WEBVTT

00:08.883 --> 00:10.260
What did I say, young man?

00:12.846 --> 00:14.931
Can I stay here for one last night, Dad?

00:16.808 --> 00:18.560
I need to pack up my stuff at least.

00:19.060 --> 00:21.021
Or do you want me
to just go with what I'm wearing?

00:23.189 --> 00:24.023
Very well.

00:26.776 --> 00:30.155
The word is "ungrateful." There it is.

00:36.369 --> 00:39.497
My dad
never really thought I was being serious.

00:39.581 --> 00:42.584
And I guess he was thinking
that later on the next day

00:42.667 --> 00:46.004
I would come crawling back
to beg him to let me stay at the house.

00:46.504 --> 00:48.089
But the decision had been made.

00:48.631 --> 00:50.300
I was going to run away with Eva,

00:50.383 --> 00:53.011
because destiny
was conspiring in our favor,

00:53.094 --> 00:56.306
and nothing in the world,
no family, no country, no school,

00:56.389 --> 00:57.515
could separate us.

00:59.059 --> 01:03.521
As a part of the farewell ritual,
I decided to write a letter to my parents.

01:04.564 --> 01:07.317
I must admit
that I succumbed to the temptation

01:07.400 --> 01:10.528
to write with the intention
of making my dad feel guilty.

01:14.407 --> 01:16.993
I left the house
before my parents woke up.

01:17.077 --> 01:19.621
The plan, once again, came from Eva,

01:19.704 --> 01:21.539
and one of her favorite books.

01:22.248 --> 01:25.460
The Catcher in the Rye, by J.D. Salinger.

01:28.713 --> 01:30.715
A story
about a boy like me,

01:31.299 --> 01:32.717
Holden Caulfield,

01:32.801 --> 01:36.221
who got kicked out of school
and invited a girl like Eva,

01:36.304 --> 01:39.098
Sally Hayes, to go live
in a cabin in the woods.

01:45.188 --> 01:49.526
EVA LASTING

02:43.204 --> 02:46.916
THE CATCHER IN THE RYE
EPISODE 13

02:50.128 --> 02:51.087
Ana, I just…

02:52.338 --> 02:53.673
I can't find the car keys.

02:54.257 --> 02:55.091
In your pocket?

02:55.758 --> 02:59.512
-Which… Oh, yes, here they are.
-José, did Camilo say goodbye to you?

03:01.973 --> 03:03.474
-He left already?
-He left.

03:03.558 --> 03:05.977
Didn't say goodbye and didn't eat.
Weird, right?

03:33.129 --> 03:34.839
TO MY PARENTS

04:01.908 --> 04:04.077
I want to thank you
for all the love,

04:04.160 --> 04:06.913
the devoted education,
and care for all these years.

04:07.664 --> 04:11.960
I would've liked it to be more,
but you, Dad, were very clear last night,

04:12.043 --> 04:14.671
and I want to listen to you
and stop being a problem.

04:15.380 --> 04:18.132
So I'm leaving, and I wish you
all the happiness in the world.

04:18.758 --> 04:20.677
I hope that someday I can see you again.

04:21.177 --> 04:23.429
I love you very much. Camilo.

04:26.015 --> 04:27.016
What does this mean?

04:28.226 --> 04:29.352
What the hell is this?

04:31.020 --> 04:32.647
About what were you very clear last night?

04:32.730 --> 04:35.316
-And why--
-I'm gonna find that brat, I promise.

04:35.400 --> 04:37.610
If he wins this one,
he's gonna win them all.

04:37.694 --> 04:41.531
-Answer me. Did you tell our boy to leave?
-I didn't think that bonehead would do it.

04:42.031 --> 04:43.616
But I'll find him no matter what.

04:46.869 --> 04:48.997
-Rosales, Tobías?
-Here.

04:50.206 --> 04:51.958
-Salcedo, Martín?
-Here.

04:53.001 --> 04:54.294
Samper, Eva?

04:59.299 --> 05:01.217
-Sánchez, Roberto?
-Here.

05:01.926 --> 05:05.013
-Suárez, Danilo?
-Eva's not here, and neither is Granados.

05:05.096 --> 05:08.057
-So?
-Who knows what kinda shit they're in now?

05:08.641 --> 05:12.395
I don't care what they do.
Those two, for me, can go fuck themselves.

05:13.980 --> 05:17.066
Come on. Granados was awesome.
Enough of that bullshit.

05:21.487 --> 05:22.822
Look how I bend it.

05:26.284 --> 05:27.118
Hi, guys.

05:28.494 --> 05:30.455
-Mr. Granados, how are you?
-Hello, Mr. Granados.

05:30.538 --> 05:32.081
-How's it going?
-Fine. And you?

05:32.165 --> 05:34.000
Fine, Very well, thank you.

05:34.500 --> 05:35.835
Have you heard from Camilo?

05:36.336 --> 05:38.963
-No, sir. He didn't come today.
-Not really.

05:39.047 --> 05:41.174
No? That's all you know? You promise?

05:41.841 --> 05:43.301
That's all we know. We promise.

05:43.384 --> 05:46.387
Okay. Thank you very much.
Did you think I would buy that?

05:46.471 --> 05:49.974
Think I'm some kind of idiot? You're all
accomplices. You're exactly the same.

05:50.558 --> 05:51.934
Tell something to Camilo.

05:52.018 --> 05:54.145
Tell him he'd better show up
before I find him.

05:54.228 --> 05:56.189
If not, he's gonna remember me forever.

05:57.357 --> 05:59.650
-Did you understand what I just said?
-Yes, sir.

05:59.734 --> 06:00.568
Yes.

06:03.196 --> 06:05.907
-Dumbasses.
-Those two idiots ran away together.

06:07.366 --> 06:08.451
Fuck.

06:09.118 --> 06:12.288
-Look. I brought you two gifts.
-What?

06:12.371 --> 06:13.706
-Really?
-Yes.

06:13.790 --> 06:16.542
This is gonna be our new bible.

06:16.626 --> 06:17.627
THE CATCHER IN THE RYE

06:17.710 --> 06:19.003
The Catcher in the Rye.

06:19.087 --> 06:23.383
And, well, these were my dad's, but
I think they'll look much better on you.

06:23.466 --> 06:25.843
-Really?
-Yes. Let's see how you look.

06:27.136 --> 06:28.763
You look just amazing. Yeah.

06:53.496 --> 06:57.417
We used to come here with my dad
from time to time. He likes to go fishing.

06:57.500 --> 06:59.502
-This is astonishing.
-Yeah.

07:00.670 --> 07:03.214
And it'll be our new home
for who knows how long?

07:04.090 --> 07:05.508
Our new home.

07:06.467 --> 07:10.805
Those words said by Eva herself
were a promise of eternal happiness.

07:12.098 --> 07:14.892
At that moment,
I felt powerful. Invincible.

07:14.976 --> 07:18.104
I felt that, with her by my side,
I was capable of anything.

07:23.359 --> 07:26.154
Those people who want to take you away
don't know about this place?

07:26.904 --> 07:29.490
Hm, well, my dad told me
this was his hideout

07:29.574 --> 07:32.285
when he wanted to escape
for a little while.

07:32.994 --> 07:35.413
Nobody else knows about it.
Just the two of us.

07:36.622 --> 07:37.832
And if someone asks him?

07:39.417 --> 07:41.377
Hm, well, I don't know.

07:41.460 --> 07:44.213
We'd better wait and see what happens
day by day. What did you bring?

07:44.714 --> 07:45.840
Well, um,

07:46.674 --> 07:49.177
I brought, first of all, this,

07:49.260 --> 07:52.972
because you can give up everything
but the soccer team.

07:53.055 --> 07:53.973
Okay.

07:54.724 --> 07:59.562
Um, I also brought this because I like to
listen to the news and sports radio shows

07:59.645 --> 08:00.605
every now and then.

08:01.397 --> 08:03.524
That's a good idea.
We can listen to music.

08:04.358 --> 08:06.027
-Also, well--
-And this?

08:06.652 --> 08:09.071
-It's a journal?
-Uh, yeah, pretty much.

08:09.155 --> 08:11.699
-Hm. Can I see it?
-No, no, no. Not yet.

08:12.491 --> 08:13.326
Why?

08:13.951 --> 08:15.369
Well, it's embarrassing.

08:16.078 --> 08:17.830
The thing is that in here there are

08:18.539 --> 08:21.584
some things I don't really want
anyone to read yet.

08:21.667 --> 08:22.501
Not even you.

08:23.711 --> 08:24.712
Oh.

08:25.755 --> 08:26.756
-No, but…
-No.

08:26.839 --> 08:30.092
No. I'll read it gladly
when you are sure you want me to read it.

08:31.761 --> 08:32.595
Okay.

08:34.889 --> 08:36.015
What did you bring?

08:37.016 --> 08:38.476
I brought

08:39.185 --> 08:41.562
this, and this too. Oh.

08:41.646 --> 08:43.064
ONE THOUSAND AND ONE NIGHTS

08:43.147 --> 08:46.692
So that every night before going to bed,
we read a story from it.

08:46.776 --> 08:48.945
-Mm-hm.
-I also brought this.

08:49.028 --> 08:51.030
To feel a little closer to my mom.

08:51.113 --> 08:52.281
Oh, let's see.

08:54.367 --> 08:57.203
-Ah.
-This, obviously, is my toothbrush.

08:57.286 --> 08:58.120
Oh.

08:58.913 --> 08:59.956
Where can I get…

09:00.039 --> 09:01.332
-Didn't you bring one?
-No.

09:01.415 --> 09:03.918
Oh, we can both use mine, I guess.

09:04.001 --> 09:05.670
-Seriously?
-Yeah.

09:06.545 --> 09:07.588
And…

09:09.173 --> 09:10.716
In case of an emergency.

09:14.428 --> 09:16.514
I don't know
if you know where Camilo is.

09:20.226 --> 09:21.352
But if you do know something,

09:21.435 --> 09:24.272
I'm not gonna pressure you
to tell me anything. Don't worry.

09:28.025 --> 09:30.778
I just came here so that, please,
if do you talk to him…

09:33.781 --> 09:35.533
tell him that I love him very much.

09:36.617 --> 09:37.994
And that I am here for him.

09:38.536 --> 09:39.745
Always.

09:40.955 --> 09:42.123
That I don't care

09:43.124 --> 09:44.375
what his father told him.

09:45.876 --> 09:49.005
I will always be here,
and I will never judge him for anything.

09:52.717 --> 09:55.011
I don't care what he's gonna do,
or what he did.

09:57.597 --> 09:59.307
Tell him to take good care of Eva.

10:00.600 --> 10:01.559
And himself.

10:03.311 --> 10:06.105
If he needs anything, he can call me.
Please, for me.

10:13.571 --> 10:14.905
Oh, come on.

10:15.531 --> 10:16.824
There's nothing at all.

10:18.617 --> 10:20.286
Yeah, we didn't think about that.

10:20.995 --> 10:24.624
We're just gonna starve to death?
Because we're so far away, and--

10:24.707 --> 10:28.961
No, we're not gonna starve, Camilo.
There's a supermarket in town.

10:30.504 --> 10:33.299
Yes, of course. But I don't have money.

10:35.301 --> 10:36.177
Well, me neither.

10:36.719 --> 10:37.595
And so then?

10:39.180 --> 10:40.014
I don't know.

10:41.891 --> 10:43.684
That's something that really worries me.

10:44.560 --> 10:45.394
I like it.

10:47.188 --> 10:49.607
It makes me feel
like we're closer to each other.

10:51.359 --> 10:53.903
So from now on, everything that we need,

10:53.986 --> 10:56.989
we're gonna get it for ourselves,
and only by ourselves. Right, Camilo?

10:57.073 --> 10:59.033
And relax, we're not gonna
starve to death,

10:59.116 --> 11:00.701
because we have this.

11:02.411 --> 11:03.454
Do you remember?

11:04.205 --> 11:07.833
I told you we were gonna use it
only for emergencies. Well, this is one.

11:15.091 --> 11:16.092
Hello.

11:16.175 --> 11:18.469
I had to accept
Eva's new crazy idea.

11:18.552 --> 11:21.138
Because after all she had said
in the cabin,

11:21.222 --> 11:24.767
I couldn't afford to show
the slightest sign of weakness.

11:25.768 --> 11:29.605
There I was, with my poor heart
on the verge of coming out of my chest.

11:30.106 --> 11:30.940
Eva. Eva.

11:34.026 --> 11:35.444
Take it. Go ahead, yeah.

11:36.987 --> 11:39.198
-Pasta, pasta, pasta. Come on.
-Pasta?

11:39.281 --> 11:40.950
-It's right there.
-This one?

11:41.033 --> 11:42.660
-Uh-huh.
-Lasagna or…?

11:42.743 --> 11:45.329
-No, lasagna, no.
-I'll take this one, because…

11:46.247 --> 11:47.081
All right.

11:47.581 --> 11:48.416
Sh.

11:48.499 --> 11:50.459
-Hello there, friends.
-Hello.

11:50.543 --> 11:52.253
-How are you?
-Hello, sir.

11:52.336 --> 11:53.713
How may I help you today?

11:53.796 --> 11:54.922
Uh…

11:55.756 --> 11:59.385
Uh, no, no, no, no, Miss.
I mean, mister. Sorry. Uh, yeah.

11:59.468 --> 12:01.679
We're looking for the cleaning aisle,

12:02.221 --> 12:03.055
uh, mister.

12:03.556 --> 12:04.390
Hm.

12:06.308 --> 12:07.935
-It's on the other side.
-Oh.

12:08.018 --> 12:11.731
-Fourth aisle to the left.
-Okay. Uh, okay, appreciate it.

12:11.814 --> 12:12.898
Thank you very much.

12:18.529 --> 12:20.823
The theft
was a resounding success.

12:20.906 --> 12:23.033
It helped us
solve the food problem so far.

12:23.117 --> 12:26.829
And the best part of it,
we did it with no need to use the gun,

12:26.912 --> 12:29.582
which made its final destination
later that afternoon.

12:37.173 --> 12:39.425
There's something I understand now,
thanks to you.

12:40.176 --> 12:41.010
What?

12:42.845 --> 12:43.679
Well…

12:45.055 --> 12:50.770
Hm. I cannot stand up against violence and
use a gun to try and solve my problems.

12:53.439 --> 12:56.859
I know that I still
kinda contradict myself a lot, but…

12:59.028 --> 12:59.945
I want to thank you.

13:00.988 --> 13:02.490
Because you made me realize it.

13:04.700 --> 13:06.619
I know this is definitely not a toy.

13:41.445 --> 13:43.405
I couldn't find him. I looked everywhere.

13:43.489 --> 13:45.866
It's like the earth
completely swallowed him up.

13:47.117 --> 13:50.829
Well, he must have his reasons
for not wanting to hear from us.

13:50.913 --> 13:52.414
I said from the beginning

13:52.498 --> 13:55.960
that having boys and girls
study together was a mistake.

13:56.043 --> 13:57.378
Those are the consequences.

13:57.461 --> 14:00.047
As soon as that girl entered the school,
the problems began.

14:00.130 --> 14:02.299
That's not true.

14:03.259 --> 14:06.345
What do you mean it's not true? Did you
forget what happened on Mother's Day?

14:06.428 --> 14:09.056
What? Did you forget
about the grade stealing?

14:09.139 --> 14:11.267
I'm sure that girl
had something to do with it.

14:11.350 --> 14:14.019
Did you forget that, thanks to that brat,
Camilo smoked marijuana?

14:14.103 --> 14:15.145
Did you forget that?

14:15.229 --> 14:18.649
So Camilo is a fool
who does whatever his friends tell him.

14:18.732 --> 14:20.734
-That what you're saying?
-Judging by the facts, yes.

14:20.818 --> 14:23.904
Why do you think he ran away
after that girl came looking for him?

14:24.822 --> 14:27.032
Oh, no, but what a selective memory
you have.

14:27.116 --> 14:30.244
Weren't you the one who told him
to leave the house last night?

14:30.911 --> 14:34.832
Hm. So now you're saying I'm the only one
responsible for what your son does.

14:34.915 --> 14:37.626
He's our son.
We are talking about our son, José.

14:38.419 --> 14:41.380
I don't know if you are responsible
for Camilo's behavior.

14:42.464 --> 14:46.427
But I want us to think about
whether our marriage still makes sense.

14:48.429 --> 14:49.972
Excuse me? Come again?

14:52.182 --> 14:56.645
All this has made me think
that you and I are absolutely different.

14:57.146 --> 14:58.522
We even think differently.

14:58.606 --> 15:00.774
What's so wrong
about worrying about my son?

15:01.692 --> 15:04.528
Are you really worried about him,
or are you worried about yourself?

15:05.029 --> 15:07.072
Because he dared
to challenge your authority.

15:07.156 --> 15:08.073
Think about it.

15:08.657 --> 15:10.492
-Those two things are really different.
-No.

15:10.576 --> 15:12.703
No. No, Ana,
I am correcting him with love.

15:13.454 --> 15:16.373
I don't want him to get lost, like most
of the young people in this country.

15:16.457 --> 15:18.626
Why? For a total lack of discipline.

15:18.709 --> 15:20.210
Yes, lack of discipline.

15:20.294 --> 15:21.670
Or just a lack of love?

15:22.338 --> 15:23.672
And a lack of empathy as well.

15:23.756 --> 15:27.343
-Which is what a boy of that age needs.
-This is nonsense. Doesn't make any sense.

15:27.968 --> 15:30.137
You understand why I say
we're very different?

15:30.220 --> 15:31.722
Do you know how all this started?

15:32.389 --> 15:34.183
There, with that job of yours.

15:34.975 --> 15:37.102
When you began
doing all this writing on that typewriter

15:37.186 --> 15:40.105
and reading all kinds of strange junk,
everything started to change.

15:40.189 --> 15:43.943
Well, yeah, you're totally right.
That piece of junk opened my mind.

15:44.693 --> 15:46.528
It made me realize
this world is all wrong.

15:46.612 --> 15:48.322
At least for women, to tell the truth.

15:49.365 --> 15:52.409
And that won't change unless
we're willing to do something about it.

15:57.706 --> 15:59.625
Do something like what exactly, Miss Ana?

16:01.210 --> 16:02.461
Like ending our marriage?

16:05.589 --> 16:08.258
Like ending everything
that I feel is not good for my life.

16:09.176 --> 16:11.261
Or for the world
that I wanna be living in.

16:38.247 --> 16:41.750
While at home my parents
were at the peak of their crisis

16:41.834 --> 16:42.876
because of me,

16:43.460 --> 16:45.671
I was immersed in that lost paradise,

16:45.754 --> 16:48.924
simply living the happiest time
of my young life.

16:50.759 --> 16:53.303
She focused on reading,
and I focused on writing,

16:53.387 --> 16:55.305
without a care for the future to come.

16:55.806 --> 16:59.560
We were just happy to be with each other

16:59.643 --> 17:00.811
and no one else,

17:01.478 --> 17:05.357
which could be nothing other
than the cosmos's way of favoring us.

18:43.539 --> 18:45.165
-The police are outside.
-Hm?

18:52.589 --> 18:54.716
Put on your clothes.
We're using the back door.

18:54.800 --> 18:56.260
Hurry. We don't have time.

18:56.343 --> 18:57.719
-What?
-Get dressed fast.

19:00.514 --> 19:01.348
Let's go.

19:16.113 --> 19:16.947
Hurry.

19:26.707 --> 19:27.958
Let's go, let's go!

19:40.220 --> 19:41.138
Okay, knock.

19:55.152 --> 19:56.737
-What's up?
-What's up?

19:56.820 --> 19:58.989
-What are you doing here?
-Mind if we come in?

19:59.072 --> 20:00.699
-Sure, come in.
-Thanks.

20:02.743 --> 20:04.119
-Allow me.
-Thanks.

20:12.753 --> 20:13.587
Where have you been?

20:13.670 --> 20:16.465
Uh, we were staying in, um,
my cabin in Neusa.

20:16.965 --> 20:19.676
But the cops showed up
and we barely managed to escape.

20:19.760 --> 20:22.262
We rode basically all night long.
We stayed in front of your house

20:22.346 --> 20:25.140
and waited, uh, until we saw
your mother leaving for work.

20:25.224 --> 20:26.600
What are you planning to do?

20:27.476 --> 20:29.978
For the time being,
I need to find a place to hide.

20:30.062 --> 20:32.481
Yeah. I mean,
until we find another solution.

20:32.564 --> 20:33.774
Solution to what?

20:35.609 --> 20:39.404
Um, they want to send me
to an aunt of mine in the United States.

20:39.488 --> 20:41.156
-Because of your dad's problem?
-yeah.

20:41.240 --> 20:45.786
Yeah. Do you think you can
let her stay at your place until tomorrow?

20:45.869 --> 20:47.037
Here?

20:47.621 --> 20:50.207
Yeah, but your mom
can't find out, so…

20:52.292 --> 20:53.252
Can I?

20:55.879 --> 21:00.592
-My son was robbing a supermarket?
-Yes, ma'am. In the town of Neusa.

21:00.676 --> 21:01.969
No, that can't be true.

21:03.220 --> 21:07.557
-Are you sure it was Camilo?
-Yes, ma'am. That's why you're here.

21:07.641 --> 21:11.144
No, that's not true. It's a mistake.
Camilo is no thief.

21:11.687 --> 21:13.647
-No, this is all wrong.
-Ma'am, listen.

21:14.606 --> 21:16.775
Nowadays, youngsters take a detour
at any time.

21:17.275 --> 21:18.902
Especially if they're given a bad example.

21:19.486 --> 21:22.531
Romero, don't be disrespectful.
Don't you see the drama--

21:22.614 --> 21:27.077
Wait, Mr. Granados. Calm down.
And please find that son of yours.

21:27.160 --> 21:30.580
You should do it fast. This was just
shoplifting, but who knows what's next?

21:30.664 --> 21:32.791
Besides, they were armed.

21:35.377 --> 21:36.211
Oh, please. Just no.

21:36.294 --> 21:38.505
-So that girl is staying at your place?
-Yes.

21:38.588 --> 21:41.591
-I'm gonna need all of you to do the same.
-You're all crazy.

21:41.675 --> 21:43.260
Please, help me, brother.

21:43.343 --> 21:46.763
I swear I'm gonna look
for a definitive solution. I don't know.

21:46.847 --> 21:49.850
The only solution you have
is to stop defending that woman

21:49.933 --> 21:51.768
before you get into bigger problems.

21:52.853 --> 21:55.939
-Your mom and dad were looking for you.
-Arbeláez told me.

21:56.023 --> 21:57.149
It doesn't bother you?

21:57.691 --> 22:00.027
-Worrying both your parents?
-I'll talk to them, I swear.

22:00.110 --> 22:03.238
But first, please, I really need you
to commit to helping me with Eva.

22:03.322 --> 22:04.906
I couldn't care less about that girl.

22:04.990 --> 22:06.867
Doesn't matter!
You and I are friends

22:06.950 --> 22:09.244
and Eva is the woman
that I'm in love with.

22:10.579 --> 22:13.915
Please, brother. You know
you're the only people I can count on.

22:14.583 --> 22:16.460
You're the only ones who can help me.

22:17.169 --> 22:18.920
If she's sent to the United States,

22:19.588 --> 22:20.505
I'm gonna die.

22:22.341 --> 22:25.844
I swear, that pain would absolutely
kill me. Please, brothers, help me.

22:27.262 --> 22:30.682
You are… You're like family to me.
Please help me.

22:31.767 --> 22:32.601
I'll…

22:33.602 --> 22:34.686
think about it, okay?

22:38.982 --> 22:42.027
I hadn't been able
to solve Eva's problem completely,

22:42.110 --> 22:43.987
but it was time to face my parents.

22:49.493 --> 22:50.327
Hola.

23:02.672 --> 23:06.093
-It's not much, but it's all we got.
-This is your food, right?

23:06.885 --> 23:10.347
Yeah. Told my mom I was eating in my room.
Go ahead. I'm not hungry.

23:10.889 --> 23:12.140
No, but we can share it.

23:13.016 --> 23:13.934
Okay.

23:17.270 --> 23:19.022
Mm. Where are the bikes now?

23:20.190 --> 23:21.900
Salcedo took one. Castro took the other.

23:22.484 --> 23:25.278
-Mm. So they're helping us?
-Yeah, sure. Don't worry.

23:37.541 --> 23:38.417
What are these for?

23:41.962 --> 23:43.130
They're for my pimples.

23:43.964 --> 23:45.841
I'm not a fan, but they keep 'em in line.

23:47.509 --> 23:48.343
And the brush?

23:49.845 --> 23:51.054
I hate my hair.

23:51.930 --> 23:53.014
Why's that?

23:53.098 --> 23:55.684
Because I can never keep it up.
It always goes down.

23:56.393 --> 24:00.063
So every night, I brush it for an hour
before going to sleep, and that works.

24:00.564 --> 24:03.567
But when I wake up in the morning,
that mop of hair is all flat again.

24:03.650 --> 24:06.319
Well, I could help you with your problems.

24:07.028 --> 24:09.281
-Really?
-Mm-hm. I know what you should do.

24:09.364 --> 24:12.367
You will need water for your pimples
and aloe vera for your hair.

24:12.451 --> 24:14.035
That's amazing.

24:16.288 --> 24:18.707
-But can I ask you a favor?
-Yeah. What?

24:20.083 --> 24:21.835
Don't tell all the guys about this.

24:22.419 --> 24:24.754
They won't get it,
so they'll make fun of me.

24:26.214 --> 24:28.216
Oh, what does it matter, huh?

24:29.342 --> 24:32.888
You're not doing anything wrong.
You just wanna take care of yourself.

24:34.681 --> 24:37.142
I'm really sorry I left like this.
It's just that…

24:37.767 --> 24:39.769
I was really scared at the moment.

24:40.896 --> 24:43.398
It's okay, son.
What matters is that you're here.

24:44.357 --> 24:45.484
And that you're fine.

24:46.234 --> 24:48.069
I don't want to leave the house yet.

24:48.987 --> 24:51.531
But I don't want to go
to the military academy either, Pa.

24:51.615 --> 24:53.033
We'll talk about that later.

24:53.825 --> 24:55.702
But I want you to know
I'm happy you're here

24:56.203 --> 24:57.537
and nothing happened to you.

24:58.580 --> 25:00.415
That doesn't mean
that what you did is fine.

25:00.499 --> 25:02.083
Your actions have consequences.

25:03.460 --> 25:06.838
But your mom happens to be right.
You're here, and you're safe.

25:09.132 --> 25:09.966
And Eva?

25:11.009 --> 25:12.135
Where is she?

25:12.219 --> 25:14.471
Uh, no. I don't know.

25:15.055 --> 25:18.141
Uh, the thing is,
when we left in a hurry from the cabin,

25:18.225 --> 25:19.851
we ran in different directions.

25:20.769 --> 25:22.521
So we didn't see each other again.

25:22.604 --> 25:25.190
Lying to the authorities
is also a crime, young man.

25:25.273 --> 25:26.691
Well, we believe Camilo.

25:26.775 --> 25:30.195
If you find out anything about her,
let us know immediately.

25:30.695 --> 25:33.532
She's a minor.
Her father is in major trouble.

25:33.615 --> 25:36.201
She can't just walk around
as if nothing was happening.

25:36.284 --> 25:38.745
Right. One last thing,
super quick, actually.

25:39.579 --> 25:42.749
The thing is, it was my idea
to steal from the market.

25:42.832 --> 25:44.626
Eva didn't know what was happening,

25:44.709 --> 25:48.129
and when she found out,
it was too late, so it was my fault.

25:48.213 --> 25:50.340
Yeah, right. I can imagine.

25:51.550 --> 25:54.010
Well, just be careful
with those ideas, young man,

25:54.511 --> 25:58.598
because right now, you're a boy, underage,
with a clean record.

25:58.682 --> 26:00.767
You can leave
once you pay for what you took

26:00.850 --> 26:03.228
and we will give you
what we found in the cabin.

26:03.812 --> 26:04.813
But let me tell you,

26:05.397 --> 26:07.899
If this happens again,
you'll go to juvenile.

26:07.983 --> 26:10.860
Easy. That will never happen again.
Don't worry about it.

26:11.486 --> 26:14.197
-Right, kiddo?
-Yes, sir. Yes.

26:15.156 --> 26:16.074
Time will tell.

26:20.328 --> 26:21.288
So how's Eva?

26:21.788 --> 26:24.666
She's fine. Don't worry.
My mom hasn't noticed her yet.

26:24.749 --> 26:26.876
-Great, perfect.
-What did you do to your hair?

26:26.960 --> 26:29.671
Don't touch me! I'm using something
for the dandruff I got from you.

26:29.754 --> 26:30.964
-That's gross.
-Okay.

26:31.047 --> 26:33.174
I need you
to give her this letter. Got it?

26:33.675 --> 26:36.303
Okay, brother, of course.
But she has to leave today.

26:36.845 --> 26:38.638
What? Why?

26:38.722 --> 26:42.100
Sorry, bro. It's just that my mom,
she's not working tomorrow.

26:42.767 --> 26:45.937
She'll clean the whole house.
And I can't hide her on the roof

26:46.021 --> 26:47.355
Oh.

26:48.356 --> 26:49.190
I know.

26:51.443 --> 26:52.694
She can stay at my place.

26:55.447 --> 26:57.657
Yeah. I've decided that I'll…

26:58.742 --> 26:59.701
I'll help you guys.

27:00.493 --> 27:01.578
You're an idiot.

27:01.661 --> 27:04.122
JOSÉ MARÍA ROOT DISTRICT SCHOOL

27:07.584 --> 27:08.627
Hi, Sara.

27:09.461 --> 27:11.129
Did you find the book I asked you for?

27:11.212 --> 27:12.756
I did, look. I have it right here.

27:12.839 --> 27:13.798
There you go.

27:14.299 --> 27:15.467
The Statute of the Minor.

27:15.550 --> 27:18.595
It contains the legal information
concerning people your age.

27:18.678 --> 27:19.929
-Okay?
-Thanks, yeah.

27:20.013 --> 27:21.765
What do you need it for, Camilo?

27:21.848 --> 27:24.768
The thing is, I'm having some trouble
with the authorities.

27:25.268 --> 27:26.645
You don't know this, but, um…

27:28.355 --> 27:30.398
-I was involved in a robbery.
-What?

27:31.107 --> 27:33.443
Sure, everybody here knows that. Yeah.

27:33.526 --> 27:34.527
-Really?
-Of course.

27:35.236 --> 27:37.238
So what will you do with that?

27:37.322 --> 27:39.824
Well, I need this book to make my case.

27:39.908 --> 27:41.576
With that?

27:41.659 --> 27:43.828
No, no, wait. That's… Sorry, um…

27:43.912 --> 27:46.748
I think you are better off
finding a professional lawyer.

27:46.831 --> 27:49.334
Yeah, that would be easier,
but how would I do it?

27:49.834 --> 27:52.045
Lawyers cost an arm and a leg
and I'm short on cash.

27:52.128 --> 27:53.296
You're right. I…

27:53.880 --> 27:56.299
If I had the money, I'd lend it to you,
but, well, I don't.

27:56.383 --> 27:59.678
-Thank you. This is more than enough.
-Good luck.

27:59.761 --> 28:00.637
Yeah.

28:00.720 --> 28:03.181
So this is the exercise
that you have to solve.

28:03.264 --> 28:06.059
In light
of the circumstances, I went from novels

28:06.142 --> 28:07.227
to legal literature.

28:08.311 --> 28:12.399
I knew there had to be some law in
that book that could fix Eva's situation,

28:12.482 --> 28:15.110
so I was determined
to find that one opportunity,

28:15.193 --> 28:17.696
even if it meant becoming a law expert.

28:17.779 --> 28:20.573
I knew she couldn't stay hidden
for all eternity.

28:22.742 --> 28:23.618
In the meantime,

28:23.702 --> 28:26.913
we went back to communicating
by writing love letters to each other.

28:29.290 --> 28:31.793
Okay. My mom's in bed. We gotta split.

28:31.876 --> 28:34.671
Oh, okay. Fine. Uh, how do I look? Good?

28:35.714 --> 28:38.216
Yes. It's better
if you don't dress as a girl.

28:40.343 --> 28:41.302
Shall we?

28:42.178 --> 28:44.764
I read the statute
from beginning to end twice,

28:44.848 --> 28:46.766
and was able to find a beacon of hope.

28:47.767 --> 28:49.894
It was difficult
to put the theory into practice,

28:49.978 --> 28:51.771
because it required my parents' help.

28:52.272 --> 28:54.941
But I was determined to try,
even if it was difficult.

28:56.025 --> 28:57.569
Are you being serious, Camilo?

28:57.652 --> 28:59.529
Yeah. Yes, sir. I'm dead serious.

28:59.612 --> 29:03.199
If you want to help that girl, ask her
to assume her responsibilities. Period.

29:03.283 --> 29:06.995
How hard is it to understand we're
in love and we don't want to be apart?

29:07.078 --> 29:08.705
You're in love with the wrong person.

29:08.788 --> 29:11.791
She made things difficult for you
and she'll keep getting you into trouble.

29:11.875 --> 29:12.709
Oh?

29:12.792 --> 29:14.794
My God, what a coincidence, huh?

29:14.878 --> 29:18.006
Those were the same words my parents
said to me when I fell in love with you.

29:18.089 --> 29:19.466
-That's different.
-Why?

29:19.549 --> 29:22.218
-Because my life wasn't as problematic.
-No?

29:22.302 --> 29:25.013
Besides, we're not talking about that.
We can't adopt her.

29:25.972 --> 29:27.223
She's grown up, right?

29:27.307 --> 29:29.684
She's used to a certain lifestyle.
Her dad's in jail.

29:29.768 --> 29:32.312
You're her boyfriend. If we adopt her,
you'd be dating your sister.

29:32.395 --> 29:34.856
No, no, no.
I'm not talking about adopting her per se.

29:34.939 --> 29:36.274
There's another legal statute

29:36.357 --> 29:39.319
that allows stable families like ours
to take care of young people

29:39.402 --> 29:43.031
like Eva, who have a history of problems,
and have no family members to stay with.

29:43.114 --> 29:44.073
Hm.

29:44.157 --> 29:45.742
I've been doing some research on this.

29:46.367 --> 29:47.619
I appreciate your effort.

29:49.162 --> 29:50.038
But it's impossible.

30:04.928 --> 30:06.346
All right. Follow me. Quick.

30:07.972 --> 30:08.932
They didn't see us.

30:09.849 --> 30:10.683
Come.

30:11.267 --> 30:12.143
-Hurry.
-Ow!

30:12.227 --> 30:13.061
I'm sorry.

30:24.280 --> 30:25.114
Come in.

30:27.283 --> 30:28.243
Wait for me here.

30:30.078 --> 30:32.288
I'm just helping out my mom.

30:33.373 --> 30:35.708
So those are not your clothes?

30:35.792 --> 30:37.752
No.No, no, no.

30:38.294 --> 30:39.546
I wish though.

30:40.129 --> 30:42.131
This belongs to her rich clients.

30:42.674 --> 30:43.758
That's how it is.

30:43.841 --> 30:47.095
My mom does the laundry for them.
Irons too.

30:47.804 --> 30:51.307
-Then delivers it.
-I'm familiar with the whole process.

30:57.230 --> 30:58.189
Eva.

30:59.148 --> 31:01.401
Please don't tell the boys
about this, okay?

31:02.819 --> 31:06.239
Mm, but why? You're not doing
anything wrong. Quite the contrary.

31:08.074 --> 31:10.243
Because they won't get it.

31:10.326 --> 31:12.745
They just won't get it,
and they'll make fun of me,

31:12.829 --> 31:15.039
so just don't.

31:16.541 --> 31:20.044
Well, honestly, if I were you,
I'd be really proud of myself.

31:20.587 --> 31:22.297
Not just for helping my mom,

31:22.380 --> 31:25.133
but for ironing the clothes,
which looks pretty hard.

31:27.427 --> 31:28.261
Well…

31:31.389 --> 31:32.348
Could you teach me?

31:33.391 --> 31:35.560
I'm sorry, Granados, but my mom's sick,

31:35.643 --> 31:38.563
so she's most likely gonna stay home
tomorrow instead of going to work.

31:38.646 --> 31:43.109
Mm. Okay, yeah, sure, all good.
I… I get it. Thanks for what you've done.

31:43.192 --> 31:45.653
-Yeah.
-Don't even think about it.

31:45.737 --> 31:47.447
I won't move a finger for that brat.

31:47.530 --> 31:50.116
-But you'll be doing it for me--
-Then take her to your house.

31:50.199 --> 31:54.120
Well, I'm working on that,
but you know I need more time. Huh?

31:55.121 --> 31:57.498
Please, Martín. Help me, come on.

31:58.124 --> 31:59.959
Just hear me out. You help me with this

32:00.043 --> 32:03.546
and I'll do all your trigonometry
assignments for the entire year. Huh?

32:06.466 --> 32:07.425
And chemistry's?

32:07.508 --> 32:09.552
Yeah, both of them. Deal?

32:12.180 --> 32:13.014
All right.

32:13.973 --> 32:15.391
But I'm doing this for you.

32:15.475 --> 32:17.310
And I hate risk taking.

32:17.810 --> 32:19.520
-Thank you.
-I'm doing this for Granados.

32:19.604 --> 32:20.438
I know that.

32:22.815 --> 32:24.067
Can I ask you a question?

32:25.568 --> 32:27.528
Why do you resent me so much?

32:27.612 --> 32:30.782
Because you nearly destroyed our group,
and also my sister.

32:31.908 --> 32:33.660
-Oh, are you sure about that?
-Yeah.

32:34.243 --> 32:36.788
Let's stay silent.
I don't want my mom to hear us.

32:38.456 --> 32:40.208
You know what? Prevention's better.

32:51.386 --> 32:53.304
I fall asleep listening to music.

32:56.224 --> 32:58.559
Well, it's a really pretty song.

33:00.061 --> 33:01.229
The singer's Raphael.

33:03.147 --> 33:04.732
The name's "I Was in Love With You".

33:07.026 --> 33:08.069
Hm.

33:08.945 --> 33:11.572
It was written
by Manuel Alejandro.

33:11.656 --> 33:12.949
He writes all his songs.

33:13.032 --> 33:13.866
Hm.

33:14.575 --> 33:15.493
Interesting.

33:17.537 --> 33:20.415
Don't tell anyone I fall asleep
listening to romantic ballads.

33:20.498 --> 33:21.791
Why? Are you embarrassed?

33:21.874 --> 33:22.709
No!

33:23.918 --> 33:25.086
But they won't get it.

33:26.671 --> 33:29.841
But wouldn't it be better
to explain it to them than to hide it?

33:30.425 --> 33:32.260
Trust me. I know what I'm talking about.

33:37.348 --> 33:39.642
This is
the best part of the song.

33:54.866 --> 33:55.700
Wow.

34:14.343 --> 34:16.596
What did you think, Martín?
That I was so stupid

34:16.679 --> 34:19.182
I wouldn't realize
there was a girl hiding in my house?

34:19.265 --> 34:21.017
-I can explain, Mom.
-Yes, me too.

34:21.100 --> 34:24.771
Of course you're gonna explain.
But after this child is out of my house.

34:24.854 --> 34:26.814
The police are waiting for you outside.

34:39.952 --> 34:41.746
Who calls this late at night?

34:47.835 --> 34:48.669
Hello?

34:50.004 --> 34:50.880
Who is this?

34:51.964 --> 34:54.801
-Do you know what time it is, young man?
-Is it for me?

34:55.760 --> 34:58.262
It's your friend Salcedo.
He says it's urgent.

34:58.763 --> 35:00.848
-Hello?
-My mom found Eva in my room.

35:01.599 --> 35:05.144
-Oh, what?
-She called the police and they took her.

35:05.228 --> 35:06.979
Oh, fuck.

35:11.734 --> 35:14.153
Sooner or later,
this was going to happen.

35:15.404 --> 35:17.323
Although it hurts, it's for the best.

35:17.406 --> 35:19.659
-I'm sure you're thrilled right now.
-No.

35:20.743 --> 35:21.911
Because you're hurting.

35:22.787 --> 35:25.957
-But you need to be strong.
-I'll never see her again in my life, Pa.

35:27.291 --> 35:29.043
You can write her letters. Right?

35:30.503 --> 35:32.755
That way, you can do what you love,
which is writing.

35:35.424 --> 35:39.512
Well, um…Listen. One day we'll go
on that trip we've always wanted to.

35:39.595 --> 35:42.932
We'll go to visit Aunt Rosa Elvira
in the United States.

35:43.015 --> 35:45.143
Maybe also visit Eva.

35:46.018 --> 35:46.936
Hm?

35:51.816 --> 35:53.943
Camilo, time goes by really fast, man.

35:54.026 --> 35:56.779
Soon she will turn 18,
and then she'll come back to you.

36:00.658 --> 36:02.243
Here, my love.

36:06.747 --> 36:09.375
Well, then let me see
if we're allowed to keep Eva

36:09.458 --> 36:10.793
while her dad solves his problems.

36:10.877 --> 36:12.420
-Are you serious?
-We'll see.

36:12.503 --> 36:14.922
I never loved my dad
as much as I did that day.

36:15.006 --> 36:16.841
And I think my mom felt the same.

36:17.508 --> 36:20.636
Besides, it was really nice
to have a little worldly help.

36:20.720 --> 36:22.346
Are you sure it was an accident?

36:23.723 --> 36:25.349
Did you mean for your mom to find Eva?

36:25.433 --> 36:26.726
Are you serious, bro?

36:26.809 --> 36:28.728
I can be anything but a snitch, okay?

36:28.811 --> 36:33.357
Hm. But it just makes zero sense
that she was casually caught with you,

36:33.441 --> 36:35.151
the only person that doesn't like her.

36:35.234 --> 36:37.820
I don't hate her.
I don't like the chick. That's different.

36:38.321 --> 36:41.199
Besides, I kept my promise.
I'm a man of my word.

36:42.575 --> 36:44.869
I don't give a shit
what you think. Now what?

36:44.952 --> 36:47.246
-What's next?
-You'll get all aggressive.

36:47.747 --> 36:51.667
No, but it pisses me off.
I do you a favor and I'm the one to blame?

36:51.751 --> 36:54.587
-I deserve it for being an idiot.
-Hey, brother, just chill.

36:56.505 --> 36:57.340
But wait.

36:57.840 --> 37:01.260
-The promised assignments are still on?
-No. You got caught.

37:03.137 --> 37:05.097
Mom! Dad!

37:05.806 --> 37:06.641
What's up?

37:07.225 --> 37:08.059
How did it go?

37:09.769 --> 37:10.645
Not great, son.

37:12.521 --> 37:13.356
Why's that?

37:14.273 --> 37:16.943
Eva's father didn't allow us
to keep her here.

37:17.652 --> 37:18.778
He preferred her aunt.

37:20.279 --> 37:21.405
Where's Eva?

37:25.993 --> 37:27.119
Where is she?

37:29.538 --> 37:31.165
She left on an airplane, Camilo.

37:32.208 --> 37:33.626
On her way to the US.

37:37.672 --> 37:38.798
She left this for you.

37:43.177 --> 37:45.972
PABLO NERUDA
100 LOVE SONNETS

38:02.530 --> 38:04.657
"Don't go far off
Not even for a day

38:05.616 --> 38:06.659
Because I don't…

38:06.742 --> 38:08.577
Because I don't know how to say it

38:09.203 --> 38:10.162
A day is long

38:10.913 --> 38:13.624
And I'll be waiting for you
As in an empty station

38:13.708 --> 38:16.419
When the trains are parked off
Somewhere else, asleep

38:16.502 --> 38:18.337
Don't leave me, even for an hour

38:18.421 --> 38:21.924
Because then the little drops of anguish
Will all run together

38:22.008 --> 38:24.343
The smoke that roams looking for a home

38:24.427 --> 38:26.887
Will drift into me, choking my lost heart"

38:31.684 --> 38:36.105
The next group assignments will be writing
an essay about the Latin American Boom.

38:36.897 --> 38:39.275
You can choose any author of that era.

38:39.358 --> 38:42.028
You could go with
García Márquez, Vargas Llosa,

38:42.111 --> 38:45.364
Carlos Fuentes, Julio Cortázar,
or any other.

38:45.448 --> 38:48.326
The Boom's writers
and their controversial books were back.

38:48.409 --> 38:51.537
That was exactly what Professor Estela
would have wanted in the past,

38:51.620 --> 38:53.205
and I knew that this gesture

38:53.289 --> 38:57.335
was nothing more than a disguised homage
from the principal to Eva.

39:00.629 --> 39:03.257
So? Want to go to the club
to work on our assignment?

39:03.924 --> 39:05.926
No. No, no, no, brother. I can't go.

39:08.429 --> 39:11.849
It's just that…
I gotta go home to iron some laundry.

39:12.892 --> 39:14.393
What if we work at your place?

39:15.895 --> 39:16.896
Aloe vera?

39:17.688 --> 39:18.939
Yeah, aloe vera.

39:21.359 --> 39:24.445
Listen, you apply it
before going to sleep.

39:25.029 --> 39:28.324
Pretty easy. In the morning,
you shampoo your hair three times.

39:28.407 --> 39:31.535
-And that's it, pal. It looks amazing.
-Really?

39:31.619 --> 39:32.703
I swear. Feel it.

39:33.204 --> 39:34.038
Let's see.

39:34.830 --> 39:37.083
Beautiful, right?

39:37.166 --> 39:39.502
-I like it.
-And you know what, Castro?

39:40.002 --> 39:41.712
I have a solution for your pimples.

39:42.213 --> 39:43.214
-What?
-Look.

39:43.714 --> 39:45.966
You need to drink
20 glasses of water a day.

39:46.050 --> 39:47.718
And that's that. Bye, pimples.

39:48.386 --> 39:50.012
Why didn't you say this before?

39:50.096 --> 39:52.264
I didn't know. Eva told me all that stuff.

39:57.353 --> 40:00.064
-Granados, I'm sorry.
-Don't worry, Arbeláez.

40:00.147 --> 40:02.942
Why don't we stop chatting
and start working on the assignment?

40:03.025 --> 40:04.151
Yeah, let's do that.

40:04.235 --> 40:07.613
Well, I was thinking we could explore
the work of the author of this book.

40:07.696 --> 40:09.532
100 Love Sonnets by Pablo Neruda.

40:09.615 --> 40:11.283
Oh, he… He's a…

40:12.118 --> 40:14.120
Is he the one from the… From the Boom?

40:14.203 --> 40:18.207
No, no, no, he's not from the Boom. He's
one of the great Latin American authors.

40:18.290 --> 40:19.750
Let's do it. You're the expert.

40:19.834 --> 40:22.461
I can read you a couple of poems
if you want to.

40:22.545 --> 40:23.671
Yeah. Go ahead.

40:28.801 --> 40:31.345
Whoa! Can I turn up the volume?

40:32.221 --> 40:33.055
Sure, go ahead.

40:33.973 --> 40:35.850
I love this song.

40:38.477 --> 40:39.895
It's by Roberto Carlos.

40:40.521 --> 40:43.774
-From Un Gato En La Oscuridad.
-Sure, turn it up, man.

41:00.708 --> 41:03.878
"Oh, may your silhouette
Never dissolve on the beach

41:04.587 --> 41:08.424
May your eyelids never flutter
Into the empty distance.

41:10.259 --> 41:12.219
Don't leave me for a second, my dearest

41:12.803 --> 41:15.055
Because in that moment
You'll have gone so far

41:15.639 --> 41:18.767
I'll wander mazily over the earth
Asking, 'Will you come back?'

41:19.977 --> 41:22.021
'Or will you leave me here, dying?'"

41:36.285 --> 41:37.745
Hey, man, turn that shit off.

41:37.828 --> 41:40.581
No, it's okay. It's okay.
Turn the volume up.

41:50.966 --> 41:51.842
You know what?

41:52.760 --> 41:56.263
I really don't know what we'll have to do
or how I'll get the money, but…

41:58.641 --> 42:00.684
I'll go look for Eva in the United States.

42:04.021 --> 42:04.855
Really?

42:05.481 --> 42:07.274
Don't worry, man.

42:08.692 --> 42:10.611
-Tell us what to do, and we'll help.
-All right.

42:10.694 --> 42:14.031
-We're here for you, Granados.
-You can count on us, Granados.

42:25.251 --> 42:27.127
-You're going to the United States?
-Yes.

42:27.628 --> 42:31.173
-But when? And how? With what?
-When? As soon as possible.

42:31.257 --> 42:34.885
I don't have the answers to the other
two questions, but I'm working on that.

42:34.969 --> 42:36.762
But, I--

42:37.596 --> 42:39.932
-Wait. I'll get it.
-Come here. Sit down.

42:41.642 --> 42:43.852
I know you're desperate.

42:44.520 --> 42:48.023
-Hello? It's Ana.
-I know you're desperate and heartbroken.

42:48.107 --> 42:50.109
But going to the United States
is not as simple as--

42:50.192 --> 42:51.819
I know, but I need you to give permission.

42:51.902 --> 42:54.738
I need that to leave the country.
I'll take care of the rest.

42:55.531 --> 42:58.242
How much is a plane ticket to the US?
Where will you stay?

42:58.325 --> 43:00.327
-With Aunt Rosa Elvira. I'm planning--
-Camilo.

43:00.828 --> 43:02.621
Just a moment. It's for you.

43:03.580 --> 43:05.374
-Who is it?
-She says it's urgent.

43:05.457 --> 43:07.209
Make it short.
I'm waiting for a work call.

43:07.710 --> 43:09.044
-What did he say?
-Hello?

43:09.628 --> 43:10.879
What's up? It's Luisa.

43:12.089 --> 43:13.424
What's up? How are you?

43:14.341 --> 43:15.384
Can we talk, please?

43:17.303 --> 43:20.472
Well, I'm actually kinda busy right now,
but yeah, tell me.

43:22.766 --> 43:24.893
I have to tell you
something that can't wait, Camilo.

43:25.686 --> 43:26.520
What?

43:33.027 --> 43:34.069
I think I'm pregnant.

43:42.286 --> 43:45.497
That unexpected call
crushed my trust in the gods,

43:46.040 --> 43:50.753
and was proof that love is sometimes
the favorite theme of great tragicomedies,

43:51.545 --> 43:54.965
where humans are nothing but simple
puppets trapped in absurd games

43:55.758 --> 43:58.677
where the gods endure
the terrible boredom of eternity.

44:00.346 --> 44:02.097
The time had come to just grow up,

44:02.681 --> 44:06.894
and accept that Eva would be the living
memory of the first woman I ever loved.

44:07.728 --> 44:09.313
The one who taught me how to love.

44:09.813 --> 44:11.523
And the one I would never forget.

44:13.233 --> 44:19.114
EVA LASTING
CAMILO GRANADOS
rget.
