WEBVTT

00:10.301 --> 00:13.888
Being alone with Luisa in
that room because of Eva really hurt me.

00:14.514 --> 00:17.809
It was proof that she didn't care
if I was with another woman.

00:22.188 --> 00:23.273
Mm.

00:24.607 --> 00:26.151
We did very well on our homework.

00:26.985 --> 00:28.653
Eva's very intelligent and quick-witted.

00:32.073 --> 00:33.783
Camilo, did you know that, in the end,

00:33.867 --> 00:37.287
Nietzsche couldn't bear to share
Lou Salomé's love with his best friend

00:37.370 --> 00:39.956
and because of that,
he made her choose between them?

00:40.457 --> 00:42.542
So she left with the poet Paul Rée.

00:42.625 --> 00:44.544
No, I didn't.

00:45.587 --> 00:47.922
Poor Nietzsche must have
suffered a lot, right?

00:49.049 --> 00:52.510
Although Eva says
it was his fault for making her choose.

00:52.594 --> 00:53.928
She simply loved them both.

00:55.680 --> 00:57.015
Do you think, um,

00:57.515 --> 00:59.934
someone is capable of loving two people
at the same time?

01:00.018 --> 01:00.852
No.

01:01.436 --> 01:04.939
I think that one finds true love
just once in a lifetime.

01:05.774 --> 01:07.192
It was incredible,

01:07.275 --> 01:10.361
but at that moment,
I spoke to Luisa as if she were Eva,

01:10.445 --> 01:13.823
and I was able to tell her things
that I wasn't normally able to say.

01:14.324 --> 01:15.158
I…

01:15.950 --> 01:19.913
I swear that, as soon as I saw you
walk through the door,

01:20.622 --> 01:22.040
everything changed for me.

01:22.123 --> 01:23.625
A simple glance was enough to know

01:23.708 --> 01:26.461
that you were the woman
I wanted to be with forever.

01:37.514 --> 01:38.389
Uh, um…

01:39.557 --> 01:40.391
I…

01:41.476 --> 01:42.894
I've never been with anyone.

01:45.647 --> 01:47.273
Well… Well, I haven't either.

02:02.580 --> 02:03.456
Do you love me?

02:05.583 --> 02:06.417
Yes.

02:07.168 --> 02:08.169
You're definitely

02:08.962 --> 02:10.130
the love of my life.

02:13.633 --> 02:16.469
At this point,
I vented my frustration

02:16.553 --> 02:19.681
by taking advantage
of the moment that Luisa was offering me.

02:20.723 --> 02:23.977
That afternoon,
in the house of the woman I loved,

02:24.477 --> 02:25.478
out of spite,

02:26.104 --> 02:28.857
I made love to the woman who loved me.

02:31.109 --> 02:35.446
EVA LASTING

03:30.126 --> 03:32.837
THUS SPOKE ZARATHUSTRA
EPISODE 9

03:37.175 --> 03:39.552
Martín.

03:40.595 --> 03:41.804
What are you doing here?

03:42.889 --> 03:43.723
Where's Luisa?

03:46.392 --> 03:47.852
Inside, finishing the assignment.

03:47.936 --> 03:50.355
I had to go to the supermarket
to buy some stuff.

03:51.689 --> 03:53.650
Oh, no, no, no. But, no, no, no.

03:53.733 --> 03:56.027
I didn't find what I need.
Weren't you picking her up later?

03:56.110 --> 03:59.238
I finished early. I don't want
her to be around you too much.

03:59.322 --> 04:02.075
Why? You still think
I'm a bad influence on her or what?

04:02.617 --> 04:04.327
Please let her know

04:05.036 --> 04:05.870
I'm here.

04:07.330 --> 04:08.164
Sure.

04:09.374 --> 04:10.250
Yeah, of course.

04:10.875 --> 04:12.460
Yeah, yeah.

04:13.169 --> 04:14.003
Okay, okay.

04:18.466 --> 04:20.551
It was the first time
I had sex.

04:21.052 --> 04:23.680
Luisa did her best
to make it a special moment,

04:24.305 --> 04:26.224
but under the circumstances,

04:26.808 --> 04:29.060
it was definitely heartbreaking.

04:30.061 --> 04:31.062
Was it good?

04:31.145 --> 04:32.272
Yeah, really good.

04:36.317 --> 04:37.402
Martín is downstairs.

04:37.485 --> 04:38.444
Oh, fuck!

04:38.528 --> 04:40.238
-What, already?
-Yeah, he's here.

04:40.321 --> 04:41.823
He can't know I'm here.

04:41.906 --> 04:45.243
Yeah, Luisa, you come with me.
And you stay here until I tell you.

04:45.326 --> 04:46.160
Come on now.

04:46.661 --> 04:47.495
Mm-hm.

04:48.329 --> 04:49.664
-Bye.
-Bye.

04:53.793 --> 04:54.627
Hey.

04:55.253 --> 04:58.256
Why did you come so early?
Weren't you coming at 6:00?

04:58.339 --> 05:02.552
Yes, but Granados had a problem at home
and we couldn't work on the assignment.

05:04.554 --> 05:05.555
Hm.

05:05.638 --> 05:07.974
But why? What were you doing?

05:08.725 --> 05:10.601
Nothing. The assignment.

05:11.394 --> 05:12.478
No problem then.

05:12.562 --> 05:15.481
-I can wait until you're done.
-No, no, no. No, no.

05:15.565 --> 05:17.358
There's no need, we already finished.

05:17.442 --> 05:19.652
Oh. How did it go?

05:21.112 --> 05:22.071
Great. It's good.

05:22.822 --> 05:24.449
Uh, we should get a good grade.

05:24.532 --> 05:25.366
Yeah.

05:25.867 --> 05:26.701
Awesome.

05:27.994 --> 05:30.747
Eva,
do you mind if I use your bathroom?

05:31.998 --> 05:35.168
Yeah, yeah. It's right down the stairs
to the left.

05:35.793 --> 05:36.627
Got it.

05:37.670 --> 05:38.546
Thank you.

05:39.422 --> 05:40.840
-Sure.
-Be right back.

06:48.366 --> 06:49.659
That's not the bathroom.

06:51.869 --> 06:53.496
I said down the stairs on the left.

06:53.579 --> 06:55.081
I heard you wrong.

06:55.164 --> 06:56.207
I got lost.

06:57.834 --> 06:58.793
I heard noises in there.

07:00.461 --> 07:01.295
The cat.

07:01.379 --> 07:02.296
Shall we?

07:10.346 --> 07:11.180
Come on.

07:32.785 --> 07:33.953
-Bye.
-Bye.

07:34.454 --> 07:35.288
Bye.

07:36.581 --> 07:38.416
Have a nice day.

07:51.721 --> 07:52.555
Hm?

08:02.106 --> 08:03.983
"I need you to answer my calls."

08:04.066 --> 08:05.234
"I can explain."

08:05.318 --> 08:06.152
TELEGRAM

08:06.235 --> 08:07.820
"Dad."

08:11.032 --> 08:12.074
They're gone.

08:13.284 --> 08:15.828
Uh, Salcedo didn't notice anything?

08:16.412 --> 08:19.874
He's suspicious, but no.
He couldn't confirm anything.

08:19.957 --> 08:21.626
Oh.

08:23.544 --> 08:25.963
Camilo, Luisa is taking
too many risks with this.

08:26.464 --> 08:28.883
Well, honestly, we're both taking a risk.

08:29.550 --> 08:31.844
Well… Yeah. Okay.

08:32.553 --> 08:36.390
I just hope that you love her
as much as she loves you, Camilo.

08:37.558 --> 08:39.227
Yeah. Of course I do.

08:51.864 --> 08:53.491
There was no turning back.

08:54.242 --> 08:56.410
Not only had I lost Eva forever,

08:56.953 --> 08:58.704
but I had deceived a good person.

09:00.081 --> 09:03.251
However, something else was tormenting me.

09:04.252 --> 09:05.878
The telegram from Eva's father.

09:07.046 --> 09:08.839
What was that about an explanation?

09:13.344 --> 09:15.680
"I love those
who do not know how to live,

09:16.514 --> 09:17.890
except by going under,

09:19.267 --> 09:21.769
for they are those who cross over."

09:22.853 --> 09:25.106
Nothing could be
more convenient for my case

09:25.189 --> 09:26.232
than Nietzsche's words.

09:26.732 --> 09:29.694
If anyone was going under
into his own decadence, it was me.

09:31.529 --> 09:34.156
But what did the philosopher mean
by "crossing over?"

09:45.835 --> 09:47.545
Honey. The phone.

09:50.756 --> 09:53.217
-Hello?
-Hi, it's me.

09:54.218 --> 09:55.595
Hi, how are you?

09:55.678 --> 09:56.804
Really good.

09:56.887 --> 09:58.055
I'm calling to tell you

09:58.139 --> 10:02.101
that it was the happiest and really
the most exciting day of my life.

10:03.019 --> 10:05.021
It was all very special, and

10:06.397 --> 10:09.108
I never thought I would love someone
as much as I love you.

10:09.734 --> 10:13.321
I feel like I'm floating.

10:13.404 --> 10:15.156
Thank you.

10:17.283 --> 10:18.492
Well, I have to go.

10:19.577 --> 10:21.037
I'm sending you a big kiss,

10:21.120 --> 10:24.373
and I hope you think of me at least
a fraction of how much I think of you.

10:24.457 --> 10:25.374
Bye.

10:29.420 --> 10:31.130
Who were you talking to?

10:32.548 --> 10:34.884
-None of your business.
-Watch that tone, lady.

10:34.967 --> 10:38.054
-Leave me alone, Martín.
-You can forget about that.

10:38.137 --> 10:40.640
Tell me who you were talking to
and why you were sighing.

10:40.723 --> 10:42.308
Why? That's not your problem.

10:42.391 --> 10:45.311
Hey, hey, what is going on here?
Are you fighting again?

10:45.394 --> 10:47.313
Little missy
is making suspicious calls.

10:47.396 --> 10:50.733
When I asked who she was talking to,
all I got was confrontation.

10:50.816 --> 10:52.818
You should wash your mouth with soap.

10:53.444 --> 10:54.862
Can you see this, Mom?

10:54.945 --> 10:57.948
Who knows at what point
Martín started to think he was my father?

10:58.032 --> 10:59.992
He won't leave me alone. Right, you idiot?

11:00.076 --> 11:04.455
Don't talk to your brother like that. I
don't see anything wrong with telling him.

11:05.081 --> 11:06.540
With Eva. Happy now?

11:07.041 --> 11:08.918
Is that the girl
from the Mother's Day spectacle?

11:09.001 --> 11:12.088
That's right. Since they've become
best friends, Luisa's been so sassy.

11:12.171 --> 11:14.215
You wouldn't believe it, Mom.
She just won't listen.

11:14.298 --> 11:15.758
Because you're not my father.

11:15.841 --> 11:17.051
But he's your big brother.

11:17.551 --> 11:21.097
Do you want me to tell you what my big
brother does when he comes home late?

11:21.180 --> 11:22.223
What lie are you making up?

11:22.306 --> 11:25.101
He goes to a disgusting theater
to watch filthy porno movies.

11:25.184 --> 11:26.394
-That's a lie!
-Enough.

11:26.477 --> 11:28.521
Luisa, don't get defensive
and attack your brother.

11:30.773 --> 11:33.359
I don't know why I argue with you
if I always lose the battle.

11:33.859 --> 11:35.569
-I'm tired of you.
-Luisa!

11:36.654 --> 11:37.488
Luisa.

11:38.072 --> 11:40.366
Luisa, come back, we're not finished yet!

11:42.451 --> 11:44.829
Between my guilt
about what happened with Luisa

11:44.912 --> 11:47.039
and the questions about Eva's life,

11:48.249 --> 11:51.210
the night passed
and I couldn't focus on Zarathustra.

11:53.462 --> 11:56.757
Even though I knew
that for some of my classmates

11:56.841 --> 11:59.760
the grade for the course
depended on that assignment.

12:01.262 --> 12:04.598
Meanwhile, Luisa continued to show signs
of her new rebellious side.

12:05.599 --> 12:08.227
She did not wait
for her brother to go to school

12:08.728 --> 12:10.438
and decided to ignore his warning

12:10.521 --> 12:13.107
about talking to any of us
without his presence.

12:13.190 --> 12:14.733
How did it go with Lou Salomé?

12:15.317 --> 12:16.694
Well, you'll see the paper,

12:16.777 --> 12:20.030
but I think
we discovered many interesting things.

12:20.114 --> 12:22.867
Of course, Miss Samper.
The important thing is to discover.

12:22.950 --> 12:24.618
Yes. We discovered, for example,

12:24.702 --> 12:28.330
that a woman can make her own decisions
without owing anything to anyone.

12:28.873 --> 12:30.791
-Ooh!
-Shut the fuck up, idiots!

12:30.875 --> 12:31.792
Thank you.

12:31.876 --> 12:33.252
-Morons.
-Thank you.

12:33.752 --> 12:34.837
Who's next?

12:35.713 --> 12:37.006
The Acuñas!

12:37.590 --> 12:38.924
Let's see what you found.

12:40.092 --> 12:43.262
-Stand up. And your brother?
-He's sick, Professor.

12:43.345 --> 12:44.889
He's sick? What happened to him now?

12:44.972 --> 12:46.390
Hm. Who knows?

12:46.474 --> 12:49.560
Excuses. Let's see.
Hurry up. We don't have all day.

12:51.687 --> 12:53.606
-Who else is in your group?
-Just us.

12:53.689 --> 12:54.940
Only you?

12:57.151 --> 13:00.070
We saw the ad at the school
that you write papers.

13:00.613 --> 13:03.699
And we figured
you could help write these for us as well.

13:04.700 --> 13:05.910
You'll see, ma'am--

13:05.993 --> 13:08.579
Camilo cannot know about this.

13:08.662 --> 13:10.873
-That's imperative.
-Don't worry, he won't.

13:10.956 --> 13:13.459
I'm gonna do this,
because I really need the money,

13:13.959 --> 13:16.295
but it's the first
and the last time, okay?

13:17.338 --> 13:18.339
-Yeah.
-Yeah, sure.

13:19.215 --> 13:21.217
"The Genealogy of Morality."

13:21.717 --> 13:23.677
How did it go reading the book?

13:23.761 --> 13:26.847
Excellent. Believe me,
we worked very hard and we learned a lot.

13:26.931 --> 13:29.016
We'll see
how you do in the presentation.

13:29.683 --> 13:31.894
Hopefully, by then,
your brother will be feeling better.

13:32.394 --> 13:35.648
Because the topic of morality…
Do you know what morality is?

13:35.731 --> 13:36.899
-Of course.
-Right.

13:36.982 --> 13:39.318
Well, it's crucial. Fundamental.

13:39.401 --> 13:40.319
Crucial.

13:40.402 --> 13:42.154
I think you can sit down now, Will.

13:43.489 --> 13:44.323
Next group.

13:44.949 --> 13:46.408
Um, Castro.

13:47.243 --> 13:50.287
With Thus Spoke Zarathustra. Your group?

13:50.371 --> 13:51.205
I…

13:51.914 --> 13:53.707
We didn't do the assignment, Professor.

13:55.167 --> 13:57.211
You made us look like total idiots, man.

13:57.294 --> 13:59.797
Yeah, Camilo. We should kick your ass
for being irresponsible.

14:00.297 --> 14:01.882
You made a commitment to us.

14:01.966 --> 14:04.927
Yes, I know. I'm sorry, but I couldn't.
What do you want from me?

14:05.010 --> 14:08.639
You also knew that without that grade
I would definitely flunk the class.

14:09.348 --> 14:12.643
We should've done what the Acuñas did.
I'm sure they paid for that paper.

14:12.726 --> 14:14.186
That's it. You're right, man.

14:14.270 --> 14:16.564
We have to ask for that contact
for emergencies like this.

14:16.647 --> 14:18.899
No, no, no, no! As my mom says,

14:18.983 --> 14:21.402
honesty is always the best policy,
especially in your studies.

14:21.485 --> 14:23.821
Look where your mom's honesty got us, man.

14:24.822 --> 14:25.906
No offense.

14:26.407 --> 14:28.701
So? Did the problems
continue at home, or what?

14:31.328 --> 14:33.163
Yes. Yes.

14:34.039 --> 14:35.583
That's why I couldn't finish it.

14:36.542 --> 14:37.376
What happened?

14:37.459 --> 14:38.419
It's just that

14:39.712 --> 14:42.256
my mom found out
that my dad is having an affair.

14:45.301 --> 14:46.302
Your father?

14:46.385 --> 14:47.511
Yeah.

14:48.429 --> 14:50.055
He just seemed so serious.

14:50.806 --> 14:53.601
Well, you can't really judge a book
by its cover.

14:54.435 --> 14:56.687
Me and my mom still can't believe it. Uh…

14:57.646 --> 15:00.190
My house is a shithole
like you wouldn't believe.

15:03.777 --> 15:07.323
I really get you, bro.
When my dad left with that woman he got,

15:08.115 --> 15:09.575
it all went to hell at home.

15:09.658 --> 15:10.784
Hopefully that won't happen.

15:10.868 --> 15:13.662
Maybe he'll come to his senses
and won't leave, because…

15:14.163 --> 15:16.498
Well, hopefully. Fathers are important.

15:17.791 --> 15:19.251
I try to replace him at home,

15:19.752 --> 15:20.753
but it's not the same.

15:20.836 --> 15:21.670
Yeah.

15:23.005 --> 15:24.256
I can't deal with Luisa.

15:26.258 --> 15:27.259
What do you mean?

15:27.343 --> 15:30.888
I'm sure someone is playing with her
and promising her castles in the sky.

15:32.556 --> 15:34.516
And I'm sure Eva's covering for Luisa.

15:36.477 --> 15:38.854
Do you think
that you might be imagining things?

15:39.563 --> 15:42.942
Yesterday, when I went over to the house
to pick her up, they were acting weird.

15:43.025 --> 15:45.694
Why did you come so early?
Weren't you coming at 6:00?

15:45.778 --> 15:47.237
I realized they were not alone.

15:48.948 --> 15:52.368
Then, later that night,
I overheard Luisa talking on the phone.

15:52.451 --> 15:53.535
Who were you talking to?

15:54.036 --> 15:55.412
And then, sighing, bro.

15:56.413 --> 16:00.501
She won't admit it, but it's very clear
in my head, she's talking to a guy.

16:03.504 --> 16:05.297
I think I know who that Romeo is.

16:06.590 --> 16:07.424
Who?

16:07.925 --> 16:08.759
Castro.

16:10.052 --> 16:10.886
Castro?

16:11.470 --> 16:15.224
Yeah. I don't trust that moron.
I've seen him playing coy with Luisa.

16:18.227 --> 16:20.437
Remember the excuse he made up yesterday?

16:20.521 --> 16:22.439
I can't go.
I have a game that's very important.

16:23.065 --> 16:25.609
-He had a game, dude.
-That was an okay excuse.

16:25.693 --> 16:28.612
But I think he went to Eva's.
He's the guy they were with.

16:30.489 --> 16:32.282
-Hello.
-Come here. Listen.

16:33.075 --> 16:35.285
It's better to be discreet
and be very careful, because

16:35.786 --> 16:37.746
your brother is getting really suspicious.

16:37.830 --> 16:39.248
Why? What did he tell you?

16:39.748 --> 16:42.793
Yesterday, he noticed you were
acting weird when you left Eva's house,

16:42.876 --> 16:45.713
and last night,
I think he overheard you on the phone.

16:46.422 --> 16:48.841
-Yeah. We had a fight about that.
-Mm-hm.

16:50.259 --> 16:52.761
But I don't think
the solution is for us to hide.

16:52.845 --> 16:54.054
Quite the contrary.

16:54.138 --> 16:56.765
We should tell everyone
that we are dating. Even Martín.

16:56.849 --> 16:58.016
No, no! No way.

16:58.517 --> 16:59.893
Don't even think about it.

16:59.977 --> 17:03.689
Why? It's not like we're two little kids
doing something wrong.

17:04.189 --> 17:06.942
The thing is, when you came to the school,

17:07.025 --> 17:09.778
Martín warned us that if we
messed with you, he would kill us,

17:09.862 --> 17:10.779
and I believe him.

17:11.613 --> 17:13.741
And I'm tired
of being afraid of that fool.

17:14.450 --> 17:17.161
What? My father left
and now he thinks he's the boss?

17:17.244 --> 17:20.289
No, Camilo. That's not how it works.

17:20.372 --> 17:23.000
Those times, when women
used to be afraid of men

17:23.083 --> 17:25.669
and had to obey everything they said,
are long gone.

17:26.503 --> 17:30.049
Now, us women can make our own decisions,
whether men like them or not.

17:30.132 --> 17:33.635
These were the consequences
of Eva's powerful influence.

17:34.136 --> 17:36.555
Who, in a matter of a few short days,

17:36.638 --> 17:39.016
had turned Luisa into a feminist.

17:39.600 --> 17:42.061
And now my problems
were multiplied a hundredfold.

17:42.144 --> 17:43.228
I agree with that.

17:43.312 --> 17:45.773
So now, for the moment,
I had to buy some time.

17:45.856 --> 17:48.650
I believe that we should wait a little bit

17:49.151 --> 17:51.570
till the tide recedes,
for things to calm down,

17:51.653 --> 17:55.657
a-and find the perfect moment
t-to tell the others and Martín

17:56.158 --> 17:59.870
what is happening, so it doesn't
become a problem for us. Okay?

18:01.955 --> 18:03.665
-Okay.
-There. Fine.

18:05.250 --> 18:07.294
But just don't take too long. Okay?

18:07.878 --> 18:10.798
-I can't wait to kiss you whenever I want.
-Yeah, me too.

18:14.384 --> 18:15.511
-Bye.
-See ya.

18:25.729 --> 18:27.481
You hooked up
with Salcedo's sister?

18:27.564 --> 18:29.691
Shut your fucking mouth!
I don't want everyone to know.

18:30.192 --> 18:31.235
That's tough.

18:31.944 --> 18:34.404
At this point,
I needed a confidante.

18:34.905 --> 18:38.242
This was a problem that I couldn't
even talk to my parents about,

18:38.742 --> 18:39.618
much less Eva.

18:40.494 --> 18:42.162
My respect, Granados.

18:42.246 --> 18:44.581
You don't fear death,
or you met the woman of your life.

18:44.665 --> 18:46.125
No, no way. Neither of those.

18:47.000 --> 18:48.919
Wait, what? You're not in love?

18:50.087 --> 18:53.715
Well, if I'm telling you the truth,
not enough to risk my life over her.

18:55.050 --> 18:56.385
I don't mean to worry you,

18:56.468 --> 18:58.262
but you know what will happen
when he realizes

18:58.345 --> 18:59.930
you're messing with his sister?

19:01.431 --> 19:02.391
Mm-hm.

19:03.809 --> 19:06.520
-What will you do?
-I don't know. I swear, I don't.

19:07.813 --> 19:10.524
You'd better figure something out
before things escalate.

19:12.651 --> 19:14.653
-Are you serious? They already have?
-Sh!

19:18.615 --> 19:21.827
Yeah, well, I was thinking
something maybe like…

19:22.411 --> 19:26.415
Maybe ignoring her or treating her bad.
I mean, she might get disappointed--

19:26.498 --> 19:28.167
No, no, no, brother. Forget it.

19:31.253 --> 19:33.380
Hey, what are you doing, you moron?

19:33.463 --> 19:35.090
-Enough.
-What is wrong with you?

19:35.174 --> 19:36.216
What's up with you?

19:36.300 --> 19:38.760
I'm not an idiot.
You think I don't know what you're doing?

19:38.844 --> 19:40.095
What are you talking about?

19:40.178 --> 19:42.514
I was just showing Luisa
how to use the cue stick.

19:42.598 --> 19:45.893
Really? She doesn't need a moron like you
to teach her anything.

19:45.976 --> 19:49.062
-Calm down, Martín.
-Don't meddle, Eva. Doesn't concern you.

19:49.146 --> 19:50.981
It concerns me, and you're making a scene.

19:51.064 --> 19:54.193
-Shut it, Luisa.
-Go shut someone else up, you fool.

19:54.276 --> 19:56.403
Shut up it and get your things.
We're leaving.

19:56.486 --> 19:58.280
Unless you want me to beat this fucker up!

19:58.906 --> 19:59.781
Now!

20:04.786 --> 20:07.372
-Sometimes I hate you, Martín.
-I don't give a fuck.

20:08.498 --> 20:10.042
-And you?
-Listen.

20:10.125 --> 20:11.877
We'll talk later.
Don't you think I'm stupid.

20:11.960 --> 20:13.503
-Everyone is looking.
-Fine!

20:23.430 --> 20:26.475
In that case, I think
the best way to avoid things like that

20:26.558 --> 20:27.851
is to stop hiding.

20:27.935 --> 20:31.772
Martín is gonna freak out.
He's gonna make a fuss. He's gonna fight.

20:32.272 --> 20:35.067
But he has to realize
that he's not the owner of Luisa's life.

20:35.150 --> 20:38.070
Yeah, right, but the thing is,
that's not the problem, Eva.

20:39.154 --> 20:41.573
The problem is
that I don't wanna date Luisa.

20:42.616 --> 20:43.951
What? But why?

20:44.701 --> 20:47.496
Well, I realized
that I don't love her anymore.

20:53.043 --> 20:53.877
Uh…

20:55.921 --> 20:56.797
What do you mean?

20:58.090 --> 21:00.342
So when did you realize that?

21:01.093 --> 21:02.594
After you slept with her?

21:03.428 --> 21:05.305
No, obviously not. That was wrong.

21:09.518 --> 21:12.312
What a coincidence
that you realized it was wrong just now.

21:12.813 --> 21:14.106
It's better now than never.

21:14.189 --> 21:16.566
I can't believe it.
Camilo, I can't believe it.

21:17.150 --> 21:19.569
I bluntly asked
if you were in love with Luisa.

21:19.653 --> 21:21.989
-Yeah, I--
-I begged you to be nice and honest.

21:22.072 --> 21:24.241
I thought you were
a different kind of person.

21:24.741 --> 21:25.909
What are you talking about?

21:25.993 --> 21:28.704
About that machismo that made men
feel like they need to conquer

21:28.787 --> 21:31.581
and take advantage of women
that choose to sleep with who they love,

21:31.665 --> 21:33.583
then they're automatically
known as promiscuous.

21:33.667 --> 21:36.336
What? Come on, it's not that.
Eva, come on, please.

21:36.420 --> 21:39.506
Is that so? If not,
then what is it, Camilo? What is it?

21:40.590 --> 21:44.636
So what changed? You were
supposedly so excited with Luisa,

21:44.720 --> 21:47.848
then right after you actually sleep
with her, you don't love her anymore?

21:50.100 --> 21:52.185
-What is it? Say it?
-I don't know.

21:52.269 --> 21:53.687
I don't want Luisa to suffer.

21:55.522 --> 21:56.440
How considerate.

21:58.317 --> 22:00.861
Why didn't you think of that
before all that happened?

22:01.987 --> 22:05.907
Well, 'cause I didn't think that…
It hadn't occurred to me.

22:05.991 --> 22:07.284
How disappointing, Camilo.

22:08.744 --> 22:10.203
I thought you were different.

22:13.957 --> 22:14.875
Please, Eva.

22:14.958 --> 22:16.585
It was true, what Eva said.

22:17.169 --> 22:20.756
Since the day I had refused
to go with my friends to the whorehouse,

22:21.298 --> 22:24.051
I had begun to feel
morally superior to them.

22:25.844 --> 22:27.721
But what I had with Luisa was low.

22:28.680 --> 22:32.100
I was literally
having sex as a bargaining chip.

22:32.184 --> 22:33.977
For something other than true love.

22:35.270 --> 22:36.271
I was not different,

22:37.356 --> 22:39.274
but the same as everyone else.

22:41.860 --> 22:43.695
That discovery hit me hard.

22:44.488 --> 22:46.698
And as a way to preserve some dignity,

22:47.282 --> 22:49.826
I decided I could not
continue misleading Luisa.

22:50.327 --> 22:51.870
I had to end the relationship.

22:53.080 --> 22:55.374
And if everything
had started with a letter,

22:55.457 --> 22:56.958
it had to end with a letter.

22:57.793 --> 22:59.795
I was sure that what I wrote

22:59.878 --> 23:02.714
would not only be read by Luisa,
but also Eva.

23:03.381 --> 23:07.886
Therefore, I had to be very careful
with every word I put on paper.

23:17.604 --> 23:19.815
-Is this what I think it is?
-Yes.

23:21.358 --> 23:23.860
Wouldn't it be better
if you told her in person?

23:23.944 --> 23:25.070
I was thinking about it,

23:25.153 --> 23:27.656
and since it started like this.
maybe it should end like this.

23:27.739 --> 23:31.201
What a lame excuse
to justify your cowardice, Camilo.

23:31.910 --> 23:32.994
I guess you're right.

23:34.538 --> 23:35.747
Are you okay with that?

23:36.331 --> 23:39.626
No, but nothing in this story has ever
been right. It all started by mistake.

23:40.127 --> 23:43.130
Fine. Anyway, I guess
since I helped you guys get into this,

23:43.213 --> 23:44.548
I should help you get out of it.

23:45.215 --> 23:47.843
-Thank you. Honestly.
-No. Don't thank me.

23:48.468 --> 23:51.346
I hate being a part of this,
and I hate what you're doing.

23:51.429 --> 23:53.515
I had to avoid
total disaster

23:53.598 --> 23:55.976
and try to salvage
something from the wreckage

23:56.643 --> 23:58.186
Eva! Wait.

23:59.855 --> 24:02.691
You're right. I can't end this
with a simple letter.

24:14.828 --> 24:17.122
Eva offered her home
for the tragic ritual

24:17.205 --> 24:19.332
of ending a relationship unilaterally.

24:20.750 --> 24:23.962
And if it had been difficult
to find the words to write a letter,

24:24.838 --> 24:27.048
finding the words to actually say

24:27.132 --> 24:29.718
was about to make my head explode.

24:31.136 --> 24:33.555
I told you I'm not going with you.
Don't insist.

24:33.638 --> 24:35.307
I'm going to Eva's house for tea.

24:36.057 --> 24:39.144
-You can't just do what you want.
-What are you going to do?

24:39.644 --> 24:40.687
Drag me by the hair?

24:40.770 --> 24:42.814
-Well, if I have to.
-Oh, really?

24:42.898 --> 24:44.399
I dare you to see if it works.

24:47.485 --> 24:48.486
I'm disappointed, Eva.

24:49.487 --> 24:51.323
You promised
you weren't messing with Luisa.

24:51.406 --> 24:52.949
Filling her head with nonsense.

24:53.033 --> 24:54.951
For your information, Martín,

24:55.452 --> 24:57.871
that nonsense you mention
has always been there.

24:57.954 --> 25:01.500
Maybe you're too simple-minded
and just didn't realize it until now.

25:03.793 --> 25:06.254
Fine. Do whatever you want.

25:06.338 --> 25:08.465
But you know what?
You're going back to the house.

25:08.548 --> 25:10.467
We'll see if play that bold card with Mom.

25:10.550 --> 25:12.802
I'm trembling.

25:17.182 --> 25:19.726
What are you fools laughing at? Morons.

25:22.312 --> 25:23.522
Come on, Castro, come on!

25:23.605 --> 25:26.566
What's wrong with you?
She's with Eva, what's the problem?

25:26.650 --> 25:29.194
He's blaming me
for things that didn't happen. Yeah!

25:29.694 --> 25:32.656
Great goal! You know what, Salcedo?
I'll tell you something.

25:33.907 --> 25:36.076
I like your sister. As a friend.

25:36.743 --> 25:37.744
She's amazing.

25:37.827 --> 25:41.248
But out of respect to you,
I'd never try anything with her. Okay?

25:41.331 --> 25:44.167
You know that I'm a solid, loyal friend.

25:45.043 --> 25:46.211
Well, to be honest,

25:46.294 --> 25:49.297
I'm more worried about Eva than for her
to be stuck with some dumbass like you.

25:49.965 --> 25:52.425
-Hey, hey, hey, what did you say?
-Please shut it.

25:54.344 --> 25:57.722
I just think you really should stop
thinking so poorly of everyone, Salcedo.

25:58.640 --> 26:00.433
They're women. They like to be alone.

26:00.517 --> 26:03.770
They may be talking about things
they don't want us to hear.

26:03.853 --> 26:04.688
Goal.

26:04.771 --> 26:07.691
Eva never had anything
she couldn't talk about with us.

26:07.774 --> 26:09.901
Of course.
Because she didn't have a girlfriend.

26:09.985 --> 26:13.280
-I don't quite buy that story.
-Didn't I tell you to shut up?

26:13.363 --> 26:15.949
No, bro. I just say what I think.

26:16.032 --> 26:17.075
Am I wrong or what?

26:18.326 --> 26:20.662
-Goal!
-Whoa, good one!

26:20.745 --> 26:22.706
Right, right. Everyone, calm down.

26:22.789 --> 26:23.748
I do trust in Eva,

26:23.832 --> 26:27.836
and I don't know your sister that well,
but she seems like a serious girl.

26:27.919 --> 26:28.878
I can't play anymore,

26:28.962 --> 26:32.299
because problems at home are still serious
and I don't want to leave my mom alone.

26:32.799 --> 26:35.552
Salcedo, come on.
They're beating us. Bye. Bye.

26:37.887 --> 26:38.972
-See you.
-Salcedo.

26:42.601 --> 26:43.476
Granados.

26:45.103 --> 26:46.271
You can't leave.

26:51.484 --> 26:53.653
I know things seem
a little tough right now,

26:54.404 --> 26:55.822
but I really need your help.

26:56.615 --> 26:57.490
Come on, please.

27:00.285 --> 27:01.995
Yeah. It's fine.

27:05.040 --> 27:07.125
I don't know if this is a good idea, man.

27:07.959 --> 27:10.503
I don't think Castro
is the man messing around with my sister.

27:10.587 --> 27:12.881
That sucker doesn't have
the guts to do that.

27:12.964 --> 27:14.674
It has to be a friend of Eva's.

27:14.758 --> 27:16.343
-What?
-Yeah.

27:16.426 --> 27:18.053
There's no smoke without fire.

27:18.720 --> 27:21.014
They insisted on leaving together.

27:21.097 --> 27:23.099
To have a little tea? Nah, my ass.

27:23.183 --> 27:25.644
I don't want to take
anything away from your sister,

27:25.727 --> 27:27.145
but I don't think Eva's friends

27:27.228 --> 27:31.107
would really be interested
in a young girl like your sister.

27:31.191 --> 27:33.276
Why not? You think
my sister isn't worth it?

27:33.360 --> 27:34.569
No, no, no. Not at all.

27:34.653 --> 27:37.864
Listen. You know those kinds of people
who think they're above everybody.

27:37.947 --> 27:40.992
Just remember what happened
with Angélica, Eva's friend.

27:41.076 --> 27:42.535
Yeah, but that is different.

27:42.619 --> 27:44.120
Men will be men.

27:44.204 --> 27:45.538
What do you mean, Martín?

27:45.622 --> 27:48.917
"Men will be men"
was a very '70s idea,

27:49.000 --> 27:51.461
and it meant, no more, no less,

27:51.544 --> 27:55.256
that we men did not think with our heads,
but with our genitals.

27:55.340 --> 27:56.174
Come on, dude.

27:56.257 --> 27:58.093
A stereotype that,
in this case,

27:58.176 --> 28:00.470
I myself was also responsible
for reinforcing.

28:00.553 --> 28:04.265
I just really need to know if some
rich kid is screwing my sister, man.

28:04.349 --> 28:05.558
Because if so,

28:06.267 --> 28:08.228
I swear I'll kill him and eat the body.

28:08.311 --> 28:10.605
Even if I have to spend time in the joint.

28:14.693 --> 28:16.611
-Are you in?
-Well, I'm here, right?

28:17.779 --> 28:18.613
Thank you.

28:18.697 --> 28:21.241
I'll do it to make you realize
how incredibly wrong you are.

28:21.825 --> 28:24.202
I hope you're right. I really hope so.

28:26.121 --> 28:27.122
Because, you see,

28:28.331 --> 28:29.582
it may not seem like it,

28:30.083 --> 28:32.877
but it's just that I really love her, bro.

28:33.420 --> 28:34.754
Please try to understand.

28:35.422 --> 28:37.298
I might not be a father or a husband,

28:37.799 --> 28:40.468
but my sister and my mom
are all I have left.

28:41.511 --> 28:43.179
I just don't want them to suffer.

28:48.476 --> 28:50.186
I just couldn't say no to Salcedo.

28:50.895 --> 28:51.771
And where is he?

28:51.855 --> 28:54.232
He's in a park a few blocks away.

28:54.315 --> 28:55.275
Listen, I…

28:56.484 --> 28:59.279
I-I was supposed to get here
as a surprise,

28:59.362 --> 29:01.948
because he's convinced
that Luisa is with a friend of yours.

29:02.741 --> 29:04.743
You'd better get things
straightened out, Camilo.

29:05.243 --> 29:07.162
-Luisa's waiting for you.
-Okay.

29:09.873 --> 29:10.874
Did you mention anything?

29:12.292 --> 29:15.295
Nothing. She still thinks
this is a romantic date.

29:17.338 --> 29:18.173
Okay.

29:18.882 --> 29:19.716
Camilo.

29:20.216 --> 29:24.137
You're gonna break her heart, so please
do your best not to be cruel to her.

29:24.888 --> 29:25.722
Go.

29:27.223 --> 29:28.099
-Go!
-Yeah.

29:36.566 --> 29:38.026
-Hey.
-Hey.

29:40.195 --> 29:44.199
I love all the books Eva has here.
Can you believe she's read them all?

29:44.908 --> 29:46.951
Yeah. She's just very good at reading.

29:47.452 --> 29:48.286
Yeah.

29:49.078 --> 29:50.914
Someday, I'd like to be like her.

29:52.916 --> 29:54.083
Come, sit down.

30:04.135 --> 30:05.386
Uh, we need to talk.

30:07.222 --> 30:08.389
Why do you look like that?

30:08.890 --> 30:11.226
Did something happen? Did Martín find out?

30:11.309 --> 30:12.811
No, no, no. Nothing happened.

30:14.521 --> 30:17.315
But it's just that
we can't keep seeing each other.

30:20.610 --> 30:22.320
Um… But why?

30:23.112 --> 30:27.283
Well, because we're risking
way too much, and you…

30:27.784 --> 30:29.953
Your brother knows you're seeing someone.

30:30.036 --> 30:34.707
He's convinced of it. And he won't rest
until he knows who that is. Uh…

30:34.791 --> 30:36.334
I don't care.

30:37.877 --> 30:39.087
I gave you the solution.

30:39.963 --> 30:43.091
Martín can go ballistic if he wants to.
I'm fine with that.

30:44.551 --> 30:45.969
Yeah, but your mother?

30:46.052 --> 30:47.387
Same thing.

30:48.012 --> 30:50.139
My mom and the whole world can go to hell.

30:51.224 --> 30:52.308
Hm.

30:53.560 --> 30:59.566
Unless… Martín and my mom are just more
important to you than what we both have.

30:59.649 --> 31:04.529
-No, it's not that. It's that you, well--
-Why don't you look me in the eye?

31:23.047 --> 31:23.965
We're breaking up.

31:27.260 --> 31:29.846
Yes. I've really
thought about it a lot,

31:29.929 --> 31:33.308
but I think that it's for the best,
especially for you.

31:33.891 --> 31:36.185
No. It's not for me.

31:37.687 --> 31:38.938
Please tell me one thing.

31:41.983 --> 31:44.319
You just don't love me enough
to fight for it, right?

31:47.989 --> 31:48.865
No, Luisa.

31:50.199 --> 31:51.200
No. Not enough.

31:57.165 --> 31:58.333
When did you realize?

31:58.416 --> 32:01.210
-Before or after you slept with me?
-Before we did it.

32:08.134 --> 32:08.968
Fine.

32:14.223 --> 32:15.183
Anything else?

32:18.561 --> 32:19.812
Is there more to discuss?

32:23.775 --> 32:24.734
I'm really sorry.

33:02.063 --> 33:02.897
Luisa.

33:07.151 --> 33:08.111
Did you know?

33:10.780 --> 33:11.614
Yes.

33:14.951 --> 33:16.119
Why didn't you tell me?

33:16.202 --> 33:18.413
Because it was Camilo who had to tell you.

33:18.913 --> 33:19.747
Luisa.

33:25.670 --> 33:26.713
I… I…

33:27.922 --> 33:29.382
I feel so…

33:29.465 --> 33:33.011
-Like I'm gonna… Gonna die.
-Luisa, nobody dies of love. Okay?

33:33.845 --> 33:35.930
Trust me. I'm an expert in love sickness.

33:36.014 --> 33:38.391
I'm not like you. Can't you see that?

33:38.474 --> 33:39.851
I'm not that strong.

33:40.435 --> 33:42.895
Well, if you need to die,
resurrect right away,

33:42.979 --> 33:45.898
because the world's not slowing down
and you have a whole life ahead of you.

33:46.858 --> 33:49.235
If I could get over Guzmán,
you can do it too.

34:36.866 --> 34:39.285
Well, I think she got it.

34:41.621 --> 34:42.455
Great.

34:42.955 --> 34:46.042
If you're at ease with your conscience,
I'm happy for you.

34:46.125 --> 34:47.627
Why are you so mad at me?

34:49.170 --> 34:51.255
-It doesn't matter.
-I think it's important.

34:53.132 --> 34:54.550
Because I'm sad for Luisa.

34:55.718 --> 34:58.221
Because I find it really unfair
that she gave you her all,

34:58.721 --> 35:01.349
and just because you decided
you don't love her, you broke her heart.

35:01.974 --> 35:04.185
-That's not the reason.
-Oh no? Then why?

35:04.811 --> 35:05.812
How do I explain it?

35:06.312 --> 35:08.856
I made a stupid plan to date Luisa
in order make you jealous,

35:08.940 --> 35:10.066
but it went very wrong, Eva,

35:10.149 --> 35:13.569
because, in reality, I love only you and I
wanna be with you and this is the moment…

35:13.653 --> 35:15.196
But I couldn't do it.

35:15.780 --> 35:17.782
Unlike what happened to me with Luisa,

35:18.282 --> 35:20.493
with Eva, I was unable to open my heart.

35:20.576 --> 35:24.831
No, please, relax, okay? No need
to explain to me what we already know.

35:24.914 --> 35:27.166
Now leave.
Martín must be waiting for news.

35:28.835 --> 35:29.669
Oh. Yeah.

35:31.629 --> 35:34.257
-Are you sure of that?
-Yeah, nobody else.

35:35.174 --> 35:36.425
I'm sure they were alone.

35:37.260 --> 35:40.096
That's weird.
I just saw Luisa leaving Eva's house.

35:40.179 --> 35:41.389
Why is that weird?

35:41.472 --> 35:44.100
I don't know.
So you were by yourself in the house?

35:44.600 --> 35:45.768
And Luisa left alone?

35:46.269 --> 35:48.688
-That's not right.
-No, no. Nothing happened.

35:48.771 --> 35:52.400
Your sister was totally scared
as you threatened her when we left school,

35:52.483 --> 35:56.070
and she didn't want to get home late,
and that's it.

35:56.154 --> 35:58.656
So I stayed with Eva finding out
what you wanted me to find out.

35:58.739 --> 36:01.409
-And?
-No, nothing. Everything's just fine.

36:01.951 --> 36:03.911
No one's playing with your sister, man.

36:04.704 --> 36:06.747
You're making the whole thing up
in your head.

36:09.458 --> 36:11.919
Could it be
that those two girls tricked you?

36:12.003 --> 36:13.504
You know how devious Eva is--

36:13.588 --> 36:15.298
Enough with that, bro. Come on!

36:15.381 --> 36:18.509
Enough of that bullshit, Salcedo.
There you go again with that story.

36:18.593 --> 36:20.386
Don't believe me, poke around on your own,

36:20.469 --> 36:22.805
but don't talk shit about Eva.
She's not a devious person.

36:22.889 --> 36:26.767
I think she's amazing. If you don't
trust me, then find out for yourself.

36:26.851 --> 36:29.729
Man, just relax.
Camilo, you're losing your shit.

36:30.688 --> 36:33.608
Calm down, dude.
You'd better cheer up. Look.

36:33.691 --> 36:35.860
Apparently, your parents
are back together.

36:36.986 --> 36:38.321
Don't forget this time.

36:39.071 --> 36:42.074
-Really?
-I'm kidding.

36:42.658 --> 36:43.492
Thanks.

36:47.288 --> 36:48.414
Hi, how are you doing?

36:49.540 --> 36:51.667
So? Your mom forgave him or what?

36:52.168 --> 36:56.047
Well, yeah. Or maybe it was a false alarm
and my mom was imagining the whole thing.

36:56.547 --> 36:57.882
Like you with your sister.

37:04.430 --> 37:08.226
A new ritual.
The destruction of those notes.

37:08.726 --> 37:11.979
Of those first words of love
that someone had written to me.

37:12.480 --> 37:15.274
It was a vain attempt
to push away the guilt I was feeling

37:15.358 --> 37:19.403
by turning it into small fragments
that would end up in the trash can.

37:20.780 --> 37:23.074
A very sad end to an illusion

37:23.157 --> 37:28.037
that time would mercilessly
turn into a painful and shameful memory.

37:32.708 --> 37:35.878
Although, apparently,
Luisa had taken things with maturity,

37:36.921 --> 37:38.881
the next day, the crisis blew up.

37:42.802 --> 37:43.970
Miss, I need to leave.

37:45.012 --> 37:46.555
What's happening, Miss Salcedo?

37:47.390 --> 37:48.474
I have to go.

37:49.600 --> 37:51.936
Uh, Professor, may I go with her? Please?

37:52.645 --> 37:53.479
Thank you.

37:59.735 --> 38:00.569
Luisa.

38:01.153 --> 38:01.988
Please.

38:02.989 --> 38:04.782
Luisa. Luisa! Please.

38:07.243 --> 38:08.077
Come.

38:13.207 --> 38:16.252
Luisa, please open the door
and let's talk.

38:18.879 --> 38:20.464
I don't wanna talk to anyone. Thank you.

38:22.925 --> 38:24.010
Do you wanna go to my house?

38:27.388 --> 38:28.848
I just wanna die.

38:29.640 --> 38:30.641
Where is she?

38:31.142 --> 38:32.476
Not now, Martín. Please.

38:32.560 --> 38:34.979
Luisa! Open the door.

38:37.148 --> 38:37.982
Luisa!

38:39.150 --> 38:42.069
Go away, Martín. I don't want
to talk to anyone, let alone you.

38:42.153 --> 38:44.322
Tell me right now
what the fuck is going on.

38:45.114 --> 38:47.867
-Nothing.
-Yeah, right. Nothing happened.

38:48.367 --> 38:50.077
That's why you ran out of class.

38:50.161 --> 38:52.913
-Because everything's okay.
-Martín, it's not the right moment.

38:53.414 --> 38:55.249
Do you know what's happening now?

38:55.750 --> 38:58.961
Yeah. The Salcedo family's just crazy.

39:00.254 --> 39:02.548
Luisa! I'm gonna knock the door down.

39:02.631 --> 39:04.592
I understand Salcedo though.

39:04.675 --> 39:07.428
Taking care of a sister at a school
must be a nightmare.

39:08.220 --> 39:11.474
He doesn't even take care of her.
He just keeps harassing her all the time.

39:11.557 --> 39:12.516
Yeah, bro, but--

39:13.142 --> 39:14.018
Sh. Sh.

39:14.894 --> 39:17.021
Salcedo, what happened? Come on, Salcedo.

39:17.813 --> 39:18.939
Tell us. Come on, bro.

39:19.774 --> 39:21.734
-What do we do?
-Hey, let's go.

39:21.817 --> 39:23.944
-Let's not leave him alone.
-Salcedo!

39:25.154 --> 39:25.988
Hurry.

39:33.287 --> 39:34.121
Salcedo?

39:34.663 --> 39:36.916
-Salcedo, dude. What are you--
-Shut the door!

39:39.043 --> 39:41.504
-What are you doing?
-Hey, wait!

39:42.380 --> 39:43.381
What are you doing?

39:44.048 --> 39:46.550
-Martín, you have to calm down.
-Fuck no.

39:46.634 --> 39:49.887
Another step
of the break-up rituals of those times

39:50.513 --> 39:52.264
was the return of the love letters.

39:53.307 --> 39:57.311
And that day, Luisa was going to give me
back the ones I had written to her.

39:59.355 --> 40:01.857
Even though I had never signed them,

40:01.941 --> 40:05.403
those letters contained clues that,
with a little investigation,

40:05.945 --> 40:07.404
would lead to their author.

40:09.281 --> 40:11.033
I felt close to the gallows.

40:11.117 --> 40:12.201
Who wrote this?

40:13.994 --> 40:16.288
-You?
-No. No, no, no, no. No.

40:18.165 --> 40:18.999
You?

40:22.044 --> 40:22.920
You, Pabón?

40:23.796 --> 40:24.922
N-No, sir.

40:33.264 --> 40:34.098
Are you sure?

40:34.181 --> 40:36.225
-Yeah, I'm sure.
-Why? What is that?

40:39.562 --> 40:40.396
Wait.

40:41.355 --> 40:42.398
No idea, man. Come on!

40:43.274 --> 40:44.275
Luisa!

40:44.358 --> 40:46.318
Whose fucking letters are these?

40:46.402 --> 40:48.279
-What are you gonna do?
-I don't know.

40:48.362 --> 40:49.822
I really don't know.

40:49.905 --> 40:51.407
Whose? Huh?
't know.
