WEBVTT

00:06.005 --> 00:07.507
[Camilo] Aunque nadie se lo pidió,

00:07.590 --> 00:10.510
Salcedo se sintió obligado
a dar una explicación.

00:10.593 --> 00:11.845
La idea fue de mi mamá.

00:11.928 --> 00:14.514
Traté de que la metiera en otro colegio.
No se pudo.

00:14.597 --> 00:16.516
¿Y por qué no nos había contado eso?

00:16.599 --> 00:19.894
Hasta el último momento, tuve la esperanza
de que mi cucha lo pensara mejor

00:19.978 --> 00:22.105
y no la metiera
en este tarro lleno de gamines.

00:22.188 --> 00:25.108
[Camilo] Y conste que lo decía
el más gamín de todos.

00:25.692 --> 00:27.318
¿Y entonces qué va a hacer?

00:28.486 --> 00:29.654
¿Qué será, huevón?

00:30.155 --> 00:31.322
Cuidar a mi hermanita.

00:32.115 --> 00:33.366
Porque les digo una cosa.

00:34.951 --> 00:36.202
Juro por esta cruz

00:36.745 --> 00:40.206
que mataré tres veces
a quien se meta con Luisa. ¿Quedó claro?

00:40.290 --> 00:42.000
[Camilo] Y hablaba en serio.

00:42.083 --> 00:43.293
[música de tensión]

00:45.462 --> 00:47.589
[Martín] Le dice a mi mamá que me demoro.

00:48.089 --> 00:49.883
De todos modos, siempre se demora.

00:49.966 --> 00:53.136
Entonces, no le diga nada.
Pero bueno, chao, la vi. Adiós.

00:53.219 --> 00:54.512
¿Y qué van a hacer?

00:54.596 --> 00:56.473
- No importa, chao.
- ¿Vamos al 68?

00:56.556 --> 00:57.599
¿Va con nosotros?

00:57.682 --> 00:59.726
- No, ella no puede.
- ¿Por qué?

01:00.435 --> 01:02.854
Porque tiene que ir a la casa
a ayudar a mi mamá

01:02.937 --> 01:04.147
a hacer unas cosas, ¿no?

01:04.731 --> 01:06.066
Pero un ratito nomás.

01:08.860 --> 01:10.987
Hágale, un ratico nomás.

01:13.656 --> 01:17.535
♪ Tú tienes algo que me atrapa. ♪

01:17.619 --> 01:19.037
♪ Vamos sonriendo. ♪

01:19.120 --> 01:23.208
♪ Me gusta, sí, cuando te acercas a mí. ♪

01:23.291 --> 01:25.043
♪ Cuando te acercas a mí. ♪

01:25.126 --> 01:28.880
♪ Todo se mueve al ritmo de tu falda. ♪

01:28.963 --> 01:34.636
♪ Todas las palabras no me alcanzan
para describir ♪

01:34.719 --> 01:36.554
♪ lo que me haces sentir. ♪

01:40.475 --> 01:42.268
♪ Lo que me haces sentir. ♪

01:47.607 --> 01:51.027
♪ Se empañarán las ventanas del cuarto ♪

01:51.110 --> 01:54.697
♪ y quizás no lleguemos
de tiempo al pasar, ♪

01:54.781 --> 01:57.408
♪ pero te va a gustar. ♪

01:57.492 --> 01:59.327
♪ Quedate aquí otro ratico. ♪

01:59.410 --> 02:03.998
♪ Tú sabes que no soy bueno para bailar, ♪

02:04.541 --> 02:09.045
♪ pero contigo toda la noche ♪

02:09.128 --> 02:12.841
♪ me quiero quedar. ♪

02:17.053 --> 02:18.847
[Camilo] ¿Y esa jeta? ¿Está rabón?

02:20.056 --> 02:21.349
¿Qué va, Granados?

02:21.432 --> 02:25.603
Me caga tener a mi hermana en el colegio.
Tenerla en el mismo curso es cagada doble.

02:25.687 --> 02:28.648
Pues… ¿culpa de quién que perdió tercero?

02:28.731 --> 02:30.066
De saber que esto pasaría,

02:30.150 --> 02:32.861
estudiaba Sociales y Matemática
y salvaba el año.

02:32.944 --> 02:35.655
Ya, hermano. Pues, que a lo hecho, pecho.

02:36.281 --> 02:37.991
[Martín] Me preocupa que sea amiga de Eva.

02:38.074 --> 02:40.451
- [Camilo] ¿Por qué?
- [Martín] ¿Por qué será?

02:40.535 --> 02:44.164
Esa mujer tiene muchos enredos en la vida.
Se la pasa diciendo mentiras.

02:45.206 --> 02:46.833
Puede ser rica y lo que quiera,

02:46.916 --> 02:49.002
pero no me parece buena influencia
para mi hermana.

02:50.003 --> 02:51.212
Es muy liberada.

02:51.921 --> 02:55.174
Donde le meta ideas raras
en la cabeza a Luisa, mi cucha me capa.

02:56.384 --> 02:57.302
Ya vengo.

02:57.385 --> 03:00.221
Esté pendiente de que ninguno
de estos se meta con Luisa.

03:04.017 --> 03:05.101
[Eva carraspea]

03:07.687 --> 03:09.731
- Le quiero pedir un favor.
- ¿Qué?

03:09.814 --> 03:11.482
Que no le dañe la cabeza a Luisa.

03:12.358 --> 03:15.069
- ¿Perdón?
- Es una pelada de su casa.

03:15.153 --> 03:18.698
Todos somos de la casa.
Del colegio, de la ciudad, del mundo.

03:18.781 --> 03:20.116
Sí, pero no es como usted.

03:20.783 --> 03:23.411
- Y no solo hablo de plata.
- Sí, yo sé.

03:23.912 --> 03:26.206
Todos somos diferentes,
¿se imagina todos iguales?

03:26.289 --> 03:28.166
- Qué aburrido.
- Sabe de lo que hablo.

03:28.249 --> 03:29.751
¿Qué le preocupa, Martín?

03:29.834 --> 03:31.419
No quiero que aprenda a fumar.

03:31.920 --> 03:33.546
Ni que aprenda a beber.

03:33.630 --> 03:35.757
No quiero que tenga novio
ni que diga mentiras.

03:35.840 --> 03:39.177
Bueno, son decisiones
que ella puede tomar sola, ¿no cree?

03:39.260 --> 03:40.386
Esta muy chiquita.

03:40.470 --> 03:42.472
Me contó que es un año menor que usted.

03:42.555 --> 03:44.224
Por eso mismo la debo cuidar.

03:44.307 --> 03:45.225
¿Cuidar de mí?

03:47.060 --> 03:48.061
A ver, Martín.

03:48.770 --> 03:49.771
Tranquilo.

03:49.854 --> 03:51.272
Ahí no vamos a chocar.

03:51.356 --> 03:55.068
Si solo podemos hacer plan sano,
pues nada, hacemos plan sano.

03:55.985 --> 03:57.862
Pero debería confiar más en su hermana.

03:58.738 --> 04:01.908
Porque las mujeres también crecemos
y también tenemos criterio.

04:01.991 --> 04:03.701
Casi siempre más que ustedes.

04:04.494 --> 04:07.705
Pero bueno. Todo bien, que no seré
una mala influencia para ella.

04:07.789 --> 04:08.957
Nada de nervios.

04:12.835 --> 04:13.962
Entonces, ¿vamos…?

04:15.421 --> 04:16.547
¿Qué pasó?

04:17.632 --> 04:19.008
¿Qué significa "criterio"?

04:20.593 --> 04:23.388
[Camilo] Como se trataba
de dar la bienvenida a Luisa,

04:23.471 --> 04:26.474
Eva propuso completar
el plan del día yendo al cine.

04:27.100 --> 04:28.434
¿Qué película vamos a ver?

04:28.518 --> 04:30.144
Se llama Casanova.

04:30.228 --> 04:33.106
Es una adaptación
de una novela del siglo XVIII

04:33.189 --> 04:36.025
y está dirigida por un italiano
llamado Federico Fellini

04:36.109 --> 04:37.026
que es un putas.

04:37.110 --> 04:38.111
- ¿Sí?
- [Eva] Ajá.

04:38.820 --> 04:41.698
- ¿Y de qué se trata?
- De las aventuras de un mujeriego.

04:42.782 --> 04:44.701
Por eso sé que les va a encantar.

04:47.078 --> 04:47.912
¿Qué?

04:48.788 --> 04:51.624
- No está muy contento Martín, ¿no?
- [Eva] Sí, yo sé.

04:52.208 --> 04:54.168
Me advirtió que no me acercara a Luisa.

04:55.253 --> 04:57.505
Siente que puedo ser una mala influencia.

04:58.172 --> 04:59.215
¿Usted qué cree?

04:59.299 --> 05:04.387
Es un tonto. Además, sigue muy tocado
por lo que nos contó de su vida.

05:05.596 --> 05:08.933
Y eso que no sabe nada
de lo del intento de secuestro.

05:09.017 --> 05:11.436
Y mucho menos
de cómo se solucionaron las cosas.

05:11.519 --> 05:12.979
¿Por qué lo dice en ese tono?

05:13.646 --> 05:16.232
Porque, si quiere
que sea sincero, siento que usted…

05:16.774 --> 05:18.318
me sigue ocultando cosas.

05:18.401 --> 05:20.695
Pero ¿acaso le debo contar todo, Camilo?

05:20.778 --> 05:24.699
Yo solamente quiero saber una cosa.
¿Usted está bien? Es decir…

05:25.450 --> 05:27.535
¿usted está en peligro,
estamos en peligro?

05:27.618 --> 05:30.371
¿Cree que, si las cosas fueran así,
los pondría en peligro?

05:30.455 --> 05:33.499
Pues no sé. Dígame usted,
que es la señorita misterios.

05:33.583 --> 05:35.960
No, Camilo, no estamos en peligro.

05:36.044 --> 05:37.045
Pero ¿sabe qué?

05:37.128 --> 05:41.090
- Para que esté más tranquilo, me voy.
- No, venga. Eva.

05:41.174 --> 05:42.467
- Venga.
- [Eva] Permiso.

05:43.134 --> 05:45.762
- [Álvaro] Se quedó solito, Granados.
- Por su culpa.

05:46.971 --> 05:49.599
No, es que…
[tartamudea] …no nos van a dejar entrar.

05:49.682 --> 05:50.600
¿Por qué?

05:50.683 --> 05:54.729
La película es para mayores de 18 años.
Y en este teatro piden cédula.

05:55.855 --> 05:57.732
Listo. Arreglado el problema.

05:58.524 --> 06:00.151
- ¿En serio? ¿Cómo hizo?
- ¿Cómo?

06:00.234 --> 06:03.529
- Pues, tocó mover influencias.
- ¿Le pasó plata al portero o qué?

06:04.155 --> 06:07.325
[Camilo] Las ventajas de tener
una compañera de curso con plata.

06:07.408 --> 06:09.660
- ¿Entramos o no?
- No, nosotros no.

06:09.744 --> 06:12.038
- ¿Por qué?
- Es una película para mayores.

06:12.663 --> 06:15.625
No me diga que ahora
se va a volver responsable, Martín.

06:16.417 --> 06:19.962
Además, lo de la mayoría de edad
es demasiado relativo y arbitrario.

06:20.046 --> 06:23.716
¿Quién dice que uno se vuelve adulto
automáticamente el día que cumple 18?

06:23.800 --> 06:26.302
- Solo la cédula y eso no significa nada.
- Exacto.

06:26.385 --> 06:29.263
- ¿Se da cuenta de que la gente es rara?
- Ya, relájese.

06:29.347 --> 06:32.266
- Son puros abuelos.
- Entremos que seguro le gustará.

06:32.350 --> 06:34.727
Es más, la escogí pensando en usted.

06:35.228 --> 06:36.187
¿Vamos?

06:36.270 --> 06:38.815
Tiene que estar pendiente, mire.
Ya le cambiamos.

06:38.898 --> 06:41.526
Sí, porque no me gusta esta silla.
La verdad no, no.

06:42.527 --> 06:43.820
[Camilo] La discusión en el bus

06:43.903 --> 06:46.656
era un nuevo palo
en la rueda en mi relación con Eva.

06:47.156 --> 06:50.660
Uno que ahora
no sabía cómo iba a resolver.

06:50.743 --> 06:51.744
[música alegre]

06:51.828 --> 06:54.997
[Camilo] Aceptar los tímidos coqueteos
de la hermana de Salcedo

06:55.081 --> 06:56.916
era poner mi vida en riesgo.

06:56.999 --> 06:59.127
Pude haber renunciado a semejante peligro,

06:59.210 --> 07:04.632
pero algo empezó a tomar forma
en mi cabeza y asumí el reto.

07:08.845 --> 07:11.681
[conversación indistinta de la película]

07:11.764 --> 07:12.849
Nos vamos.

07:12.932 --> 07:14.225
- ¿Por qué?
- [Martín] ¿Qué?

07:14.308 --> 07:15.184
[Luisa] Suélteme.

07:15.268 --> 07:17.854
Suélteme, Martín.
No me gusta que me coja así.

07:17.937 --> 07:19.564
- Vamos para la casa.
- ¿Por qué?

07:19.647 --> 07:20.857
¿Por qué se salieron?

07:20.940 --> 07:23.109
Suélteme. No nos salimos,
este bobo me sacó.

07:23.192 --> 07:24.527
¿Cómo nos trae a ver esto?

07:25.069 --> 07:28.489
Fellini es uno de los grandes maestros
del cine italiano, ¿de qué habla?

07:28.573 --> 07:31.701
- Es un depravado, es una porquería.
- A mí me estaba gustando.

07:31.784 --> 07:33.786
- Se calla.
- Vaya a callar a sus patas.

07:33.870 --> 07:35.496
- ¿Cómo me habla?
- Como escuchó.

07:35.580 --> 07:37.248
Ya. Cálmese. Cálmese, Martín. Ya.

07:37.331 --> 07:39.500
Es el colmo, Eva. Habíamos hablado.

07:39.584 --> 07:43.212
¿Arma severo escándalo
por una película de un gran director

07:43.296 --> 07:45.631
porque habla de sexo
como nadie lo había hecho?

07:46.340 --> 07:50.136
¿Por qué no hace el mismo escándalo
cuando van a ver Las colegialas?

07:50.928 --> 07:53.097
- Eso es diferente.
- [Eva] ¿Diferente?

07:53.848 --> 07:56.642
Esas pelis sí que no tienen
ningún valor artístico.

07:57.643 --> 08:00.229
Puras viejas mostrando tetas, culos.

08:00.313 --> 08:02.273
Mujeres fingiendo orgasmos. Usted sabe.

08:02.356 --> 08:05.109
Ah, ¿sí? Con que esas tenemos.

08:05.193 --> 08:07.528
Bueno, suficiente. Nos vamos para la casa.

08:08.070 --> 08:11.073
Se lo dejo así.
O nos devolvemos a ver la película

08:11.157 --> 08:15.328
o esta noche le digo a mamá que se la pasa
viendo películas porno con sus amigos.

08:15.411 --> 08:17.663
- Mucho cuidadito, Luisa.
- Cuidadito usted.

08:18.831 --> 08:20.541
[música de tensión]

08:25.505 --> 08:28.591
¿Ve, Granados? Le dije
que esa vieja iba a dañar a mi hermana.

08:28.674 --> 08:31.928
No, es que, ¿cómo se pone
a hacer escándalo acá?

08:32.011 --> 08:34.055
- ¿Vio esa película?
- [Camilo] ¿Qué?

08:34.138 --> 08:37.183
- Es una película normal.
- Es un depravado, está loco.

08:37.266 --> 08:38.768
[música suave]

08:40.645 --> 08:42.688
[Camilo] Sentí la necesidad
de poner en palabras

08:42.772 --> 08:45.566
lo que estaba pasando
con Eva, con Luisa y conmigo.

08:51.489 --> 08:53.950
Y como el primer paso
para convertirse en escritor

08:54.033 --> 08:55.952
era tener un lugar sagrado

08:56.035 --> 09:00.248
en el cual desarrollar el rito diario
de exponer el alma en el papel,

09:01.040 --> 09:03.292
rescaté del cuarto de San Alejo
una vieja mesa

09:03.376 --> 09:06.170
que en algún momento
había sido condenada al olvido.

09:09.799 --> 09:12.635
[Camilo] Sobre lo que pasó ayer.
No quiero que se imagine

09:12.718 --> 09:14.554
que yo creo que es una mentirosa.

09:14.637 --> 09:19.058
Yo creo que usted no me ha dicho todo,
pero tampoco que…

09:19.141 --> 09:23.563
No se tome el trabajo de explicarme nada
que no vine a hablar de eso.

09:24.188 --> 09:27.608
Yo lo busqué porque le mandaron esto.

09:27.692 --> 09:28.943
[música suave]

09:29.026 --> 09:31.988
[Eva] Es de Luisa. Y no me diga
que no se había dado cuenta.

09:32.697 --> 09:33.990
[Camilo] Mmm, no.

09:34.532 --> 09:37.034
- ¿De qué?
- Pues de que usted le gusta.

09:37.660 --> 09:39.745
- ¿En serio?
- Sí, es en serio, Camilo.

09:39.829 --> 09:41.831
Es evidente. A usted también, ¿o no?

09:41.914 --> 09:43.165
No, pues…

09:43.249 --> 09:46.335
No la conozco tan bien todavía.
No podría decir eso.

09:46.419 --> 09:49.046
Bueno, pues ahí tiene.
Para que se conozcan mejor.

09:50.214 --> 09:52.508
De paso le recomiendo un libro, ¿mmm?

09:52.592 --> 09:56.345
Acuérdese del nombre.
Las desventuras del joven Werther.

09:56.971 --> 09:58.222
Es una novela de Goethe

09:58.306 --> 10:00.766
donde se cuenta
la historia solo por cartas.

10:00.850 --> 10:04.603
Lo mejor es que se comuniquen así
porque Martín está demasiado paranoico.

10:04.687 --> 10:07.315
- Lo conoce. Mejor no dar papaya.
- [Camilo] Sí.

10:08.608 --> 10:09.442
Gracias.

10:09.525 --> 10:10.985
No me dé las gracias.

10:11.819 --> 10:13.863
Yo lo hago más por Luisa que por usted.

10:14.488 --> 10:16.866
- Ajá.
- Bueno, léasela.

10:16.949 --> 10:21.037
Decida si le va a contestar o no
y si quiere, puedo servir como celestina.

10:21.120 --> 10:22.955
[campanadas]

10:23.039 --> 10:24.415
[Camilo] Hablamos luego.

10:25.291 --> 10:27.543
[Camilo] No sé si fue real
o me lo imaginé,

10:28.085 --> 10:31.631
pero en toda la conversación
percibí cierta molestia en Eva.

10:32.131 --> 10:33.466
Cierto tono de celos

10:33.549 --> 10:36.302
que me animaron
a seguir adelante con el nuevo plan.

10:37.136 --> 10:39.847
De Hermann Hesse a Goethe. [ríe]

10:40.681 --> 10:44.185
Del budismo oriental
al romanticismo alemán.

10:44.268 --> 10:46.020
- El romanticismo es una…
- Gracias.

10:47.271 --> 10:49.774
Ay, la adolescencia.

10:49.857 --> 10:52.401
[en inglés con acento]
Bien, señores. Y señoritas.

10:52.485 --> 10:54.487
Repitan después de mí.

10:55.071 --> 10:55.946
Mesa.

10:56.030 --> 10:57.782
[todos en inglés] Mesa.

10:57.865 --> 10:59.825
- [profesor] Gato.
- [todos] Gato.

11:00.409 --> 11:02.161
- [profesor] Libro.
- [todos] Libro.

11:02.244 --> 11:03.704
[Camilo] "Guillermo.

11:03.788 --> 11:06.540
¿Qué significa el mundo
para nosotros sin el amor?

11:07.249 --> 11:09.502
Lo mismo que una linterna mágica.

11:09.585 --> 11:12.171
En cuanto introduces una llama en ella,

11:12.254 --> 11:14.924
proyecta las imágenes más diversas.

11:15.007 --> 11:17.677
Aunque no sean sino fantasmas pasajeros.

11:17.760 --> 11:20.429
Nos procuran felicidad
mientras estamos allí.

11:21.055 --> 11:24.850
Y como niños nos dejamos extasiar
por tales fantasías".

11:24.934 --> 11:27.144
- [profesor] Manzana.
- [todos] Manzana.

11:27.812 --> 11:29.814
[Camilo] Atendiendo el orden
de mis prioridades,

11:29.897 --> 11:32.274
aplacé la lectura de la esquela de Luisa

11:32.358 --> 11:34.860
y me concentré en la novela de Goethe.

11:34.944 --> 11:37.071
- [profesor] Amor.
- [todos] Amor.

11:37.154 --> 11:38.155
[en inglés] Amor.

11:38.239 --> 11:42.410
[Camilo] Lo que multiplicó por 100
mi sospecha de los tibios celos de Eva

11:42.493 --> 11:44.954
y me convenció
de que no todo estaba perdido

11:45.037 --> 11:46.580
con la mujer que amaba.

11:46.664 --> 11:47.498
[en silencio]

11:47.581 --> 11:51.627
[profesor en inglés con acento]
Mañana vamos a aprender otras palabras.

11:51.711 --> 11:53.879
[suena "Time Stood Still" de Danny Camaro]

12:02.763 --> 12:05.808
[Luisa] Ya sabía de ti porque Martín
siempre habla de sus amigos en casa.

12:05.891 --> 12:10.187
Sé que te gustan los deportes,
que te gusta escribir y que te gusta leer.

12:10.271 --> 12:13.524
A mí también me gusta leer,
sobre todo, historias de amor.

12:13.607 --> 12:18.237
[Camilo] No sería Goethe, pero era
la primera carta de amor que recibía.

12:18.738 --> 12:22.491
Sin embargo, mis pensamientos
no estaban en Luisa, sino en Eva.

12:22.575 --> 12:25.244
Y las nuevas posibilidades que se abrían.

12:25.327 --> 12:28.497
Sentí que esta vez
no podía desaprovechar la oportunidad,

12:28.581 --> 12:33.169
pues podía ser la última y me jugué
a fondo la más antigua estrategia

12:33.252 --> 12:35.129
de los amantes vencidos.

12:35.212 --> 12:39.258
Despertar el amor esquivo
por el camino de los celos.

12:41.927 --> 12:44.388
[Ana] Por ahora, el huevo
en esta casa se cancela.

12:44.472 --> 12:45.806
Eso está muy caro.

12:45.890 --> 12:48.267
- Apretaremos un poco.
- Bueno, no hay problema.

12:48.350 --> 12:50.603
- De hecho, necesito un favor.
- Ajá.

12:50.686 --> 12:52.771
Vaya a pegar uno de estos en su colegio.

12:52.855 --> 12:54.565
- [Camilo] ¿Al colegio?
- [Ana] Sí.

12:55.107 --> 12:56.484
Hay que aumentar la oferta.

13:03.032 --> 13:04.116
[Eva] ¿Y eso?

13:04.200 --> 13:06.327
Es que mamá necesita más camello.

13:06.410 --> 13:08.954
Tenemos que pagar la hipoteca
de la casa, entonces…

13:09.038 --> 13:11.373
Mmm, ah. Su mamá es una tesa.

13:12.208 --> 13:13.250
Para qué, pero sí.

13:13.834 --> 13:15.252
[Eva] ¿Y cuánto necesitan?

13:15.920 --> 13:19.256
Porque yo le puedo prestar
o yo le puedo mandar pasar

13:19.340 --> 13:21.008
trabajos a su mamá a máquina.

13:21.091 --> 13:22.426
¿Qué cosas?

13:22.510 --> 13:24.553
Me puedo inventar cualquier vaina.

13:26.138 --> 13:28.891
Eh, no, pues, muchas gracias,
pero me da pena.

13:28.974 --> 13:31.435
Igual no lo hago por usted,
sino por su mamá.

13:33.187 --> 13:35.981
- Piénselo y me avisa.
- Gracias. Venga, Eva.

13:37.024 --> 13:39.693
¿Será que usted me puede hacer un favor?

13:40.945 --> 13:41.779
¿Qué?

13:42.780 --> 13:44.490
¿Le podría entregar esto a Luisa?

13:44.573 --> 13:45.824
[música romántica]

13:46.784 --> 13:49.453
Claro, ni que estuviéramos bravos.

13:56.544 --> 13:59.463
[profesor] "Yo y esta mujer
vivíamos en la misma casa.

13:59.547 --> 14:02.842
El hijo de esta mujer
murió ahogado durante la noche.

14:02.925 --> 14:04.426
Salvo nosotras dos".

14:04.510 --> 14:05.678
[Camilo] Hola.

14:05.761 --> 14:08.138
Me dio mucha alegría recibir tu carta.

14:08.222 --> 14:09.723
No la quise leer de inmediato,

14:09.807 --> 14:12.893
pues quería que fuera un momento especial
y lo fue.

14:12.977 --> 14:15.187
Tus palabras me alegraron
una noche que pensé

14:15.271 --> 14:17.314
iba a estar dedicada solo a Baldor.

14:18.148 --> 14:19.441
[profesor] "La otra mujer dijo.

14:19.984 --> 14:22.278
Jimena replicó: 'Mientes'.

14:22.862 --> 14:23.696
El mío…".

14:23.779 --> 14:25.990
Espere que voy por unas solteritas.
Buenas, vecino.

14:26.073 --> 14:27.992
- Buenas.
- ¿Me da unas solteritas?

14:32.246 --> 14:35.040
- Sí, una.
- Y otras para llevar.

14:35.124 --> 14:36.500
Para darle a mi mamá.

14:41.088 --> 14:44.717
[Camilo] Hoy, después de que salimos
del colegio, estuve pensando en ti.

14:44.800 --> 14:48.304
Me traté de imaginar cómo son
tus días cuando no te puedo ver

14:48.387 --> 14:52.725
y por un momento quise ser un dios
para estar en todas partes.

14:56.437 --> 14:58.606
[profesor] Castro,
cuidado que eso es tóxico.

14:58.689 --> 15:02.693
Mijo, ¿qué pasó? ¿No desayunó?
Lo invito un chocolate, mijo.

15:02.776 --> 15:04.820
- Estos chicos no aprenden.
- [Álvaro] Sí, profe.

15:04.904 --> 15:07.573
[Camilo] A pesar de que seguía
percibiendo en Eva una molestia

15:07.656 --> 15:10.326
que podía ser producto de los celos,

15:10.409 --> 15:12.620
ella no parecía tomar distancia de Luisa.

15:12.703 --> 15:15.873
Al contrario,
cada día parecían más unidas,

15:15.956 --> 15:17.583
lo que no jugaba mi favor.

15:17.666 --> 15:20.878
Así que me sacudí los miedos
y seguí adelante.

15:21.462 --> 15:22.713
Ya. No puedo más.

15:22.796 --> 15:24.882
[Camilo] Yo mismo propuse volver al cine.

15:24.965 --> 15:27.259
Esta vez a ver una película romántica.

15:27.343 --> 15:29.511
Esperaba que la oscuridad
de la sala de cine

15:29.595 --> 15:32.056
fuera el escenario perfecto para avanzar.

15:32.139 --> 15:35.851
Sin embargo, algo que no esperaba
se atravesó en mis planes.

15:35.935 --> 15:38.312
[hombre por altavoz]
¡Abajo las medidas económicas!

15:38.395 --> 15:40.397
[Camilo] A pesar de que en 1976

15:40.481 --> 15:42.900
hubo bonanza cafetera
y marimbera en Colombia,

15:42.983 --> 15:46.570
el gobierno empezó a adoptar
medidas económicas neoliberales

15:46.654 --> 15:49.239
que restringieron
algunos logros sindicales.

15:49.782 --> 15:51.575
Crearon un descontento popular

15:51.659 --> 15:54.662
e hicieron que las calles
se inundaran de marchas cívicas.

15:54.745 --> 15:57.206
Nada. Las calles están bloqueadas.

15:57.289 --> 16:00.084
Parece que la poli y los manifestantes
se están dando con todo.

16:00.167 --> 16:03.796
- [gritos indistintos]
- [explosiones]

16:04.588 --> 16:05.964
Deberíamos ir y participar.

16:06.507 --> 16:08.258
El sindicato del magisterio pelea

16:08.342 --> 16:10.469
por el presupuesto
de la educación pública.

16:10.552 --> 16:13.973
Allá van los profes
de Filosofía y Química con pancartas.

16:14.473 --> 16:16.600
Por eso deberíamos unirnos ya, ¿no?

16:16.684 --> 16:19.269
Oigan, esperen. ¿Y la película?

16:20.187 --> 16:22.439
Hay cosas más importantes
que una película.

16:22.523 --> 16:25.025
- ¿Cómo qué?
- [Rodrigo] ¿Cómo que "como qué"?

16:25.109 --> 16:28.237
Los malos sueldos de los trabajadores,
los precios del transporte,

16:28.320 --> 16:29.488
de la canasta familiar.

16:29.571 --> 16:31.365
Y la poca plata que dan para la educación.

16:31.448 --> 16:33.617
Recuerden lo que investigamos
para el periódico.

16:33.701 --> 16:36.495
Y persiguen a los sindicatos
y a la gente que protesta,

16:36.578 --> 16:39.957
Sí, puede ser verdad.
Pero no nos meteremos donde no nos llaman.

16:40.040 --> 16:42.251
Además, en esas marchas,
matan hasta gente.

16:42.334 --> 16:45.587
Por eso, debemos unirnos
y apoyar a los profesores.

16:45.671 --> 16:47.256
Ese problema no es nuestro.

16:47.339 --> 16:49.174
- Vamos.
- Claro que lo es, Salcedo.

16:49.258 --> 16:51.760
¿A quién perjudica
que roben el dinero de la educación?

16:51.844 --> 16:53.762
A nosotros más que a nadie.

16:53.846 --> 16:56.849
¿O que suban los impuestos y los precios
y bajen los sueldos?

16:56.932 --> 16:59.935
- A sus mamás y sus papás.
- Sí. Yo estoy de acuerdo.

17:00.936 --> 17:02.855
- Que decida la mayoría.
- Sí.

17:02.938 --> 17:05.941
[Camilo] La votación
no llegó a ningún consenso.

17:06.024 --> 17:08.694
Y no hubo ni película ni marcha.

17:16.785 --> 17:19.580
- [Ana] ¿Dónde estuvo?
- [José] Trabajando, ya le dije.

17:19.663 --> 17:20.581
¿Trabajando?

17:21.248 --> 17:22.875
¿Cuánto hizo? Cuénteme.

17:24.084 --> 17:26.462
Nada. Nada, el día estuvo muy malo.

17:27.212 --> 17:28.881
Mmm, ¿y el carro?

17:29.423 --> 17:30.340
¿Dónde está?

17:33.552 --> 17:34.928
El taxi lo voy a vender.

17:35.888 --> 17:38.390
Lo dejé en el taller
a ver si le consigo cliente.

17:38.474 --> 17:40.768
- [música melancólica]
- [Ana] ¿Lo va a vender?

17:40.851 --> 17:43.520
¿Y cuándo pensaba contarme esto?
¿O no me iba a decir?

17:44.188 --> 17:46.023
Míreme, José, que le estoy hablando.

17:50.986 --> 17:53.113
Muy bien, siga pensando que soy boba.

17:54.072 --> 17:57.159
Pero donde yo me entere
que anda de patisuelto, esto se acaba.

17:57.743 --> 18:01.622
Porque yo le perdono lo que quiera,
menos una deslealtad. Y usted sabe.

18:27.189 --> 18:29.983
Le toca prepararse el desayuno
porque no alcancé.

18:30.067 --> 18:33.487
- ¿Qué hubo, ma? ¿Pasó la noche derecho?
- [Ana exhala]

18:33.570 --> 18:36.365
Tengo que entregar dos trabajos.
El tiempo no me da.

18:37.241 --> 18:38.408
¿Y mi papá?

18:39.326 --> 18:40.911
[ríe] A saber.

18:41.745 --> 18:43.747
Como ahora es el hombre misterio.

18:45.207 --> 18:46.250
[exhala]

18:47.459 --> 18:48.669
Están peleando, ¿cierto?

18:48.752 --> 18:50.337
[música melancólica]

18:50.420 --> 18:51.380
No.

18:57.010 --> 18:59.179
¡Ay, no!

19:01.974 --> 19:03.725
Ma, mi papá la quiere mucho.

19:03.809 --> 19:06.145
Y estoy seguro
de que está enamorado de usted

19:06.228 --> 19:07.896
casi como si fuera el primer día.

19:11.567 --> 19:13.861
Y por lo de la hipoteca,
no se preocupe que…

19:14.736 --> 19:16.780
yo también le puedo ayudar con eso.

19:16.864 --> 19:19.825
Todavía no le puedo contar,
pero yo tengo una idea.

19:21.076 --> 19:21.994
¡Ay!

19:22.494 --> 19:25.038
No, hijo,
no tiene que preocuparse por eso.

19:27.082 --> 19:29.042
No se me va a meter ahora en problemas.

19:29.126 --> 19:31.003
No, todo legal.

19:32.504 --> 19:33.672
Me voy para el colegio.

19:35.465 --> 19:36.425
La quiero mucho.

19:41.138 --> 19:42.681
[puerta se cierra]

19:52.191 --> 19:54.359
Eva. Eh, mire.

19:55.319 --> 19:56.528
¿Luisa le ha dicho algo?

19:57.613 --> 19:59.656
[exhala] Sí, pero no le voy a contar.

20:00.240 --> 20:04.244
Es mejor que busquen a otra celestina
porque este papel ya me tiene aburrida.

20:04.328 --> 20:07.581
Bueno. Venga, otra cosita. Es que…

20:07.664 --> 20:10.584
voy a tener que aceptar
el ofrecimiento que me hizo ayer.

20:11.084 --> 20:12.044
Lo del préstamo.

20:13.879 --> 20:16.924
- Ah, sí. ¿Cuánto necesita?
- [música de tensión]

20:17.674 --> 20:19.343
Mmm, es mucho.

20:20.093 --> 20:22.512
- ¿Cuánto?
- Como 2000 pesos.

20:24.097 --> 20:27.226
Bueno, está bien.
Entonces, yo mañana se los traigo.

20:27.309 --> 20:30.687
Muchas gracias,
de verdad, nos está salvando la vida.

20:31.480 --> 20:34.149
Ojalá todas las vidas
se pudieran salvar así de fácil.

20:46.119 --> 20:47.871
- ¿Usted no sabía?
- Mmm.

20:48.497 --> 20:50.415
Se lo cuento,
pero como es tan amigo de Eva…

20:51.041 --> 20:52.209
¿Cuánta plata le pidieron?

20:52.292 --> 20:54.336
El Pabón, que para eso no fue tímido,

20:54.419 --> 20:56.797
le pidió 40 pesos para sacar
la máquina de coser

20:56.880 --> 20:58.548
de la mamá de la casa de empeño.

20:59.591 --> 21:03.303
Y el Castro le pidió 50 pesos
para los uniformes del equipo del barrio.

21:03.387 --> 21:05.597
- ¿Les dio el billete?
- Se los dará esta semana.

21:05.681 --> 21:08.809
- [exhala] Tenaz.
- No les vaya a decir que le dije.

21:08.892 --> 21:10.936
No. Todo bien. Vamos.

21:11.645 --> 21:14.398
Insisto, no podemos
ser indiferentes con lo que sucede

21:14.481 --> 21:15.983
y debemos ir a manifestarnos.

21:16.066 --> 21:18.777
No entiendo
usted qué tiene que ver con las marchas.

21:18.860 --> 21:22.489
- Esto tiene que ver con todos.
- Ah, ¿sí? ¿Hasta con ustedes los ricos?

21:22.572 --> 21:25.575
- A ver, no se trata de eso.
- Claro que se trata de eso.

21:25.659 --> 21:28.203
¿Por qué cree que los de abajo
estamos tan jodidos?

21:28.287 --> 21:30.247
Por culpa de ustedes que nos explotan.

21:30.330 --> 21:32.416
Pues ese es un análisis muy simplista.

21:32.499 --> 21:33.500
- [Martín] ¿Sí?
- Sí.

21:33.583 --> 21:34.918
Dígame una cosa, Eva.

21:35.002 --> 21:37.963
¿En su casa tiene que estar
saltando matones para pagar el arriendo?

21:38.046 --> 21:40.048
¿Para pagar los servicios o el mercado?

21:40.799 --> 21:43.260
- No, pero…
- ¿Y en contra de quién protestará?

21:43.343 --> 21:46.138
¿En contra de su familia
o de sus amigos de la high?

21:46.221 --> 21:48.557
Ah, ¿o lo hace para ayudarnos a nosotros?

21:49.057 --> 21:50.434
Pues yo le doy las gracias.

21:50.517 --> 21:54.229
Las cosas están muy claras.
Y así quiera limpiar su conciencia,

21:54.312 --> 21:55.397
lo único cierto…

21:55.981 --> 21:57.316
es que es una niña rica.

21:57.399 --> 22:00.444
Solamente está
en este colegio por… por un castigo.

22:00.527 --> 22:01.737
Por haberse portado mal.

22:02.279 --> 22:04.531
¡Ah! Una última cosa.

22:04.614 --> 22:07.200
No crea que me comprará
como tiene comprados a estos pendejos

22:07.284 --> 22:09.202
con las limosnas que les estuvo dando.

22:10.662 --> 22:12.539
- Vámonos.
- Quiero ir a la marcha.

22:12.622 --> 22:15.292
Ni mierda. Se viene conmigo,
así me toque llevármela de las mechas.

22:15.375 --> 22:16.752
[música de tensión]

22:21.048 --> 22:22.382
Pues el que quiera ir,

22:22.466 --> 22:24.968
que lo haga por convicción
y por ninguna otra cosa.

22:34.478 --> 22:37.272
[cánticos indistintos]

22:39.358 --> 22:41.276
- [gritos indistintos]
- [explosiones]

22:42.402 --> 22:44.571
[Camilo]
A pesar de lo sucedido con Salcedo,

22:44.654 --> 22:46.531
decidimos acompañar a Eva a la marcha

22:46.615 --> 22:49.159
como una demostración
de solidaridad con ella.

22:49.701 --> 22:52.329
O al menos eso pensaba yo en ese momento.

22:52.412 --> 22:56.124
Hermano. Mire, hermano,
usted tiene que hablar con Eva, ¿sí?

22:56.208 --> 22:58.418
Que la cagada de Salcedo
no nos unte la cara.

22:58.502 --> 23:02.005
- ¿De qué está hablando, hermano?
- ¿Cómo de qué estoy hablando?

23:02.089 --> 23:04.466
Mire. Es que la nena
prometió darme el billete

23:04.549 --> 23:07.135
para la inscripción del equipo
a la metropolitana.

23:07.219 --> 23:10.097
Y también ayudar a buscar
un patrocinio con el periódico

23:10.180 --> 23:11.556
en el que es socio el papá.

23:12.057 --> 23:12.891
¿De verdad?

23:12.974 --> 23:16.061
Ay. Ay, Granados, no me haga esa cara que…

23:16.144 --> 23:19.272
me contaron que iba a utilizar ese billete
para lo de la hipoteca de la casa.

23:19.356 --> 23:23.026
Entonces, no nos conviene
que por culpa de la hueva esa de Salcedo

23:23.110 --> 23:24.653
nos vaya a dejar colgados del…

23:24.736 --> 23:26.029
[Camilo chasca la lengua]

23:26.696 --> 23:28.490
Eva. ¿Cómo está?

23:29.324 --> 23:31.535
- Bien.
- No parece.

23:33.286 --> 23:34.996
¿Qué piensa de lo que dijo Martín?

23:35.580 --> 23:37.332
Pues en algo tiene razón.

23:38.125 --> 23:39.334
Sí, es verdad, ¿cierto?

23:39.418 --> 23:42.129
Pero no quiere decir
que esté equivocada, al contrario.

23:42.212 --> 23:47.092
Me parece que se necesita mucha berraquera
para que, siendo quién es, esté aquí.

23:48.135 --> 23:49.302
Lo digo de verdad.

23:50.011 --> 23:51.304
- Gracias.
- Venga.

23:52.472 --> 23:53.932
¿Por qué sigue brava conmigo?

23:55.559 --> 23:57.227
Oiga, ¿ese no es su papá?

23:57.310 --> 24:00.480
[hombre]
¡Confederación nacional del trabajo!

24:00.564 --> 24:04.192
[todos] ¡Presente, presente, presente!

24:04.276 --> 24:06.778
[hombre]
¡La Unión de Transportadores Públicos!

24:06.862 --> 24:10.532
[todos] ¡Presente, presente, presente!

24:10.615 --> 24:14.995
[Camilo] Mi mamá está sufriendo mucho
porque cree que está con otra vieja.

24:15.078 --> 24:16.538
[José] Yo sé, chino. Yo sé.

24:16.621 --> 24:19.082
¿Y entonces? ¿Por qué no dice la verdad?

24:19.166 --> 24:22.294
¿Por qué no le dice que cuando sale…
sale es a las marchas?

24:22.377 --> 24:26.256
Pues, porque no la quería preocupar, mijo.
¿No ve que hasta muertos ha habido?

24:26.339 --> 24:27.841
[gritos indistintos]

24:27.924 --> 24:31.511
Sí, pero yo estoy seguro
de que, si le cuenta, ella lo va a apoyar.

24:32.137 --> 24:33.513
- ¿Entonces?
- ¿Qué?

24:33.597 --> 24:36.308
- ¿Qué va a hacer?
- ¡Trabajo! ¡Educación!

24:36.391 --> 24:38.101
[José] El taxi está en el taller.

24:39.311 --> 24:41.313
El arreglo cuesta un billete largo.

24:43.773 --> 24:46.443
Fui al banco a pedir un préstamo, pero no.

24:47.235 --> 24:49.738
No me lo dieron,
que por falta de respaldo.

24:50.363 --> 24:52.324
¿Y dónde ha estado estos días?

24:54.534 --> 24:55.619
En las marchas.

24:56.912 --> 24:57.996
Perdón, pero no…

24:58.496 --> 24:59.789
no lo pude evitar porque…

25:01.041 --> 25:03.960
el mercado cada vez está más caro,
la hipoteca de la casa,

25:04.044 --> 25:07.964
los servicios públicos por las nubes,
pero no me quedaba otra que protestar.

25:09.633 --> 25:11.760
¿Sabe todo lo que me alcancé a imaginar?

25:13.094 --> 25:14.804
No la quería preocupar, perdón.

25:23.104 --> 25:25.982
Necesito que deje de verme
como un mueble más de la casa.

25:26.066 --> 25:29.236
Y sobre todo quiero que me deje
ser parte de la solución a esto.

25:29.319 --> 25:31.321
[música melancólica]

25:31.404 --> 25:35.116
Ese es el problema, señora Ana, que yo…
yo a esto no le veo solución.

25:36.785 --> 25:39.663
[suspira] Voté por este gobierno
porque tenía la esperanza

25:39.746 --> 25:43.124
de que nos iba a ayudar, pero no.
Está pasando todo lo contrario.

25:43.208 --> 25:46.878
¿Para qué sirve tanto esfuerzo y trabajo
para que tengan una vida digna?

25:46.962 --> 25:50.465
¿Y qué, vamos a ir a la calle?
¿Caeremos en miseria por unos pesos?

25:50.549 --> 25:53.593
No, eso no.
Alguna solución vamos a encontrar.

25:57.430 --> 25:58.807
[música suave]

26:11.027 --> 26:11.903
[Camilo] Eva.

26:11.987 --> 26:15.949
Vamos a hallar los valores de A y B. A, B.

26:16.032 --> 26:18.201
[Camilo] Coincidencialmente
con la presencia

26:18.285 --> 26:19.869
de la policía en el colegio,

26:19.953 --> 26:23.039
Eva no asistió
a las primeras clases de la mañana.

26:23.123 --> 26:27.794
Y eso confirmaba que aún no me había dicho
toda la verdad sobre ella.

26:28.336 --> 26:32.632
Mientras tanto, con Luisa
habían sido días de cruce de esquelas,

26:32.716 --> 26:34.551
de miradas fugaces,

26:34.634 --> 26:38.305
de pequeños roces
esquivando la vigilancia de Salcedo.

26:38.930 --> 26:43.101
Pero la estrategia se dilataba demasiado
y parecía en un punto muerto.

26:43.184 --> 26:46.563
Así que decidí
arriesgar el pellejo y jugar duro.

26:47.772 --> 26:48.982
[Camilo] Muchas gracias.

26:50.650 --> 26:52.110
¿Usted estaba con la policía?

26:52.819 --> 26:54.988
- Ajá.
- ¿Y qué pasó?

26:56.072 --> 26:57.324
Nada, que…

26:57.407 --> 27:01.411
querían hablar conmigo por el proceso
en contra de los que me secuestraron.

27:02.162 --> 27:04.372
- Pero ¿todo bien?
- Sí, Camilo.

27:04.456 --> 27:08.043
Que sí, pero por favor, no insista más,
si no, pelearemos otra vez.

27:08.126 --> 27:10.003
Bueno, ya. Está bien, no insisto más.

27:10.086 --> 27:11.004
Gracias.

27:12.422 --> 27:13.256
Yo…

27:13.757 --> 27:16.343
quería aprovechar
para hablarle de otra cosita.

27:16.426 --> 27:17.302
¿De qué?

27:18.637 --> 27:19.638
De Luisa.

27:20.347 --> 27:21.890
Mmm, ¿y cuál es el problema?

27:21.973 --> 27:24.309
No, pues no es un problema.
Lo que pasa es que…

27:24.976 --> 27:28.271
ya estoy cansado de las cartas
y quisiera pasar a otro nivel.

27:29.898 --> 27:31.316
¿Otro nivel de qué?

27:31.816 --> 27:33.026
Como de estar…

27:34.027 --> 27:35.028
solo con ella.

27:35.111 --> 27:37.489
- Ella y yo solos.
- ¿Y?

27:37.572 --> 27:38.823
Pues, que…

27:38.907 --> 27:42.202
Martín no se le despega ni un minuto,
así es muy berraco y… eso.

27:42.285 --> 27:44.663
Quisiera saber si usted me puede ayudar.

27:45.789 --> 27:47.374
De verdad no se imagina

27:47.457 --> 27:50.085
las ganas que tengo
de estar así sea 15 minutos

27:50.168 --> 27:52.212
con ella, los dos solos,

27:52.295 --> 27:53.672
como para compartir.

27:53.755 --> 27:55.340
¿Sabe qué, Camilo?

27:55.423 --> 27:57.008
[música de tensión]

27:57.092 --> 27:59.594
Yo hasta con las cartas le ayudo.

28:00.595 --> 28:02.263
Pero esto ya me parece demasiado.

28:02.889 --> 28:06.976
No, en serio. Si ustedes dos
quieren estar solos, pues háganlo y ya.

28:07.519 --> 28:09.854
Pero no tengo que ser
la niñera de ustedes dos.

28:09.938 --> 28:11.981
Ya están suficientemente grandes.

28:12.065 --> 28:14.317
[Camilo] La reacción de Eva
podía ser producto

28:14.401 --> 28:18.238
de la tensión por lo de la policía
o producto de los celos.

28:18.321 --> 28:20.532
Opté por la segunda alternativa
y lo celebré

28:20.615 --> 28:23.201
porque era justo lo que estaba buscando.

28:30.041 --> 28:31.334
Buenos días, señora Ana.

28:32.252 --> 28:33.712
[Ana] Buenos días, don José.

28:33.795 --> 28:35.422
- [José] ¿Cómo amaneció?
- ¿Cómo le fue?

28:36.423 --> 28:39.217
Pues bien. Bien, bien. Le cuento que…

28:39.926 --> 28:44.055
bueno, ahora tengo el turno diurno
y ya llevo el 50 % del producido y pues…

28:44.139 --> 28:47.308
me toca entregar el carro a las 18:00.
Tanqueado, lavado, pero…

28:48.351 --> 28:53.231
nada, creo que, si le doy bien juicioso,
en dos meses y medio podemos

28:53.314 --> 28:57.068
tener platica para pagar
el arreglo del motor de nuestro taxi.

28:58.736 --> 29:01.865
Bueno, yo con suerte también
en mes y medio tengo más trabajo.

29:03.408 --> 29:04.451
¿Para dónde va?

29:05.034 --> 29:08.246
A la universidad a dejar estos trabajos.
A ver si sale algo más.

29:08.872 --> 29:12.500
Si quiere, la llevo. Bueno, si quiere.
De una vez bajo bandera.

29:12.584 --> 29:13.877
Ay, José.

29:15.170 --> 29:17.172
- Este carro tan caro.
- [José ríe]

29:17.255 --> 29:19.174
Yo no tengo cómo pagarle esa carrera.

29:20.341 --> 29:23.928
Pero tiene buena espalda, señora Ana.
Es lo que yo necesito ahora.

29:25.013 --> 29:25.972
Camine.

29:32.395 --> 29:33.563
Vamos, pues.

29:37.817 --> 29:38.818
Está muy bonita.

29:44.741 --> 29:46.993
Ya el presidente
declaró el estado de sitio.

29:47.076 --> 29:47.994
¿Sí vio?

29:48.536 --> 29:51.289
- Sí. Eso era de esperarse.
- Mmm.

29:52.040 --> 29:54.876
No creo que eso asuste a la gente
que quiere marchar.

29:54.959 --> 29:57.754
- Ay, señora Ana…
- Por eso la próxima voy con usted.

29:58.505 --> 29:59.839
[música suave]

29:59.923 --> 30:00.840
No.

30:00.924 --> 30:02.133
- Sí.
- No, no, no.

30:02.217 --> 30:03.593
- ¿Cómo se le ocurre?
- Voy a ir.

30:03.676 --> 30:05.094
- ¿Cómo la voy a…?
- Escúcheme.

30:05.595 --> 30:07.847
Yo soy esposa, soy mamá.

30:08.515 --> 30:09.891
Pero también trabajo, José.

30:10.433 --> 30:11.518
Soy ciudadana.

30:11.601 --> 30:14.229
Eso me da los mismos deberes
y los mismos derechos.

30:14.938 --> 30:17.148
Y uno de esos
es salir a protestar si quiero.

30:18.983 --> 30:20.193
¿Entendido?

30:22.695 --> 30:26.574
Bien. Señores y señoritas.

30:27.283 --> 30:30.078
La idea es hacer el trabajo en grupo.

30:30.161 --> 30:33.873
El trabajo representa
el 40 % de la nota del bimestre.

30:33.957 --> 30:35.041
[todos] No.

30:35.124 --> 30:36.334
No, ¿qué?

30:37.043 --> 30:38.086
El autor…

30:38.920 --> 30:40.088
Federico Nietzsche.

30:40.588 --> 30:42.674
No, profe. Me parece muy complicado.

30:42.757 --> 30:44.968
El 40 % es demasiado
para un autor como Nietzsche.

30:45.051 --> 30:46.761
Siga alegando y lo subo a 60 %.

30:48.388 --> 30:50.098
- ¿Algo más?
- Sí, profe.

30:50.181 --> 30:53.601
La otra vez casi nos sacamos
un ojo con este señor…

30:53.685 --> 30:55.436
- ¿Schopenzawer?
- Schopenhauer.

30:55.520 --> 30:58.690
Bueno, ese. Y ahora con este otro
nos vamos a quedar ciegos.

30:58.773 --> 31:01.651
Sí, profe. A este pinta no lo entiende
ni su señora madre.

31:01.734 --> 31:02.819
¿Perdón, Salcedo?

31:03.695 --> 31:06.573
[titubea] La madre del señor "Nishe".

31:06.656 --> 31:07.907
De eso se trata.

31:08.408 --> 31:11.661
Que entiendan al autor,
que lo lean, que lo comprendan,

31:11.744 --> 31:14.956
que se devanen los sesos
pensando en otra cosa.

31:15.039 --> 31:17.041
A cada grupo le asignaré un libro.

31:17.125 --> 31:19.627
Lo leerán completo.
Sin hacer trampa, Castro.

31:19.711 --> 31:22.797
Y ahí hacen el ensayo. Yo veré.

31:23.423 --> 31:25.258
¿Será que le puedo proponer algo?

31:25.341 --> 31:29.137
A ver, señorita Samper,
con tal de que no sea cambiar de filósofo.

31:29.220 --> 31:30.555
[Eva] Pues, más o menos.

31:30.638 --> 31:34.350
Cuando nos habló de Nietzsche,
también nos habló de una novia que tuvo.

31:34.434 --> 31:37.228
- Sí, de Lou Salomé.
- [Eva] Sí, eso.

31:37.312 --> 31:39.063
Nos dijo que ella fue una escritora

31:39.147 --> 31:42.233
y que ayudó a Nietzsche por un tiempo
con su trabajo, ¿verdad?

31:42.775 --> 31:43.610
Así es.

31:43.693 --> 31:45.403
Sí. Pues le quería proponer

31:45.486 --> 31:47.739
si podía hacer un grupo
con Luisa solamente

31:47.822 --> 31:50.325
sobre un libro de ella
que tuviera que ver con Nietzsche.

31:50.992 --> 31:54.913
¿Vieron, señores? Algo bueno tenemos
que aprender de las mujeres.

31:54.996 --> 31:57.081
Claro, me gusta la idea, la vi bien ahí.

31:57.165 --> 32:02.253
Profe, entonces, también podemos opinar
no sé, sobre la abuelita de ese señor.

32:03.296 --> 32:06.716
Pésima intervención, Castro.
Levanten la mano los de su grupo.

32:08.134 --> 32:10.053
- [Martín] Aquí estamos.
- [profesor] Bien.

32:10.136 --> 32:14.223
Como Castro, su líder, tiene tanto ingenio
y tanto tiempo para perder

32:14.307 --> 32:16.309
haciendo chistes pendejos,

32:16.392 --> 32:19.354
a ustedes les va a tocar leer
Así habló Zaratustra.

32:19.437 --> 32:21.606
Huevón. Ese es el más largo, ¿no?

32:22.190 --> 32:23.399
[Álvaro] Ya, ya, ya.

32:26.110 --> 32:27.987
[Álvaro] ¿A usted también
le sacó el culo, Pabón?

32:28.488 --> 32:29.697
Pues sí, que…

32:29.781 --> 32:34.619
[tartamudea] …no podía ayudarme
con la desempeñada de la máquina de mamá.

32:35.119 --> 32:37.497
¿Sí ven? Están pintados los ricos.

32:37.580 --> 32:40.083
Prometen para tenerlo
a uno comiendo de su mano

32:40.166 --> 32:42.251
y, a la hora del té, no salen con nada.

32:42.877 --> 32:44.045
Como dice mi mamá:

32:44.128 --> 32:46.589
"El jinete acaricia al caballo
antes de montarlo".

32:47.298 --> 32:49.175
Eso no es problema de ricos o pobres.

32:49.258 --> 32:51.594
Estoy de acuerdo.
No toda la gente de plata es igual.

32:51.678 --> 32:53.846
A juzgar por lo que pasa, su amiga Eva sí.

32:53.930 --> 32:55.640
¿Y qué sabe que tenga problemas o no?

32:55.723 --> 32:58.184
Sí, me imagino
que debe estar emproblemadísima

32:58.267 --> 33:01.145
pensando si se va de vacaciones a París
o si se saca un moco.

33:01.229 --> 33:05.733
Ey, Salcedo, no diga nada, hermano.
Que por culpa suya está pasando todo esto.

33:05.817 --> 33:09.195
Si no le hubiera dicho lo que le dijo,
ya no se hubiera echado para atrás.

33:09.278 --> 33:10.405
De malas, hermanito.

33:10.488 --> 33:12.824
Alguien debía cantarle
la tabla a la niña rica.

33:12.907 --> 33:14.117
Mucho resentido.

33:14.200 --> 33:15.284
No, resentido no.

33:15.368 --> 33:17.829
Soy el único
que no le come cuento a esa vieja.

33:17.912 --> 33:22.583
Ah, entonces, siendo así debería estar
muy preocupado, ¿no, Salcedo?

33:22.667 --> 33:25.378
Porque esa vieja, como usted le dice,

33:25.461 --> 33:27.088
es la mejor amiga de su hermana.

33:27.588 --> 33:29.590
¿Y dónde está ella, que yo no la veo?

33:29.674 --> 33:32.301
Con mi hermana no se meta
si no quiere que le rompa la jeta.

33:32.385 --> 33:35.138
Ya, deje las huevonadas.
¿A ustedes qué les pasa?

33:35.221 --> 33:38.349
¿En qué momento comenzaron a pensar
que Eva tenía la obligación de ayudarnos?

33:38.433 --> 33:40.685
Granados, usted no diga nada, hermano.

33:40.768 --> 33:42.937
¿O ya se olvidó
que también le pidió plata?

33:43.021 --> 33:45.356
[titubea] Sí, sí. Pero me arrepiento.

33:45.440 --> 33:48.651
Es que Eva es nuestra compañera,
no nuestra cuenta de ahorros.

33:48.735 --> 33:50.236
Ay, Granados, hermano, piense.

33:50.319 --> 33:52.905
Si tiene plata,
¿qué de malo tiene que nos ayude?

33:52.989 --> 33:55.241
Es que no es de malo
ni el problema es que nos ayude.

33:55.324 --> 33:57.034
El problema está en aprovecharnos.

33:57.118 --> 33:59.662
Además, si no puede ayudarnos,
es por algo.

33:59.746 --> 34:00.621
No sé.

34:01.456 --> 34:02.915
- ¿Cómo así?
- [música de tensión]

34:02.999 --> 34:05.585
¿Es que sabe algo
que nosotros no sepamos o qué?

34:05.668 --> 34:07.545
No, no sé nada.

34:07.628 --> 34:09.297
Solo sé que tenemos un trabajo

34:09.380 --> 34:11.049
en el que nos jugamos
la nota de Filosofía,

34:11.132 --> 34:13.468
y en vez de estar aquí echándole lengua
al tema de Eva,

34:13.551 --> 34:16.512
deberíamos meterle diente a Zaratustra
porque eso va a estar bien difícil.

34:17.847 --> 34:19.223
No, pues tiene razón.

34:19.307 --> 34:22.310
Pero no los puedo acompañar,
tengo un partido muy importante.

34:22.393 --> 34:25.521
Ah, primero arma el mierdero
y luego nos saca el culo.

34:25.605 --> 34:29.484
No, no, no, nada de eso.
Yo apenas termine les caigo, ¿bueno?

34:29.567 --> 34:32.904
Pero entiéndanme. No puedo faltar
a ese partido. Es muy importante.

34:33.529 --> 34:35.865
Yo los dejo. Charlamos.

34:35.948 --> 34:38.701
- ¿Usted me puede invitar?
- ¿No tiene mermelada?

34:41.120 --> 34:42.246
No, hermano.

34:42.330 --> 34:44.624
Lo podemos leer mil veces
y no vamos a entender un culo.

34:44.707 --> 34:46.042
Ese man es muy enredado.

34:47.085 --> 34:49.837
Granados, usted que es
el que sabe, ¿cómo la ve?

34:49.921 --> 34:51.672
Es que nos la pusieron de para arriba.

34:51.756 --> 34:54.092
Creo que es el libro
más complicado del hombre.

34:54.175 --> 34:57.637
Culpa del marica de Castro. De no hacer
chistes huevones, no estaríamos así.

34:57.720 --> 34:59.639
Yo creo que estaríamos en las mismas.

35:00.181 --> 35:03.351
Todos los libros de este Nietzsche
son igual de enredados.

35:03.434 --> 35:05.103
La que sí la hizo bien fue Eva.

35:06.395 --> 35:08.564
Granados, tiene una llamada en la barra.

35:11.609 --> 35:12.443
Ya vengo.

35:13.444 --> 35:14.487
¿Aquí hay teléfono?

35:20.660 --> 35:22.370
- ¿Hola?
- ¿Qué hubo?

35:22.453 --> 35:23.329
¿Está ocupado?

35:23.412 --> 35:27.792
¿Qué hubo? No, acá.
Sacándonos un ojo con Zaratustra.

35:27.875 --> 35:31.087
Oiga. ¿Usted cómo se consiguió
el número de acá?

35:31.712 --> 35:32.964
Hay una cosa que se llama

35:33.047 --> 35:35.550
directorio telefónico,
¿tampoco se lo ha leído?

35:35.633 --> 35:39.470
[Camilo] Ese voluminoso libro
era la lista de contactos de la época.

35:39.554 --> 35:42.849
Y quien allí no figurara
con su teléfono y su dirección,

35:42.932 --> 35:44.475
sencillamente no existía.

35:44.559 --> 35:45.852
Es un chiste.

35:46.477 --> 35:48.521
¿Puede venir a casa? Tenemos que hablar.

35:51.023 --> 35:53.693
- [Camilo] Me tengo que ir.
- [Martín] ¿Se va a ir?

35:53.776 --> 35:56.612
Es que me llamó mi mamá
y me está necesitando en la casa.

35:57.613 --> 35:58.531
¿Su mamá?

35:59.866 --> 36:02.577
¿Su mamá tiene
el número telefónico de este lugar?

36:02.660 --> 36:05.079
No, lo buscó en el directorio telefónico.

36:05.163 --> 36:06.163
Venga, ¿y qué pasó?

36:06.247 --> 36:07.665
No sé, pero me tengo que ir.

36:07.748 --> 36:09.834
¿Y el trabajo? Sin usted estamos jodidos.

36:09.917 --> 36:12.044
Sí, es mi última esperanza
de pasar la materia.

36:12.128 --> 36:13.254
Y yo el año.

36:13.337 --> 36:15.298
Sabe que la tengo al límite, ayúdenos.

36:15.381 --> 36:16.716
Hagamos algo, préstamelo.

36:17.675 --> 36:20.386
Yo leo el libro, hago el ensayo
y se los paso después.

36:20.469 --> 36:22.930
Lo que no entiendan se los explico.
Todo bien.

36:23.014 --> 36:24.515
¡Es mi ídolo, Granados!

36:25.057 --> 36:26.309
[música suave

36:27.435 --> 36:31.105
[Camilo] Era tal mi ansiedad
que asumí el imposible compromiso

36:31.189 --> 36:33.566
de leer y explicarle a mis compañeros

36:33.649 --> 36:36.110
un libro que tampoco entendía muy bien.

36:36.736 --> 36:40.406
Pero fue la única manera de salir
del 68 sin más explicaciones

36:40.489 --> 36:44.076
a atender el llamado de Eva,
que, por lo visto, se había quebrado

36:44.160 --> 36:47.163
y había aceptado que tampoco
podía seguir negando

36:47.246 --> 36:49.123
lo que pasaba entre nosotros.

36:49.207 --> 36:52.168
Cobijada por el incomprensible Zaratustra,

36:52.251 --> 36:55.212
llevaba una esquela que le había escrito
la noche anterior a Eva

36:55.296 --> 36:58.049
a manera de confesión desesperada.

36:58.132 --> 37:01.594
Para usar en caso de extrema necesidad.

37:01.677 --> 37:04.513
Y que remataba
con una frase inspirada en Goethe,

37:05.139 --> 37:07.183
mi consejero de aquellos complejos días.

37:07.266 --> 37:10.645
"Porque mi amor por ti
es mi fe en lo invisible,

37:10.728 --> 37:12.480
mi confianza en lo imposible

37:12.563 --> 37:15.149
y lo que puede hacer realidad
lo inverosímil".

37:15.733 --> 37:17.318
[música suave]

37:17.401 --> 37:19.487
- [Eva] ¿Qué hubo?
- [Camilo]¿Qué hubo?

37:19.570 --> 37:20.780
[Eva] ¿Por qué se demoró tanto?

37:20.863 --> 37:23.115
Lo que pasa es que había trancón en la 30.

37:23.199 --> 37:26.202
Los de la Universidad Nacional
están echando piedra, entonces…

37:26.285 --> 37:28.496
Sí, el presidente decretó estado de sitio.

37:28.579 --> 37:30.206
O sea, ¿qué?

37:30.289 --> 37:34.210
O sea que ahora van a poder hacer
cualquier cosa para detener las marchas.

37:35.294 --> 37:36.837
- Qué cagada, ¿no?
- [Eva] Sí.

37:36.921 --> 37:39.173
Cagada, pero bueno, no lo llamé por eso.

37:39.257 --> 37:41.300
Sí, yo sé. También quería aprovechar…

37:41.384 --> 37:44.178
[Eva] Luisa está arriba
en mi habitación esperándolo.

37:44.261 --> 37:46.555
Nosotras terminamos
el trabajo, así que pues…

37:46.639 --> 37:48.975
yo me voy a desaparecer
como unas dos horitas

37:49.058 --> 37:51.269
para que ustedes puedan estar como quería.

37:51.352 --> 37:52.478
Solos.

37:54.480 --> 37:55.356
[Camilo se queja]

37:55.856 --> 37:56.774
[Eva] Y otra cosa.

37:57.441 --> 38:00.569
Esto es lo último que yo hago por ustedes.

38:00.653 --> 38:03.614
Hablen, decidan qué van a hacer,
pero háganlo sin mí.

38:03.698 --> 38:04.532
¿Sí?

38:05.199 --> 38:06.909
Y por favor cierre bien la puerta.

38:12.123 --> 38:14.292
[suena "Time Stood Still" de Danny Camaro]

38:27.805 --> 38:29.432
- Hola.
- Hola.

39:11.640 --> 39:13.642
["Time Stood Still" continúa]

40:32.388 --> 40:34.098
["Time Stood Still" cesa]
úa]
