jarriko dute.

224
00:14:02,875 --> 00:14:05,166
Adierazpenak berehala ematea hobe.

225
00:14:05,750 --> 00:14:08,249
- Emakumea aktorea da.
- Baduzu frogarik?

226
00:14:08,250 --> 00:14:10,290
Ama izutu bat ematen du.

227
00:14:10,291 --> 00:14:11,958
Bilatu duzu mutiko hori?

228
00:14:12,791 --> 00:14:16,040
Bai. Nik dakidanez,
ez dago izen hori duen atxiloturik.

229
00:14:16,041 --> 00:14:18,708
Dakizunez? Hobeto begiratu beharko duzu.

230
00:14:20,083 --> 00:14:21,958
<i>Evan Green gezurretan ari da?</i>

231
00:14:23,166 --> 00:14:24,665
Begiratzen ari gara.

232
00:14:24,666 --> 00:14:29,166
<i>Bitartean,
zuk eskatu zenidana egiten ari naiz.</i>

233
00:14:29,833 --> 00:14:31,874
- Eta?
- Ondo dago.

234
00:14:31,875 --> 00:14:33,374
<i>Kezkagarria da.</i>

235
00:14:33,375 --> 00:14:36,415
<i>Ez nuen usteko,
baina agian Evan Green zuzen dago.</i>

236
00:14:36,416 --> 00:14:40,249
{\an8}<i>Konspirazio teoria hau behintzat
ez du berak asmatu.</i>

237
00:14:40,250 --> 00:14:43,874
- Gelditu gabe ari gara, baina ondo dabil.
- Pozten naiz.

238
00:14:43,875 --> 00:14:46,916
George Mullen ez dago burutik ondo.

239
00:14:47,583 --> 00:14:49,999
Ezin izan zuen bi agintaldi ere jasan.

240
00:14:50,000 --> 00:14:52,040
Bere alaba ere aurka dauka,

241
00:14:52,041 --> 00:14:54,999
eta orain, estatubatuarren etxeetan sartu,

242
00:14:55,000 --> 00:14:59,375
eta herrialde hau babesteko aitzakiarekin
haurrak bahitzen ditu.

243
00:15:01,791 --> 00:15:04,499
<i>Eta gauzak are gehiago ilundu dira.</i>

244
00:15:04,500 --> 00:15:08,915
{\an8}<i>Robert Lyndon,
umeak beste modu batean atsegin dituena.</i>

245
00:15:08,916 --> 00:15:13,625
{\an8}<i>Atzo esklusiban esan genuen bezala,
aurreko egunean motzean saldu zuen.</i>

246
00:15:14,208 --> 00:15:16,208
<i>Baina ez dira bere bila joan.</i>

247
00:15:16,791 --> 00:15:20,040
<i>Mullenek plutokraten nahia betetzen du,</i>

248
00:15:20,041 --> 00:15:21,457
<i>ateak behera bota,</i>

249
00:15:21,458 --> 00:15:23,249
<i>gauaren erdian umeak eraman...</i>

250
00:15:23,250 --> 00:15:24,249
Gero arte.

251
00:15:24,250 --> 00:15:27,415
<i>...lau haizeetara aldarrikatuko dut
begiak ireki arte.</i>

252
00:15:27,416 --> 00:15:29,208
<i>Jarraitu egiaren bila.</i>

253
00:15:29,750 --> 00:15:33,500
<i>Eta entzun nahi ez badizuete,
esan ezazue ozenago.</i>

254
00:15:36,583 --> 00:15:38,000
<i>Zelatan nago, Georgie.</i>

255
00:15:44,708 --> 00:15:46,040
<i>Jarraitu egiaren bila.</i>

256
00:15:46,041 --> 00:15:49,958
<i>Eta entzun nahi ez badizuete,
esan ezazue ozenago.</i>

257
00:16:03,875 --> 00:16:05,083
Hau ezusteko polita.

258
00:16:05,583 --> 00:16:06,583
Kaixo.

259
00:16:10,500 --> 00:16:12,541
- Zorionak karguagatik.
- Milesker.

260
00:16:13,791 --> 00:16:16,790
- Hamabi kideko komitea handia da.
- Ez dugu zertan...

261
00:16:16,791 --> 00:16:18,749
Benetako ikuskapena behar da.

262
00:16:18,750 --> 00:16:19,916
Valerie?

263
00:16:21,791 --> 00:16:23,625
Beraz hitz egitera etorri zara?

264
00:16:24,125 --> 00:16:25,333
Ez...

265
00:16:27,250 --> 00:16:30,458
Ez, hau bisita ofiziala da.

266
00:16:31,166 --> 00:16:32,000
Ondo da.

267
00:16:33,125 --> 00:16:33,958
Aurrera.

268
00:16:34,791 --> 00:16:37,541
Segalariena karta bakarrera
jokatzen ari zara.

269
00:16:38,041 --> 00:16:40,166
Eta galtzen ari zara.

270
00:16:42,458 --> 00:16:43,874
Eta kezkatuta zaude?

271
00:16:43,875 --> 00:16:47,915
Zuk bilera batean azaltzea nahiko genuke

272
00:16:47,916 --> 00:16:51,625
atxilotze hauekin nola ari garen
beste eraso bat saihesten.

273
00:16:52,250 --> 00:16:55,457
Azaldu dezakezu? Justifikatu dezakezu?

274
00:16:55,458 --> 00:16:58,332
Galdeketak egiten hasi berri gara.

275
00:16:58,333 --> 00:17:01,208
- Eta atxilotutako mutikoa?
- Egiaztatzeke dago.

276
00:17:04,000 --> 00:17:05,500
Bale.

277
00:17:06,875 --> 00:17:08,999
Imajinatzen dut ikusiko zenuela.

278
00:17:09,000 --> 00:17:12,374
Herrialdean azken 72 orduetan
izan diren zibererasoak.

279
00:17:12,375 --> 00:17:16,124
Kopiatzaile asko daude,
txikiak eta handiak.

280
00:17:16,125 --> 00:17:18,915
Duela egun batzuk,
Errusia izan zela uste zen.

281
00:17:18,916 --> 00:17:24,790
Baliteke zuzen egotea, baina laster
atxiloketen emaitzarik ez badago,

282
00:17:24,791 --> 00:17:27,999
komiteak prest zaudela jakin nahi du,

283
00:17:28,000 --> 00:17:31,625
hanka sartzen baduzu,
lana beste bati uzteko.

284
00:17:33,375 --> 00:17:36,249
Esaiezu zure lankideei
argi ibiliko naizela,

285
00:17:36,250 --> 00:17:38,625
baina ez dudala azalpenik emango.

286
00:17:41,708 --> 00:17:44,790
Badakizu zenbat araudi hausten ari naizen?

287
00:17:44,791 --> 00:17:48,791
Jauna, hau eskatu duena
herrialdeko agintaritza handiena da,

288
00:17:49,375 --> 00:17:50,208
beraz...

289
00:18:05,541 --> 00:18:06,375
Kito?

290
00:18:07,791 --> 00:18:09,750
Hartu lagina DNA egiaztatzeko.

291
00:18:11,583 --> 00:18:12,416
Entzun diozu.

292
00:18:13,416 --> 00:18:14,540
Ikusi duzu?

293
00:18:14,541 --> 00:18:15,833
<i>Bai, jauna.</i>

294
00:18:16,333 --> 00:18:18,000
Badu bere antzik?

295
00:18:18,500 --> 00:18:21,791
<i>Bai, baina DNA proba egingo diogu.</i>

296
00:18:23,375 --> 00:18:24,915
Ondo da. Milesker, Roger.

297
00:18:24,916 --> 00:18:25,833
Bai, jauna.

298
00:18:31,000 --> 00:18:32,291
Telefonoa, mesedez.

299
00:18:37,250 --> 00:18:38,083
Eskerrik asko.

300
00:18:38,958 --> 00:18:41,083
Non egon zara? Zuri deika ibili da.

301
00:18:41,666 --> 00:18:44,000
Eta zuri gorpuak lurperatzeko agintzen?

302
00:18:44,541 --> 00:18:46,666
Eta telebistako ikuskizuna ere...

303
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Atzeman dute, ez?

304
00:18:50,583 --> 00:18:52,291
Nork? Nork atzeman du?

305
00:18:53,750 --> 00:18:55,333
Hasi da irudipenak izaten?

306
00:18:56,791 --> 00:18:58,375
Hotsak entzuten?

307
00:18:59,875 --> 00:19:01,333
Ez dakit zertaz ari zaren,

308
00:19:02,625 --> 00:19:05,915
baina arazoak dituela uste baduzu,
lagundu iezaiozu.

309
00:19:05,916 --> 00:19:09,791
Ezin gara berriz elkartu.
Arriskutsuegia da biontzat.

310
00:19:10,750 --> 00:19:12,082
Esan iezaiozu

311
00:19:12,083 --> 00:19:14,499
ezin duela borroka hau irabazi.

312
00:19:14,500 --> 00:19:16,666
Erretiratu dadila berehala

313
00:19:17,166 --> 00:19:20,165
eta itzul dadila etxolara,
edo ahalik eta urrunen.

314
00:19:20,166 --> 00:19:23,750
Informazio erabilgarria baduzu,

315
00:19:24,416 --> 00:19:25,624
mezua emango diot,

316
00:19:25,625 --> 00:19:27,999
baina ez da ezkutatuko

317
00:19:28,000 --> 00:19:30,666
eta nik ez diot hori egitea eskatuko.

318
00:19:33,250 --> 00:19:34,416
George Mullen

319
00:19:35,500 --> 00:19:36,916
desagertu egin behar da.

320
00:19:37,875 --> 00:19:39,208
Ni bezala.

321
00:19:45,666 --> 00:19:50,457
Egia da, 17 urteko Paul Moore daukagu.
Anaia zaharraren atzetik gabiltza.

322
00:19:50,458 --> 00:19:54,624
Hau ere ez da santua,
baina okerreko gelara sartu ginen.

323
00:19:54,625 --> 00:19:57,290
- Askatuko dugu.
- Hitzaldia idazten nabil.

324
00:19:57,291 --> 00:19:58,957
- Noizko?
- Laster.

325
00:19:58,958 --> 00:20:01,208
- Mitchellen zain gaude.
- Hor dago.

326
00:20:05,833 --> 00:20:07,499
<i>Badago Proteusen berririk?</i>

327
00:20:07,500 --> 00:20:11,165
<i>Azken egunotan gertatu dena
mingarria izan da.</i>

328
00:20:11,166 --> 00:20:16,207
Bermatu nahi dizuet
gobernuko aditu trebeenak ditugula

329
00:20:16,208 --> 00:20:18,082
ahalegin betean lanean

330
00:20:18,083 --> 00:20:20,207
beste eraso bat saihesteko.

331
00:20:20,208 --> 00:20:22,499
<i>Baina erantzunen bila ari garela,</i>

332
00:20:22,500 --> 00:20:25,665
<i>ez dezagun ahaztu
sendatzeko garaia ere badela,</i>

333
00:20:25,666 --> 00:20:27,165
<i>bateratzeko garaia.</i>

334
00:20:27,166 --> 00:20:30,040
<i>Eta asmo horrekin aurkezten dizuet...</i>

335
00:20:30,041 --> 00:20:32,332
- Ez du erantzun.
- Ez dagoela ados.

336
00:20:32,333 --> 00:20:35,083
- Luzamendutan dabil.
- Bakarrik utziko?

337
00:20:37,291 --> 00:20:39,665
Arazoak ditugu. 48 atxilotu daude.

338
00:20:39,666 --> 00:20:42,582
Eta 45 galdeketa bukatzear daude.

339
00:20:42,583 --> 00:20:45,040
Dirudienez, trollak baino ez dira.

340
00:20:45,041 --> 00:20:48,957
Etsita daudenak, langabetuak
eta beterano erradikalizatuak.

341
00:20:48,958 --> 00:20:51,915
Taldeari izena jarri baino ez diote egin.

342
00:20:51,916 --> 00:20:53,040
"Segalariak"?

343
00:20:53,041 --> 00:20:57,082
Haymarketeko lehen langile protesten
sega-makina lantegiagatik.

344
00:20:57,083 --> 00:21:00,415
Baina ez dago buruzagirik,
ezta hierarkiarik ere.

345
00:21:00,416 --> 00:21:03,999
Transferentziarekin lotura duenak
Eric Hayes du izena,

346
00:21:04,000 --> 00:21:06,332
Belcourt-en bizi da, Ipar Dakotan.

347
00:21:06,333 --> 00:21:09,083
Dirua Bismarckeko banku batetik
jaso zuten.

348
00:21:09,666 --> 00:21:12,624
Hayes galdekatzen ari gara,
baina ez dago besterik.

349
00:21:12,625 --> 00:21:16,082
Mutikoarekin egindako hutsa
eta aurrerapenik eza ikusita,

350
00:21:16,083 --> 00:21:19,165
beste bide batzuk bilatu beharko ditugu.

351
00:21:19,166 --> 00:21:21,625
- Badut Hayes ikusterik?
- Bai.

352
00:21:22,500 --> 00:21:24,540
<i>Ez uste hainbeste dakizunik, Eric.</i>

353
00:21:24,541 --> 00:21:27,332
<i>Badakizu non sartu zaren?
Sarean idatzi duzuna...</i>

354
00:21:27,333 --> 00:21:30,915
<i>Benetako askatasuna
besteek entzun nahi ez dutena esatea da.</i>

355
00:21:30,916 --> 00:21:33,915
<i>Hori esan duenak
ez du sedizio delitua ezagutzen.</i>

356
00:21:33,916 --> 00:21:37,665
<i>Hamar urte emango dituzu espetxean.
Laguntzen ez baduzu, akabo.</i>

357
00:21:37,666 --> 00:21:39,957
<i>Izorra zaitez. Deitu nire abokatuari.</i>

358
00:21:39,958 --> 00:21:41,082
<i>Bai, etorriko da.</i>

359
00:21:41,083 --> 00:21:43,665
<i>Baina bitartean, argitu ditzagun...</i>

360
00:21:43,666 --> 00:21:46,415
- Hauek dira galdetzaileak?
<i>- ...lagundu ezean...</i>

361
00:21:46,416 --> 00:21:49,915
CIAtik hartutakoak.
Ez dute sakontzeko astirik.

362
00:21:49,916 --> 00:21:54,124
Eta zure eskaerari jarraiki,
prozesua azkartzeko teknikak

363
00:21:54,125 --> 00:21:55,707
alde batera utzi dituzte.

364
00:21:55,708 --> 00:21:59,583
Yalen ikasi zenuen-eta,
zer jakingo duzu zuk torturaz?

365
00:22:02,041 --> 00:22:03,958
- Non dago bere txostena?
- Tori.

366
00:22:06,583 --> 00:22:08,207
Esaiezu behera noala.

367
00:22:08,208 --> 00:22:09,166
Bai, jauna.

368
00:22:47,250 --> 00:22:48,333
Hayes jauna.

369
00:22:50,416 --> 00:22:51,375
George Mullen.

370
00:22:52,750 --> 00:22:54,041
Badakit nor zaren.

371
00:22:54,625 --> 00:22:55,458
Lasai.

372
00:22:56,208 --> 00:22:58,083
Utzi iezaguzu bakarrik. Lasai.

373
00:23:03,458 --> 00:23:04,708
Adam Prentice.

374
00:23:05,500 --> 00:23:07,125
Zure abokatua. Badator.

375
00:23:08,041 --> 00:23:09,375
Hitz egin dezagun.

376
00:23:11,458 --> 00:23:13,750
Zain gaudela. Bi beterano gara.

377
00:23:15,583 --> 00:23:17,457
Inteligentzian egon nintzen ni.

378
00:23:17,458 --> 00:23:18,791
Birritan Vietnamen.

379
00:23:19,375 --> 00:23:21,583
Eta zuk...

380
00:23:22,833 --> 00:23:24,666
Hiru Afganistanen, bi Iraken.

381
00:23:25,250 --> 00:23:26,791
Nolakoa izan zen itzulera?

382
00:23:31,750 --> 00:23:32,875
Ez duzu erantzungo?

383
00:23:37,458 --> 00:23:39,166
Ados, nirea kontatuko dizut.

384
00:23:39,875 --> 00:23:41,000
Ez zen polita izan.

385
00:23:41,750 --> 00:23:43,790
Nire gorputzetik atera nahi nuen.

386
00:23:43,791 --> 00:23:47,665
Hain izan zen larria,
non neure burua ikusten nuen logelan,

387
00:23:47,666 --> 00:23:50,875
eserita, pistola eskuan nuela.

388
00:23:51,750 --> 00:23:54,083
Ez nuen ulertzen zer gertatzen zen.

389
00:23:55,541 --> 00:23:58,082
Psikiatra ona aurkitu zenuela espero dut.

390
00:23:58,083 --> 00:24:01,291
Bai, arrantza egitera joateko esan zidan.

391
00:24:03,208 --> 00:24:06,291
Nireak talde bat bilatzeko esan zidan.

392
00:24:06,791 --> 00:24:10,249
Eliza bateko
edo kirol bateko talderen bat.

393
00:24:10,250 --> 00:24:11,916
Ideia ona dirudi.

394
00:24:13,625 --> 00:24:16,291
Ez naiz gauzak kudeatzen ona.

395
00:24:17,458 --> 00:24:19,958
Nahiago dut arazoak zuzenean konpondu.

396
00:24:20,750 --> 00:24:24,124
Irakurtzen hasi
eta Humanitateak ikastera joan nintzen.

397
00:24:24,125 --> 00:24:25,624
Bai, Muhlenbergen.

398
00:24:25,625 --> 00:24:27,541
Historia eta idazmena lantzeko.

399
00:24:28,458 --> 00:24:30,416
Irakurri dut zerbait. Ona zara.

400
00:24:34,875 --> 00:24:35,875
Eta...

401
00:24:37,208 --> 00:24:40,083
Herat-eko interprete bat zenuen.

402
00:24:40,666 --> 00:24:41,666
Isar Obaiddullah.

403
00:24:42,250 --> 00:24:44,665
Nik ere bat nuen Vietnamen.

404
00:24:44,666 --> 00:24:47,958
Nguyen zuen izena.
Munduko tiporik leialena zen.

405
00:24:48,791 --> 00:24:50,457
Askotan salbatu ninduen.

406
00:24:50,458 --> 00:24:53,415
Nahi zuen bakarra
Estatu Batuetara etortzea zen.

407
00:24:53,416 --> 00:24:55,249
Horretan gara desberdinak.

408
00:24:55,250 --> 00:24:57,207
Nire lanaldia amaitu zenean,

409
00:24:57,208 --> 00:25:02,375
Nguyeni eskua eta eskerrak eman nizkion,
etxera itzuli eta ez nuen berriz ikusi.

410
00:25:03,291 --> 00:25:04,790
- Hori putakeria.
- Bai.

411
00:25:04,791 --> 00:25:05,916
Gerraz ari gara.

412
00:25:08,291 --> 00:25:11,250
Zure lagun Isar
Minneapolis inguruan bizi da.

413
00:25:13,375 --> 00:25:17,750
Hilabeteko lehen asteartean
billarrean jokatzen duzue biok.

414
00:25:18,416 --> 00:25:20,207
Ni baino pertsona hobea zara.

415
00:25:20,208 --> 00:25:22,000
Agian bai.

416
00:25:25,166 --> 00:25:28,541
3402 pertsona

417
00:25:29,916 --> 00:25:30,750
hil ziren

418
00:25:31,583 --> 00:25:32,416
Zero Egunean.

419
00:25:33,666 --> 00:25:36,125
3402 pertsona erail zituzten,

420
00:25:36,791 --> 00:25:39,166
edo gehiago, minutu bakar batean.

421
00:25:39,833 --> 00:25:41,375
Azken Judizioko egunean,

422
00:25:42,125 --> 00:25:44,541
ez dakit gutako nor irtengo den okerrago.

423
00:25:45,041 --> 00:25:46,375
Esan dizut.

424
00:25:47,208 --> 00:25:49,000
Nik ez dut zerikusirik izan.

425
00:25:50,958 --> 00:25:52,291
Baina zuk esan bezala...

426
00:25:53,833 --> 00:25:56,250
- Gerraz ari gara.
- Horixe bera.

427
00:25:57,166 --> 00:26:02,250
<i>Ez dut denbora galduko azaltzen
informazioa ateratzeko moduak ditudala.</i>

428
00:26:03,541 --> 00:26:04,958
Zure lagun Isar

429
00:26:06,000 --> 00:26:09,749
Migraziokoek atxilotu dute.
Bi egun barru deportatuko dute.

430
00:26:09,750 --> 00:26:12,957
Zure aitaren dialisia
aseguruak ez du ordainduko.

431
00:26:12,958 --> 00:26:16,875
Zenbat iraungo du hil aurretik?
Bost edo sei aste?

432
00:26:17,458 --> 00:26:19,333
Eta zure semea, Charlie.

433
00:26:20,708 --> 00:26:22,208
Zazpi urte beteko ditu.

434
00:26:23,666 --> 00:26:24,916
Nik banuen seme bat.

435
00:26:25,541 --> 00:26:26,625
Ba al zenekien?

436
00:26:28,000 --> 00:26:29,583
Duela 12 urte hil zen.

437
00:26:30,291 --> 00:26:32,165
Nahikoa da. Itzali kamerak.

438
00:26:32,166 --> 00:26:34,375
Bitxia da oroimena.

439
00:26:34,958 --> 00:26:36,707
<i>- Zahartzean.</i>
- Itzali kamerak.

440
00:26:36,708 --> 00:26:39,290
<i>Gauzak oroitzen eta ahazten hasten zara.</i>

441
00:26:39,291 --> 00:26:40,415
Itzaltzeko ba.

442
00:26:40,416 --> 00:26:42,832
<i>- Transmisioa itzaliko dut?</i>
- Bai, azkar.

443
00:26:42,833 --> 00:26:44,041
- Ene.
- Mila esker.

444
00:26:44,625 --> 00:26:47,750
Semea galtzea ez da gainditzen.

445
00:26:48,500 --> 00:26:51,750
Mina eta etsipena
betiko geratzen dira zurekin.

446
00:26:54,916 --> 00:26:55,916
Betiko.

447
00:26:56,791 --> 00:27:00,332
Zure emazte ohia drogatzen ari da berriz.
Atxilotuta dago.

448
00:27:00,333 --> 00:27:03,040
Eta semea
gizarte zerbitzukoek eraman dute.

449
00:27:03,041 --> 00:27:04,707
Babes-etxean utziko dute.

450
00:27:04,708 --> 00:27:07,040
Baina ondo pentsatzen baduzu,

451
00:27:07,041 --> 00:27:11,625
Isar, zure aita eta zure semea
hiru pertsona dira bakarrik.

452
00:27:12,208 --> 00:27:13,499
Ez da ezer

453
00:27:13,500 --> 00:27:18,249
milaka eta milaka
pertsona errugaberekin alderatuta,

454
00:27:18,250 --> 00:27:21,375
zuen erasoaren erruz hil ziren guztiekin.

455
00:27:22,291 --> 00:27:24,125
Bidezkoa iruditzen zait.

456
00:27:26,791 --> 00:27:28,082
Hamar minutu dituzu.

457
00:27:28,083 --> 00:27:32,000
Esan <i>malware</i> a nola aldatu zuten
eta nork kontrolatzen duen.

458
00:27:33,750 --> 00:27:34,958
Hamar minutu.

459
00:27:36,291 --> 00:27:37,208
Zuk pentsatu.

460
00:28:25,041 --> 00:28:26,374
KALERATU MULLEN

461
00:28:26,375 --> 00:28:30,916
Gelditu atxiloketak!

462
00:28:32,458 --> 00:28:33,583
Roger naiz.

463
00:28:34,916 --> 00:28:35,750
Bai?

464
00:28:38,583 --> 00:28:40,457
Bale, DNA ezin da eztabaidatu.

465
00:28:40,458 --> 00:28:41,375
Mila esker.

466
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
Sartu.

467
00:28:46,833 --> 00:28:48,125
- Zer?
- Sartzeko.

468
00:29:25,083 --> 00:29:26,125
Ongi etorri.

469
00:29:26,708 --> 00:29:27,541
Milesker.

470
00:29:35,291 --> 00:29:36,291
Hemendik, jauna.

471
00:29:42,208 --> 00:29:44,083
Oraintxe dator Lyndon jauna.

472
00:29:53,250 --> 00:29:55,582
Roger Carlson, zu ikusteko gogoa nuen.

473
00:29:55,583 --> 00:29:57,832
Astebete daramat zuri deika.

474
00:29:57,833 --> 00:30:00,666
Nola jakiten du beti kontua zertan den?

475
00:30:03,083 --> 00:30:04,666
Begira, Bob...

476
00:30:05,875 --> 00:30:07,291
Ahal nuena egin nuen.

477
00:30:08,500 --> 00:30:11,332
Atea erakustea daukat
eta aterantz bultza egin,

478
00:30:11,333 --> 00:30:13,540
baina hura irten behar da atetik.

479
00:30:13,541 --> 00:30:14,791
Ez da Mosku izan.

480
00:30:15,708 --> 00:30:18,832
Eta azken bileran argi esan ez banizun,

481
00:30:18,833 --> 00:30:21,791
ez dut traizio deliturik egingo
zu aberasteko.

482
00:30:22,375 --> 00:30:23,291
Aberasteko?

483
00:30:23,875 --> 00:30:25,958
Osaba Gilito naizela uste duzue,

484
00:30:26,458 --> 00:30:27,916
gozatzen ari naizela.

485
00:30:28,916 --> 00:30:31,040
Errusiari leporatzea zen onena,

486
00:30:31,041 --> 00:30:33,083
eta ez burugabekeria hau.

487
00:30:33,833 --> 00:30:35,750
Laster baretuko da dena, lasai.

488
00:30:36,250 --> 00:30:38,916
Mesedez. Badakit zer datorkidan gainera.

489
00:30:39,416 --> 00:30:41,333
Bukatu da.

490
00:30:42,416 --> 00:30:45,250
Eguzkiaz eta anonimatuaz gozatzeko
unea da.

491
00:30:49,166 --> 00:30:50,041
Orduan? Kito?

492
00:30:50,625 --> 00:30:53,458
Zurekin ez, ergela.
Konpentsatu egingo didazu.

493
00:30:54,875 --> 00:30:57,833
Evan Green
txerrikeriak esaten dabil nire buruz.

494
00:30:58,583 --> 00:31:01,082
Evan Green? Inork ez dio sinesten.

495
00:31:01,083 --> 00:31:03,374
Nire etxeak erakusten ditu telebistan.

496
00:31:03,375 --> 00:31:06,332
Zoro guztiek entzuten diote Greeni.

497
00:31:06,333 --> 00:31:08,208
Ez naiz seguru sentitzen.

498
00:31:09,875 --> 00:31:10,708
Tori.

499
00:31:11,541 --> 00:31:14,916
Oparitxo bat daukat zure nagusiarentzat.

500
00:31:19,166 --> 00:31:22,583
Greenen erruz
arriskuan daude nire ezagunak ere.

501
00:31:24,291 --> 00:31:28,500
Jopuntuan jarri nauenez,
mesedea itzuliko diot.

502
00:31:30,083 --> 00:31:32,208
- Zer ostia da hau?
- Zorionak.

503
00:31:32,708 --> 00:31:34,291
Hildako neska aurkitu duzu.

504
00:31:35,958 --> 00:31:36,957
Nola?

505
00:31:36,958 --> 00:31:39,957
Lardatsa zara.
Erraz jakin dut zertan ari zinen.

506
00:31:39,958 --> 00:31:43,375
Neskaren bila dabil
eta nik Green harrapatzea nahi dut.

507
00:31:43,958 --> 00:31:45,875
Horrela denok pozik.

508
00:31:48,291 --> 00:31:50,833
Aizu! Zer gertatuko den azaltzea nahi

509
00:31:51,458 --> 00:31:53,165
Green isilarazten ez baduzue?

510
00:31:53,166 --> 00:31:56,457
Bidali nizkizun pantaila-argazkiak
erakusgarriak dira.

511
00:31:56,458 --> 00:31:58,165
Argitara aterako dut

512
00:31:58,166 --> 00:32:01,040
hautsi dituzun lege guztiak

513
00:32:01,041 --> 00:32:03,749
zure bezero sarraskijale horientzat.

514
00:32:03,750 --> 00:32:06,458
Tira, Bob. Ezin diot hori egin.

515
00:32:07,541 --> 00:32:08,374
Berari ez.

516
00:32:08,375 --> 00:32:10,250
Ahal duzu, eta egingo duzu.

517
00:32:11,166 --> 00:32:13,957
Leiala izatea ona da,
baina alferrik izango da

518
00:32:13,958 --> 00:32:16,875
benetan nolakoa zaren jakiten duenean,

519
00:32:17,458 --> 00:32:20,583
zure neska-lagunari kontatuko diodana
aipatu gabe.

520
00:32:21,416 --> 00:32:23,333
Ezin dugu ahaztu egin diozuna.

521
00:32:25,125 --> 00:32:26,624
Aukera bat ematen dizut

522
00:32:26,625 --> 00:32:29,166
axola zaizun gauza bakarra salbatzeko.

523
00:32:30,833 --> 00:32:31,916
Ez alferrik galdu.

524
00:32:37,791 --> 00:32:39,333
<i>Mitin batean ezagutu nuen,</i>

525
00:32:39,958 --> 00:32:42,416
<i>eta Discord bidez hitz egiten genuen.</i>

526
00:32:43,583 --> 00:32:45,791
<i>Ekintzaile gogorra da.</i>

527
00:32:46,541 --> 00:32:47,916
<i>Ekonomia berrezarri,</i>

528
00:32:48,583 --> 00:32:51,500
<i>aberastasuna birbanatu
eta sistema suntsitu nahi du.</i>

529
00:32:52,375 --> 00:32:55,375
<i>NSAren programa ezagutzen zuen,
eta lortzeko modua.</i>

530
00:32:55,875 --> 00:32:58,582
Heyesek dio
burua aurten sartu dela taldean.

531
00:32:58,583 --> 00:33:01,540
Ez daki zer izen duen,
baina Leon ezizena dauka

532
00:33:01,541 --> 00:33:04,124
eta taldean jarraitzaileak omen ditu.

533
00:33:04,125 --> 00:33:07,915
Zero Eguna Leonen ideia izan zela
eta dirua hark jarri zuela.

534
00:33:07,916 --> 00:33:11,124
Milioi bat dolar sartu zuen
Kaimanetako estalki batek

535
00:33:11,125 --> 00:33:13,624
eta goizean hacker taldeari bidali zion.

536
00:33:13,625 --> 00:33:15,999
Hackerrek <i>malware</i> a Hayesi entregatu

537
00:33:16,000 --> 00:33:18,165
eta hark Leoni eman omen zion.

538
00:33:18,166 --> 00:33:23,249
Flash-memorian Idahoko baserri batean
entregatzeko agindu zion Leonek.

539
00:33:23,250 --> 00:33:26,208
Agente talde bat
han egongo da ordubete barru.

540
00:33:35,833 --> 00:33:38,540
<i>Badakizu non sartu zaren?
Sarean idatzi duzuna...</i>

541
00:33:38,541 --> 00:33:42,458
<i>Benetako askatasuna
besteek entzun nahi ez dutena esatea da.</i>

542
00:33:43,041 --> 00:33:45,041
<i>Hori esan duenak ez du sedizio...</i>

543
00:33:48,291 --> 00:33:49,750
Zatozte hau ikustera.

544
00:33:51,041 --> 00:33:52,625
Ezaguna egiten zitzaidan.

545
00:33:53,375 --> 00:33:55,416
Evan Greenen gauza bera esaten du.

546
00:33:57,208 --> 00:33:58,125
Hitzez hitz.

547
00:33:59,583 --> 00:34:02,165
Txoriburu hauek
jarraitzaileak izango dira.

548
00:34:02,166 --> 00:34:05,207
Abisatu taldea
Idahoko baserrira iristen denean.

549
00:34:05,208 --> 00:34:06,125
Bai, jauna.

550
00:35:06,083 --> 00:35:09,708
{\an8}POCATELLO, IDAHO

551
00:35:13,166 --> 00:35:16,541
{\an8}ZERO EGUNETIK 18 EGUNERA

552
00:36:09,000 --> 00:36:09,833
Aupa.

553
00:36:11,791 --> 00:36:12,625
Zer duzu?

554
00:36:14,875 --> 00:36:19,332
Kronberg doktoreak deitu dit.
E-mail bat bidali omen dizu.

555
00:36:19,333 --> 00:36:21,750
- Errezeta prest daukazu.
- Noiz? Orain?

556
00:36:22,541 --> 00:36:24,083
Bai, iritsiko zitzaizun.

557
00:36:36,375 --> 00:36:38,375
- Emango diguzu une bat?
- Jakina.

558
00:36:38,875 --> 00:36:40,041
Eskerrik asko.

559
00:36:43,708 --> 00:36:46,999
Jauna, hau eman nahi nizun.

560
00:36:47,000 --> 00:36:49,500
Jatorri ezezaguneko beste opari bat?

561
00:36:56,208 --> 00:36:59,750
Esan didatenez,
Greenekin agertzen dena atxilotuta dago.

562
00:37:06,083 --> 00:37:07,791
Bai, Eric Hayes.

563
00:37:09,333 --> 00:37:10,541
Eric Hayes da hau.

564
00:37:11,625 --> 00:37:12,458
Bera da.

565
00:37:15,666 --> 00:37:20,165
Gehiago dago. Hau 2020ko udakoa da.

566
00:37:20,166 --> 00:37:22,999
Dirudienez,
irudiak Internetetik atera dituzte,

567
00:37:23,000 --> 00:37:26,124
baina gure taldekoek egiaztatu dituzte.

568
00:37:26,125 --> 00:37:29,125
Guztiz egiazkoak dira,
ez daude manipulatuta.

569
00:37:29,708 --> 00:37:31,499
Orduan, neska sartuta dago.

570
00:37:31,500 --> 00:37:35,374
Oraindik ez dakit zer pentsatu, jauna,

571
00:37:35,375 --> 00:37:38,875
baina hala dirudi.

572
00:37:40,500 --> 00:37:44,875
Hau argitu arte, ez iezaiozu
Anna Sindlerrena inori kontatu.

573
00:37:45,458 --> 00:37:46,457
Jakina.

574
00:37:46,458 --> 00:37:50,374
Eta ikertu zenbat aldiz egon diren
Hayes eta Green toki berean

575
00:37:50,375 --> 00:37:53,000
azken hamar urteetan edo, albait azkarren.

576
00:37:53,500 --> 00:37:55,290
- Bai, jauna.
- Lan bikaina.

577
00:37:55,291 --> 00:37:57,040
Mila esker, jauna. Besterik?

578
00:37:57,041 --> 00:37:57,958
Besterik ez.

579
00:38:03,708 --> 00:38:07,749
<i>...duela gutxi esan digutenez,
Paul Moore, nerabe bat,</i>

580
00:38:07,750 --> 00:38:10,874
<i>aske utzi dute azkenean
Gestaporen ziegatik,</i>

581
00:38:10,875 --> 00:38:13,290
<i>eta dakiguna egiaztatu dute.</i>

582
00:38:13,291 --> 00:38:16,165
<i>Tiranoa izateko asmoa duen George Mullen</i>

583
00:38:16,166 --> 00:38:17,250
<i>ezgai hutsa da.</i>

584
00:38:17,875 --> 00:38:18,708
<i>Ergel hutsa.</i>

585
00:38:19,291 --> 00:38:22,833
<i>George Mullenen erruz,
inork ezin dugu lasai lo egin.</i>

586
00:38:23,333 --> 00:38:26,540
<i>Gauerdian edonoren etxera
sartuko diren beldur gara</i>

587
00:38:26,541 --> 00:38:28,165
<i>ahari-buruarekin.</i>

588
00:38:28,166 --> 00:38:29,749
Edonoren etxera ez, Evan.

589
00:38:29,750 --> 00:38:31,291
Baina zurera agian bai.

590
00:38:31,958 --> 00:38:34,000
Agian ezkutatzen duzu zerbait.

591
00:38:34,500 --> 00:38:37,041
<i>Agian zuk ezkutatzen duzu zerbait, George.</i>

592
00:38:38,916 --> 00:38:40,082
<i>Entzun didazu.</i>

593
00:38:40,083 --> 00:38:43,124
<i>Badakit noraezean zabiltzala, galduta,</i>

594
00:38:43,125 --> 00:38:46,250
<i>herritar zintzoei diezun
gorrotoak itsututa.</i>

595
00:38:46,833 --> 00:38:48,333
<i>Ni bezalakoei.</i>

596
00:38:49,083 --> 00:38:52,083
<i>Lagunok, gaur gauean
gure bila datozela uste dut.</i>

597
00:38:52,708 --> 00:38:53,833
<i>Agian zuregana.</i>

598
00:38:54,500 --> 00:38:56,875
<i>Edo niregana. Agian niregana datoz.</i>

599
00:38:58,416 --> 00:39:00,500
Jarraitu horrela eta ikusiko dugu.

600
00:39:01,000 --> 00:39:02,541
<i>Ezetz etorri, Georgie.</i>

601
00:39:03,291 --> 00:39:04,416
<i>Zatoz nire bila.</i>

602
00:39:09,166 --> 00:39:10,374
Berriak Idahotik.

603
00:39:10,375 --> 00:39:13,540
Baserria hustu dute,
baina ukuiluan zerbitzariak daude.

604
00:39:13,541 --> 00:39:16,332
Erretzen saiatu ziren,
baina batzuk osorik daude.

605
00:39:16,333 --> 00:39:18,874
Informatikariak bidali ditugu begiratzera.

606
00:39:18,875 --> 00:39:20,999
- Baliteke zortea izatea.
- Baliteke.

607
00:39:21,000 --> 00:39:23,749
Mitchell presidenteari
deitu beharko zenioke.

608
00:39:23,750 --> 00:39:25,583
Hemen duzu eskatu didazuna.

609
00:39:26,583 --> 00:39:27,708
Zer eskatu diozu?

610
00:39:28,291 --> 00:39:31,415
Eric Hayes eta Even Green
aldi berean hiri berean

611
00:39:31,416 --> 00:39:34,791
guztira 17 aldiz
egon ziren azken zazpi urteetan.

612
00:39:35,291 --> 00:39:37,374
Eta nolatan ez dut ezer jakin?

613
00:39:37,375 --> 00:39:39,249
Esanguratsua da, jauna.

614
00:39:39,250 --> 00:39:40,415
Agian ez.

615
00:39:40,416 --> 00:39:44,582
Hayes Greenen zalea da,
mitin eta sinaduretara jarraitzen dio.

616
00:39:44,583 --> 00:39:46,458
Seguru azalpenen bat dagoela.

617
00:39:47,041 --> 00:39:49,790
Baliteke,
baina estalki ezin hobea litzateke.

618
00:39:49,791 --> 00:39:53,499
Ez dezagun arreta galdu, jauna.
Baserria aurkipen handia da.

619
00:39:53,500 --> 00:39:57,082
Zalantzarik gabe.
Baina hau askoz larriagoa da.

620
00:39:57,083 --> 00:39:58,916
Atxilotu ezazue Evan Green.

621
00:39:59,916 --> 00:40:00,750
Oraintxe.

622
00:40:01,333 --> 00:40:05,082
Erle langileak ditugu,
eta erle erregina harrapatu behar dugu.

623
00:40:05,083 --> 00:40:09,791
- Ezin dugu aurkezle bat horrela atxilotu.
- Horixe ahal dugula.

624
00:40:10,708 --> 00:40:13,457
- Non lortu duzue hau?
- Taldeak egiaztatu du.

625
00:40:13,458 --> 00:40:16,124
Gustatu ala ez, Evan Green tartean dago.

626
00:40:16,125 --> 00:40:20,457
Errespetu osoz,
unean uneko frogak baino ez dira.

627
00:40:20,458 --> 00:40:22,624
Egia da. Ez dugu agindua lortuko.

628
00:40:22,625 --> 00:40:24,958
Zuk zeuk esan duzu ez dugula behar.

629
00:40:26,208 --> 00:40:28,833
Evan Green susmagarria da.

630
00:40:29,875 --> 00:40:30,875
Ekarri ezazue.

631
00:40:31,666 --> 00:40:32,500
Bai, jauna.

632
00:40:40,000 --> 00:40:42,249
Presidente jauna, hau ez da zuzena.

633
00:40:42,250 --> 00:40:45,707
- Evan Green astapotro handiputza da.
- Mila esker.

634
00:40:45,708 --> 00:40:47,874
Baina ezin duzu horrela giltzapetu.

635
00:40:47,875 --> 00:40:48,875
Valerie.

636
00:40:49,541 --> 00:40:51,250
Amaitu dugu. Mila esker.

637
00:41:04,458 --> 00:41:05,833
<i>Alarma itzalita.</i>

638
00:42:05,875 --> 00:42:07,874
MUSIKA OZEN DAGO BULEGOAN

639
00:42:07,875 --> 00:42:10,374
MUSIKA GERO ETA OZENAGO!
NORK IGOTZEN DU?

640
00:42:10,375 --> 00:42:12,750
FARMAZIAKOAK GEZURRETAN?
ANNA SINDLER HAN ZEN

641
00:42:18,458 --> 00:42:20,750
{\an8}NORK HIL ZUEN BAMBI?

642
00:42:54,291 --> 00:42:57,125
- Lan bikaina gaurkoa.
- Mila esker, jauna.

643
00:43:09,791 --> 00:43:11,458
Linea seguru bat jarriko?

644
00:43:13,458 --> 00:43:15,916
<i>Etorri hona berehala hitz egin dezagun.</i>

645
00:43:16,416 --> 00:43:17,708
Hitz egin dezagun.

646
00:43:18,208 --> 00:43:19,916
Baina etorri zu hona.

647
00:43:27,083 --> 00:43:27,915
Kaixo.

648
00:43:27,916 --> 00:43:29,458
Irakurri duzu <i>The Times?</i>

649
00:43:31,416 --> 00:43:32,333
Segundo bat.

650
00:43:37,333 --> 00:43:38,665
Kaka zaharra.

651
00:43:38,666 --> 00:43:42,458
USTEZKO "SEGALARI" BAT
EVAN GREENEKIN LOTUTA

652
00:43:44,041 --> 00:43:44,875
Ostia!

653
00:43:49,583 --> 00:43:51,540
<i>Zure aitak atxilotu omen du.</i>

654
00:43:51,541 --> 00:43:53,790
Hemen atxilotuta zegoela jartzen du.

655
00:43:53,791 --> 00:43:57,125
Ez, Hayes ez. Green.

656
00:43:57,708 --> 00:43:58,791
Zer?

657
00:43:59,333 --> 00:44:01,249
Bere umeen aurrean.

658
00:44:01,250 --> 00:44:03,582
- Hori erokeria.
<i>- Erokeria hutsa.</i>

659
00:44:03,583 --> 00:44:05,666
Jendeak galdera asko izango ditu.

660
00:44:06,250 --> 00:44:08,208
- Etorri niregana goizean.
- Bale.

661
00:44:37,541 --> 00:44:38,666
Evan Green?

662
00:44:39,833 --> 00:44:41,833
- Sinestezina.
- Eta Valerie berriz?

663
00:44:42,583 --> 00:44:43,833
Badut teoria bat.

664
00:44:45,416 --> 00:44:47,582
- Edanda zaude.
- Zu penagarri zaude.

665
00:44:47,583 --> 00:44:48,583
Zer axola du?

666
00:44:55,375 --> 00:44:59,540
- Proteus berrezarri zenuten?
- Ez, duela urte asko itzali genuen.

667
00:44:59,541 --> 00:45:02,708
- Zure nagusiak eskatuta.
- Eta zergatik aipatu du?

668
00:45:03,625 --> 00:45:05,666
Uste nuen hori esatera zentozela.

669
00:45:09,416 --> 00:45:10,791
Nik ez dakit zergatik.

670
00:45:11,291 --> 00:45:12,791
Guk itzali arren,

671
00:45:13,833 --> 00:45:16,625
beste norbaitek hartu
eta berrezarri zezakeen.

672
00:45:33,250 --> 00:45:34,708
Nor da ergela orain?

673
00:47:46,208 --> 00:47:50,791
Azpitituluak: Ilargi G.

