WEBVTT

00:06.005 --> 00:09.009
Good morning, gentlemen and young lady.

00:09.092 --> 00:10.135
JUSTICE
LUISA

00:10.218 --> 00:12.721
POLITICAL WORLD MAP

00:12.804 --> 00:15.306
And where are your manners, you people?

00:17.350 --> 00:18.601
What's going on here?

00:19.602 --> 00:20.478
What is it?

00:21.730 --> 00:23.231
Young lady, uh…

00:24.691 --> 00:26.735
Wait. Where are you going, huh?

00:29.195 --> 00:30.989
Hey, guys! What's happening?

00:32.365 --> 00:34.242
But where are you going with that?

00:35.535 --> 00:36.745
What's happening here?

00:43.960 --> 00:46.087
Do you know
what's happening here, Salcedo?

00:48.089 --> 00:49.507
Professor, good day.

00:49.591 --> 00:52.552
No, it's not good, Dr. Alicia.
Huh? Can you imagine?

00:52.635 --> 00:53.720
The kids from 5B.

00:53.803 --> 00:57.432
I walk into class, and they greeted me
by having their backs turned.

00:58.349 --> 01:02.187
Listen, it's evident that the devil
is behind all of these shenanigans.

01:02.270 --> 01:03.354
What do you mean?

01:03.438 --> 01:04.647
Well, to Miss Samper,

01:04.731 --> 01:07.734
I'm pretty convinced
that she's the devil incarnate.

01:07.817 --> 01:08.985
I'm sorry, Professor,

01:09.069 --> 01:12.072
but I won't allow you to talk like that
about any student.

01:12.155 --> 01:14.616
-But… but, Dr. Alicia!
-There's no "but"!

01:14.699 --> 01:18.453
Yes, Miss Samper is a difficult student

01:18.536 --> 01:20.955
who needs a lot of patience from us.

01:21.623 --> 01:23.875
I apologize for my sincere honesty,

01:24.501 --> 01:27.504
but patience won't solve
that young woman's issues.

01:27.587 --> 01:28.797
Please come with me.

01:28.880 --> 01:31.883
Let me show you what they're doing.
They're outside the classroom.

01:31.966 --> 01:34.469
Everyone is wearing a scarf
around their necks.

01:34.552 --> 01:36.638
-Let's see.
-No, but come, and you'll see.

01:36.721 --> 01:38.098
Now calm down, please.

01:38.973 --> 01:40.475
Look. Look!

01:41.893 --> 01:44.521
Now it turns out that,
since you don't have an argument,

01:44.604 --> 01:46.856
you decided it was best to go on strike.

01:47.357 --> 01:49.400
To put it in your terms, Dr. Alicia,

01:49.484 --> 01:52.862
peaceful protests are a right
guaranteed by the Constitution.

01:52.946 --> 01:55.615
But you know
this isn't a peaceful protest.

01:56.157 --> 01:59.327
You are clearly sabotaging
religion class, Miss Samper.

01:59.410 --> 02:01.371
No, you're wrong, Dr. Alicia.

02:01.454 --> 02:03.414
Because we're not just sabotaging
religion class,

02:03.498 --> 02:04.791
but, actually, all our classes.

02:07.001 --> 02:08.419
And we won't return to class

02:08.503 --> 02:10.755
until you welcome Luisa back
at José María.

02:12.841 --> 02:13.925
Okay.

02:14.008 --> 02:16.302
If this is what you want, let's do this.

02:16.386 --> 02:17.595
Professor Tello,

02:17.679 --> 02:19.347
please go to the classroom,

02:20.265 --> 02:23.059
take attendance, do a quiz,

02:23.143 --> 02:25.478
explain what the final exam's about,

02:26.437 --> 02:28.982
and then you have a normal class.

02:29.065 --> 02:30.775
But for just one student?

02:30.859 --> 02:31.818
Yes, sir.

02:32.735 --> 02:35.446
And you need to think about whether
you wanna fail the school year

02:35.530 --> 02:36.614
for non-attendance.

02:37.240 --> 02:38.825
You won't scare us, Dr. Alicia.

02:40.827 --> 02:42.036
I guess not.

02:42.537 --> 02:45.331
I'll leave you to figure out
how to explain to your parents

02:45.415 --> 02:46.666
that you failed the school year.

02:47.250 --> 02:49.460
Yeah, don't worry.
We're working on that one.

02:53.923 --> 02:55.592
Don't waste your time, Professor.

02:58.344 --> 02:59.345
I want to see Luisa.

03:03.266 --> 03:05.268
EVA LASTING

03:58.071 --> 04:01.449
LETTERS TO A CHILD NEVER BORN
EPISODE 03

04:02.992 --> 04:04.244
It's so different.

04:05.411 --> 04:07.330
Things are very tough right now.

04:08.373 --> 04:09.832
Ana, the truth is

04:10.583 --> 04:13.336
I think you're absolutely right
to do what you're doing.

04:14.170 --> 04:15.838
I have a question, Mrs. Lucy.

04:18.091 --> 04:19.926
Did José tell you to come and talk to me?

04:20.510 --> 04:21.344
Yes.

04:22.011 --> 04:24.013
But I'm not saying that he's right too.

04:24.639 --> 04:26.474
I have to be honest with you here.

04:27.183 --> 04:28.726
This seems very weird to me.

04:29.560 --> 04:30.603
You're a woman

04:31.437 --> 04:35.024
who's always been
so old-fashioned and moralistic,

04:35.525 --> 04:38.820
and you come to my house to tell me
you think what I'm doing is right?

04:39.445 --> 04:43.032
In fact, José behaves like this
because of you.

04:43.741 --> 04:45.410
-Hmm.
-I honestly don't get it.

04:45.493 --> 04:47.328
I know. You're right.

04:48.746 --> 04:49.831
But you know what?

04:49.914 --> 04:52.458
Sometimes in life, things just happen

04:53.543 --> 04:55.545
that make you change after all.

04:59.090 --> 05:00.049
Moving on.

05:01.175 --> 05:02.802
I'm not here to talk about me

05:02.885 --> 05:04.554
but to talk about José.

05:05.680 --> 05:07.724
And, maybe it's a lot, but…

05:10.351 --> 05:12.645
…if you still love him, even a bit,

05:13.271 --> 05:15.815
I think you should
give him another chance.

05:15.898 --> 05:18.109
He's wrong on a lot of things,

05:19.861 --> 05:21.738
but he's still a very good man.

05:24.032 --> 05:24.949
I…

05:25.783 --> 05:28.828
…I really have no doubt
that a woman like you

05:28.911 --> 05:32.290
can live without a man like José.

05:33.708 --> 05:36.627
However, I really doubt

05:37.378 --> 05:40.048
that he is capable of living without you.

05:42.967 --> 05:48.056
You don't need to answer me right now,
of course, but think about it, hmm?

06:04.489 --> 06:05.573
So how'd it go?

06:07.033 --> 06:08.242
For me, it was fine.

06:08.743 --> 06:09.702
Really?

06:10.411 --> 06:11.788
It went badly for you.

06:13.373 --> 06:16.292
José, you are about to lose your wife.

06:16.376 --> 06:19.629
No, Mom. Don't say that,
not even joking. My God.

06:19.712 --> 06:22.173
-Well, you better get used to the idea.
-No.

06:22.924 --> 06:24.884
-Oh! And something else.
-Hmm?

06:25.718 --> 06:28.388
This is the last thing
I do for your marriage, hmm?

06:29.180 --> 06:31.808
I don't like my role as a counselor.

06:33.393 --> 06:35.561
And besides, you're too old

06:35.645 --> 06:38.231
to have your mama solving your problems.

06:40.566 --> 06:41.692
You know what?

06:41.776 --> 06:44.320
Take me to the church of Father Angarita.

06:44.404 --> 06:46.239
I'll go there and pray for you.

06:46.322 --> 06:49.242
To see if you come to your senses, hmm?

06:50.493 --> 06:52.036
-Hmm.
-Right.

06:52.120 --> 06:53.746
Um, god bless you, Mom.

07:31.242 --> 07:32.493
Does Mom still hate me?

07:33.244 --> 07:34.078
Yeah.

07:34.787 --> 07:36.164
But she needs time.

07:36.247 --> 07:37.206
You know her.

07:39.000 --> 07:41.377
That's why I know
she'll never forgive me for this.

07:41.460 --> 07:43.212
You fucked up bad, Luisa.

07:44.964 --> 07:46.132
Yes, I know.

07:49.635 --> 07:51.304
Anyways, thanks for being here.

07:52.722 --> 07:55.391
No, I'm sorry for leaving you alone
with all this.

07:56.809 --> 08:00.062
And for going crazy when I found out
that… that you were pregnant.

08:00.146 --> 08:01.772
You know I'm a jerk, and, yeah,

08:01.856 --> 08:05.026
sometimes I don't think
before I speak or act and…

08:05.109 --> 08:06.360
I love you so much, Martín.

08:13.451 --> 08:16.287
That doesn't mean I believe
everything that's happening is okay.

08:16.996 --> 08:19.207
Or that I don't think
Granados is an asshole.

08:19.790 --> 08:22.168
He's been very nice to me
these past days, and his mother.

08:22.251 --> 08:24.253
Yes, but he doesn't love you, Luisa.

08:24.754 --> 08:26.339
He's in love with Eva!

08:26.422 --> 08:28.257
Don't you think I know that?

08:28.341 --> 08:29.217
Hmm?

08:29.717 --> 08:32.803
I've known all along,
even before I hooked up with him.

08:34.305 --> 08:36.307
So, I'm not just a victim here.

08:37.516 --> 08:40.353
You have to make up with him.
You've been friends since forever.

08:40.436 --> 08:41.354
I don't know.

08:42.230 --> 08:43.564
As Castro says,

08:44.690 --> 08:45.900
"I need to think about it."

09:50.339 --> 09:51.424
Mrs. Ana,

09:52.341 --> 09:55.511
I can pay for… for another song,
but I think that this one…

09:56.679 --> 09:57.972
this one is clear enough.

09:58.639 --> 10:00.057
I will love you forever.

10:01.225 --> 10:02.059
Come here, José.

10:05.813 --> 10:07.398
You're the love of my life.

10:08.774 --> 10:09.650
And I, uh…

10:09.734 --> 10:11.986
And you had to get drunk
to realize that you love me?

10:12.069 --> 10:14.030
No. No. You know that.

10:14.113 --> 10:17.408
No, I've always known that,
but maybe I never told you.

10:18.868 --> 10:21.537
Come on. Please stop, Mrs. Ana.

10:23.164 --> 10:24.915
Let's forget what happened.

10:24.999 --> 10:27.543
We still have many things to do, Mrs. Ana.

10:27.627 --> 10:30.087
We need to have a daughter.
I'm ready, and you--

10:30.171 --> 10:32.965
José, it's not possible. Not right now.

10:35.176 --> 10:37.720
What did I do that's so serious
for you to punish me like this?

10:37.803 --> 10:38.846
No.

10:38.929 --> 10:41.515
No, no, I'm not punishing you.

10:41.599 --> 10:43.768
And you haven't done anything wrong.

10:45.519 --> 10:47.438
It's something deeper, José.

10:48.105 --> 10:52.777
There are differences between you and me
that won't change with a mariachi song

10:52.860 --> 10:55.321
or a drunk lover's declaration.

10:55.821 --> 10:58.574
Let alone with another baby. No, José, no.

11:00.159 --> 11:02.161
Then tell me, what do I have to do?

11:02.244 --> 11:04.497
Do you want to know what you have to do?

11:06.082 --> 11:09.460
Give me the space I asked for
and give me time

11:09.543 --> 11:11.754
because I need to think,
to organize my thoughts.

11:12.338 --> 11:14.507
If you continue like this,
you'll drive me away.

11:15.716 --> 11:18.219
And the distance between us
will be bigger.

11:18.761 --> 11:20.471
Now I sound like a ranchera song.

11:25.768 --> 11:27.687
Let me inside
so we can talk for a little while.

11:27.770 --> 11:28.729
No, José.

11:30.689 --> 11:32.066
Go to your mother's house.

11:33.025 --> 11:35.152
You should probably rest
because you're drunk.

11:35.653 --> 11:37.488
But… Look, Mrs. Ana.

11:43.953 --> 11:46.163
Despite what had happened before,

11:46.664 --> 11:49.834
that night,
I fully identified with my dad.

11:51.544 --> 11:55.339
Just like him, I was immersed
in deep hopelessness.

11:56.048 --> 11:59.677
Both of us were responsible
for letting our loved ones down.

12:00.636 --> 12:03.556
But I was moved by his persistence
and his firm willingness

12:03.639 --> 12:05.766
to keep fighting for the love of his life.

12:06.267 --> 12:08.269
Paradoxically and unintentionally,

12:08.352 --> 12:11.397
my dad gave me an example
that felt like advice.

12:16.193 --> 12:18.320
I couldn't let down my guard with Eva.

12:18.404 --> 12:19.822
And if I needed to start over,

12:19.905 --> 12:22.616
be her sidekick,
and be there for her at every moment

12:22.700 --> 12:24.702
to get her to love me again,

12:24.785 --> 12:26.328
I was going to do it

12:26.829 --> 12:29.081
as if my whole life depended on it.

12:29.165 --> 12:30.791
Present! Present!

12:30.875 --> 12:33.461
-Student Luisa Salcedo!
-All right, then.

12:33.544 --> 12:35.671
Present! Present! Present!

12:35.755 --> 12:37.381
-Is the meeting about to start?
-Yes.

12:37.465 --> 12:38.466
That's great, cool.

12:38.966 --> 12:42.803
It's the beginning of the change that you,
well, that we all really want, right?

12:45.806 --> 12:48.392
Come on. Student Luisa Salcedo!

12:48.476 --> 12:50.478
Present! Present! Present!

12:50.561 --> 12:52.396
As it happened in this case,

12:52.480 --> 12:56.400
Principal Alicia arranged a meeting
with the parents and teachers association.

12:57.067 --> 13:00.154
The question was, why was she doing that?

13:01.071 --> 13:02.865
To soften her position,

13:03.407 --> 13:07.286
or to gain allies and maintain her refusal
to accept pregnant students?

13:07.870 --> 13:11.582
Right now, as I speak,
all of Miss Salcedo's former classmates

13:11.665 --> 13:15.544
are supporting her,
and they're sabotaging all their classes.

13:15.628 --> 13:20.800
Therefore, I need for the decision
we make today to be unanimous.

13:22.051 --> 13:23.302
Mr. Granados.

13:24.011 --> 13:24.887
Thanks.

13:26.096 --> 13:29.850
I just want to express my opinion
and say that I strongly oppose

13:29.934 --> 13:32.895
Miss Luisa Salcedo's acceptance
back to José Maria.

13:32.978 --> 13:35.314
Mainly because of three reasons.

13:35.397 --> 13:37.817
Reason number one.
It's really not good even for her.

13:37.900 --> 13:38.984
-Why is that, José?
-Right?

13:39.068 --> 13:41.779
Because a pregnant woman, okay,

13:41.862 --> 13:44.949
needs to dedicate 100% of her time
and her energy

13:45.032 --> 13:47.243
to take care and attend to her pregnancy.

13:47.827 --> 13:51.288
Most of the people here are parents,
and we know that when a woman is pregnant,

13:51.997 --> 13:53.582
she has hormonal changes

13:53.666 --> 13:57.336
that can become a major problem for her
and for her classmates, right?

13:57.419 --> 13:59.255
-That's the first reason.
-That's right.

13:59.755 --> 14:00.714
Thank you.

14:01.715 --> 14:02.800
Reason number two.

14:02.883 --> 14:05.386
That's not actually true, Mr. Granados.

14:05.469 --> 14:08.722
Pregnancy increases the production,
among other things, of estrogen,

14:08.806 --> 14:11.725
uh, progesterone, and oxytocin,

14:11.809 --> 14:12.893
that, in some cases,

14:12.977 --> 14:15.980
increases the index
of concentration and energy,

14:16.063 --> 14:18.732
which are key elements
in any educational process.

14:18.816 --> 14:20.901
I totally agree.
I experienced the same thing.

14:20.985 --> 14:22.069
-Or did you forget?
-Anyways.

14:22.152 --> 14:25.573
What's really important right now is that
we are discussing the future of a woman

14:25.656 --> 14:28.367
who has the right to study,
to be successful.

14:28.450 --> 14:32.288
I don't know, but I completely trust
in Professor Adolfo and Professor LuisMi.

14:32.371 --> 14:34.373
-And I trust your mom.
-Me too.

14:34.456 --> 14:36.333
Okay, so what are we worried about?

14:36.417 --> 14:39.712
Well, because we know
that Dr. Alicia isn't stupid or a fool.

14:39.795 --> 14:42.506
She knows how to manipulate
the teachers and parents as well.

14:42.590 --> 14:44.174
Oh, well, you're one to talk.

14:44.258 --> 14:49.471
Dr. Alicia, my second reason, then,
has to do with reasons of ethics.

14:50.472 --> 14:53.892
Parents, I think
we're sending the wrong message

14:53.976 --> 14:56.270
to the students of our school.

14:56.353 --> 14:57.229
Why?

14:57.730 --> 14:59.481
Because we're condoning the incident.

14:59.565 --> 15:02.943
Notice that I'm saying this, the father
of the one who caused all of this.

15:03.819 --> 15:07.489
But if we don't teach our children
that sex is something serious,

15:07.573 --> 15:10.284
that it's not a game,
well, here are the consequences.

15:10.367 --> 15:11.201
Here they are!

15:11.285 --> 15:12.703
Sure! Yes!

15:13.203 --> 15:17.875
But, Mr. Granados, the problem is
that you've made a mistake again

15:17.958 --> 15:20.252
because you're mixing up
ethics with morals.

15:21.211 --> 15:23.339
Ethics are about the way you treat others.

15:23.422 --> 15:27.259
Morals are about traditions that,
generally speaking, change over time.

15:28.344 --> 15:30.596
And linking sexual intercourse,

15:30.679 --> 15:33.515
something that's natural and normal,

15:33.599 --> 15:36.685
to a reward and punishment system,

15:36.769 --> 15:40.147
uses an outdated,
let's say, morality, sir.

15:40.689 --> 15:42.942
That shouldn't even apply
to this case at all.

15:43.025 --> 15:44.693
-One that's dying out.
-Unbelievable!

15:44.777 --> 15:47.529
I wanna know, Dr. Alicia,
what side the school's on.

15:47.613 --> 15:49.156
Because I'm listening to the teachers.

15:49.239 --> 15:51.450
I'm worried, and I wonder,
"What type of school is this!"

15:51.533 --> 15:53.160
-Yes, that's right!
-Please!

15:55.204 --> 15:57.039
Calm down, everyone!

15:57.122 --> 15:58.874
Eh, Mr. Granados, let me explain.

15:59.375 --> 16:00.417
Uh…

16:01.043 --> 16:04.880
I, along with the rest of the teachers,

16:04.964 --> 16:07.424
don't share the same opinion
as the chemistry

16:07.508 --> 16:09.677
and… and philosophy teachers.

16:09.760 --> 16:11.011
I do agree with you

16:11.095 --> 16:13.514
and think
that having Luisa back in school,

16:13.597 --> 16:15.557
well, would promote debauchery.

16:15.641 --> 16:16.850
Thank you. I appreciate it.

16:16.934 --> 16:18.394
Debauchery? Please. Are you for real?

16:18.477 --> 16:20.229
-Nowadays, Professor?
-Sit down!

16:20.312 --> 16:21.397
Excuse me, Professor.

16:21.480 --> 16:23.899
Why are you talking about debauchery?
They had a relationship.

16:23.983 --> 16:26.151
A relationship that's over now!
Why did they break up?

16:26.235 --> 16:29.446
Why? José, don't you get
that relationships end?

16:29.530 --> 16:31.865
Sometimes, couples realize
that they are not in love anymore.

16:31.949 --> 16:33.992
Then what?
Consequences are paid by children?

16:34.076 --> 16:34.952
No.

16:35.035 --> 16:36.954
For children, it's better
having divorced parents

16:37.037 --> 16:38.997
than parents living together
without love just…

16:39.081 --> 16:40.666
-Yes. Okay. Fine.
-…living together? Why?

16:40.749 --> 16:42.334
-To maintain a--
-The third reason.

16:42.418 --> 16:44.044
That's the most important, I think.

16:44.128 --> 16:47.798
We can't allow our students
to make these kinds of decisions.

16:47.881 --> 16:52.344
Why? Because they're still underage!
They can't make their own decisions.

16:54.430 --> 16:56.974
-What's up, babies from 5B, huh?
-Asshole.

16:58.976 --> 17:02.146
What? Are you praying your naughty sister
will be accepted back?

17:02.229 --> 17:03.981
Asshole! I will beat you up! Say it again!

17:04.064 --> 17:05.566
-I hope you don't do it.
-Little bitch.

17:05.649 --> 17:07.234
Can you imagine that bad example?

17:07.735 --> 17:10.863
It's bad that a woman spreads her legs,
has sex, and we act like nothing happened.

17:10.946 --> 17:13.157
-Stop. They're still in there.
-What do you want, Octavio?

17:13.240 --> 17:14.199
Nothing.

17:15.033 --> 17:17.119
I'm just expressing
the opinion of several friends.

17:17.202 --> 17:18.412
-Several?
-Or can't I?

17:18.495 --> 17:19.663
No, yeah. Of course.

17:20.164 --> 17:21.040
Respectfully.

17:21.623 --> 17:24.877
And am I lying? As far as I'm concerned,
his sister's a slu--

17:24.960 --> 17:26.712
-What? What? Say it!
-Easy. Easy.

17:26.795 --> 17:28.839
We already know what she is.

17:28.922 --> 17:32.384
What exactly would you call a woman
who has sex with any man who asks for it?

17:32.468 --> 17:35.304
Women own their bodies
and their decisions.

17:36.555 --> 17:39.099
They're deserving of enjoying sex
without restrictions,

17:39.183 --> 17:40.350
without any negative thought.

17:40.434 --> 17:43.604
But for one to understand that,
they need intelligence and courage.

17:43.687 --> 17:47.066
And I guess for a Neanderthal like you,
that's pretty hard to understand.

17:48.150 --> 17:51.904
Look, Samper, you can trick these morons
with your cheap talk all you want, okay?

17:51.987 --> 17:53.864
But the truth is,
his sister's a bad example,

17:53.947 --> 17:55.908
and she shouldn't be
in a decent school like ours.

17:55.991 --> 17:57.743
Mm-hmm. Oh really? Look who's talking!

17:57.826 --> 18:00.412
The asshole who's helping his stupid uncle
in that shitty clinic.

18:00.496 --> 18:02.539
-You think it's a shitty clinic, asshole?
-Yes, it is.

18:02.623 --> 18:04.458
Then why'd you take his sister there, huh?

18:04.541 --> 18:05.793
Because I screwed up.

18:05.876 --> 18:08.962
I screwed up, but I realized it.
At least I realized it in time, fuckface.

18:09.046 --> 18:11.340
Be thankful that I didn't call the police.
You're criminals.

18:11.423 --> 18:13.383
You're taking advantage
of desperate young women.

18:13.467 --> 18:15.385
-I'll make you eat your words.
-Fuck off, idiot!

18:16.178 --> 18:18.555
You're seriously
calling me a criminal, asshole?

18:18.639 --> 18:20.974
Did you forget who her father is?

18:22.309 --> 18:23.143
Look!

18:23.727 --> 18:26.021
-Now the tables have turned, brother.
-Let's go.

18:26.105 --> 18:28.065
SHE WANTS TO BE A MOM, NOT IGNORANT

18:28.148 --> 18:31.110
That's why they say she's cut
from the same bad cloth, bitch!

18:31.193 --> 18:32.194
Son of a bitch!

18:32.277 --> 18:34.113
-Hey, stop.
-I'm gonna kill you!

18:34.196 --> 18:36.156
They're inside. We cannot do this.

18:36.240 --> 18:38.450
-Hold him. Hold him. Hold him.
-Son of a bitch!

18:38.534 --> 18:40.244
Let me ask you, Dr. Alicia.

18:40.327 --> 18:45.165
Isn't it true that the one who should ask
for Luisa's reinstatement to José Maria

18:45.249 --> 18:46.625
is her mom?

18:46.708 --> 18:48.710
That is completely true.

18:48.794 --> 18:52.130
Okay. So I'll ask Mrs. Salcedo,
who is Luisa's mom.

18:52.881 --> 18:56.426
Mrs. Salcedo, do you want Luisa
to come back to school?

18:56.510 --> 18:59.096
-Of course not! That doesn't make sense.
-Great. It's settled, then.

18:59.179 --> 19:01.723
I have no more questions.
I have no more questions.

19:04.268 --> 19:05.894
It is an enormous mistake.

19:05.978 --> 19:07.896
We should be listening to the students.

19:07.980 --> 19:10.440
What do they want?
What do they need? What do they think?

19:10.524 --> 19:13.277
Can you imagine if we let them do
whatever they want?

19:13.360 --> 19:17.239
What they think? Whatever they want?
Where would we end up? You know where?

19:17.322 --> 19:18.574
In anarchy! Hell no!

19:18.657 --> 19:21.285
Where will we end up
if we impose everything on them?

19:21.368 --> 19:23.162
-Where?
-In absolutism!

19:23.245 --> 19:24.830
-Do you want that?
-What's better for you?

19:24.913 --> 19:27.916
Well, Mr. Granados, between absolutism
and anarchy, anarchy for sure!

19:28.000 --> 19:29.710
Ah, no, but come on, Professor!

19:29.793 --> 19:33.005
-I totally agree with Professor Adolfo.
-Calm down! Everyone, please!

19:33.088 --> 19:36.258
-Parents, please sit down. Silence!
-I agree with Professor Adolfo.

19:36.341 --> 19:38.051
-Silence!
-They're kids!

19:38.552 --> 19:40.971
At this time,
since we couldn't reach

19:41.763 --> 19:45.559
a unanimous decision,
then we will all have to put it to a vote.

19:45.642 --> 19:47.644
JUSTICE
EDUCATION

19:47.728 --> 19:48.562
Hey.

19:49.271 --> 19:50.731
What's up? It's done?

19:50.814 --> 19:54.651
No, not yet, but I wanted to…
I wanted to talk to you.

19:56.111 --> 19:57.112
About what?

19:58.238 --> 20:00.490
About… about Luisa and

20:01.575 --> 20:04.453
what happened, what will happen,
about… about us.

20:04.536 --> 20:07.164
What are you trying to say, Granados?
That you screwed up?

20:07.706 --> 20:09.541
That you acted like a pig with me?

20:09.625 --> 20:11.919
-I already know that!
-Calm down, calm down.

20:12.002 --> 20:14.796
I know. I… I just wanted you to…

20:14.880 --> 20:17.758
I want you to know
that I'm really sorry about everything.

20:17.841 --> 20:21.220
If I could turn back time,
I would do things differently, seriously.

20:21.303 --> 20:22.596
But you can't do that.

20:25.015 --> 20:27.100
I am going to ask you one thing, Granados.

20:27.893 --> 20:30.270
-Don't leave Luisa alone on this.
-No.

20:30.354 --> 20:32.773
Even if you don't love her,
she's pregnant with your child.

20:33.273 --> 20:34.691
And she'll need your support.

20:35.442 --> 20:38.612
I don't want my nephew to go through
what we've gone through at home

20:38.695 --> 20:39.738
since my dad left.

20:39.821 --> 20:41.323
-Do you get it?
-Yes, I get it.

20:41.823 --> 20:44.826
I get it, I get it. Don't worry.
That won't happen with me. Just relax.

20:45.327 --> 20:46.203
Anyways,

20:47.287 --> 20:49.623
what… what about you and me?

20:51.375 --> 20:54.461
Are you crazy? Are you falling for me?
I can never tell with you.

20:54.544 --> 20:56.338
Nah, don't be an ass.
I don't mean it that way.

20:56.421 --> 20:58.632
I'm talking about you and me…

20:59.132 --> 21:01.885
I mean, are we still friends?

21:02.636 --> 21:04.429
Can you forgive me or… or what?

21:05.430 --> 21:06.890
Honestly, I'm still offended.

21:09.518 --> 21:11.895
But I must admit
that you've been doing a lot

21:11.979 --> 21:13.689
to get Luisa back into José María.

21:14.273 --> 21:15.232
Mm-hmm.

21:15.315 --> 21:16.483
And so…

21:18.777 --> 21:21.238
Do my math and philosophy homework,
and we'll see.

21:23.532 --> 21:25.701
Okay. It's fine. I'll do them.

21:33.917 --> 21:35.711
-It was an honor to be here.
-Professor LuisMi.

21:35.794 --> 21:37.462
-Long live anarchy, Professor.
-Goodbye.

21:37.546 --> 21:38.630
Have a good day.

21:38.714 --> 21:40.090
Thank you for all your support.

21:40.173 --> 21:43.010
No, no, no, Ana, no.
That was nothing at all, believe me.

21:43.510 --> 21:45.554
I love those acts of rebellion
from the boys.

21:47.264 --> 21:48.390
And supporting the students

21:48.473 --> 21:50.309
doesn't get you in trouble
with the Dr. Alicia?

21:50.392 --> 21:51.268
No.

21:51.768 --> 21:54.271
I mean, Dr. Alicia doesn't look like it,

21:54.354 --> 21:57.149
but she's impartial
and respects freedom of speech.

21:57.232 --> 21:59.067
Birds of a feather flock together. My God.

21:59.151 --> 22:01.069
-Don't be stupid, José.
-I'm sorry?

22:01.737 --> 22:03.363
Um, what did she say?

22:03.447 --> 22:06.783
Like, you're unbelievable!
Where do you live? The Middle Ages?

22:06.867 --> 22:09.536
In the Middle Ages? Why?
For standing up for my beliefs?

22:09.619 --> 22:12.289
No, for not accepting
that things are changing, José.

22:12.372 --> 22:15.584
If that change means we will be losing
morality and good behavior,

22:15.667 --> 22:17.044
I will always be there opposing it.

22:17.127 --> 22:18.837
-Even if you don't believe in it.
-No, José, honestly.

22:18.920 --> 22:22.341
After the serenade, I thought we could
figure things out. But after today?

22:22.924 --> 22:23.884
Bye, Professor.

22:23.967 --> 22:25.594
-Bye. My pleasure.
-Thanks for the support.

22:25.677 --> 22:27.346
-Excuse me.
-Nice to see you.

22:27.429 --> 22:28.305
Unbelievable.

22:30.098 --> 22:32.100
Anarchist? Interesting.

22:32.184 --> 22:34.186
Uh, no, no. Mr. José.

22:35.062 --> 22:36.438
Let me explain something.

22:36.938 --> 22:39.524
Anarchy is a utopian system

22:39.608 --> 22:42.319
that relies on the trust of human beings,

22:42.819 --> 22:45.489
where no one
imposes anything on anyone. Why?

22:45.572 --> 22:49.159
Because everyone
respects the freedom of others.

22:49.826 --> 22:50.660
See you.

22:55.874 --> 22:58.710
JUSTICE - EDUCATION - LUISA

23:01.171 --> 23:03.673
At the meeting, we took into consideration
all points of view.

23:03.757 --> 23:06.301
-Except ours, of course.
-According to the regulations--

23:06.385 --> 23:09.471
Aren't you tired of using regulations
as an excuse for everything?

23:09.554 --> 23:10.847
Whether you like it or not,

23:10.931 --> 23:13.600
we're in a society with the rule of law,
Miss Samper.

23:13.683 --> 23:14.559
Eva.

23:14.643 --> 23:17.312
And the rule of law
is governed by regulations.

23:17.396 --> 23:19.815
Is Luisa coming back,
or is she not coming back?

23:21.149 --> 23:21.983
No.

23:23.485 --> 23:27.114
To be fair to you,
I wanted it to be a democratic vote.

23:28.073 --> 23:31.034
The teachers voted,
as well as your parents,

23:31.118 --> 23:32.869
and the majority decided

23:32.953 --> 23:36.373
not to reenroll Miss Salcedo
back at José María.

23:45.757 --> 23:49.761
Obviously, Eva was not
going to accept an outcome that was unfair

23:49.845 --> 23:52.848
because we couldn't participate
in the democratic process.

23:54.015 --> 23:56.768
And so, using her high-level connections,

23:56.852 --> 23:58.228
she decided to use the ones

23:58.311 --> 24:01.481
who, theoretically, oversaw
the decisions of the powers that be.

24:02.357 --> 24:03.191
The press.

24:06.236 --> 24:09.739
So we went back to
the newspaper ran by her family's friend

24:09.823 --> 24:13.910
to make one last effort to win the battle
that, so far, we were losing.

24:14.536 --> 24:15.370
Hey, guys.

24:15.454 --> 24:17.122
I'm sorry to keep you waiting,

24:17.205 --> 24:19.124
but the M-19 just released a statement

24:19.207 --> 24:22.377
explaining the conditions
to free José Raquel Mercado.

24:22.461 --> 24:24.588
Really? And… and what are they asking for?

24:24.671 --> 24:26.798
Well, the rebels
consider Mr. Mercado a traitor…

24:26.882 --> 24:30.927
The M-19 was
a guerrilla group that started in the '70s

24:31.011 --> 24:34.222
who, so far, have been doing symbolic acts

24:34.306 --> 24:37.225
like stealing
the liberator Simon Bolivar's sword.

24:37.309 --> 24:39.311
But in order to strengthen their position,

24:39.394 --> 24:42.564
they kidnapped the union leader
José Raquel Mercado,

24:42.647 --> 24:45.567
who they considered
a traitor to the working class.

24:45.650 --> 24:47.569
In order for them to release him,

24:47.652 --> 24:49.946
they demanded the release
of trade unionists

24:50.030 --> 24:52.199
and repeal the state of siege decrees.

24:53.116 --> 24:55.327
Do you think the government
will accept those conditions?

24:55.410 --> 24:57.829
Well, I don't know.
So far, the guerrilla problem

24:57.913 --> 24:59.497
was contained to the countryside.

24:59.581 --> 25:01.917
Far away. To call it, somehow,
a distant problem.

25:02.000 --> 25:04.002
But M-19 is an urban group,

25:04.085 --> 25:06.922
and that's a different issue
for the government to consider.

25:07.422 --> 25:09.257
We just have to wait to see what happens.

25:09.341 --> 25:11.676
-But tell me, why are you guys here?
-Uh…

25:11.760 --> 25:13.762
Another issue with the school newspaper?

25:13.845 --> 25:15.180
Uh, no.

25:15.263 --> 25:17.807
No. Actually, we wanna ask you
something different.

25:17.891 --> 25:19.267
Tell me, what's this about?

25:20.435 --> 25:25.148
We wanna know if the newspaper can help us
to publish an editorial we wanna write.

25:30.570 --> 25:31.947
"Finally, you'll have to fight

25:32.030 --> 25:34.991
to demonstrate that,
inside your smooth, shapely body,

25:35.075 --> 25:37.577
there's an intelligence
crying out to be heard."

25:37.661 --> 25:40.205
"Motherhood's not a trade.
It's not a duty."

25:40.288 --> 25:42.541
"It's only one right among many."

25:42.624 --> 25:44.209
"You'll be tired of screaming."

25:44.292 --> 25:47.170
"You'll have so many things to face
if you're born a woman."

25:47.254 --> 25:50.757
"To start with, you'll have to struggle
to maintain that if God exists,

25:50.840 --> 25:54.135
he might even be an old woman
with white hair or a beautiful girl."

25:54.219 --> 25:56.721
"Then you'll have to struggle to explain

25:56.805 --> 25:59.558
that sin wasn't born
on the day when Eve picked an apple."

26:00.058 --> 26:03.562
"That day, a splendid virtue was born
called 'disobedience.'"

26:04.062 --> 26:07.107
This book is called
Letter to a Child Never Born.

26:07.190 --> 26:09.401
It was written by Oriana Fallaci.

26:09.484 --> 26:11.987
She's an Italian activist
and a journalist.

26:12.070 --> 26:13.154
What's the idea?

26:13.905 --> 26:16.408
Well, now that we can
write in the newspaper,

26:16.491 --> 26:19.578
let's do something different from what
we've always read in the newspapers,

26:19.661 --> 26:21.871
and let's follow Fallaci's example.

26:21.955 --> 26:23.999
I was thinking the editorial could be

26:24.082 --> 26:25.834
Letter to a Child Who Will Be Born.

26:25.917 --> 26:27.335
And Luisa can write it,

26:27.419 --> 26:30.589
talking to her child who's waiting
for reasons for her to return to school.

26:32.007 --> 26:34.426
Um, it's a very good idea, Eva,

26:34.509 --> 26:38.054
but I… I don't think I'm capable
of writing an editorial

26:38.138 --> 26:39.764
and to gamble what's left on it.

26:42.100 --> 26:43.059
Sorry.

26:43.852 --> 26:45.645
Well, then,

26:47.105 --> 26:48.565
I… I can write it.

26:49.149 --> 26:51.318
Right? I'm the father.

26:51.401 --> 26:53.445
You can explain to me
what you wanna say to the baby,

26:53.528 --> 26:55.655
and I can write it, huh?

26:55.739 --> 26:57.282
Things were looking good,

26:57.365 --> 26:59.993
and I was a fundamental part
of Eva's plan again.

27:00.702 --> 27:04.122
And luckily, this could be
the opportunity I was waiting for

27:04.205 --> 27:06.458
to prove to the editor in chief

27:06.541 --> 27:10.003
that, even without experience,
I could be one of his writers.

27:11.838 --> 27:14.507
I don't know if,
from where you are,

27:14.591 --> 27:16.718
you can sense everything that's happening.

27:17.719 --> 27:20.263
The hardest part
was explaining to my mother

27:20.347 --> 27:21.931
that I wanted to be a mother.

27:22.432 --> 27:24.392
But it hasn't been easy
for others to accept

27:24.476 --> 27:26.061
that I'm pregnant so young.

27:26.561 --> 27:28.647
They've called me irresponsible,

27:28.730 --> 27:32.525
thoughtless, a bad woman, a sinner,

27:33.151 --> 27:35.779
and more things I hope you haven't heard.

27:37.989 --> 27:39.074
I had doubts myself.

27:39.157 --> 27:40.450
I THOUGHT OF MAYBE NOT HAVING YOU

27:40.533 --> 27:42.410
And, if I'm being honest with you,

27:42.494 --> 27:45.580
I even thought about
the possibility of not having you.

27:45.664 --> 27:47.832
But something inside me,

27:47.916 --> 27:49.876
maybe it was you,

27:49.959 --> 27:52.337
screamed that facing the world
was worth it

27:52.420 --> 27:55.173
because, someday,
I would have you in my arms

27:55.256 --> 27:58.259
and giving you all the love
I know I can give you.

27:59.386 --> 28:01.763
"But I want you to come
into a different world."

28:02.389 --> 28:03.515
"A better world."

28:04.057 --> 28:05.475
"A world with more love."

28:06.142 --> 28:08.061
"A more understanding world

28:08.144 --> 28:11.898
where a pregnant woman
is not synonymous with a sick woman."

28:12.482 --> 28:16.903
A world where being a mother
is a blessing and not a sentence.

28:17.570 --> 28:20.031
Where life is truly celebrated,

28:20.615 --> 28:22.617
and a place where expecting a child

28:22.701 --> 28:24.327
is an invitation to fight.

28:24.411 --> 28:25.787
LETTER TO A CHILD THAT WILL BE BORN

28:25.870 --> 28:27.580
"I know it won't be easy to achieve,

28:27.664 --> 28:30.750
but you're giving me the strength to try,
and I don't wanna wait."

28:31.251 --> 28:33.670
-"This is the moment and place to start."
-Perfect.

28:33.753 --> 28:35.255
-"I feel like I owe you that."
-Great.

28:36.172 --> 28:38.383
-We did it? All right!
-Yes! We did it!

28:38.466 --> 28:42.262
That's why I want and need to go
back to school to prepare myself.

28:42.345 --> 28:44.055
I want you to come with me,

28:44.139 --> 28:47.475
and wherever you are,
give me the strength to change the world.

28:47.559 --> 28:51.563
Or rather, to change it together
to be a better world.

28:56.317 --> 28:57.193
Hello.

28:58.319 --> 29:00.238
Yes, speaking.

29:00.321 --> 29:03.366
-Luisa back to school!
-Yes, I understand. Okay, I'll wait.

29:04.325 --> 29:06.536
It's the office of
the Ministry of Education.

29:07.954 --> 29:11.708
Luisa back to school!
Luisa back to school!

29:11.791 --> 29:15.295
Luisa back to school!
Luisa back to school!

29:16.379 --> 29:20.300
Guys, I just received a call
from the Secretary of Education.

29:20.884 --> 29:22.886
And he's asking me
to reconsider the decision

29:22.969 --> 29:26.097
to keep Miss Salcedo
out of this institution.

29:27.432 --> 29:28.850
I still don't agree,

29:29.601 --> 29:32.520
but it makes no sense
to continue fighting over it.

29:32.604 --> 29:34.898
So does that mean
that Luisa can come back to school?

29:35.482 --> 29:36.441
It means you win.

29:46.201 --> 29:48.870
Guys, something else.

29:48.953 --> 29:51.080
I wanna congratulate you
on your editorial.

29:51.664 --> 29:53.958
It's a very original
and effective way to fight

29:54.042 --> 29:56.794
for the things
which you believe are unfair.

29:58.004 --> 30:01.049
Now, if you may, please. Go to class.

30:04.594 --> 30:07.931
We did it! We did it!
Luisa stays at school!

30:08.014 --> 30:11.392
We did it! We did it!
Luisa stays at school!

30:11.476 --> 30:14.896
We did it! We did it!
Luisa stays at school!

30:15.897 --> 30:18.274
-I heard the news, guys.
-Hello, Professor.

30:18.358 --> 30:20.109
-Congratulations.
-Thanks.

30:20.193 --> 30:21.027
No, Professor.

30:21.110 --> 30:23.321
You should congratulate Luisa,
who gave us the material

30:23.404 --> 30:25.782
and, also, Camilo,
who helped us write the text.

30:25.865 --> 30:27.742
No, it was you who gave us the idea.

30:28.243 --> 30:29.828
We were a team again.

30:30.328 --> 30:32.163
Have you seen
how dialectics work?

30:32.247 --> 30:36.125
That's why the Chinese say,
"Crisis is a synonym of opportunity."

30:36.209 --> 30:37.418
Yes, Professor.

30:37.502 --> 30:39.963
Well, we were looking for you
because we wanted to thank you.

30:40.046 --> 30:42.340
-Mm-hmm. That's true.
-But I didn't do that much.

30:42.423 --> 30:44.634
No, what do you mean? You helped us!

30:44.717 --> 30:47.387
You helped us, and my mom told me
that… that, during the meeting,

30:47.470 --> 30:49.264
you supported us with Professor LuisMi.

30:49.347 --> 30:51.015
So thank you very much.

30:51.099 --> 30:53.393
-And you also took a risk with Dr. Alicia.
-Yeah.

30:53.476 --> 30:55.937
We know her,
and we know she's not easy at all.

30:57.856 --> 30:58.857
What?

31:00.108 --> 31:03.736
Are you sure that you guys
really "know" Dr. Alicia?

31:07.574 --> 31:09.826
Are you busy, Dr. Alicia?

31:10.952 --> 31:12.579
Miss Samper, what happened now?

31:12.662 --> 31:13.538
Eva.

31:14.247 --> 31:17.292
I wanna talk to you,
but don't worry, it's… it's nothing bad.

31:19.335 --> 31:21.337
-Sit down, please.
-Thank you.

31:22.755 --> 31:23.631
The thing is,

31:24.382 --> 31:27.302
I've heard some stuff about you
that surprised me.

31:28.887 --> 31:29.721
Is it true

31:29.804 --> 31:31.973
that you supported
the administration to change

31:32.056 --> 31:34.892
from male and female only schools
to mixed schools?

31:34.976 --> 31:36.102
Yes.

31:36.185 --> 31:39.856
And you were part of the committee that
wrote the decree approved by Congress?

31:39.939 --> 31:41.941
The decree that says
that women and men are equal

31:42.025 --> 31:44.027
to represent
the interests of their children?

31:44.944 --> 31:48.740
Yes, Miss Samper.
The Decree 2820 from 1974.

31:48.823 --> 31:49.866
Why do you ask?

31:50.908 --> 31:54.412
Because I don't understand
how someone who has done so much

31:54.495 --> 31:57.332
would ban a pregnant student
from attending school.

31:59.167 --> 32:00.418
Miss Samper, look.

32:00.501 --> 32:03.129
Having a child
is a very big responsibility.

32:03.212 --> 32:05.048
And it's a job just as important

32:05.131 --> 32:07.884
as a doctor's, a lawyer's,
or an engineer's.

32:07.967 --> 32:10.887
And none of those people are ever expected
to do more things

32:10.970 --> 32:12.847
on top of their normal activities.

32:12.930 --> 32:15.475
But women can't only be mothers.

32:15.558 --> 32:17.685
No? And why not?

32:17.769 --> 32:19.187
-Because it's not much?
-No.

32:19.270 --> 32:20.855
-Because it's a minor job?
-No.

32:20.938 --> 32:24.067
Or simply because,
as women are the ones who gestate,

32:24.150 --> 32:26.277
we have to assume
twice the responsibility?

32:27.236 --> 32:28.321
Look, miss.

32:28.863 --> 32:33.034
When society understands
that maternity is a fundamental job

32:33.117 --> 32:35.620
which deserves to be recognized, paid,

32:35.703 --> 32:38.873
and have all the privileges
other professions have,

32:38.956 --> 32:40.500
that day, maybe

32:40.583 --> 32:44.128
women who wanna dedicate themselves to it
will be able to do so

32:44.212 --> 32:46.047
without feeling the pressure that

32:46.798 --> 32:48.966
they are doing nothing.

32:58.476 --> 32:59.852
After the crisis,

32:59.936 --> 33:02.814
the new goal was
for all of us to pass our final exams

33:02.897 --> 33:04.774
so we could move on to senior year.

33:04.857 --> 33:08.653
So we got together and helped each other
on the next new adventure.

33:09.195 --> 33:13.324
Nevertheless, our enthusiasm
and group spirit were not enough,

33:13.408 --> 33:17.203
and we fell back into our old habits,
not all of them being honest.

33:17.787 --> 33:20.957
But the goal was to get through
the school year, no matter what.

33:26.546 --> 33:27.714
Castro.

33:28.631 --> 33:29.632
-3.5.
-Yeah.

33:30.508 --> 33:32.385
I hope next year,
you improve your handwriting

33:32.468 --> 33:35.054
because I almost went blind
trying to decipher what you wrote.

33:35.138 --> 33:36.764
Yes, Professor. At least I passed, huh?

33:36.848 --> 33:38.349
-Hmm. Mm-hmm.
-Thanks.

33:39.100 --> 33:40.893
-Salcedo!
-Yes, Professor.

33:41.394 --> 33:42.603
Very good.

33:42.687 --> 33:46.941
I like how you used Luisa's case
to expose dialectics in real life.

33:47.024 --> 33:49.318
-Hmm.
-Good. 4.5.

33:50.236 --> 33:52.739
Ah! Did you hear? 4.5, guys!

33:54.240 --> 33:56.951
Whatever the case,
we achieved our goal,

33:57.034 --> 33:58.995
and we all made it to senior year.

33:59.495 --> 34:01.539
-Yeah! Let's try it!
-Yes!

34:01.622 --> 34:05.376
-Guys, shall we celebrate at the 68?
-Beers at the 68, okay?

34:05.460 --> 34:08.671
-Um, sure? Sounds good to me.
-Hey. What's up?

34:08.755 --> 34:10.757
-Quiñonez failed the year.
-What?

34:10.840 --> 34:12.049
-Yes!
-Serious?

34:12.133 --> 34:13.760
One of his friends just told me.

34:14.385 --> 34:17.388
-No. Damn it.
-No, no, no. Come on. Come on. Come on.

34:17.972 --> 34:20.933
That means that he might be in
the same grade with us next year, right?

34:21.017 --> 34:23.436
No, the last thing we needed, bro.

34:23.519 --> 34:25.313
-Shit.
-Let's go.

34:26.189 --> 34:28.357
-Here is for senior year!
-We made it!

34:28.441 --> 34:29.901
-Yes, guys!
-Yeah!

34:29.984 --> 34:32.487
-Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink!
-Hey!

34:33.362 --> 34:35.114
And also, here's one for Castro,

34:35.198 --> 34:37.825
who, for the first time,
has passed without retaking the class.

34:37.909 --> 34:39.327
-That is awesome!
-And another one.

34:39.410 --> 34:42.997
Wait, wait, another…
another toast for Luisa, who made it, huh?

34:43.081 --> 34:43.956
Aw, that's right!

34:44.040 --> 34:45.625
Cheers to Luisa! Cheers.

34:45.708 --> 34:48.169
-All of this is thanks to you guys.
-That's right.

34:49.212 --> 34:51.297
Well, now what's the plan for break, huh?

34:51.798 --> 34:53.424
Should we maybe plan a vacation?

34:57.804 --> 35:00.389
-Did I say something wrong?
-No, no. Not at all.

35:00.473 --> 35:04.102
Because, you know, at my last school,
we always traveled at the end of the year,

35:04.185 --> 35:05.353
and we had a blast.

35:05.436 --> 35:06.354
I can imagine.

35:06.437 --> 35:08.189
-Now, I wanna do it with all of you.
-Thanks.

35:08.272 --> 35:10.107
I swear, it would be a great experience.

35:10.191 --> 35:13.903
Okay, but here, during vacation,
everyone needs to work to help with funds.

35:14.403 --> 35:15.363
-Really?
-Mm.

35:15.446 --> 35:16.280
Here you go.

35:16.364 --> 35:18.908
Salcedo is a waiter
at the restaurant where his mom works.

35:18.991 --> 35:21.035
-Hello, ma'am. What can I get you?
-Can I order…

35:21.118 --> 35:24.163
Arbeláez is part of
a serenader's trio who works at night.

35:26.207 --> 35:28.042
Don't take long, okay? Good.

35:28.125 --> 35:30.545
And Castro is a bouncer
at a club downtown.

35:31.379 --> 35:32.213
Hello.

35:32.296 --> 35:33.798
-Oh really?
-Yes.

35:35.174 --> 35:37.760
And what do you think
you could do here, young man?

35:37.844 --> 35:40.471
Well, one of the things
I would like to do in the future

35:40.555 --> 35:42.181
is to work in sports journalism.

35:42.265 --> 35:44.475
Yes. Oh yeah.
He's an expert on it. No, really.

35:44.559 --> 35:46.686
-He knows everything.
-Thanks.

35:46.769 --> 35:50.815
I don't know. Maybe I… I could write about
Kid Pambelé's title defense

35:50.898 --> 35:52.608
that will happen soon in Puerto Rico.

35:52.692 --> 35:54.652
And do you know anything about boxing?

35:55.194 --> 35:57.280
Ask me whatever you want.

35:57.363 --> 35:59.615
Who's the current
world middleweight champion?

36:00.116 --> 36:02.577
The Argentinian, Carlos Monzón.

36:02.660 --> 36:05.538
Unified champion
of the association and the council

36:05.621 --> 36:07.999
since November 7th, 1970,

36:08.708 --> 36:10.877
when he defeated,
by knock out in the 12th round,

36:10.960 --> 36:12.628
the Italian, Nino Benvenuti.

36:12.712 --> 36:13.629
-See?
-In Rome.

36:13.713 --> 36:14.755
He's an encyclopedia.

36:15.464 --> 36:18.634
Eva's unwavering support
filled my soul.

36:18.718 --> 36:20.720
There was no doubt
I was on the right path.

36:21.304 --> 36:22.305
Let's do a test.

36:22.388 --> 36:25.308
Test me. And if you don't like it,
well, it's fine with me,

36:25.391 --> 36:27.351
but… what if you like it,

36:27.435 --> 36:30.646
and you're in front of
your next star journalist, huh?

36:31.731 --> 36:35.192
Sorry. Sir, they just murdered
José Raquel Mercado.

36:39.113 --> 36:42.283
All managers, get to the
editorial department right away, please.

36:42.366 --> 36:44.368
The body of the murdered union leader

36:44.452 --> 36:49.081
was found in the roundabout
at 63rd Street and Carrera 50.

36:49.165 --> 36:51.626
And in their statement,
the guerrilla group claims

36:51.709 --> 36:53.669
that the decision to execute him

36:53.753 --> 36:55.838
was submitted by popular verdict.

36:55.922 --> 36:56.797
-Hi.
-Camilo?

36:56.881 --> 36:58.799
-Are you okay?
-Yeah, I'm fine. Outside is a mess.

36:58.883 --> 37:00.176
-Did you hear?
-I did.

37:00.259 --> 37:02.386
And now, what are we gonna do?

37:03.387 --> 37:05.348
Let's remember as well…

37:05.431 --> 37:08.476
…that the guerrilla group
mentioned and labeled him as corrupt

37:08.559 --> 37:11.479
and as a traitor
to the lower working class of the country.

37:11.562 --> 37:13.814
-At this time, the police…
-Hello?

37:13.898 --> 37:15.274
Hey, it's me.

37:15.358 --> 37:16.651
Hello, José.

37:16.734 --> 37:18.569
Did you hear about José Raquel Mercado?

37:19.195 --> 37:20.905
Yes, we were watching the news just now.

37:20.988 --> 37:23.032
Unbelievable. How are you? Camilo at home?

37:23.115 --> 37:25.660
Yes. Yes, he just arrived. He's fine.

37:25.743 --> 37:27.245
Do you want me to come over?

37:27.328 --> 37:29.330
No, José, it's not necessary.

37:29.413 --> 37:32.458
We don't know if this
might turn into another April 9th.

37:32.541 --> 37:34.335
Oh, I don't think so.

37:34.418 --> 37:36.837
Well, let's do something.
I'll feel… I'll feel better if I go--

37:36.921 --> 37:38.506
No, no, no. José, let's wait.

37:38.589 --> 37:40.341
If things get worse,
we'll figure it out then.

37:40.424 --> 37:41.467
Okay?

37:41.550 --> 37:44.178
Fine. For now, stay at home, okay?

37:44.261 --> 37:46.180
Don't go out, and be careful.

37:46.264 --> 37:47.682
Say hi to Camilo, okay?

37:47.765 --> 37:49.016
Hello, my love!

37:50.768 --> 37:52.645
-Mother, where were you?
-Me? Walking around.

37:52.728 --> 37:55.606
What do you mean?
Don't you know what just happened?

37:55.690 --> 37:57.525
-What?
-There will be another Bogotazo.

37:57.608 --> 37:59.026
They killed José Raquel Mercado.

37:59.527 --> 38:03.114
You know what?
I did imagine that would happen.

38:03.864 --> 38:07.076
Oh well. Let's pray
for the soul of that poor Christian

38:07.159 --> 38:10.871
and that the country
does not go to you know where.

38:10.955 --> 38:13.124
Mother, you… you smell like alcohol.

38:13.207 --> 38:14.375
Have you been drinking?

38:14.458 --> 38:15.876
-So what?
-What do you mean?

38:15.960 --> 38:18.170
Are you a police officer or what?

38:18.254 --> 38:19.547
The country's collapsing.

38:19.630 --> 38:22.425
-You're worried if I have a drink.
-Precisely. The country is collapsing.

38:22.508 --> 38:24.176
I need to take care of my family.

38:24.677 --> 38:27.805
-Mom, at your age, you shouldn't drink.
-Hey, hey, hey! José, look at me.

38:28.306 --> 38:32.518
Don't you think maybe I'm a little too old
to have a dad yelling at me?

38:34.145 --> 38:36.397
Have a good night. Goodbye.

38:43.821 --> 38:45.364
In 1948,

38:45.448 --> 38:49.035
the liberal leader Jorge Eliecer Gaitán
was murdered in Bogotá.

38:50.494 --> 38:55.833
And that unleashed a wave of violence
and bloodshed that lasted for many years.

38:55.916 --> 38:58.419
In fact, that period of our history

38:58.502 --> 39:01.380
is still recognized
as the Time of Violence.

39:01.964 --> 39:05.718
And at that time, many people thought
that the death of José Raquel Mercado

39:05.801 --> 39:08.637
was going to unleash
something similar, but it didn't.

39:09.764 --> 39:12.224
We were already at
the dawn of the age of media.

39:12.308 --> 39:13.267
And before we knew it,

39:13.351 --> 39:16.354
the tension of the country shifted
from that tragic event

39:16.437 --> 39:18.105
to the fight of Kid Pambelé.

39:18.189 --> 39:20.274
He was our first world boxing champion

39:20.357 --> 39:23.694
and was going to have to defend his title
in San Juan, Puerto Rico.

39:24.987 --> 39:26.906
That night, I focused
on finishing the test

39:26.989 --> 39:28.699
for the newspaper's editor in chief,

39:28.783 --> 39:32.036
as that could be the answer
to my problems as a dad-to-be.

39:34.955 --> 39:36.999
To be completely honest,

39:37.083 --> 39:39.710
I wasn't sure whose opinion
was more important,

39:40.211 --> 39:42.380
the editor in chief's or Eva's.

39:42.880 --> 39:45.049
Because, as I wrote the night before,

39:45.132 --> 39:46.300
I was thinking about

39:46.384 --> 39:50.137
not disappointing
the trust she had expressed in me.

39:57.686 --> 40:00.314
Excellent. I really like it.

40:01.107 --> 40:02.608
Any problems traveling to Puerto Rico?

40:03.943 --> 40:04.777
Uh…

40:05.903 --> 40:06.737
Uh…

40:07.321 --> 40:09.448
No, not at all.

40:09.532 --> 40:12.827
Okay, so I'll send you to San Juan
with a photographer.

40:12.910 --> 40:16.288
You will arrive two days before the fight,
and you will be back the next day.

40:16.372 --> 40:17.998
Since Pambelé's winning all the time,

40:18.082 --> 40:20.668
I want an editorial
that's completely different.

40:20.751 --> 40:22.586
Very similar to this one here.

40:22.670 --> 40:23.963
Yes, sir.

40:24.505 --> 40:25.381
Since you're underage,

40:25.464 --> 40:27.508
I'll need an authorization
signed by your parents

40:27.591 --> 40:28.968
so you can leave the country.

40:29.051 --> 40:31.512
Due to my parents' situation,

40:31.595 --> 40:33.264
that could be a problem,

40:33.848 --> 40:36.684
but a problem
that I needed to fix at all costs

40:36.767 --> 40:39.186
because, at that time,
that job and that trip

40:39.270 --> 40:41.272
were starting to give me an idea of how,

40:41.355 --> 40:43.566
in addition to solving
my economic problem,

40:43.649 --> 40:45.484
I could capitalize on my good timing

40:45.568 --> 40:47.778
to finally rescue
my relationship with Eva.

40:50.489 --> 40:52.700
-That's so exciting, Camilo.
-Yeah, it is.

40:52.783 --> 40:54.869
Just look at your son, Mom.
They gave me an ID.

40:54.952 --> 40:56.829
Oh, I've always known it.

40:57.371 --> 40:59.540
Look, my baby will be

40:59.623 --> 41:01.625
the first member of my family
that travels abroad.

41:01.709 --> 41:04.712
No, Mom, the second one
because you can't forget Aunt Rosa Elvira.

41:05.713 --> 41:06.797
I'm so proud of you, honey.

41:06.881 --> 41:08.466
Thanks, Mom.

41:08.549 --> 41:12.261
Well, we have a problem
because, um, to be able to travel,

41:12.344 --> 41:15.556
they… they… they're requesting
an authorization I have here.

41:16.056 --> 41:18.017
It's an authorization
to get out of the country,

41:18.100 --> 41:20.060
and it must be signed by you and by Dad.

41:20.144 --> 41:22.771
Oh yeah, honey. I will sign
whatever I have to sign. Yeah, of course.

41:22.855 --> 41:23.939
Yes, but Dad?

41:25.357 --> 41:26.275
He will sign too.

41:26.358 --> 41:29.278
Do you think he'll ruin
such a great opportunity for you? But--

41:29.361 --> 41:31.405
-No, but…
-I don't think he'll go that far, Camilo.

41:31.489 --> 41:32.531
What if you do instead?

41:33.449 --> 41:34.283
No, Camilo.

41:34.366 --> 41:35.743
-Aw, Mom!
-No.

41:35.826 --> 41:36.869
Please!

41:36.952 --> 41:38.120
Please. Look, Mom.

41:38.204 --> 41:40.039
I know you and Dad
are taking a break right now,

41:40.122 --> 41:42.291
but I know if you tell him,
he probably will say yes.

41:42.374 --> 41:43.584
And that's exactly why.

41:44.168 --> 41:46.879
No, no, no, no.
If I talk to him, he might get confused.

41:46.962 --> 41:49.215
Can you imagine what he'll do?
You know your father.

41:49.882 --> 41:52.092
No. You talk to him.
Face the responsibility.

41:52.927 --> 41:54.261
Don't be afraid of him.

41:54.345 --> 41:55.638
No, no. I'm not afraid of him.

41:57.681 --> 41:58.557
I'll tell him.

42:04.688 --> 42:05.856
Mmm.

42:05.940 --> 42:09.276
Well, if your dad wasn't staying here,
I would never see you.

42:09.360 --> 42:10.694
-Right, Camilo?
-Mmm.

42:10.778 --> 42:14.073
Grandma, but you don't invite us to lunch
on Sundays anymore,

42:14.156 --> 42:15.866
or come visit us, or anything.

42:16.367 --> 42:18.786
-That must be because she has new friends.
-Oh really?

42:18.869 --> 42:20.204
We don't know who they are.

42:20.704 --> 42:23.457
Well, I guess you wanna talk,

42:23.540 --> 42:25.376
and as always,
I'm in the way, so I'll leave.

42:25.459 --> 42:26.460
No, no, don't go.

42:26.544 --> 42:30.214
Besides… visiting Grandma,
and I wanted to talk to you too.

42:30.297 --> 42:31.340
-Oh really?
-Yes.

42:31.423 --> 42:32.549
What favor do you need now?

42:32.633 --> 42:35.636
No. No, it's not a favor.
Well, maybe a bit.

42:35.719 --> 42:36.929
Guess what.

42:37.012 --> 42:38.013
I got a job.

42:38.097 --> 42:38.931
-Oh!
-Mm-hmm.

42:39.014 --> 42:40.474
It's a job at a newspaper.

42:40.975 --> 42:44.812
See? To write a column about
Kid Pambelé's fight in Puerto Rico.

42:45.729 --> 42:46.730
CAMILO GRANADOS
JOURNALIST

42:46.814 --> 42:48.190
Oh! That's great news, Camilo!

42:48.274 --> 42:49.316
Thanks, Grandma.

42:49.400 --> 42:50.859
But to be able to travel to San Juan,

42:50.943 --> 42:53.821
I need a permission slip
signed by you and by my mom.

42:54.822 --> 42:56.574
-So, I came for, well…
-Right.

42:56.657 --> 42:58.284
-Okay. Mm.
-…for your… Here.

42:58.367 --> 42:59.243
-And that way…
-So sad.

42:59.326 --> 43:02.246
Sorry for being the buzzkill,
but you're too young to travel alone.

43:02.329 --> 43:04.748
No, I won't. I will go with a photographer
from the newspaper.

43:04.832 --> 43:06.584
We don't know what bad habits
that photographer has.

43:06.667 --> 43:08.294
What do you mean "bad habits"? Dad!

43:08.377 --> 43:10.754
My mom already signed it.
She has no problem with it.

43:10.838 --> 43:11.839
-It's only you.
-Your mom!

43:11.922 --> 43:13.966
Was it too much effort
to call to talk about this?

43:14.049 --> 43:15.426
I don't know why she didn't call.

43:15.509 --> 43:17.595
-That's not my problem!
-Look how he's talking to me.

43:17.678 --> 43:18.762
Look. So disrespectful.

43:18.846 --> 43:22.641
No, but this is the best opportunity
I've ever had in my entire life, Dad.

43:22.725 --> 43:26.186
Didn't you want me to be responsible
for Luisa and to quit the school and work?

43:26.270 --> 43:28.314
-There you go!
-You can work here. There's work here!

43:28.397 --> 43:31.066
Huh? It's a trip
to another country, Camilo. Please!

43:32.359 --> 43:34.028
Can I talk to you for a second, José?

43:34.111 --> 43:35.821
Of course, Mom.

43:39.658 --> 43:40.534
Come.

43:48.083 --> 43:51.545
Well, now, tell me
what's wrong with you, José?

43:51.629 --> 43:54.715
A lot of things, Mom. I feel a void here
that I don't know how to fill.

43:54.798 --> 43:56.050
Tell me something.

43:56.133 --> 43:59.345
Do you really want to have
a chance or not with Ana?

43:59.428 --> 44:00.304
Of course.

44:00.387 --> 44:01.638
Don't screw it up!

44:01.722 --> 44:04.099
Don't be an obstacle for her, José.

44:05.267 --> 44:07.019
Sign the permission slip for the boy.

44:07.102 --> 44:09.563
And little by little, you'll win her over.

44:10.397 --> 44:12.149
Or don't sign the permission slip.

44:12.650 --> 44:13.734
And that way,

44:13.817 --> 44:16.987
…you'll push her further away
than she already is. Hmm.

44:21.950 --> 44:24.495
Things with my dad
were far away from being mended.

44:24.578 --> 44:25.704
He was still mad.

44:25.788 --> 44:28.165
But thanks to my grandma's advice,

44:28.248 --> 44:29.958
he signed the authorization form,

44:30.042 --> 44:32.127
and that trip to Puerto Rico was on.

44:32.211 --> 44:34.171
I just had to put my plan in place.

44:34.254 --> 44:37.341
And in order to do so, one way or another,

44:37.966 --> 44:41.220
I was going to have to go all in,
but I was optimistic.

44:52.439 --> 44:53.857
-Hi.
-Hello.

44:53.941 --> 44:55.526
Why didn't you tell me you were coming?

44:55.609 --> 44:57.611
I'm sorry. I wanted to surprise you.

44:57.694 --> 45:00.489
Do you have
your authorization form?

45:00.572 --> 45:02.199
-Hmm.
-No way!

45:02.282 --> 45:04.159
-What do you think?
-I can't believe it!

45:04.243 --> 45:05.244
It's awesome, right?

45:06.453 --> 45:07.955
Aw, I'm sure you will be fine

45:08.038 --> 45:10.749
and that this is the beginning
of your journalistic career.

45:10.833 --> 45:12.876
I hope so. It's all thanks to you.

45:14.837 --> 45:15.796
Did you tell Luisa?

45:16.630 --> 45:18.507
Uh, no, not yet.

45:19.675 --> 45:22.010
I wanted to… I wanted to tell you first

45:22.094 --> 45:23.804
because, um,

45:23.887 --> 45:25.264
I have a proposal for you.

45:25.347 --> 45:26.223
What?

45:27.850 --> 45:29.351
Let's go together to Puerto Rico.

45:30.936 --> 45:31.854
Huh?
go together to Puerto Rico.
