WEBVTT

00:06.047 --> 00:07.340
Eva was kidnapped!

00:07.424 --> 00:08.550
-What?
-What's happened?

00:08.633 --> 00:10.010
-Eva was kidnapped.
-What?

00:10.510 --> 00:12.804
We were together in a cab,
a car passed by, it blocked us,

00:12.887 --> 00:14.889
and some guys got out with guns
and took her away.

00:14.973 --> 00:17.308
-Where did they take her?
-I don't know. We have to get her.

00:17.392 --> 00:19.185
-Calm down.
-This is horrible.

00:19.811 --> 00:21.730
-Oh my goodness. Were they armed?
-Yes.

00:21.813 --> 00:22.647
Oh no, honey.

00:23.857 --> 00:24.816
Let's go, let's go.

00:25.608 --> 00:28.236
Mom, keep yourself near the phone.
Don't stop calling Eva's house.

00:28.319 --> 00:31.448
Yeah. Let me know what the police say.
It'll be fine, son.

00:31.531 --> 00:34.034
I don't know. There's so much going on.
I'm freaked out.

00:34.117 --> 00:34.951
Bye.

00:35.827 --> 00:37.078
Drive safely, José!

00:39.873 --> 00:41.916
Is she involved in something questionable?

00:42.000 --> 00:43.793
-I don't know.
-Tell me the truth.

00:43.877 --> 00:45.879
You don't know? She's your girlfriend.

00:45.962 --> 00:47.005
I'm not her boyfriend.

00:47.088 --> 00:49.591
-You're her friend.
-We're friends. I don't know these things.

00:50.925 --> 00:53.219
Let's think about it.
Come on, think about it.

00:53.970 --> 00:56.598
Who does her father
work for or with, Camilo? Huh?

00:57.307 --> 00:58.475
Huh? Do you know, Camilo?

00:58.558 --> 00:59.642
-No idea.
-A relative?

00:59.726 --> 01:02.645
-Grandparents, nephews, cousins?
-I've never seen her relatives.

01:02.729 --> 01:04.522
Do you know
where she went to school before?

01:08.193 --> 01:09.110
No, sir.

01:09.944 --> 01:10.779
Jeez, Camilo.

01:10.862 --> 01:13.239
-Don't you know anything about that girl?
-Uh…

01:13.740 --> 01:17.744
At that moment, I realized
that besides knowing she was motherless,

01:17.827 --> 01:20.580
very stubborn, self-centered,
and liked to read,

01:20.663 --> 01:22.874
I didn't know anything about Eva.

01:24.793 --> 01:29.130
EVA LASTING

02:23.309 --> 02:26.479
SIDDHARTHA
EPISODE 6

02:31.776 --> 02:33.611
Why are you so sure it was a kidnapping?

02:33.695 --> 02:36.114
Because I was with her when they took her.

02:36.698 --> 02:40.201
Yeah? And was the word "kidnap"
mentioned at all?

02:41.828 --> 02:43.371
No. No.

02:43.454 --> 02:45.456
But that's how people
get kidnapped, right?

02:45.540 --> 02:46.666
Not all the time. Not always.

02:46.749 --> 02:48.001
Uh… Oh.

02:48.084 --> 02:51.296
And what is… What's your relationship
with Miss, uh, Samper?

02:51.379 --> 02:53.047
We're classmates at José Maria.

02:53.131 --> 02:53.965
All right.

02:56.885 --> 02:57.886
Very well.

02:59.053 --> 03:03.474
"The person that reported it…"

03:05.226 --> 03:06.561
-"Is…"
-Her classmate.

03:06.644 --> 03:10.148
"Her school," uh, "mate."

03:10.815 --> 03:14.027
Hm? And, um, what about her… Her parents?

03:14.110 --> 03:16.070
You mean her father. Her mom passed away.

03:16.571 --> 03:17.572
Oh, her mom. Her…

03:18.865 --> 03:20.366
"Her mom…"

03:22.368 --> 03:24.704
-The apostrophe? Where the hell--
-It's here.

03:26.206 --> 03:27.457
"Her mom's dead."

03:28.917 --> 03:30.126
Period. Got it.

03:30.209 --> 03:32.253
-Where is her father?
-He's not available.

03:32.337 --> 03:34.631
Don't you think
otherwise he would be here?

03:34.714 --> 03:36.966
Relax, sir.
There's no need to raise your voice.

03:37.050 --> 03:40.428
No? No, no, I'm just asking you
kindly, obviously,

03:40.511 --> 03:44.182
that-that if it's possible, there should
be a little more speed in the process.

03:44.265 --> 03:46.684
-That's just what I'm saying.
-That's what we need.

03:47.393 --> 03:49.020
Excuse me, young man.

03:49.812 --> 03:53.775
Gentlemen, do you know
how many cases we handle here every day?

03:53.858 --> 03:56.486
Any idea how long
we've been begging for a secretary?

03:56.569 --> 03:59.572
Look, officer, while you're crying to me
about your work,

03:59.656 --> 04:03.159
we're desperate to find a girl who is
quite possibly experiencing a kidnapping.

04:03.243 --> 04:05.620
That's disrespectful towards the law.

04:05.703 --> 04:07.664
Disrespect for authority? What authority?

04:07.747 --> 04:10.625
That's why we're so screwed.
Because of authorities like you.

04:10.708 --> 04:12.752
-Calm down.
-I've had enough of this moron!

04:12.835 --> 04:15.797
I've had enough. I'm sick of it.
That's why we live like this.

04:15.880 --> 04:17.715
Because of authorities like these!

04:22.762 --> 04:23.596
Hello?

04:23.680 --> 04:27.350
Hello? Hi, Mom, it's me.
Uh, have you heard anything yet?

04:27.433 --> 04:28.393
No, nothing.

04:29.102 --> 04:31.813
I've called every five minutes
to the number you left me.

04:31.896 --> 04:33.398
Oh, I can't stand this.

04:33.481 --> 04:35.316
But your friends are here.
they just arrived.

04:35.400 --> 04:37.068
-I want this.
-No, don't touch it!

04:37.151 --> 04:39.445
-All right then.
-You're the bank.

04:39.529 --> 04:42.365
They were waiting for you at the 68
and since you didn't show up,

04:42.448 --> 04:43.366
they came here.

04:43.449 --> 04:46.160
Yeah, yeah, Mom, please, um… Um…

04:46.661 --> 04:48.454
Kick them out or distract them somehow,

04:48.538 --> 04:50.832
but please don't tell them
what's going on, okay?

04:50.915 --> 04:54.294
Okay, I won't say anything. But what
is going on? What did the police tell you?

04:54.377 --> 04:56.462
Well, they, um… They don't say much.

04:56.546 --> 04:58.673
Supposedly they need more information
to do something.

04:58.756 --> 05:00.049
Put your papa on the phone.

05:00.967 --> 05:04.095
There's a… It's just, uh…
There's a little problem with that.

05:04.178 --> 05:05.138
What happened?

05:07.223 --> 05:09.600
You don't know who I am,
who you're messing with.

05:09.684 --> 05:12.895
No, sir. You're the one
who doesn't know who you're messing with.

05:12.979 --> 05:14.522
Let me tell you something, Romero?

05:14.605 --> 05:17.317
A friend of mine's a general
in the police. I'm his favorite driver.

05:17.400 --> 05:20.028
When he finds out about this,
he's gonna get you, Romero.

05:20.111 --> 05:21.696
Oh, really? You don't say.

05:21.779 --> 05:24.490
What are you gonna say
to your general friend when he finds out

05:24.574 --> 05:27.076
that you're saying
we're useless and a bunch of idiots?

05:27.160 --> 05:31.039
That's what you are. Incompetent.
A bunch of idiots. You're motherfuckers.

05:31.122 --> 05:32.248
Silence!

05:32.832 --> 05:34.083
Sir, you'd better listen.

05:34.167 --> 05:38.838
Calm down, because these 24 hours
can turn into 72 for recidivism.

05:39.380 --> 05:41.341
So just relax. Be a little smarter.

05:42.300 --> 05:43.342
Excuse me.

05:47.096 --> 05:48.097
Now what?

05:48.931 --> 05:49.891
Just wait.

05:50.516 --> 05:53.770
Right now, we are trying
to locate Miss Samper's father.

05:54.729 --> 05:57.357
But you haven't helped us much
with that, have you?

05:57.440 --> 05:59.108
I don't know anything else. I'm sorry.

05:59.192 --> 06:01.527
We've been calling the school,
but no one's answering.

06:01.611 --> 06:03.654
-We'll wait until tomorrow.
-Right.

06:03.738 --> 06:05.073
Honestly, from what you tell me,

06:05.156 --> 06:07.575
I don't think
this is a kidnapping for ransom.

06:07.658 --> 06:11.496
We have to investigate to see
if there are political motives behind it.

06:11.579 --> 06:14.540
Are you sure that your friend
is not involved in anything illegal?

06:15.583 --> 06:17.668
Well, yeah. I'm sure she's not.

06:17.752 --> 06:20.588
The policeman's question
got me thinking.

06:20.671 --> 06:24.175
What if Eva's mystery
had to do with politics?

06:24.842 --> 06:26.719
However, the most surprising thing

06:26.803 --> 06:29.555
was to arrive at my house
and find her right there,

06:29.639 --> 06:31.307
as if nothing had happened.

06:31.390 --> 06:32.517
If you pay me double.

06:32.600 --> 06:33.684
Guys.

06:34.727 --> 06:35.561
Hello?

06:38.022 --> 06:39.190
Hi, Granados.

06:39.273 --> 06:43.402
What's up, Camilo? We've been waiting
for you, but we just got started.

06:56.499 --> 06:58.000
Are you okay?

06:58.501 --> 07:00.461
Yeah, I'm fine. Nothing happened.

07:00.545 --> 07:03.256
What? Nothing happened?
Then who were those guys, huh?

07:03.339 --> 07:05.758
I don't know,
but, um, they got the wrong person

07:05.842 --> 07:09.846
and when they realized I wasn't the one
they were looking for, they let me go.

07:09.929 --> 07:11.764
-Really? Just like that?
-Just like that.

07:12.849 --> 07:15.768
I spent the afternoon at the police
station. My mom was calling your house--

07:15.852 --> 07:16.811
She already told me.

07:16.894 --> 07:19.772
But my father is on a business trip
right now with his boss.

07:20.273 --> 07:22.567
When they let me go,
I came straight to your place.

07:22.650 --> 07:25.278
-They asked me for anything. Relatives--
-I don't have any.

07:26.612 --> 07:28.865
-Not even an uncle? A nephew? Nothing?
-No.

07:28.948 --> 07:30.450
It's only me and my dad.

07:31.409 --> 07:32.785
Are you gonna say anything?

07:36.289 --> 07:37.665
What do you want me to say?

07:38.374 --> 07:40.042
That you don't believe me. Right?

07:43.254 --> 07:44.922
Are you into any shady business?

07:45.590 --> 07:48.217
What shady business?
What do you mean?

07:48.301 --> 07:49.510
Well, politics.

07:49.594 --> 07:51.471
Uh, politics? Like political parties?

07:51.554 --> 07:53.973
-Yeah, guerrillas and that kind of stuff.
-No!

07:54.474 --> 07:55.933
Of course not.

07:57.977 --> 08:00.813
I don't know. I've heard
they recruit people at schools.

08:00.897 --> 08:02.815
Yeah, I know. I've heard that as well.

08:03.399 --> 08:04.942
But no. No way.

08:06.068 --> 08:08.613
You know me.
I'm always down for a good protest.

08:08.696 --> 08:11.866
And I always speak up
whenever I see any injustice come my way.

08:12.658 --> 08:16.370
But that doesn't necessarily mean
that I have to be in any political party

08:16.454 --> 08:18.372
or that I'm a guerrilla or anything.

08:18.456 --> 08:20.708
Don't make stuff up in your head. Okay?

08:21.542 --> 08:23.836
I am what you know I am. That's it.

08:26.130 --> 08:29.634
Either way, thank you for worrying
about me and for all that you did today.

08:30.301 --> 08:31.802
Even if it was a false alarm,

08:32.803 --> 08:33.638
it was lovely.

08:34.472 --> 08:35.515
No, well…

08:35.598 --> 08:36.515
The thing is that…

08:37.934 --> 08:39.435
You have to understand that,

08:40.394 --> 08:41.896
if something happens to you,

08:42.521 --> 08:44.357
uh, I… I'd just die.

08:50.780 --> 08:52.823
Um, s-see you tomorrow.

08:52.907 --> 08:53.991
Tomorrow, yeah, yeah.

08:54.075 --> 08:55.159
-At school.
-At school.

08:55.243 --> 08:56.494
-Good night.
-Bye.

08:56.577 --> 08:58.037
-See you.
-All right.

08:59.288 --> 09:01.624
Eva's explanation
was so simple

09:01.707 --> 09:03.501
that, instead of calming me down,

09:03.584 --> 09:05.586
it left me even more worried.

09:06.087 --> 09:07.046
And intrigued.

09:15.805 --> 09:17.974
-You started the war.
-You always do the same.

09:18.057 --> 09:20.893
-It's his fault. He's always doing it.
-Gonna complain again?

09:20.977 --> 09:24.564
He waited until I was in jail
to take Pennsylvania Avenue away from me.

09:24.647 --> 09:27.692
Don't say you didn't notice, Pabón.
You knew he already had all that money.

09:27.775 --> 09:30.861
Monopoly,
the popular board game,

09:30.945 --> 09:33.531
was the weapon of distraction my mom used

09:33.614 --> 09:38.119
to keep my friends from realizing what was
going on with Eva and her mysteries.

09:38.911 --> 09:40.162
-Hey, Mom.
-Honey.

09:40.663 --> 09:42.331
-Where are you going?
-To the station.

09:42.415 --> 09:45.001
-To see if they'll let me see your dad.
-Yes, ma'am.

09:47.545 --> 09:49.171
-You almost spilt it.
-Yeah, I'm sorry.

09:49.255 --> 09:50.131
What is this?

09:50.214 --> 09:51.632
-Changua.
-Changua.

09:51.716 --> 09:53.676
If I know your dad,
he must be dying of hunger.

10:01.684 --> 10:04.270
Sometimes I feel
that Eva has a lot of secrets.

10:05.021 --> 10:05.855
Hm?

10:10.568 --> 10:12.403
Has she told you something intimate?

10:13.279 --> 10:15.489
Something she's never told anyone else?

10:17.366 --> 10:20.328
Yeah. Yeah. She once told me
a story about her mom.

10:20.411 --> 10:21.829
That's very good.

10:22.913 --> 10:23.831
And so then,

10:24.415 --> 10:25.291
give her space.

10:26.042 --> 10:27.752
You can't demand trust.

10:27.835 --> 10:32.632
That's something that is earned over time,
or patience, with love.

10:33.382 --> 10:36.260
But just don't ask her
to tell you everything you want to know.

10:36.344 --> 10:40.514
Nothing kills a relationship more
than knowing everything about each other.

10:41.682 --> 10:44.852
How do you think I've been married
so many years to Mr. Curious?

10:45.519 --> 10:47.188
-And still loving him.
-Hm.

10:49.440 --> 10:50.399
Secrets?

10:51.525 --> 10:53.110
No, those aren't secrets.

10:54.236 --> 10:55.112
Those are things

10:55.738 --> 10:56.947
that only belong to me.

11:00.451 --> 11:02.536
I don't think
they're gonna let us see Dad.

11:03.704 --> 11:05.915
No, I don't think so. Hold this.

11:06.874 --> 11:07.750
Open it, honey.

11:08.334 --> 11:10.670
If we're gonna stay,
at least we'll be close to your dad.

11:10.753 --> 11:12.672
-May I start?
-Mm-hm.

11:13.714 --> 11:15.091
-Is it still hot?
-Yeah.

11:20.137 --> 11:22.890
My mom stayed overnight
at the police station,

11:22.973 --> 11:25.184
and the next morning, at school,

11:25.267 --> 11:28.854
Eva created a smoke screen
to cover her mysteries

11:28.938 --> 11:30.731
and made a grand entrance.

11:38.739 --> 11:41.075
She showed up
in a version of the uniform

11:41.158 --> 11:43.494
that was an intentional protest.

11:44.662 --> 11:46.455
The skirt above the knee

11:46.539 --> 11:51.210
and the neckline revealing more skin
than the canons of decency accepted.

12:11.647 --> 12:13.649
It's faster
if you use all your fingers.

12:14.150 --> 12:17.319
I can recommend you a course
so you can save some time.

12:19.280 --> 12:21.991
What we really need in this station
is a secretary.

12:22.074 --> 12:26.245
Do you have a lady friend who's interested
in working a lot and earning a little?

12:26.328 --> 12:27.163
No.

12:28.831 --> 12:31.125
-Honey.
-Ana. Oof.

12:32.334 --> 12:33.836
-Oh, no, no, no.
-Thanks.

12:34.420 --> 12:35.254
Your son.

12:38.340 --> 12:39.967
Mr. Granados.

12:41.427 --> 12:42.428
How was it?

12:43.053 --> 12:44.722
-Do you want to know?
-Yes.

12:45.389 --> 12:46.807
José. That's enough.

12:48.476 --> 12:51.187
Very well. Amazing service.
Congratulations, officer.

12:51.270 --> 12:52.521
It was my pleasure.

12:52.605 --> 12:54.648
Right now, I was talking to your wife.

12:54.732 --> 12:56.317
-She's very nice.
-You think so?

12:56.400 --> 12:58.068
Yes. Yes.

12:58.152 --> 13:00.446
She was telling me
that the case of Miss Samper

13:00.529 --> 13:02.448
was a false alarm,
there was no kidnapping.

13:03.741 --> 13:05.743
Imagine the energy
you could've saved yesterday

13:05.826 --> 13:08.078
if you had calmed down and gave it time.

13:08.162 --> 13:09.497
No. No way.

13:09.580 --> 13:12.416
And miss this opportunity
to spend the night here at the station

13:12.500 --> 13:14.210
with such kind and nice people
as you guys?

13:14.293 --> 13:16.378
-That's priceless.
-Well, shall we go?

13:17.838 --> 13:20.382
Peña, thank you so much.
You're welcome at the stadium.

13:20.466 --> 13:24.428
Romero, thank you very much. Regards
to your family, especially your mother.

13:27.473 --> 13:28.599
Thanks. See you.

13:29.600 --> 13:30.434
José!

13:31.393 --> 13:33.896
So I was arrested one night
because of a mix-up?

13:33.979 --> 13:35.189
Hm. Yeah.

13:36.524 --> 13:38.901
Very weird.

13:39.985 --> 13:42.404
Yeah, of course, I found it very odd too.

13:43.447 --> 13:45.741
What I don't get
is how the girl just appeared like that.

13:45.824 --> 13:47.618
Out of nowhere, with no news.

13:47.701 --> 13:49.537
We live
in the country of the Sacred Heart.

13:49.620 --> 13:50.871
Anything can happen here.

13:52.540 --> 13:54.792
Magical realism. Am I right?

13:57.002 --> 13:59.630
In the end,
all the main characters of the play die.

13:59.713 --> 14:02.424
The Celestina, Melibea, and Calisto.

14:03.342 --> 14:05.302
Fine. Did you like the play?

14:05.386 --> 14:07.096
Yes. A lot.

14:07.721 --> 14:10.474
And what lessons do you think
can be learned from reading it?

14:11.642 --> 14:15.479
Sometimes, censorship ends up changing
what the playwright really wanted to say.

14:15.563 --> 14:17.356
-Uh, pardon?
-Yes.

14:17.439 --> 14:22.069
I'm sure that the writer, deep down,
was completely in love with the Celestina,

14:22.152 --> 14:24.905
but he had to kill her in the play
because of the pressures of the time.

14:24.989 --> 14:27.867
Because obviously a harlot
cannot end up being the heroine.

14:27.950 --> 14:30.619
Ooh!

14:38.294 --> 14:41.171
Miss Samper,
I demand you watch your language.

14:41.255 --> 14:42.840
And as for your interpretation,

14:43.632 --> 14:44.550
it's interesting.

14:45.175 --> 14:48.804
But it is based on a series of assumptions
that are impossible for us to prove.

14:48.887 --> 14:52.224
Now, what we do have are the facts,

14:52.308 --> 14:54.977
which in this case is the novel itself,

14:55.060 --> 14:59.189
where Mr. Fernando de Rojas
clearly explains in the book

14:59.690 --> 15:03.319
that after any transgressions,
there will be consequences.

15:04.153 --> 15:06.530
Should I consider that a warning?
Or am I imagining it?

15:06.614 --> 15:08.657
Oh!

15:10.242 --> 15:11.118
Enough.

15:12.661 --> 15:13.662
Miss Samper,

15:13.746 --> 15:17.291
don't you think that being dressed
the way you are dressed

15:17.374 --> 15:18.834
puts you in a dangerous situation?

15:20.044 --> 15:23.547
Anyone could mistake your intentions
and try to proposition you.

15:23.631 --> 15:25.090
Well, I'll take the risk.

15:25.174 --> 15:28.010
Just as Professor Estela also took it
in her time.

15:28.093 --> 15:32.264
And like her, I will not stop dressing
the way that I want out of fear.

15:32.348 --> 15:33.849
And that you can be sure of.

15:33.933 --> 15:35.184
Oh!

15:36.935 --> 15:39.438
With the shock
at what happened with the newspaper

15:39.521 --> 15:40.648
and Professor Estela,

15:40.731 --> 15:44.234
we totally needed a new cause
around which we could regroup.

15:44.860 --> 15:48.614
After telling my classmates
that Eva was not leaving José María,

15:48.697 --> 15:51.659
the uniform of our classmate
was that cause.

15:52.368 --> 15:55.037
No, no, no, no, no! Agh!
Oh God! I didn't. Let me go!

15:55.120 --> 15:58.457
Let me go. No, no, no. I swear
I wasn't looking at her. No, no, no.

15:58.540 --> 16:00.459
We took
on the role of big brothers

16:00.542 --> 16:02.378
and punished with impunity

16:02.461 --> 16:05.673
the few who dared to comment
on Eva's new image.

16:08.759 --> 16:10.469
We planted a flag violently.

16:10.552 --> 16:12.972
And even Pabón, who never got into fights,

16:13.055 --> 16:15.057
joined the tribute to Professor Estela.

16:16.183 --> 16:19.436
We made it clear
that respect was above appearance.

16:36.328 --> 16:40.165
Now that I was sure that
Eva was not going to leave José María,

16:40.249 --> 16:43.502
for the first time,
I felt the need for some fatherly advice.

16:43.585 --> 16:45.629
Why do we have to talk here?
What's the mystery?

16:45.713 --> 16:47.965
Well, I don't want Mom to find out.

16:48.716 --> 16:52.136
About what? Is it about Eva?
Is she into more illegal stuff?

16:52.219 --> 16:56.223
No, no, no, Dad. According to her,
well, it was all a mistake.

16:56.306 --> 16:58.016
Okay. And according to you…

16:59.184 --> 17:02.396
Well, I want to believe her.
I'm not invading her private life.

17:02.896 --> 17:05.315
What do you mean
"invading her private life?"

17:05.399 --> 17:09.403
Dad, whatever. That's not the point.
The point is I want to ask you a question.

17:12.197 --> 17:13.031
Okay.

17:13.115 --> 17:15.993
How did you manage
to win over my mom's heart?

17:16.493 --> 17:18.871
'Cause you two are so different, you know?

17:18.954 --> 17:20.289
It must have been hard.

17:20.372 --> 17:23.542
No, it was pretty simple.
Yeah, it was really easy actually.

17:23.625 --> 17:25.961
We just met, we liked each other,
and got married.

17:26.044 --> 17:26.962
Really?

17:28.130 --> 17:29.173
As simple as that?

17:29.256 --> 17:33.260
Mm-hm. Yeah, boy, love is simple.
We're the ones who complicate things.

17:33.969 --> 17:36.597
All right. But then I guess that, uh,

17:36.680 --> 17:39.850
there must have been a moment
when you told her that you liked her

17:39.933 --> 17:41.810
and you wanted her to be your girlfriend?

17:41.894 --> 17:43.020
Yes, of course.

17:43.854 --> 17:45.272
And how was it?

17:45.898 --> 17:49.651
It's not a moment that you can just find.
It's a moment that you have to create.

17:49.735 --> 17:50.861
Okay, but how?

17:50.944 --> 17:52.071
By just making it up.

17:54.573 --> 17:55.657
Well, thank you, Dad.

17:57.576 --> 17:58.410
Camilo.

17:58.994 --> 17:59.828
Mm-hm?

18:01.663 --> 18:02.498
I mean,

18:03.457 --> 18:04.792
when it comes to love,

18:05.626 --> 18:06.919
you have to take risks.

18:07.002 --> 18:08.754
And if you make a mistake?

18:09.797 --> 18:11.965
Yeah, you'll make mistakes,
many times, but

18:13.759 --> 18:14.802
you have to try again.

18:15.302 --> 18:19.306
You have to try over and over again,
as many times as necessary.

18:20.265 --> 18:22.101
Camilo.

18:23.685 --> 18:26.772
For me, it wasn't easy to win over
your mother, as I told you earlier.

18:27.356 --> 18:28.941
-No?
-No.

18:29.817 --> 18:30.734
It was really hard.

18:31.235 --> 18:34.196
Oh, I had to beg her
a million times, and, uh,

18:35.114 --> 18:36.865
I've even crawled on the floor.

18:37.825 --> 18:39.118
Got down on my knees.

18:40.619 --> 18:41.703
I even cried.

18:41.787 --> 18:42.955
You cried?

18:44.456 --> 18:45.332
Yes.

18:45.415 --> 18:49.294
Yeah, well, I don't remember how many
times I asked her to be my girlfriend.

18:49.378 --> 18:51.129
I lost count. But…

18:51.880 --> 18:53.715
Sometimes, I think she accepted

18:53.799 --> 18:56.969
because she was just tired of me asking,
not because…

18:58.387 --> 18:59.930
The point, Camilo, is that

19:00.013 --> 19:03.433
it's better to feel
the regret of doing things

19:04.184 --> 19:05.602
than to be sorry for not doing them.

19:06.311 --> 19:07.187
Mm-hm.

19:11.400 --> 19:12.776
Look, look. Carlos.

19:12.860 --> 19:13.986
Hey, baby girl.

19:14.069 --> 19:16.321
What time should I wait?
When do you get out of school?

19:19.241 --> 19:20.158
Come again?

19:20.242 --> 19:22.244
If you want, we can leave right now.

19:22.327 --> 19:25.289
I know a place near here just right
for us to be alone and fool around.

19:25.372 --> 19:26.206
Eva!

19:28.041 --> 19:30.627
-What's up?
-Beat it, kid. Adults only.

19:30.711 --> 19:33.672
Do you really think talking that way
is gonna get me to accept an invitation?

19:34.256 --> 19:36.842
Well, I don't know
if a woman would,

19:36.925 --> 19:38.927
but maybe a hustler like you, missy.

19:39.011 --> 19:41.305
What? Excuse me? What did you say?

19:42.139 --> 19:44.683
-Take back everything you said about her.
-Or what?

19:44.766 --> 19:46.643
-Come on, bring it!
-What are you doing, kid?

19:46.727 --> 19:48.979
Want me to smack the crap out of you
for that fucking slut?

19:49.062 --> 19:50.022
-So what?
-What's up?

19:50.105 --> 19:51.690
Show me some respect, asshole.

19:51.773 --> 19:53.525
Respect yourself first and dress decently.

19:53.609 --> 19:57.446
-Are you giving me a fashion lesson?
-I can give you a hot biology lesson.

19:57.529 --> 19:58.906
Talk is cheap, old man.

19:58.989 --> 20:01.200
-Whoa, hey! No. That's enough.
-Here's your lesson!

20:01.283 --> 20:02.659
-Enough!
-Come on!

20:02.743 --> 20:04.286
No. No. He's a moron.

20:04.369 --> 20:06.455
-Hey, hey, cut it out.
-What's up, asshole?

20:06.538 --> 20:08.790
Cut it out. That's enough. Hey. Enough.

20:08.874 --> 20:10.876
-Let's go.
-Go study, brat. Go study.

20:10.959 --> 20:11.919
Don't mess around.

20:12.002 --> 20:14.379
-Asshole.
-Look in the mirror, idiot!

20:14.463 --> 20:15.839
Ooh!

20:15.923 --> 20:17.883
Go home, back to your mommy.

20:17.966 --> 20:21.303
Guys, I really appreciate you
taking the time to defend me.

20:22.012 --> 20:25.515
But I also want to clarify
three things. Hm?

20:25.599 --> 20:27.643
First of all, in these cases,

20:27.726 --> 20:30.520
I would like to be given
the opportunity to defend myself.

20:30.604 --> 20:34.233
Since I am staying at José María,
I don't want people to think that I'm weak

20:34.316 --> 20:36.151
and can't stick up for myself.

20:36.235 --> 20:37.486
That's what we get for meddling.

20:38.487 --> 20:39.363
Secondly,

20:40.113 --> 20:42.282
this cause should not
be defended by force.

20:42.366 --> 20:46.662
On the contrary, it should be defended
with intelligence and imagination,

20:46.745 --> 20:49.748
the two best weapons against the violence
that has screwed us.

20:50.916 --> 20:51.875
And third,

20:52.876 --> 20:54.461
I'm gonna recommend you a book.

20:55.128 --> 20:58.340
Siddhartha is by an author
called Hermann Hesse.

20:59.341 --> 21:01.426
It wouldn't hurt you all to read it. Hm?

21:02.177 --> 21:04.888
You will understand what I'm saying
and I'm sure you will enjoy it.

21:04.972 --> 21:08.392
Are you sure Principal Alicia
asked you to read this book?

21:09.309 --> 21:10.519
-Mm-hm.
-Okay.

21:10.602 --> 21:11.687
No, I don't believe you.

21:12.562 --> 21:16.024
Because I think she likes
classics more. Don't you?

21:17.359 --> 21:18.568
But you are very lucky.

21:18.652 --> 21:21.780
Yeah, because we have two copies
here in the library.

21:21.863 --> 21:23.949
Someone came
to check out the other one too.

21:24.032 --> 21:25.450
-Really?
-Yes.

21:25.534 --> 21:26.535
Who did it?

21:28.203 --> 21:29.663
What will you give me if I tell you?

21:31.373 --> 21:33.583
No.I'm joking.

21:33.667 --> 21:35.085
Ah.

21:35.168 --> 21:36.420
Yeah.

21:36.920 --> 21:38.338
-Uh…
-There.

21:40.132 --> 21:41.633
For a student like Salcedo,

21:42.676 --> 21:46.763
to come and check out a book that's not
required reading for class, that's just…

21:47.347 --> 21:48.390
That's weird.

21:50.058 --> 21:51.018
Should I worry?

21:52.561 --> 21:55.022
Salcedo and I
only needed that look

21:55.105 --> 21:58.525
to seal a pact of silence
that was never broken.

22:00.444 --> 22:03.405
Siddhartha was the story of a boy like us

22:03.488 --> 22:05.741
who is searching for meaning in life.

22:05.824 --> 22:08.118
A boy with a friend named Govinda,

22:08.201 --> 22:11.455
who could very well
be a representation of my friends.

22:11.538 --> 22:15.792
And with a girlfriend named Kamala,
who could very well be Eva.

22:16.543 --> 22:17.878
What was interesting and new to me

22:17.961 --> 22:20.589
was that Siddhartha
opted for the spiritual path

22:20.672 --> 22:23.467
and made fasting, meditation, and waiting

22:23.550 --> 22:26.553
the tools to overcome
his inner turbulence.

22:26.636 --> 22:29.723
It was definitely a revelation for me.

22:57.084 --> 23:00.962
No, that is enough, Camilo.
You have to tell me what's happening.

23:01.046 --> 23:03.882
What do I do? Make you something else?
You have to eat.

23:03.965 --> 23:06.551
-It has nothing to do with that.
-So then what is it?

23:07.386 --> 23:10.305
-Are you doing freaking drugs?
-No! How can you think that?

23:10.806 --> 23:13.517
What is that fucking nonsense
you say in that bedroom?

23:13.600 --> 23:14.726
Stop swearing.

23:14.810 --> 23:17.729
What's that you say in the room
that I can't understand?

23:17.813 --> 23:21.066
I don't know if they're songs? Prayers?
If you're invoking some demon?

23:21.149 --> 23:23.402
-Are you spying on me?
-Of course, young man.

23:23.485 --> 23:26.363
-I have the responsibility--
-We have the responsibility.

23:26.446 --> 23:28.073
-We have the responsibility.
-Tell me.

23:28.865 --> 23:32.661
I'm meditating. What my dad is listening
to as he spies on me are mantras.

23:32.744 --> 23:35.414
-What? Man… What…
-Mantras.

23:35.497 --> 23:38.959
Phrases that are repeated to achieve high
levels of concentration and relaxation.

23:39.042 --> 23:39.876
Uh-huh.

23:39.960 --> 23:42.879
I read it in a paper I'm transcribing
on Eastern religions.

23:43.380 --> 23:45.924
What does this dummy
have to do with Eastern religions?

23:46.007 --> 23:48.677
You see? I think
I'm gonna become a Buddhist.

23:49.511 --> 23:50.679
That's why I'm fasting.

23:57.018 --> 23:59.729
-No fucking way!
-José, no. That's rude.

23:59.813 --> 24:01.231
No, he's the rude one.

24:01.940 --> 24:02.858
He's the rude one.

24:02.941 --> 24:05.735
This house is Catholic, Apostolic,
and Roman, and the rest is sin.

24:05.819 --> 24:07.946
-I will not allow sinners in my house.
-It's not--

24:08.029 --> 24:08.864
That's enough.

24:09.531 --> 24:11.074
That's not a sin, Mom.

24:12.200 --> 24:14.161
Hello? Is Mom there?

24:14.661 --> 24:15.871
Put her on. It's urgent.

24:18.331 --> 24:19.166
Arbeláez.

24:20.041 --> 24:20.917
Average.

24:21.418 --> 24:22.294
Castro.

24:23.295 --> 24:25.338
You did the bare minimum
for a passing grade.

24:25.839 --> 24:27.299
But miraculously, you passed.

24:29.009 --> 24:29.926
That's great.

24:30.010 --> 24:32.512
Guzmán, well done. You scored 4.5.

24:33.054 --> 24:36.183
If only we had more students like you
in the class, we'd be better off.

24:36.850 --> 24:40.187
We'll talk later. I told you that you
couldn't get more than three points.

24:40.270 --> 24:42.063
Salcedo passed by a hair.

24:42.147 --> 24:43.398
I passed?

24:44.191 --> 24:47.194
Really?I passed!

24:48.570 --> 24:49.779
Eva Samper.

24:50.363 --> 24:51.740
This is really bad.

24:51.823 --> 24:54.409
You'd better get ready
for the make-up test, Miss.

24:56.953 --> 24:59.664
The Acuña siblings. Boy, what is this?

25:00.248 --> 25:03.168
Should we enrol you
in a reformatory school or what?

25:13.053 --> 25:16.514
I thought a lot about this before
I decided to tell you, but it's time.

25:16.598 --> 25:18.308
-Do you think that--
-4.8.

25:20.435 --> 25:21.478
4.8 what?

25:21.561 --> 25:25.398
I need a 4.8 on the next chemistry exam
or else I totally fail the subject.

25:26.399 --> 25:29.444
In addition, I have to maintain
a grade point average of 3.6.

25:29.528 --> 25:30.529
And it's even worse.

25:31.071 --> 25:34.616
Biology, physics,
philosophy, social studies.

25:34.699 --> 25:38.411
It's all the same with all those classes,
so I'm basically flunking the whole year.

25:38.495 --> 25:40.497
Do you know what happens
if I'm not able to pass?

25:40.580 --> 25:42.666
-What?
-I'll have to leave José Maria.

25:43.458 --> 25:45.794
My dad warned me he's gonna
put me in a nuns’ boarding school

25:45.877 --> 25:47.254
and he's capable of doing it.

25:47.337 --> 25:48.755
No, no, no. And then?

25:48.838 --> 25:51.716
-I know I have to make up the classes.
-I can help you.

25:51.800 --> 25:54.177
We'll make a study plan
for all those classes,

25:54.261 --> 25:55.929
and we'll work hard at it.

25:56.012 --> 25:58.139
I feel badly
taking all that time from you, Camilo.

25:58.223 --> 25:59.474
No. Please. Come on.

25:59.558 --> 26:01.977
I mean, what are friends for,
don't you think?

26:02.060 --> 26:04.271
I even brought you
some snacks and a juice.

26:04.854 --> 26:05.689
Thank you.

26:07.482 --> 26:11.069
I'm gonna… Like Albert says,
I'll think about it.

26:11.152 --> 26:12.320
-Think about it.
-Mm-hm.

26:12.404 --> 26:13.613
And then let me know.

26:14.739 --> 26:18.785
At that moment, the
priority was to help her pass her classes.

26:18.868 --> 26:22.789
And by helping her study,
we would have extra time together,

26:22.872 --> 26:25.375
and I wouldn't have to create
the moment I wanted.

26:26.585 --> 26:27.961
It would come naturally.

26:28.878 --> 26:31.715
Well, we are already
halfway through the semester,

26:31.798 --> 26:34.884
but I see that there is more than
one person whose year is in jeopardy.

26:35.510 --> 26:36.886
So I want to hear from you.

26:37.387 --> 26:40.515
I want you to tell me yourselves
what you think is going on.

26:41.182 --> 26:44.102
I would really like us
to begin with Miss Samper.

26:46.563 --> 26:47.397
Um…

26:49.107 --> 26:50.400
Well, even when I don't agree

26:50.483 --> 26:52.777
with the traditional education system
in our schools--

26:52.861 --> 26:54.487
Oh, you don't say.

26:55.113 --> 26:56.740
I must admit

26:57.741 --> 27:00.035
that I have been a bit distracted.

27:00.118 --> 27:01.077
Pardon?

27:01.161 --> 27:04.497
I know I've been a bit distracted.

27:04.581 --> 27:09.294
Well, as far as the educational system
that we use here at José María Root,

27:09.377 --> 27:12.297
let me tell you that it is
one of the most innovative ones.

27:13.840 --> 27:17.052
And as for the distraction,
I completely agree with that.

27:17.552 --> 27:18.803
Now, listen, students.

27:18.887 --> 27:22.640
Self-criticism is good. It is important
whenever it leads to action.

27:22.724 --> 27:25.310
Yes, I know. So I have a request.

27:26.144 --> 27:27.228
Tell me.

27:28.647 --> 27:30.440
-I want to change desks.
-Hm?

27:33.068 --> 27:36.571
So if it's possible, and if he wants,
I would like to sit with Guzmán.

27:48.500 --> 27:51.878
I had to endure
algebra class alone at my desk,

27:51.961 --> 27:54.130
choking on my newfound abandonment.

27:54.756 --> 27:58.635
The love of my life was exchanging me
for the geek of the class.

27:58.718 --> 27:59.886
As a consolation,

27:59.969 --> 28:02.972
I thought that what Eva did was a strategy

28:03.056 --> 28:04.474
to distance herself from me,

28:04.557 --> 28:09.270
to avoid dealing with the truth
that she was hiding.

28:11.398 --> 28:14.734
You see? Do you still believe
she's as innocent as the Virgin Mary?

28:15.819 --> 28:17.779
Well, yeah, that's a stab in the back.

28:18.822 --> 28:20.115
It really was a low blow.

28:21.032 --> 28:23.201
You're overreacting.

28:23.284 --> 28:26.287
It's just a change of desks,
and Eva explained why she moved.

28:27.414 --> 28:29.916
No, no, no, no, man.
It's much more than that.

28:29.999 --> 28:31.793
All of us, and Granados,

28:31.876 --> 28:33.211
I mean, mostly Granados,

28:33.294 --> 28:36.089
have taken a risk for her,
and look how she repays him.

28:36.172 --> 28:40.718
As if he was a booger,
all gross and filthy stuck on the wall.

28:40.802 --> 28:41.636
Okay, enough.

28:41.720 --> 28:44.222
I knew that, eventually,
she was going to show her true colors.

28:44.305 --> 28:45.974
She would do it sooner or later.

28:46.891 --> 28:47.726
Here she comes.

28:53.148 --> 28:54.816
I guess I owe you an explanation.

28:55.984 --> 28:59.195
I always have a great time with you guys,
but I don't study much.

28:59.279 --> 29:02.240
If I don't make up for the year,
I'm screwed, as I told Camilo.

29:03.158 --> 29:06.619
-Why didn't you tell us?
-I just came up with it at the moment.

29:07.662 --> 29:09.330
Come on, guys. Stop with the long faces.

29:09.414 --> 29:11.541
It's not the end of the world.
It's just for a while.

29:11.624 --> 29:13.084
While I make up for the year.

29:14.085 --> 29:16.337
I promise nothing will change between us.

29:32.520 --> 29:33.772
What?

29:40.195 --> 29:43.156
-We have to beat Guzmán up.
-Again?

29:43.239 --> 29:46.075
-Don't you get tired of messing with him?
-He doesn't learn.

29:46.159 --> 29:49.537
I agree with Salcedo. I think
we have to kick the shit out of him,

29:49.621 --> 29:52.707
so that, once and for all,
he realizes he can't mess with us.

29:52.791 --> 29:55.210
-Is Eva your private property?
-No.

29:55.293 --> 29:58.505
No, no, no. But that guy knew
that Eva was part of our group.

29:59.339 --> 30:03.051
Let me remind you that Eva herself
was the one who asked for the seat change.

30:03.134 --> 30:05.094
And she explained it. Or didn't you hear?

30:05.178 --> 30:08.097
I know, but I offered
to help her study. And, yeah…

30:09.432 --> 30:11.726
Ugh! What, dumbass?
Don't have enough room?

30:12.393 --> 30:14.354
Don't you see? If she chose that fool,

30:14.437 --> 30:17.607
it's because you know he must be
doing something under the table.

30:17.690 --> 30:19.651
We definitely have to beat
the crap out of him.

30:19.734 --> 30:21.069
No, no, no, no, no, no.

30:21.152 --> 30:23.112
If we do that, what are we gonna tell Eva?

30:23.196 --> 30:25.949
Actually, Eva doesn't have to know
it was us.

30:26.032 --> 30:27.742
You think Guzmán is not gonna tell her?

30:27.826 --> 30:30.829
Exactly. I'm telling you,
l-let's not do anything.

30:30.912 --> 30:32.747
That's it. Let's spare the moron's life

30:32.831 --> 30:35.416
and hope that Eva will realize
the huge mistake she's making.

30:35.500 --> 30:36.626
You all know how she is.

30:36.709 --> 30:40.421
Studying is boring. What she likes
is the commotion, the action.

30:40.505 --> 30:42.632
The guy is the most boring thing
in the world.

30:43.132 --> 30:44.634
Trust me, Eva won't last two days

30:44.717 --> 30:46.761
studying alongside
some jackass like Guzmán.

30:46.845 --> 30:48.513
And it floats.

30:48.596 --> 30:51.850
Check her out. She doesn't seem bored.
I don't know, bro. Right?

30:51.933 --> 30:53.685
-Is it just me?
-Give it time.

30:53.768 --> 30:55.603
Just wait and you'll see.

30:57.856 --> 30:59.399
-She's looking.
-Uh, check that…

31:02.402 --> 31:03.236
Good one.

31:03.319 --> 31:05.863
-I'm bored.
-Yeah, I'm pretty bored too.

31:05.947 --> 31:06.781
Let's see.

31:10.201 --> 31:13.871
We thought he had no game, but look.
It's working. He's getting closer to her.

31:13.955 --> 31:17.041
Believe me, sooner or later,
Eva will get bored. I know it.

31:17.125 --> 31:19.377
She doesn't like to study. Let's go.

31:20.169 --> 31:21.004
Thanks.

31:22.380 --> 31:23.715
Pay me back whenever you want.

31:24.215 --> 31:25.174
Let's do this.

31:30.054 --> 31:33.725
How boring.
Just porn, without a plot.

31:36.185 --> 31:39.522
Uh, hey, Granados, man.
I don't wanna worry you,

31:39.606 --> 31:42.442
but she doesn't seem bored at all.

32:06.257 --> 32:08.343
-Hurry! Take it away.
-He's open.

32:08.968 --> 32:10.553
Hey! Come on.

32:10.637 --> 32:13.890
-What's up, bro?
-I told you to keep your guard up.

32:13.973 --> 32:14.974
Don't let him pass.

32:15.058 --> 32:16.893
Relax. Just keep playing

32:16.976 --> 32:18.436
I got it. Over here!

32:19.979 --> 32:23.316
-Over here! I'm free!
-Hey, that was a foul!

32:24.317 --> 32:25.401
Did you not see that?

32:28.196 --> 32:29.656
Hurry! Over here!

32:30.281 --> 32:32.241
Hey, I'm right here.
Castro. Castro!

32:32.825 --> 32:33.743
What the fuck?

32:33.826 --> 32:36.579
Hey, hey. What was that?
You want me to beat you up, you asshole?

32:37.205 --> 32:38.623
-You know what, Quiñones?
- What?

32:40.458 --> 32:41.834
I don't feel like fighting.

32:47.340 --> 32:48.925
Are you scared, chicken?

32:52.303 --> 32:53.137
No.

32:54.222 --> 32:55.264
You wanna know something?

32:56.265 --> 32:59.727
Do you know how long it has taken humanity
to find a way to resolve conflicts

32:59.811 --> 33:01.771
through dialogue
and understanding of others?

33:02.981 --> 33:04.148
Millions of years.

33:05.316 --> 33:08.861
And you? You seem to be
a digression in human evolution.

33:09.821 --> 33:11.322
Evolve, asshole.

33:11.406 --> 33:12.740
Ooh!

33:12.824 --> 33:17.745
There was no doubt.
Salcedo had started reading Siddhartha.

33:28.756 --> 33:29.590
Camilo.

33:31.217 --> 33:33.469
-How was school?
-Fine, thanks, Dad.

33:33.553 --> 33:35.179
Look who came to visit us.

33:35.263 --> 33:36.180
How are you?

33:36.264 --> 33:38.266
-How are you, son?
-"How are you, Father?"

33:38.349 --> 33:39.267
How are you, Father?

33:39.350 --> 33:40.935
I'm grateful to God for this coincidence,

33:41.019 --> 33:44.188
because you arrived
as if you had fallen from heaven, Father.

33:44.272 --> 33:48.359
I had not told you, but Camilo is going
through a lot of spiritual confusion.

33:49.152 --> 33:51.279
My dad was always
a terrible liar,

33:51.362 --> 33:53.197
and the priest turned out to be worse.

33:53.698 --> 33:55.658
This was no coincidence.

33:55.742 --> 33:59.787
It was nothing less than a premeditated
and treacherous trap.

34:03.916 --> 34:05.168
No way, Granados.

34:05.835 --> 34:09.255
The more time passes, Eva's more into
Guzmán because they're always studying.

34:09.338 --> 34:10.173
Nah.

34:10.256 --> 34:11.299
Maybe he, uh,

34:12.175 --> 34:14.093
changed her and made her nerdy
just like him?

34:14.594 --> 34:15.845
Yeah. That may be true.

34:16.846 --> 34:17.722
Hi.

34:18.473 --> 34:20.475
Hey there. How's it going?

34:21.476 --> 34:24.479
Fine. Studying hard. And you guys?

34:25.688 --> 34:27.440
Yeah, same. It's all good.

34:28.524 --> 34:29.692
Have you missed me?

34:31.069 --> 34:32.862
Yeah, well, kind of.

34:33.696 --> 34:36.908
I mean, we've been doing a lot of things
we didn't do before,

34:36.991 --> 34:39.660
but, yes, obviously
we missed you a bit. Right?

34:39.744 --> 34:42.246
-Mm-hm.
-I've missed you guys so much.

34:43.748 --> 34:44.957
I can imagine.

34:45.750 --> 34:48.336
Well, anything
to finish the year strong, right?

34:49.295 --> 34:50.129
Yes.

34:50.880 --> 34:53.925
-And I would like to ask you a favor.
-Yeah, sure.

34:54.967 --> 34:56.469
Stop spying on me all day.

34:57.261 --> 34:59.847
Otherwise, you are the ones
who are going to fail the year.

35:00.556 --> 35:04.268
Well, if you decide to do it or not,
that's your problem, but,

35:04.894 --> 35:08.815
as for me, I'm passing the year
no matter what. Good luck.

35:10.191 --> 35:11.109
Good luck.

35:16.864 --> 35:18.866
At one point
in his spiritual quest,

35:18.950 --> 35:21.410
Siddhartha was drifting away
from his friend Govinda.

35:21.911 --> 35:26.374
And by this point, I was wondering
if I should do the same with this group.

35:27.041 --> 35:29.252
Besides, Siddhartha's wait for Kamala

35:29.335 --> 35:32.630
hadn't been as long
as mine was turning out to be for Eva.

35:33.923 --> 35:34.924
Whoa.

35:38.594 --> 35:40.680
This can't go on like this. Camilo.

35:41.681 --> 35:45.434
-Are you starving to death just to fast?
-No, it's not that. I just…

35:46.144 --> 35:49.564
-I'm not hungry today.
-Why do you always say that?

35:50.940 --> 35:52.900
Tell me, is all that meditation,

35:52.984 --> 35:56.237
the fasting, the mantras,
the loss of appetite, change of religion,

35:56.320 --> 35:57.488
is that related to Eva?

35:59.156 --> 36:01.075
If that's the case, then go ahead.

36:01.159 --> 36:03.744
Pick up the phone,
put on your big boy pants,

36:03.828 --> 36:05.329
and tell her what you have to tell her,

36:05.413 --> 36:08.165
but I'm tired of all this meditation
and all that sighing.

36:08.249 --> 36:10.626
You shouldn't talk to Camilo like that.
It's not his--

36:10.710 --> 36:13.421
It's just so annoying
to see him standing there all night,

36:13.504 --> 36:16.757
being a little Buddha,
in love and undecided.

36:18.342 --> 36:21.095
Yeah, you know what, Dad?
You're totally right.

36:21.846 --> 36:23.598
-Now or never.
-That's the spirit.

36:23.681 --> 36:24.891
What are you gonna do?

36:24.974 --> 36:27.185
-You can explain it to her.
-Yeah, go ahead.

36:27.268 --> 36:29.812
Camilo? What's he doing?

36:30.313 --> 36:31.189
He'll explain it.

36:32.607 --> 36:34.233
Tired of Siddhartha,

36:34.317 --> 36:37.904
with a determination
I had never felt before,

36:37.987 --> 36:40.114
willing to shut my dad's mouth

36:40.198 --> 36:42.909
and prove to my mom, and Hermann Hesse,

36:42.992 --> 36:45.286
that waiting wasn't always the way,

36:45.369 --> 36:49.749
I left the house and went to find Eva
to declare my love once and for all.
