WEBVTT

00:06.047 --> 00:07.632
Although no one asked him,

00:07.716 --> 00:10.552
Salcedo felt obligated
to give an explanation.

00:10.635 --> 00:11.761
It's 'cause of my mom.

00:12.303 --> 00:14.556
I tried to get her sent
to another school, but no.

00:14.639 --> 00:16.558
Why haven't you told us about this?

00:16.641 --> 00:19.644
Up until the last minute,
I was hoping she would change her mind.

00:20.145 --> 00:22.147
And not put Luisa here with douchebags.

00:22.230 --> 00:25.150
Please note that the biggest
douchebag of all was speaking.

00:25.734 --> 00:26.943
So what are you gonna do?

00:28.611 --> 00:31.364
What else, asshole?
Care for my little sister.

00:32.157 --> 00:33.408
I'll tell you one thing.

00:34.993 --> 00:36.244
I swear on this cross,

00:36.786 --> 00:39.080
I'll kill anyone
who tries to get involved with Luisa.

00:39.164 --> 00:40.290
Are we clear?

00:40.373 --> 00:42.042
He was dead serious.

00:45.503 --> 00:47.589
Tell Mom I'll be a little late.

00:48.131 --> 00:49.924
You're always late anyways.

00:50.008 --> 00:53.178
Well, then, don't tell her anything.
But anyway, ciao. See you. Be good.

00:53.261 --> 00:54.554
What are you doing?

00:54.637 --> 00:56.097
-Doesn't matter
-Wanna go to 68?

00:56.598 --> 00:57.640
You going with us?

00:57.724 --> 00:58.725
No, she can't.

00:58.808 --> 00:59.768
Why not?

01:00.602 --> 01:04.189
Because she has to go home and help
our mother with some stuff. Right?

01:04.272 --> 01:06.107
It's only just for a few minutes.

01:08.902 --> 01:11.029
Come on. Just for a little while.

01:15.158 --> 01:19.079
EVA LASTING

02:13.716 --> 02:16.469
THE SORROWS OF YOUNG WERTHER
EPISODE 8

02:16.553 --> 02:18.930
What's with the face? Are you angry?

02:20.181 --> 02:23.434
Not at all, Granados. It's a curse
to be in the same school as my sister.

02:23.518 --> 02:26.187
Being in the same grade
is a double curse.

02:26.771 --> 02:28.690
It's your fault you failed third grade.

02:28.773 --> 02:30.233
If I'd known this would happen,

02:30.316 --> 02:33.027
I would've studied science and math
the whole year.

02:33.111 --> 02:35.113
It's all right, bro. So what?
Just face the music.

02:36.239 --> 02:38.408
I'm worried
Luisa and Eva are becoming friends.

02:38.491 --> 02:40.160
-Why?
-Why else?

02:40.660 --> 02:44.205
That woman's life is full of issues.
She's constantly lying.

02:45.248 --> 02:46.708
She may be really rich,

02:46.791 --> 02:49.043
but I don't think
she's a good influence on my sister.

02:50.170 --> 02:51.254
She's too free.

02:51.963 --> 02:55.592
If she puts ideas in Luisa's head,
my mom will cut off my balls.

02:56.509 --> 02:57.343
I'll be back.

02:57.427 --> 03:00.054
Make sure these douchebags
don't get close to Luisa.

03:07.896 --> 03:09.439
-I need a favor.
-What?

03:09.939 --> 03:11.524
Don't get into Luisa's head.

03:12.483 --> 03:13.526
Pardon?

03:13.610 --> 03:15.111
She's just a home girl.

03:15.195 --> 03:16.613
We all belong to a home.

03:16.696 --> 03:18.740
To a school, a city, the world.

03:18.823 --> 03:20.241
Yes, but she's not like you.

03:20.950 --> 03:23.453
-I'm not referring to the money.
-Yes, I know.

03:23.953 --> 03:26.247
We're all different.
Imagine if we were all the same?

03:26.331 --> 03:28.208
-How lame.
-You know what I'm saying.

03:28.291 --> 03:29.792
What are you worried about, Martín?

03:29.876 --> 03:31.502
I don't want her to smoke.

03:31.961 --> 03:33.129
Or learn to drink beer.

03:33.671 --> 03:35.924
I don't want her to have a boyfriend,
or tell lies.

03:36.007 --> 03:39.219
Perhaps those are decisions
she can make on her own, don't you think?

03:39.302 --> 03:40.428
She's much too young.

03:40.511 --> 03:42.513
She's only a year younger than you.

03:42.597 --> 03:44.265
That's why I have to protect her.

03:44.349 --> 03:45.266
From me?

03:47.101 --> 03:48.019
All right, Martín.

03:48.978 --> 03:51.314
Relax. I don't wanna fight you.

03:51.397 --> 03:55.026
If we need to plan something mellow,
well, then, that's what we'll do.

03:56.027 --> 03:57.904
But you should trust your sister more.

03:58.905 --> 04:02.075
Because we women grow up
and are capable of critical thinking.

04:02.158 --> 04:03.743
Sometimes more than you are.

04:04.661 --> 04:07.330
But anyway, don't worry.
I won't be a bad influence on her.

04:07.830 --> 04:08.706
Don't worry.

04:12.961 --> 04:13.962
Come on, let's go.

04:15.588 --> 04:16.589
What happened?

04:17.757 --> 04:19.008
What's critical thinking?

04:20.802 --> 04:22.845
Since the idea
was to welcome Luisa,

04:22.929 --> 04:26.975
Eva proposed finishing the day
by going to the movies.

04:27.058 --> 04:28.476
What movie are we gonna see?

04:28.559 --> 04:29.894
It's called Casanova.

04:30.395 --> 04:33.147
It's the film adaptation
of a novel written in the 18th century

04:33.231 --> 04:36.067
and it's directed
by an Italian named Federico Fellini,

04:36.150 --> 04:37.068
who is badass.

04:37.151 --> 04:38.194
-Really?
-Mm-hm.

04:38.945 --> 04:41.948
-And what is the movie about?
-The adventures of a womanizer.

04:42.865 --> 04:44.742
That's why I know
you guys are gonna love it.

04:47.120 --> 04:47.954
What?

04:48.830 --> 04:51.666
-Something's up with Martín, no?
-Yes, I know.

04:52.292 --> 04:54.544
He already warned me
to keep my distance from Luisa.

04:55.336 --> 04:57.588
He thinks that I'm a bad influence.

04:58.339 --> 04:59.257
What do you think?

04:59.340 --> 05:00.508
That guy's such a fool.

05:00.591 --> 05:04.429
Also, he's still very affected
by what you shared about your life.

05:05.763 --> 05:08.641
And he doesn't even know
about the kidnapping attempt.

05:09.183 --> 05:11.144
And especially how things got resolved.

05:11.728 --> 05:13.021
Why are you using that tone?

05:13.646 --> 05:16.024
Oh, if you really care to know,
I think that you

05:16.858 --> 05:18.359
are still hiding things from me.

05:18.443 --> 05:20.737
But do I have to tell you
everything, Camilo?

05:21.320 --> 05:24.949
There's only one thing that I really
need to know. Are you okay? I guess…

05:25.491 --> 05:27.327
Are you in danger? Are we in danger?

05:27.827 --> 05:30.413
Do you actually think
that I would allow you to be in danger?

05:30.496 --> 05:33.541
I don't know. You tell me.
You're the one who's mysterious.

05:34.125 --> 05:35.585
No, Camilo, we're not in danger.

05:36.085 --> 05:37.086
But you know what?

05:37.170 --> 05:39.756
If it'll make you feel any better,
I'll move away from you.

05:39.839 --> 05:41.632
No, wait. Eva. Eva.

05:41.716 --> 05:42.550
Excuse me.

05:43.176 --> 05:45.845
-Are you lonely, Granados?
-It's your fault.

05:47.305 --> 05:50.641
-No, but, uh, they won't let us in.
-Why?

05:50.725 --> 05:52.643
The movie's for 18 and older.

05:53.311 --> 05:54.771
And they ask for ID.

05:56.105 --> 05:57.774
Okay, already fixed the problem.

05:58.566 --> 06:00.193
-What?
-How'd you do it?

06:00.276 --> 06:03.654
-I had to pull some strings.
-You passed money to the usher or what?

06:04.197 --> 06:06.949
The advantages
of having a classmate with a lot of money.

06:07.450 --> 06:08.534
Are we in or not?

06:08.618 --> 06:09.494
No. Not us.

06:09.994 --> 06:12.080
-Why not?
-It's a movie for old people.

06:12.705 --> 06:15.666
Don't tell me that now
you're gonna be responsible, Martín.

06:16.542 --> 06:19.837
Plus, the whole age thing
is so relative and arbitrary.

06:20.338 --> 06:23.424
Who says you automatically
turn into an adult the day you turn 18?

06:23.925 --> 06:26.260
-Just your ID. It doesn't mean anything.
-Exactly.

06:26.344 --> 06:28.096
Can't you see
all these people are weirdos?

06:28.179 --> 06:30.348
-Yeah, relax, man.
-They're all grandparents.

06:30.431 --> 06:32.392
Let's go in.
I'm sure you will enjoy the movie.

06:32.475 --> 06:34.560
In fact, I chose it thinking of you.

06:35.395 --> 06:36.229
Coming?

06:36.729 --> 06:40.733
Should we get a different seat?
I don't like sitting there, on the side.

06:42.819 --> 06:45.363
The argument on the bus
was another bump in the road

06:45.446 --> 06:46.948
with my relationship with Eva.

06:47.573 --> 06:50.034
And it was one I didn't know how to solve.

06:52.203 --> 06:56.165
To act upon Luisa's flirting
was to put my life at risk.

06:56.666 --> 06:59.043
I could have given up on such danger,

06:59.127 --> 07:01.963
but something took over my brain

07:02.046 --> 07:03.631
and I accepted the challenge.

07:11.806 --> 07:12.890
We're leaving.

07:12.974 --> 07:14.267
-Why's that?
-Why?

07:14.350 --> 07:17.895
Let go of me. Let go of me, Martín,
I don't like you grabbing me like that.

07:17.979 --> 07:19.313
-We're going home now.
-But why?

07:19.397 --> 07:20.523
Hey, why are you leaving?

07:20.606 --> 07:23.151
Let go. We're not leaving.
This idiot's dragging me.

07:23.234 --> 07:24.902
How could you make us watch this?

07:25.486 --> 07:28.489
Fellini is a master of Italian cinema.
What are you saying?

07:28.573 --> 07:30.616
He's a pervert
and that movie is garbage.

07:30.700 --> 07:31.701
I think it's a good movie.

07:31.784 --> 07:33.911
-Be quiet, Luisa.
-Don't you tell me to be quiet.

07:33.995 --> 07:35.538
-How do you talk to me?
-However I want.

07:35.621 --> 07:37.290
Okay. Calm down, Martín. Enough.

07:37.373 --> 07:39.542
You're the worst, Eva.
You and I had a talk.

07:39.625 --> 07:43.004
The worst thing is you making a huge scene
over a movie by a great director

07:43.087 --> 07:45.673
just because it discusses sex
like no one else does.

07:46.424 --> 07:50.303
Why don't you make this same scandal
when you go to watch The Schoolgirls?

07:50.970 --> 07:53.139
-This is different.
-Different?

07:53.973 --> 07:56.684
Those movies definitely
have no value artistically.

07:57.727 --> 08:02.440
It's just chicks showing titties, asses.
Women faking orgasms. Right? You know.

08:02.523 --> 08:05.109
Oh, really? Is that
what you've been doing, Martín?

08:05.193 --> 08:07.153
Well, that's enough. We're going home.

08:08.112 --> 08:09.071
So it's like this.

08:09.155 --> 08:11.115
Either we go back to watch the movie,

08:11.199 --> 08:12.283
or I'll tell Mom tonight

08:12.366 --> 08:15.369
that you've been watching
pornographic movies with your friends.

08:15.453 --> 08:17.788
-Be careful, Luisa.
-No, you should be careful.

08:25.713 --> 08:28.633
You see, Granados? I told you
that chick would ruin my sister.

08:28.716 --> 08:31.969
No, what are you doing? Let's go.
How could you make such a scene?

08:32.053 --> 08:33.554
Were you watching that movie?

08:33.638 --> 08:35.431
It's just a normal movie.

08:35.515 --> 08:37.225
He's a pervert. That man is crazy.

08:40.061 --> 08:42.021
The first step
to becoming a writer

08:42.104 --> 08:43.773
is to have a sacred space

08:43.856 --> 08:47.443
and develop a daily ritual
of spilling my soul onto paper.

08:50.238 --> 08:51.864
So I went to the garage

08:51.948 --> 08:55.993
and rescued an old table
that had been condemned to be forgotten.

08:56.619 --> 08:59.413
I needed to process
what had happened that day.

09:00.039 --> 09:03.125
I tried to put into words
what I was going through

09:03.209 --> 09:05.628
with Eva, with Luisa, and myself.

09:10.007 --> 09:11.676
Eva,
about what happened yesterday,

09:11.759 --> 09:14.387
I don't want you to think
that I think you're a liar.

09:14.470 --> 09:17.181
I mean, I don't think
you haven't told me everything,

09:17.265 --> 09:19.183
but, well, I don't… I mean… I don't know--

09:19.267 --> 09:23.604
No, no, don't bother to explain anything.
I didn't come here to talk about that. Hm?

09:24.438 --> 09:25.273
I came here

09:25.940 --> 09:27.817
because you were sent this.

09:29.151 --> 09:31.737
From Luisa.
And don't tell me you didn't know.

09:32.697 --> 09:35.199
N-No.About what?

09:35.783 --> 09:37.076
Well, that she likes you.

09:37.660 --> 09:38.494
Seriously?

09:38.578 --> 09:41.872
Yes, I'm serious, Camilo.
It's obvious. You like her too, no?

09:42.456 --> 09:45.501
No, but… No, I don't really
know her that well yet.

09:45.584 --> 09:47.920
-I couldn't say that.
-Well, then, there you have it.

09:48.004 --> 09:49.088
Get to know each other.

09:50.423 --> 09:51.966
Let me recommend a book then.

09:52.049 --> 09:56.387
Hm? Remember the name. It's called
The Sorrows of Young Werther.

09:57.346 --> 10:00.516
It's a novel by Goethe
where the story is all told by letters.

10:00.600 --> 10:02.852
-Uh-huh.
-The best way for you to communicate.

10:02.935 --> 10:04.645
Martín is incredibly paranoid.

10:04.729 --> 10:06.856
He's crazy, so it's better
just not to push it.

10:06.939 --> 10:08.107
Yeah, I guess.

10:08.649 --> 10:09.483
Thanks.

10:09.567 --> 10:11.027
It's not me you should thank.

10:11.110 --> 10:13.904
I'm doing it for Luisa. Not you.

10:15.197 --> 10:16.657
Okay. Read it.

10:17.158 --> 10:20.119
Decide if you'll reply or no,
and I can be the go-between.

10:23.581 --> 10:24.749
See you later.

10:25.374 --> 10:28.169
I didn't know
if it was real or if I imagined it,

10:28.252 --> 10:31.672
but I perceived a certain annoyance in Eva
in our conversation.

10:32.256 --> 10:35.968
A kind of jealous tone that encouraged me
to keep going with my new plan.

10:37.178 --> 10:39.889
From Hesse to Goethe.

10:40.723 --> 10:44.226
From ancient Buddhism
to German Romanticism. Hm.

10:44.310 --> 10:46.062
-Romanticism is a--
-Yes, thanks.

10:47.313 --> 10:49.440
Ugh, adolescents.

10:49.899 --> 10:54.445
Okay, boys. And girls.
Please repeat after me.

10:55.154 --> 10:57.823
-Table.
-Table.

10:57.907 --> 10:59.950
-Cat.
-Cat.

11:00.451 --> 11:02.328
-Book.
-Book.

11:02.411 --> 11:06.415
"Wilhelm, what is the world
to our hearts without love?

11:06.916 --> 11:09.043
"What is a magic lantern without light?"

11:09.752 --> 11:12.004
"You have but to kindle the flame within,

11:12.088 --> 11:14.590
and the brightest figures
shine on the white wall."

11:15.091 --> 11:17.593
"And if love
only shows us fleeting shadows,

11:18.135 --> 11:21.889
we are yet happy when,
like mere children, we behold them,

11:22.598 --> 11:24.892
and are transported
with the splendid phantoms."

11:24.975 --> 11:26.602
-Bird.
-Bird.

11:28.187 --> 11:30.940
Putting my priorities
in order of importance,

11:31.023 --> 11:34.694
I delayed reading Luisa's letter
and focused on Goethe's novel.

11:34.777 --> 11:37.113
-Love.
-Love.

11:37.196 --> 11:38.489
Love.

11:38.572 --> 11:41.867
Eva's jealousy
aroused my suspicions,

11:41.951 --> 11:43.494
and I was convinced

11:43.577 --> 11:46.288
that not all was lost
with the woman I loved.

11:47.498 --> 11:51.669
Tomorrow,
we are going to learn other words.

12:02.805 --> 12:04.098
I already know about you,

12:04.181 --> 12:06.934
because Martín talks about his friends
all the time at home.

12:07.017 --> 12:10.521
I know you're into sports. That you like
to write and you like to read.

12:10.604 --> 12:13.566
I also like to read,
especially love stories.

12:13.649 --> 12:14.733
THE SORROWS OF YOUNG WERTHER

12:14.817 --> 12:18.446
It wasn't Goethe, but it
was the first love letter I ever received.

12:18.946 --> 12:22.533
Nevertheless, my thoughts
weren't with Luisa,

12:22.616 --> 12:25.286
but with Eva
and all the possibilities opening up.

12:26.370 --> 12:29.039
I felt I couldn't
waste this opportunity now

12:29.123 --> 12:31.208
since it could be my last.

12:31.292 --> 12:34.003
So I took a chance
on the oldest strategy in the book.

12:35.296 --> 12:38.215
To attract an elusive love
by means of jealousy.

12:42.261 --> 12:45.806
For now, no more eggs in this house.
It's too expensive.

12:45.890 --> 12:48.350
-We have to tighten our belts.
-Okay, that's fine.

12:48.434 --> 12:50.770
-Actually, son, I need to ask a favor.
-Mm-hm?

12:50.853 --> 12:52.605
Put up some of these in your school.

12:53.105 --> 12:54.732
-At school?
-Yeah.

12:55.441 --> 12:56.525
I need to expand.

12:57.109 --> 13:00.029
MANUSCRIPT TYPING SERVICE

13:01.322 --> 13:03.199
CLASSIFIEDS

13:03.282 --> 13:06.368
-What's that?
-My mom just needs a little more work.

13:06.452 --> 13:08.662
We have to pay
the mortgage on the house, so…

13:08.746 --> 13:11.415
Mm. I see. Your mom's pretty clever.

13:12.416 --> 13:13.292
Maybe she is.

13:13.918 --> 13:15.294
How much do you need?

13:15.961 --> 13:17.671
Because you could borrow from me.

13:17.755 --> 13:21.133
Or I could send over papers
or other work for your mom to type.

13:21.217 --> 13:22.468
-Like what?
-I don't know.

13:22.551 --> 13:24.595
But I could just make something up.

13:26.222 --> 13:28.933
Uh, no, but…
Many thanks, but I'm embarrassed.

13:29.517 --> 13:31.685
Anyway, it's not for you.
It's for your mom.

13:33.354 --> 13:35.231
-Bye. Let me know.
-Thanks.

13:35.314 --> 13:36.148
Hey, Eva.

13:37.316 --> 13:39.693
Could you do me a favor?

13:41.153 --> 13:42.238
What?

13:42.822 --> 13:44.532
Would you give this to Luisa?

13:46.242 --> 13:47.493
Of course.

13:47.576 --> 13:48.869
No problem with that.

13:57.086 --> 13:59.505
"The woman and I
lived in the same house together."

13:59.588 --> 14:02.883
"And this woman's child
drowned during the night."

14:02.967 --> 14:04.510
"Just the two of us were there."

14:04.593 --> 14:07.638
Hi. I was very happy
to receive your letter.

14:08.597 --> 14:11.600
I didn't want to read it right away
since I wanted it to be a special moment,

14:11.684 --> 14:12.518
and it was.

14:13.727 --> 14:17.106
Your words brightened up a night that
I thought would be dedicated to Baldor.

14:18.357 --> 14:19.942
"The other woman said."

14:20.025 --> 14:22.236
"And she replied. 'You liar.'"

14:23.821 --> 14:26.031
Wait here. I'm getting cookies. Hey, man.

14:26.115 --> 14:28.033
-Hello.
-Can I have some rosettes?

14:28.534 --> 14:29.451
Me too.

14:30.411 --> 14:31.287
No problem.

14:32.788 --> 14:35.082
-Yeah, one.
-Another, please. To go.

14:35.165 --> 14:36.125
I'll bring one for Mom.

14:41.130 --> 14:44.925
Today, after we left school,
I thought about you.

14:45.009 --> 14:48.596
I tried to imagine what the days
are like for you when I can't see you,

14:48.679 --> 14:51.974
and for a moment, I wanted to be a god
so I can be everywhere.

14:56.645 --> 15:00.274
The thing is-- Careful, that's toxic.
What happened? Forget to eat breakfast?

15:00.774 --> 15:02.860
-Yes--
-Buy you a hot chocolate?

15:02.943 --> 15:05.321
-No, Professor, it's fine.
-Get some food.

15:05.404 --> 15:09.617
Although I still perceived
a bit of animosity from Eva,

15:09.700 --> 15:12.286
she didn't distance herself from Luisa.

15:13.287 --> 15:15.915
On the contrary,
they seemed closer every day,

15:15.998 --> 15:17.583
which was not in my favor.

15:18.250 --> 15:20.878
But I shook off my fears
and continued with the plan.

15:21.629 --> 15:24.048
I suggested we go back to the movies.

15:24.131 --> 15:26.133
This time, to watch a romantic movie.

15:26.216 --> 15:28.844
I was hoping
that the darkness in the movie theater

15:28.928 --> 15:31.805
would be the perfect setting
to make my move.

15:31.889 --> 15:35.893
Unfortunately, something I did not foresee
got in the way of my plans.

15:38.479 --> 15:41.398
Even though 1976
was a banner year in Colombia

15:41.482 --> 15:43.817
for profits from coffee and marijuana,

15:43.901 --> 15:47.071
the government began adopting
neoliberal economic measures

15:47.154 --> 15:49.657
that restricted
some of the unions' achievements.

15:50.199 --> 15:51.992
It created a popular discontent

15:52.076 --> 15:54.411
and filled the streets with civic marches.

15:55.079 --> 15:57.247
Nothing serious. The streets are blocked.

15:57.331 --> 16:00.000
It looks like the protestors
are getting full support.

16:04.672 --> 16:05.923
We should go participate.

16:06.924 --> 16:10.094
The Teachers' Union is fighting
for the budget on public education.

16:10.594 --> 16:13.847
Our philosophy and chemistry professors
are over there with signs.

16:14.515 --> 16:16.350
We should join them, don't you think?

16:16.850 --> 16:19.311
Hey, no, hold on. And the movie?

16:20.312 --> 16:22.481
Some things are more important
than a movie.

16:22.564 --> 16:25.067
-Like what?
-"Like what," bro?

16:25.150 --> 16:26.986
Like the workers' low salaries,

16:27.069 --> 16:29.488
the prices of transportation,
the needs of a family.

16:29.571 --> 16:31.907
The little money the government
is handing out for education.

16:31.991 --> 16:33.742
Remember that investigation we did?

16:33.826 --> 16:37.079
We can't forget how they go after
the unions and everyone who protests.

16:37.162 --> 16:40.165
That all may be true, but we're
not joining when we're not needed.

16:40.249 --> 16:42.292
Lots of people die in these marches.

16:42.376 --> 16:45.462
That's the reason why we should join them.
So we can support the professors.

16:45.546 --> 16:47.756
Be quiet, Luisa.
That's not our problem. Let's go.

16:47.840 --> 16:51.802
Of course it is, Salcedo. Who is affected
when they steal money from education?

16:51.885 --> 16:53.637
Well, we are, more than anybody.

16:54.138 --> 16:56.974
Or when they raise taxes and prices,
and wages go down?

16:57.057 --> 16:59.977
-It's your mothers and your fathers.
-Yes, I… I agree.

17:01.520 --> 17:02.896
-Majority rules.
-Sure.

17:03.814 --> 17:05.899
The vote
did not create a consensus,

17:05.983 --> 17:08.736
so there was to be no movie and no march.

17:16.910 --> 17:19.621
-Where were you today?
-I told you. Working.

17:19.705 --> 17:20.539
Working?

17:21.331 --> 17:22.875
What did you earn? Tell me.

17:24.209 --> 17:26.462
Nothing. No, it was a bad day.

17:27.337 --> 17:28.922
Hm. And the car?

17:29.590 --> 17:30.424
Where is it?

17:33.719 --> 17:35.095
I'm going to sell the taxi.

17:36.013 --> 17:38.432
I left it at the garage
to see if someone will buy it.

17:39.183 --> 17:40.642
You're just gonna sell it?

17:40.726 --> 17:43.729
When were you planning to tell me?
Or were you not going to?

17:44.229 --> 17:46.106
Look at me, José. I'm talking to you.

17:51.028 --> 17:53.113
Maybe you think I'm just a stupid woman.

17:54.364 --> 17:57.201
But if I find that you're out
messing around, then this is over.

17:57.785 --> 18:00.537
I can forgive almost everything,
but not betrayal.

18:00.621 --> 18:01.538
And you know that.

18:27.481 --> 18:30.150
You'll have to fix your breakfast,
I didn't have time.

18:30.234 --> 18:32.653
Hey, Mom. Did you have an all-nighter?

18:32.736 --> 18:36.281
I have to turn in two assignments
and there's no time.

18:37.282 --> 18:38.200
And where's Dad?

18:39.368 --> 18:40.994
Hm. Who knows now?

18:41.870 --> 18:43.747
He is always full of mystery.

18:47.543 --> 18:48.877
You've been fighting, right?

18:50.462 --> 18:51.296
No.

18:57.219 --> 18:59.263
Oh no!

19:02.140 --> 19:03.767
Mom, Dad loves you very much.

19:03.851 --> 19:07.855
And I'm sure that he's in love with you
now as much as he was on your first date.

19:11.692 --> 19:13.861
And don't let the mortgage thing
be a worry.

19:14.903 --> 19:16.446
I can also help you with that.

19:17.072 --> 19:19.741
I can't talk about it yet,
but I have an idea.

19:21.201 --> 19:25.080
Oh. No, son, please.
You should not be worried about that.

19:27.207 --> 19:29.126
Don't you go getting into trouble now.

19:29.209 --> 19:31.044
No. Totally legal.

19:32.880 --> 19:33.714
I'm going to school.

19:35.591 --> 19:36.466
Love you so much.

19:52.232 --> 19:54.359
Eva. Uh, please.

19:55.444 --> 19:56.570
Luisa say anything to you?

19:57.613 --> 19:59.698
Yes, but I'm not gonna tell you.

20:00.449 --> 20:04.328
Look for another go-between. I'm getting
very tired of the back and forth.

20:04.411 --> 20:06.163
Okay. Hey, one more thing.

20:06.955 --> 20:10.667
I, um… I'm going to need to accept
the offer that you made to me yesterday.

20:11.168 --> 20:12.085
To borrow some money.

20:14.004 --> 20:16.965
Uh, yes. What do you need?

20:17.674 --> 20:19.384
Hm. It might be too much.

20:20.135 --> 20:20.969
How much?

20:21.053 --> 20:22.554
Two thousand pesos.

20:24.306 --> 20:27.267
Okay. That's just fine.
I'll bring it to you tomorrow.

20:27.893 --> 20:30.103
Many thanks, truly.
You're saving our lives.

20:31.855 --> 20:33.982
I wish all lives could be saved so easily.

20:41.031 --> 20:43.700
RESTROOM

20:44.826 --> 20:48.163
-You didn't know?
-Mm-mm.

20:48.246 --> 20:50.457
I'll tell you
since you're close friends with Eva.

20:50.540 --> 20:52.251
How much did they ask for?

20:52.334 --> 20:54.628
Pabón, who you know is very timid,

20:54.711 --> 20:58.423
asked for 40 pesos to get his mom's
sewing machine back from the pawn shop.

20:59.466 --> 21:03.345
And Castro asked her for 50 pesos
for the uniform for the neighborhood team.

21:03.428 --> 21:05.639
-And Eva paid them all?
-She'll get it this week.

21:06.223 --> 21:07.516
That's harsh.

21:07.599 --> 21:08.850
Don't say I told you.

21:08.934 --> 21:10.894
No, no, no, no. All good. Let's go.

21:11.687 --> 21:14.147
I insist that we can't be indifferent
to what's happening

21:14.231 --> 21:16.024
and we have to go out and protest.

21:16.108 --> 21:18.360
I don't get
why you are going to the marches.

21:19.152 --> 21:22.572
-This has to do with everybody, Martín.
-Oh, yes? Even you? The rich?

21:22.656 --> 21:25.617
-That's not what it's about.
-Of course it's about that.

21:25.701 --> 21:28.328
Why do you think
those of us at the bottom are hosed?

21:28.412 --> 21:32.457
-Because your kind exploits us.
-Well, that analysis is pretty simplistic.

21:32.541 --> 21:33.542
-Yes?
-Yes.

21:33.625 --> 21:35.085
Tell me something, Eva.

21:35.168 --> 21:38.005
Do you have to fight with thugs
every month so you can pay the rent?

21:38.088 --> 21:40.048
To pay for expenses or for groceries?

21:40.841 --> 21:43.302
-No, but--
-So who are you protesting against?

21:43.385 --> 21:46.179
Against your family
or your high-class crowd?

21:46.722 --> 21:48.515
Oh, are you doing it to help us?

21:49.266 --> 21:50.475
Well, let me thank you.

21:50.559 --> 21:52.185
But one thing is quite clear.

21:52.686 --> 21:55.689
Even if you want to clear your conscience,
the thing that's true

21:56.189 --> 21:57.357
is that you're a rich girl.

21:57.441 --> 22:01.695
You're in this school just because
you were punished for bad behavior.

22:02.321 --> 22:04.573
Ah, one last thing.

22:04.656 --> 22:07.409
Don't think you can buy me off
like you bought these jerks

22:07.492 --> 22:09.077
with the peanuts you give them.

22:10.579 --> 22:11.538
Let's go, Luisa.

22:11.621 --> 22:15.333
-No, I'm going to the march.
-Bullshit. You're gonna come home.

22:21.173 --> 22:22.424
Well, if you want to come,

22:22.507 --> 22:25.093
come with your conviction
and belief in the marches.

22:42.569 --> 22:44.613
In spite
of what happened with Salcedo,

22:44.696 --> 22:46.782
we decided to accompany Eva to the march

22:46.865 --> 22:49.284
as a way to demonstrate
solidarity with her.

22:50.160 --> 22:52.496
At least, that's what I was thinking
at the time.

22:52.579 --> 22:56.249
Camilo. Come here, man.
You have to talk to Eva, all right?

22:56.333 --> 22:58.502
Don't let Salcedo's attitude
affect all of us.

22:58.585 --> 23:00.003
What are you talking about?

23:00.504 --> 23:01.713
What am I talking about?

23:02.255 --> 23:04.424
Look, that girl promised
to give me the cash

23:04.508 --> 23:07.427
to register the team
into the metropolitan league, okay?

23:07.511 --> 23:09.179
She was gonna help me find funding

23:09.262 --> 23:11.681
through the newspaper
where her dad is a partner.

23:12.182 --> 23:13.016
Really?

23:13.517 --> 23:15.685
Oh, Granados, don't give me that look.

23:16.228 --> 23:19.564
I heard you that were gonna use that cash
for the mortgage on your house.

23:19.648 --> 23:23.276
And so now we discover,
because of that asshole Salcedo,

23:23.360 --> 23:24.611
she's leaving us hanging from--

23:26.738 --> 23:28.573
Eva. How are you?

23:29.491 --> 23:31.576
-Fine.
-Doesn't look like it.

23:33.495 --> 23:35.288
What do you think
about what Martín said?

23:35.789 --> 23:37.374
Well, he's somewhat right.

23:37.958 --> 23:39.626
Yes, it's true, isn't it?

23:39.709 --> 23:42.170
But that doesn't mean you're wrong.
On the contrary.

23:42.254 --> 23:44.172
I think that you're courageous.

23:44.256 --> 23:46.967
You're rich and don't need to be here,
but you're here.

23:48.260 --> 23:49.177
Really, it's true.

23:50.095 --> 23:51.263
-Thanks.
-Hey.

23:52.013 --> 23:53.723
Um, why are you still angry at me?

23:55.684 --> 23:57.144
Hey. Isn't that your father?

23:57.644 --> 24:00.605
The National Labor Confederation!

24:00.689 --> 24:04.317
We are here!
We are here! We are here!

24:04.401 --> 24:06.820
And the Public Transportation Union!

24:06.903 --> 24:10.574
We are here!
We are here! We are here!

24:10.657 --> 24:14.286
Mom was upset because she thinks
you're with some other woman.

24:15.245 --> 24:16.371
I know, kid. I know.

24:16.872 --> 24:18.707
So why don't you tell her the truth?

24:19.207 --> 24:22.335
Why don't you tell her, when you go out,
you're going to the marches?

24:22.419 --> 24:26.298
Because I don't want her to worry, son.
Don't you know people have died?

24:28.300 --> 24:31.553
Yes, but I'm sure that,
if you tell her, she'll approve.

24:31.636 --> 24:33.555
-So then?
-What?

24:34.181 --> 24:36.141
-What are you gonna do?
-Education!

24:36.641 --> 24:38.143
The taxi's in the garage.

24:39.477 --> 24:41.062
Fixing it will be expensive.

24:43.440 --> 24:46.526
Hm. I asked the bank for a loan,
but no. No.

24:47.652 --> 24:49.362
They wouldn't approve my application.

24:50.363 --> 24:52.365
And where have you been going these days?

24:54.743 --> 24:55.702
At the marches.

24:57.162 --> 24:58.038
I'm sorry, but

24:58.622 --> 24:59.915
I couldn't help it, because…

25:00.415 --> 25:03.877
…the mortgage and groceries
are more expensive every day.

25:03.960 --> 25:05.420
Expenses going through the roof.

25:05.504 --> 25:07.422
I had no other choice but to protest.

25:09.799 --> 25:11.801
Do you know
all the things I imagined, José?

25:13.303 --> 25:14.846
I didn't want to worry you. I'm sorry.

25:23.230 --> 25:26.024
I need you to stop seeing me
as just another piece of furniture.

25:26.107 --> 25:29.444
Above all, I want you
to let me be part of the solution to this.

25:31.613 --> 25:35.158
But that's the problem, my Ana.
That I… I don't think there's a solution.

25:36.701 --> 25:40.080
I voted for this government
because I was hoping they would help us,

25:40.163 --> 25:42.958
but no, my God,
it's totally criminal what they're doing.

25:43.458 --> 25:47.170
So what good is so much effort, so much
work to have a dignified life? For what?

25:47.254 --> 25:50.632
We're going to end up in the street.
Because of a couple of fucking pesos.

25:50.715 --> 25:53.593
No, I know.
We'll find a solution. I'm sure of it.

25:57.472 --> 25:59.975
POLICE

26:11.069 --> 26:11.945
Eva.

26:12.028 --> 26:16.116
Then we'll take the values
of A and B to be…

26:16.199 --> 26:20.036
Coincidentally,
with the presence of the police at school,

26:20.120 --> 26:22.330
Eva missed the first morning classes,

26:22.414 --> 26:26.626
and that confirmed that she wasn't
telling me the whole truth about herself.

26:28.295 --> 26:31.923
In the meantime, the days were spent
trading letters with Luisa,

26:32.007 --> 26:35.260
exchanging quick glances
and the occasional touch.

26:35.343 --> 26:37.262
All under the watchful eye of Salcedo.

26:38.430 --> 26:41.182
But this strategy went on for so long

26:41.266 --> 26:43.310
that it started to feel like a dead end.

26:43.393 --> 26:46.730
So I decided I had to take a risk
and play all my cards.

26:47.814 --> 26:49.024
Thanks so much.

26:50.734 --> 26:52.235
So were you with the police?

26:52.944 --> 26:53.778
Mm-hm.

26:54.321 --> 26:55.238
What happened?

26:56.114 --> 26:57.073
Nothing. Just…

26:57.782 --> 27:01.244
They wanted to give me an update on the
case against the people who kidnapped me.

27:02.203 --> 27:04.080
-But everything's fine?
-Yes, Camilo.

27:04.664 --> 27:07.834
But please don't insist on talking
about this or we'll start fighting again.

27:08.335 --> 27:10.045
Okay, yes. I won't ask anymore.

27:10.128 --> 27:11.004
Thanks.

27:12.589 --> 27:15.800
Um, I want to talk to you
about something else.

27:16.760 --> 27:17.594
What?

27:18.845 --> 27:19.679
Luisa.

27:20.430 --> 27:21.931
Mm-hm. There's a problem with Luisa?

27:22.015 --> 27:24.267
No. No, no, no. No problem.
The thing is, uh,

27:25.185 --> 27:28.313
just that I'm tired of the letters
and I want to go to the next level.

27:30.065 --> 27:31.358
What next level is that?

27:31.858 --> 27:33.193
Like being

27:34.194 --> 27:35.070
alone with her.

27:35.153 --> 27:36.488
Her and I, alone.

27:36.571 --> 27:37.530
And?

27:38.114 --> 27:40.825
Well, um, Martín won't leave her,
even a moment,

27:40.909 --> 27:42.369
and it makes it hard,

27:42.452 --> 27:44.704
so I want to know if you might help?

27:45.914 --> 27:50.126
Really, you can't imagine how much
I want to have just 15 minutes

27:50.210 --> 27:52.003
alone, the two of us,

27:52.587 --> 27:53.713
all by ourselves.

27:53.797 --> 27:55.256
So, okay, Camilo,

27:57.133 --> 27:59.678
for everything with the letters,
I'll help you.

28:00.720 --> 28:02.305
But I think this is becoming too much.

28:02.972 --> 28:05.058
No, really. If you want to be alone,

28:05.141 --> 28:06.935
then do it, and that's it.

28:07.560 --> 28:09.270
But I'm done
treating you like children now,

28:09.354 --> 28:11.606
because I think
the two of you are old enough.

28:12.107 --> 28:14.192
Eva's reaction
could have been a product

28:14.275 --> 28:15.819
of the tension from the police

28:15.902 --> 28:17.445
or a result of jealousy.

28:18.363 --> 28:20.281
I chose the second alternative
and celebrated it,

28:20.365 --> 28:22.951
because it was
exactly what I was looking for.

28:29.999 --> 28:31.209
Good morning, Mrs. Ana.

28:32.335 --> 28:34.003
Good morning, Mr. José.

28:34.087 --> 28:35.463
-How are you?
-How did it go?

28:36.506 --> 28:39.300
Yes, fine. Fine, fine. I can tell you.

28:40.093 --> 28:43.430
So now I have a day shift,
I'm at 50% of the total gains,

28:43.513 --> 28:47.225
and I have to return the car by 6:00,
all filled up, washed up.

28:48.017 --> 28:49.436
Nothing that…

28:49.978 --> 28:51.521
I think that, if I apply myself,

28:51.604 --> 28:54.774
in two and a half months,
we could have a little more money

28:54.858 --> 28:57.110
to repair the motor in our taxi.

28:58.778 --> 29:01.865
Hm, okay. With luck,
I'll have more work next month as well.

29:03.491 --> 29:04.492
Where are you going?

29:05.160 --> 29:08.329
To the university to return these jobs,
and see if there's more.

29:09.414 --> 29:12.542
I can take you. Well, if you want.
That way, I can get a fare.

29:13.126 --> 29:13.960
Oh, José.

29:15.378 --> 29:17.297
This fancy car.

29:17.380 --> 29:19.632
You know that I can't afford to pay.

29:20.550 --> 29:23.887
But you bring me good luck, Mrs. Ana.
That's what I need right now.

29:25.180 --> 29:26.014
Come on.

29:32.687 --> 29:33.521
Let's go then.

29:37.901 --> 29:38.860
You look beautiful.

29:44.908 --> 29:47.035
The president has declared martial law.

29:47.118 --> 29:48.036
Did you hear?

29:48.661 --> 29:50.955
Yes. Well, I guess it was to be expected.

29:52.081 --> 29:54.751
But I don't think that will scare
those who want to march.

29:54.834 --> 29:57.795
-Oh, Mrs. Ana, things aren't--
-That's why I'm going to come with you.

30:00.089 --> 30:01.007
No.

30:01.090 --> 30:02.175
-Yes.
-No, no, no, no.

30:02.258 --> 30:03.676
-How can you think that?
-I'm going.

30:03.760 --> 30:05.136
-How can you--
-Listen to me.

30:06.137 --> 30:07.889
I'm a wife, I'm a mom.

30:08.640 --> 30:09.933
But I also work, José.

30:10.642 --> 30:11.559
I'm a citizen.

30:11.643 --> 30:14.395
I'm entitled to the same duties
and the same rights.

30:14.979 --> 30:17.106
And one of them
is to protest if I want to.

30:19.192 --> 30:20.235
Understood?

30:22.737 --> 30:24.072
EXISTENTIALIST PHILOSOPHERS

30:24.155 --> 30:26.658
Ladies and gentlemen,

30:27.325 --> 30:30.245
the idea is to break up
into different groups.

30:30.328 --> 30:33.957
The work will represent
40% of the semester's grade.

30:35.166 --> 30:36.209
No, what?

30:37.168 --> 30:38.711
The author…

30:39.087 --> 30:40.547
…Friedrich Nietzsche.

30:40.630 --> 30:42.924
No, Professor, but it's too complicated.

30:43.007 --> 30:45.510
Forty percent is too much
for an author like Nietzsche.

30:45.593 --> 30:46.803
Keep complaining, it'll be 60.

30:48.429 --> 30:50.265
-Anything else?
-Yes, Professor.

30:50.348 --> 30:54.435
Last time, we almost lost an eye
with this man, uh, Schopenzawer?

30:54.519 --> 30:55.478
Schopenhauer.

30:55.562 --> 30:58.815
Okay, him. And now, with this other guy,
we're gonna end up cross-eyed.

30:58.898 --> 31:01.693
Yes, Professor. That shit is confusing,
even to his mother.

31:01.776 --> 31:02.860
Excuse me, Salcedo?

31:03.611 --> 31:06.614
Uh, the mother, sir, of N-N-Nietzsche.

31:06.698 --> 31:07.949
Here's what I want now.

31:08.575 --> 31:11.703
I want you to get this author.
When you read him, you comprehend him.

31:12.287 --> 31:14.497
And then you might discover something new.

31:15.164 --> 31:17.917
Each group will be assigned a book.
You will read it completely.

31:18.001 --> 31:19.794
Not just the Cliff Notes, Castro.

31:19.878 --> 31:22.839
Then, you will write an essay.
Let's start.

31:23.548 --> 31:25.300
Professor, can I propose an alternative?

31:25.383 --> 31:29.345
All right, Miss Samper, as long
as you don't ask for a new philosopher.

31:29.429 --> 31:30.597
Well, kind of.

31:30.680 --> 31:34.475
When you spoke to us about Nietzsche,
you spoke about his girlfriend too.

31:34.559 --> 31:36.853
-Yes, Lou Salomé.
-Yes, her.

31:37.353 --> 31:41.274
You told us she was a writer and sometimes
she helped Nietzsche with his work.

31:42.817 --> 31:43.651
That's right.

31:43.735 --> 31:46.571
Yes. So I would like to propose
that I make a group with Luisa

31:46.654 --> 31:49.824
to study a book of hers
that has something to do with Nietzsche.

31:51.075 --> 31:52.327
See, gentlemen?

31:52.410 --> 31:55.038
There's always more
that we can learn from a woman.

31:55.121 --> 31:57.373
Of course. I like the idea. Good one. Yes?

31:57.457 --> 32:01.377
So, Professor, how about we, I don't know,
prepare an essay on his grandmother?

32:03.338 --> 32:06.758
Great participation, Castro.
Hands up if you wanna work with Castro?

32:08.217 --> 32:10.136
-Right here.
-Oh, okay.

32:10.219 --> 32:13.222
Since Castro, your leader,
has a lot of imagination

32:13.306 --> 32:16.225
and obviously has time to spare
to make stupid jokes,

32:16.726 --> 32:19.395
you will now have to read
Thus Spoke Zarathustra.

32:19.479 --> 32:21.648
Asshole! That's the longest one.

32:21.731 --> 32:23.358
I was just kidding.

32:26.444 --> 32:28.029
Did she flake on you too, Pabón?

32:28.529 --> 32:31.324
Well, yes, she said no,

32:31.407 --> 32:34.577
because she couldn't rescue
my mom's machine from the pawn shop.

32:35.286 --> 32:37.622
You see? Typical rich person.

32:37.705 --> 32:40.291
Promise after promise
to keep you eating out of their hand,

32:40.375 --> 32:42.293
and in the end, they give nothing.

32:43.002 --> 32:44.212
I listen to my mom.

32:44.295 --> 32:46.422
The rider hugs the horse before mounting.

32:47.340 --> 32:49.217
That's not a problem of rich or poor.

32:49.300 --> 32:51.761
I agree. Not everyone with money
is like that.

32:51.844 --> 32:54.138
But from what I've seen,
your friend Eva is.

32:54.222 --> 32:55.723
How do you know if she has a problem?

32:55.807 --> 32:58.309
Oh, sure. I imagine
she has problems galore.

32:58.393 --> 33:01.187
Pondering whether or not to go to Paris,
or pick her nose.

33:01.270 --> 33:03.898
Hey, Salcedo, you can't say
any of that, bro. Okay?

33:03.982 --> 33:05.984
It's your fault all this is happening.

33:06.067 --> 33:09.237
You said all that stuff yesterday to Eva.
Now she's not helping us.

33:09.320 --> 33:12.865
Well, too bad, bro, because someone
has to tell that chick how it is.

33:12.949 --> 33:14.158
You're resentful.

33:14.242 --> 33:15.368
Not resentful, no.

33:15.451 --> 33:17.954
Maybe I'm the only one
who doesn't buy that chick's story.

33:18.037 --> 33:22.625
Oh. So then in that case, you should
really be worried. Right, Salcedo?

33:22.709 --> 33:27.547
Because that chick, as you called her,
is your little sister's best friend.

33:27.630 --> 33:29.632
And where is this girl? I don't see her.

33:29.716 --> 33:32.844
Don't mess with my sister
or I'll break your stupid fucking face.

33:32.927 --> 33:35.179
Stop fooling around.
What's wrong with you?

33:35.263 --> 33:38.057
Since when do you think
Eva has an obligation to help any of us?

33:38.141 --> 33:40.435
Granados, you can't say anything, bro.

33:41.019 --> 33:42.687
You forgot you also asked to borrow money?

33:43.187 --> 33:45.815
Yes. Yeah, yeah.
But I regret asking, okay?

33:45.898 --> 33:48.317
Eva's supposed to be our friend.
She's not our savings account.

33:48.401 --> 33:50.278
Oh, Granados, bro. Think about it.

33:50.361 --> 33:52.947
If she has money,
then why is it wrong that she helps us?

33:53.031 --> 33:57.076
It's not that it's wrong if she helps us.
The problem is we're taking advantage.

33:57.160 --> 34:00.580
I'm sure that if she's not able to help,
there's a reason. Who knows?

34:01.622 --> 34:02.498
What do you mean?

34:03.082 --> 34:05.752
What do you man by "a reason?"
Do you know something that we don't?

34:05.835 --> 34:07.795
No. No, nothing.

34:07.879 --> 34:11.090
We have work together to write an essay
for a good grade in philosophy.

34:11.174 --> 34:13.801
Instead of yammering on
about the subject of Eva and her money,

34:13.885 --> 34:16.554
we should be diving into Zarathustra,
because it's not gonna be easy.

34:18.014 --> 34:19.098
No, but you're right.

34:19.724 --> 34:22.351
But I can't go.
I have a game that's very important.

34:22.935 --> 34:25.563
Oh, so first you get us into this shit,
and now you're deserting us?

34:25.646 --> 34:27.315
No. No, no, no. Not at all.

34:27.815 --> 34:29.692
I'll come as soon as I'm finished, okay?

34:29.776 --> 34:33.071
But listen, I can't miss this big game.
It's very important.

34:33.654 --> 34:35.364
I gotta go. We'll talk.

34:36.282 --> 34:37.241
Can you pay for me?

34:37.784 --> 34:38.743
Do you have jam?

34:38.826 --> 34:40.620
THUS SPOKE ZARATHUSTRA

34:41.162 --> 34:44.707
No, bro. We could read it a thousand times
and still not know.

34:44.791 --> 34:45.917
The man is baffling.

34:46.417 --> 34:50.171
Granados, you understand
this stuff. So how's it looking?

34:50.254 --> 34:51.547
This is pretty difficult.

34:51.631 --> 34:54.133
I think this is
his most complicated book, actually.

34:54.217 --> 34:57.678
You can blame Castro. That asshole
had to start with the stupid jokes.

34:57.762 --> 34:59.680
I don't think it even really matters.

35:00.306 --> 35:03.392
All the books by this Nietzsche
are equally thick.

35:03.476 --> 35:05.144
The one who knew it was Eva.

35:06.604 --> 35:08.773
Granados, a call for you at the bar.

35:11.609 --> 35:12.443
A call?

35:13.486 --> 35:14.529
There's a telephone?

35:20.827 --> 35:21.994
-Hello?
-What's up?

35:22.537 --> 35:23.371
Are you busy?

35:23.454 --> 35:27.667
What's up? No, no, I'm here.
Gouging out our eyes with Zarathustra.

35:28.167 --> 35:31.129
Hey, how did you get
the phone number to the club?

35:31.212 --> 35:35.174
Have you heard about something
called the phone book? Have you read it?

35:35.675 --> 35:39.512
That voluminous book
was the contact list of our time.

35:39.595 --> 35:43.015
And who wasn't listed
with their address and phone number

35:43.099 --> 35:44.517
simply did not exist.

35:44.600 --> 35:46.561
It's a joke.

35:46.644 --> 35:48.563
Could you come over to my place?
We need to talk.

35:51.190 --> 35:53.609
-Hey, uh, I have to go.
-You're leaving?

35:53.693 --> 35:56.654
Uh, my mom called me.
She, uh, needs me urgently at home.

35:57.780 --> 35:58.656
Your mom?

36:00.032 --> 36:02.118
Your mom has the phone number for here?

36:02.201 --> 36:05.121
No, no, no.
You know, she got it from the phone book.

36:05.204 --> 36:07.707
-What's happening?
-I don't know, but I have to go.

36:07.790 --> 36:10.001
And the essay? Without you, we're screwed.

36:10.084 --> 36:12.211
And this is my last chance
to pass this class.

36:12.295 --> 36:13.296
And the grade!

36:13.379 --> 36:15.464
You know that we're failing. We need you.

36:15.548 --> 36:16.757
Okay, pass me the book.

36:17.341 --> 36:19.844
I… Okay, I'll read the book
and write the essay,

36:19.927 --> 36:23.014
and whatever you don't understand,
I can explain later. See ya.

36:23.097 --> 36:24.390
You're my hero, Granados!

36:28.102 --> 36:29.312
I was so anxious

36:29.395 --> 36:33.316
that I made an unrealistic commitment
to read and explain to my classmates

36:33.399 --> 36:35.610
a book that I really didn't understand.

36:36.777 --> 36:41.449
But it was the only way of getting out
of 68 without further explanation

36:41.532 --> 36:43.159
and answer Eva's call.

36:43.242 --> 36:45.536
Apparently, she had finally broken down

36:45.620 --> 36:49.165
and could no longer deny
what was going on between us.

36:49.248 --> 36:50.333
THUS SPOKE ZARATHUSTRA

36:50.416 --> 36:53.252
Tucked in
with the incomprehensible Zarathustra

36:53.336 --> 36:56.172
was a letter for Eva
I had written the night before.

36:56.255 --> 37:00.092
A sort of desperate confession
to use in case of extreme necessity,

37:00.176 --> 37:03.179
and which ended
with a phrase inspired by Goethe,

37:03.262 --> 37:05.806
my counselor
during those complicated days.

37:07.308 --> 37:10.228
My love for you
is my faith in the invisible,

37:10.770 --> 37:12.188
my trust in the impossible,

37:12.271 --> 37:14.565
and how the unlikely
can become a reality."

37:17.568 --> 37:19.070
-What's up?
-What's up?

37:19.737 --> 37:23.324
-What took you so long?
-There was a lot of traffic on the 30.

37:23.407 --> 37:26.243
Because of the National University,
their protests…

37:26.327 --> 37:28.537
The president just declared martial law.

37:28.621 --> 37:30.248
So that's… What?

37:30.331 --> 37:34.252
So as of now, they can do whatever they
want to stop the people from marching.

37:34.335 --> 37:36.879
-That sucks, no?
-Yes.

37:36.963 --> 37:39.215
It sucks. But I didn't call
to talk about that.

37:39.298 --> 37:41.342
Yeah, I know. I want to take this--

37:41.425 --> 37:43.636
Luisa's upstairs in my room
waiting for you.

37:44.637 --> 37:46.597
We already finished the essay, so…

37:46.681 --> 37:48.683
I will disappear for, like, two hours,

37:49.267 --> 37:51.310
making way for the two of you
to be together.

37:51.394 --> 37:52.270
Alone.

37:55.940 --> 37:56.816
One more thing.

37:57.483 --> 38:00.653
This is the last thing
I will do for you guys.

38:00.736 --> 38:03.656
Talk, decide what you're going to do,
but do it without me.

38:03.739 --> 38:04.573
Okay?

38:05.366 --> 38:06.534
And please lock the door.

38:27.138 --> 38:28.472
Hello.

38:29.056 --> 38:30.266
Hi there.
lock the door.
