WEBVTT

00:06.172 --> 00:09.175
Buenos días, señores… y señorita.

00:10.218 --> 00:12.721
[música suave]

00:12.804 --> 00:15.306
¿Dónde quedaron
los buenos modales, muchachos?

00:17.267 --> 00:19.019
Pero ¿qué está pasando aquí?

00:19.602 --> 00:20.478
¿Qué pasa?

00:21.730 --> 00:23.064
Señorita. Eh…

00:24.524 --> 00:26.735
A ver, ¿y usted para dónde va? ¿Ah?

00:29.195 --> 00:31.281
A ver, muchachos. Pero ¿qué está pasando?

00:32.365 --> 00:34.200
Pero ¿y usted para dónde va con eso?

00:35.368 --> 00:36.745
¿Qué está pasando aquí?

00:43.877 --> 00:46.087
¿Usted sabe
qué está pasando aquí, Salcedo?

00:48.131 --> 00:49.507
[Alicia] Profesor, buenas.

00:49.591 --> 00:51.593
- [carraspea]
- No. Buenas nada, doctora.

00:51.676 --> 00:53.803
¿Ah? Se imagina, estos muchachos de 5.° B.

00:53.887 --> 00:55.138
Entro yo a dar la cátedra

00:55.221 --> 00:57.307
y me están recibiendo dándome la espalda.

00:58.183 --> 01:00.560
Es que es evidente que,
detrás de todo esto,

01:00.643 --> 01:02.187
están las pesuñas del diablo.

01:02.270 --> 01:03.354
¿A qué se refiere?

01:03.438 --> 01:04.522
A la señorita Samper,

01:04.606 --> 01:07.859
que cada vez me convenzo más
de que es la encarnación del demonio.

01:07.942 --> 01:12.072
Perdón, profesor, pero no le permito
que se refiera así de ningún estudiante.

01:12.155 --> 01:14.616
- Pero es que, doctora…
- Pero es que nada.

01:14.699 --> 01:17.869
La señorita Samper
es una estudiante problemática

01:18.369 --> 01:20.955
que necesita
que le tengamos mucha paciencia.

01:21.581 --> 01:23.500
Pues perdóneme la sinceridad, doctora,

01:24.417 --> 01:27.504
pero creo que paciencia
es lo que menos necesita esa muchacha.

01:27.587 --> 01:30.590
Y, si quiere, venga y le enseño
y verá lo que están haciendo.

01:30.673 --> 01:31.800
Se salieron del salón.

01:31.883 --> 01:35.261
- A ver. A ver.
- Se ponían unas vainas ahí en el cuello.

01:35.345 --> 01:38.598
- Venga y lo ve por usted misma.
- Tranquilícese, por favor.

01:38.681 --> 01:40.433
Vea. Vea.

01:41.643 --> 01:44.229
Y ahora resulta
que, ante la falta de argumentos,

01:44.312 --> 01:46.731
ustedes decidieron
tomarse las vías de hecho.

01:47.357 --> 01:49.275
Para ponerlo en sus términos, doctora,

01:49.359 --> 01:52.862
la protesta pacífica es un derecho
garantizado por la Constitución.

01:52.946 --> 01:55.448
Pero esta no es una protesta pacífica.

01:55.990 --> 01:59.327
Este es un sabotaje
a la clase de religión, señorita Samper.

01:59.410 --> 02:01.287
No. Ahí se equivoca, doctora.

02:01.371 --> 02:04.791
Porque no solo es a la clase de religión,
sino a todas las clases.

02:04.874 --> 02:06.668
[música de tensión]

02:06.751 --> 02:08.419
No vamos a volver a los salones

02:08.503 --> 02:11.172
hasta que no reciban a Luisa
en el José María.

02:12.799 --> 02:16.302
Bueno, pues, si así están las cosas,
vamos a hacer lo siguiente.

02:16.386 --> 02:17.595
Profesor Tello.

02:17.679 --> 02:19.722
Hágame el favor, entra al salón,

02:20.265 --> 02:22.934
toma lista, hace el quiz,

02:23.017 --> 02:26.229
explique de qué se va a tratar
el examen final

02:26.312 --> 02:28.273
y después dicta su clase.

02:28.898 --> 02:30.400
Pero ¿para un solo estudiante?

02:30.900 --> 02:31.776
Sí, señor.

02:32.735 --> 02:36.614
Y ustedes vayan pensando
si quieren perder el año por inasistencia.

02:37.198 --> 02:38.658
No nos va a asustar, doctora.

02:40.577 --> 02:42.245
[Alicia] Me imagino que no.

02:42.328 --> 02:45.206
Pero pueden ir pensando
cómo le van a explicar a sus papás

02:45.290 --> 02:46.666
que no van a pasar a sexto.

02:46.749 --> 02:49.127
Sí, tranquila,
que ya estamos trabajando en eso.

02:53.965 --> 02:55.425
Ni pierda el tiempo, profe.

02:58.386 --> 02:59.345
Quiero ver a Luisa.

03:00.597 --> 03:03.683
[suena "La primera vez"
de Manuel Medrano y Juliana Velásquez]

03:03.766 --> 03:09.314
[Manuel] ♪ Cómo sonríes cuando me miras. ♪

03:09.397 --> 03:14.611
♪ Tú haces que en la vida brille todo. ♪

03:15.195 --> 03:19.949
♪ Lo más lindo es el color de tus labios ♪

03:20.033 --> 03:25.288
♪ y cuando nos sentamos juntos
en el salón. ♪

03:25.371 --> 03:30.960
[Juliana] ♪ Cuando camino, me miras
y no hay lugar para no escondernos. ♪

03:31.044 --> 03:32.712
♪ Cierra la puerta. ♪

03:32.795 --> 03:37.258
♪ Vamos a jugar por primera vez. ♪

03:37.342 --> 03:41.596
♪ …me miras
y no hay lugar para no escondernos. ♪

03:41.679 --> 03:43.431
♪ Cierra la puerta. ♪

03:43.514 --> 03:49.562
♪ Vamos a jugar por primera vez. ♪

03:53.107 --> 03:56.945
[ambos] ♪ Tú tienes algo que me atrapa. ♪

03:59.697 --> 04:01.449
[canción cesa]

04:01.532 --> 04:02.742
[música melancólica]

04:02.825 --> 04:04.118
[Ana] Tanta diferencia.

04:05.078 --> 04:06.663
Estaba muy difícil la cosa.

04:08.331 --> 04:09.624
La verdad, Ana, es que…

04:10.583 --> 04:13.336
usted tiene toda la razón
en hacer lo que está haciendo.

04:13.419 --> 04:14.254
[música cesa]

04:14.337 --> 04:15.672
Una pregunta, señora Lucy.

04:18.091 --> 04:19.926
¿José la mandó para hablar conmigo?

04:20.510 --> 04:21.344
Sí.

04:22.011 --> 04:24.013
Pero no por eso le estoy dando la razón.

04:24.597 --> 04:27.016
Ay, yo tengo que ser muy franca con usted.

04:27.100 --> 04:28.726
A mí esto me parece muy extraño.

04:29.310 --> 04:30.353
Usted es una mujer

04:31.604 --> 04:34.440
que siempre ha sido
tan conservadora, tan moralista.

04:34.983 --> 04:38.820
Y que venga acá a mi casa a decirme
que le parece bien lo que estoy haciendo…

04:38.903 --> 04:42.657
De hecho, José se comporta así
por influencia suya.

04:43.741 --> 04:45.410
Yo, la verdad, no entiendo.

04:45.493 --> 04:47.287
Yo sé, usted tiene toda la razón.

04:48.746 --> 04:49.831
Pero ¿sabe qué?

04:49.914 --> 04:52.208
A veces, en la vida pasan cosas

04:53.543 --> 04:55.545
que terminan cambiándolo a uno.

04:55.628 --> 04:57.797
[música de tensión]

04:59.132 --> 04:59.966
Pero, bueno.

05:01.009 --> 05:02.343
Yo no vine a hablar de mí.

05:02.885 --> 05:04.220
Vine a hablar de José.

05:04.304 --> 05:05.596
[música cesa]

05:05.680 --> 05:07.598
Y, tal vez sea mucho, pero…

05:09.100 --> 05:10.018
[exhala]

05:10.101 --> 05:12.270
Si le queda algo de amor por él,

05:13.104 --> 05:15.315
yo sí le pediría
que le dé una oportunidad.

05:15.898 --> 05:17.942
Él está equivocado en muchas cosas.

05:19.861 --> 05:21.738
Pero sigue siendo un hombre bueno.

05:23.823 --> 05:24.907
A mí… [exhala]

05:25.616 --> 05:28.828
…realmente no me cabe la menor duda
de que una mujer como usted

05:28.911 --> 05:32.123
pueda seguir adelante
sin un hombre como José.

05:33.666 --> 05:36.502
Pero, en cambio, dudo muchísimo

05:37.253 --> 05:40.048
de que él sea capaz
de seguir adelante sin usted.

05:40.131 --> 05:42.675
[música sentimental suave]

05:42.759 --> 05:45.553
No tiene que responderme ahora,
por supuesto, pero…

05:46.220 --> 05:47.138
piénselo.

05:47.221 --> 05:48.056
¿Mmm?

06:04.530 --> 06:05.448
¿Cómo le fue?

06:07.075 --> 06:08.117
A mí me fue bien.

06:08.618 --> 06:09.452
¿Sí?

06:10.453 --> 06:11.788
A usted sí le fue mal.

06:13.414 --> 06:14.332
De verdad,

06:14.415 --> 06:16.292
está a punto de perder a su mujer.

06:16.376 --> 06:19.504
No, no, madre.
No diga eso ni en chiste. Por Dios.

06:19.587 --> 06:21.798
Pues más vale
que se vaya haciendo a la idea.

06:22.799 --> 06:23.966
Ah, y otra cosita.

06:24.050 --> 06:24.884
[José] ¿Mmm?

06:25.718 --> 06:28.388
Esto es lo último
que yo hago por su matrimonio. ¿Mmm?

06:29.180 --> 06:31.682
A mí ese papel de celestina no me gusta.

06:33.393 --> 06:35.269
Además, usted ya está muy viejo

06:35.353 --> 06:38.231
como para que la mamá
le ande solucionando los problemas.

06:38.314 --> 06:40.274
[música suave]

06:40.358 --> 06:41.692
Mejor ¿sabe qué?

06:41.776 --> 06:44.278
Lléveme a la iglesia del padre Angarita.

06:44.362 --> 06:46.239
Le voy a pagar una misa por usted.

06:46.322 --> 06:48.282
A ver si lo hace entrar en razón.

06:48.783 --> 06:49.617
¿Mmm?

06:51.160 --> 06:51.994
Ajá.

06:52.578 --> 06:53.830
Que Dios le pague, madre.

06:58.334 --> 06:59.168
[puerta se abre]

07:01.045 --> 07:01.963
[puerta se cierra]

07:02.547 --> 07:04.507
[música emotiva]

07:13.099 --> 07:14.225
[Luisa solloza]

07:31.117 --> 07:32.577
¿Y mi mamá me sigue odiando?

07:33.244 --> 07:34.120
Sí.

07:34.662 --> 07:35.997
Pero hay que darle tiempo.

07:36.080 --> 07:37.039
Usted la conoce.

07:39.000 --> 07:41.377
Por lo que la conozco
sé que nunca me perdonará.

07:41.460 --> 07:43.129
Es que usted la cagó feo, Luisa.

07:45.006 --> 07:45.840
Sí, yo sé.

07:49.677 --> 07:51.804
De todos modos, gracias por estar aquí.

07:52.763 --> 07:55.808
No, si antes perdóneme
por haberla dejado sola en todo esto.

07:56.684 --> 08:00.062
Y por haberme puesto loco
cuando me enteré de que estaba embarazada.

08:00.146 --> 08:03.858
Usted sabe que soy un poco bruto.
Y sí, a veces, no pienso lo que digo

08:03.941 --> 08:05.067
ni lo que hago.

08:05.151 --> 08:06.360
Lo quiero mucho, Martín.

08:06.444 --> 08:08.571
[música emotiva]

08:13.326 --> 08:16.287
Eso no significa que me parezca bien
lo que está pasando.

08:16.871 --> 08:19.624
O que no siga pensando
que ese Granados es un HP.

08:19.707 --> 08:22.168
Se portó bien conmigo
en estos días. Él y su mamá.

08:22.251 --> 08:24.086
Sí, pero no la quiere, Luisa.

08:24.629 --> 08:26.339
Ese huevón sigue enamorado de Eva.

08:26.422 --> 08:28.257
¿Y usted cree que yo no lo sé?

08:29.592 --> 08:32.845
Yo lo he sabido todo este tiempo,
incluso antes de meterme con él.

08:34.305 --> 08:36.307
Así que no soy solo una víctima en esto.

08:37.099 --> 08:40.353
Ustedes dos se tienen que arreglar.
Han sido amigos toda la vida.

08:40.436 --> 08:41.270
No sé.

08:42.271 --> 08:43.523
Ahí sí, como dice Castro,

08:44.732 --> 08:45.775
lo tengo que pensar.

08:46.400 --> 08:50.154
[música mariachi]

08:50.238 --> 08:53.533
♪ Te amaré toda la vida. ♪

08:53.616 --> 08:57.954
♪ Todos los años, los meses y los días. ♪

08:58.037 --> 09:02.083
♪ Todas las horas y todos los instantes. ♪

09:02.166 --> 09:07.213
♪ Mientras pueda latir mi corazón. ♪

09:08.631 --> 09:11.801
♪ Tendrás las flores de mi amor ♪

09:12.385 --> 09:17.181
♪ en primavera. ♪

09:17.265 --> 09:18.933
♪ En el verano, ♪

09:19.016 --> 09:24.564
♪ aumentará el calor con mi pasión. ♪

09:25.106 --> 09:29.318
♪ En el otoño, cuando las hojas caigan, ♪

09:29.402 --> 09:33.489
♪ tendrá tu vida una nueva ilusión. ♪

09:33.573 --> 09:35.866
♪ Y, en el invierno,

09:35.950 --> 09:41.372
♪ tendrás el fuego de mi corazón. ♪

09:41.914 --> 09:48.504
♪ Te amaré toda la vida. ♪

09:50.298 --> 09:51.424
Señora Ana,

09:51.507 --> 09:53.718
todavía me alcanza para una canción más,

09:53.801 --> 09:55.386
pero yo creo que ya esta ya…

09:56.178 --> 09:57.972
ya dijo lo que tenía que decirle.

09:58.556 --> 10:00.057
Yo la voy a amar toda la vida.

10:01.142 --> 10:02.059
Venga, José.

10:09.233 --> 10:11.986
¿Usted se tuvo que poner a tomar trago
para saber eso?

10:12.570 --> 10:14.155
No, no. Usted sabe que no.

10:14.238 --> 10:15.448
Yo siempre lo he sabido.

10:15.531 --> 10:17.533
Otra cosa es que nunca se lo haya dicho.

10:18.492 --> 10:19.702
[suspira] Ya.

10:19.785 --> 10:21.746
Por favor, ya, señora Ana. Ya.

10:22.913 --> 10:24.874
Ya, olvidemos todo lo que pasó.

10:24.957 --> 10:27.543
Tenemos muchas cosas
para hacer juntos, señora Ana.

10:27.627 --> 10:29.920
Tenemos una hija que hacer,
yo estoy listo.

10:30.004 --> 10:31.505
José, eso no va a ser posible.

10:31.589 --> 10:32.882
En este momento, no.

10:34.050 --> 10:35.009
[exhala]

10:35.092 --> 10:37.762
Pero ¿qué hice tan grave
para que me castigue así?

10:37.845 --> 10:38.846
[Ana] No.

10:38.929 --> 10:41.057
No, no. Yo no lo estoy castigando.

10:41.599 --> 10:43.768
Y usted tampoco ha hecho nada malo.

10:45.561 --> 10:47.229
Es algo mucho más profundo, José.

10:48.064 --> 10:50.483
Son diferencias que tenemos usted y yo

10:50.566 --> 10:52.693
y que no se van a arreglar con un mariachi

10:52.777 --> 10:55.029
o con una declaración de amor borracho.

10:55.821 --> 10:57.156
Mucho menos con otro bebé.

10:57.239 --> 10:58.240
No, José. No.

11:00.076 --> 11:02.161
Entonces, ¿qué es lo que tengo que hacer?

11:02.244 --> 11:04.246
¿Quiere que le diga qué tiene que hacer?

11:05.998 --> 11:07.458
Deme el espacio que le pedí.

11:08.042 --> 11:08.918
Deme tiempo.

11:09.543 --> 11:11.754
Para yo pensar y organizar mis ideas.

11:11.837 --> 11:14.590
Si sigue insistiendo así,
lo que va a hacer es alejarme.

11:14.674 --> 11:15.716
[música melancólica]

11:15.800 --> 11:17.551
Y ya la distancia entre los dos

11:17.635 --> 11:20.554
será cada vez más grande
si quiere que le suene a ranchera.

11:25.059 --> 11:27.520
Ay. Si quiere, entremos
y conversamos un ratico y…

11:27.603 --> 11:28.437
[Ana] No, José.

11:30.147 --> 11:31.690
Váyase a la casa de su mamá.

11:32.942 --> 11:34.694
Vaya, descanse que está muy tomado.

11:35.319 --> 11:36.237
[José] Pero…

11:36.320 --> 11:37.405
Mire, señora…

11:43.619 --> 11:46.706
[Camilo] A pesar de lo que había sucedido
en los últimos días,

11:46.789 --> 11:50.167
esa noche, me sentí
plenamente identificado con mi padre.

11:51.544 --> 11:55.214
Como él, yo estaba
en lo más profundo de la desesperanza.

11:55.297 --> 11:58.592
Ambos habíamos sido responsables
de decepcionar a quien amábamos.

11:59.176 --> 12:01.053
Pero me conmovió su persistencia,

12:01.679 --> 12:04.849
su firme decisión
de seguir luchando por el amor de su vida.

12:04.932 --> 12:07.184
Paradójicamente, sin proponérselo,

12:07.268 --> 12:11.313
mi padre me estaba dando un ejemplo
que tenía mucho de consejo.

12:15.693 --> 12:17.570
No podía bajar la guardia con Eva.

12:17.653 --> 12:19.572
Y, si tenía que volver a comenzar,

12:19.655 --> 12:22.616
si tenía que volver a ser cómplice
y apoyo en sus luchas

12:22.700 --> 12:25.661
para, de ahí, comenzar a recuperar
su amor, lo iba a hacer.

12:26.370 --> 12:29.039
Así tuviera que jugarme la vida
en el intento.

12:29.707 --> 12:30.624
[todos] ¡Presente!

12:30.708 --> 12:33.335
- ¡Estudiante Luisa Salcedo!
- [Camilo] ¿Y, entonces?

12:33.419 --> 12:35.254
¡Presente! ¡Presente! ¡Presente!

12:35.337 --> 12:36.881
¿Ya va a comenzar la reunión?

12:36.964 --> 12:38.174
- [Eva] Sí.
- Muy bien.

12:38.966 --> 12:42.636
Este es el comienzo del cambio que usted,
pues, que todos queremos, ¿no?

12:42.720 --> 12:44.972
[música emotiva]

12:45.806 --> 12:48.058
¡Vamos! ¡Estudiante Luisa Salcedo!

12:48.142 --> 12:50.478
¡Presente! ¡Presente! ¡Presente!

12:50.561 --> 12:51.479
[gritos lejanos]

12:51.562 --> 12:52.980
[Camilo] Como pasaba en estos casos,

12:53.063 --> 12:56.567
la doctora Alicia citó a reunión
de la Asociación de Padres de Familia.

12:56.650 --> 12:59.361
La pregunta era:
¿para qué o por qué lo hacía?

13:00.029 --> 13:01.781
¿Para flexibilizar su posición

13:01.864 --> 13:03.365
o para ganar aliados

13:03.449 --> 13:07.286
y sostenerse en su negativa
de recibir estudiantes embarazadas?

13:07.369 --> 13:11.582
En este momento,
los excompañeros de la señorita Salcedo

13:11.665 --> 13:13.459
se han solidarizado con ella

13:13.542 --> 13:15.544
y están saboteando todas las clases.

13:15.628 --> 13:20.841
Entonces, necesito que esta decisión
que se tome hoy sea consensuada.

13:21.425 --> 13:23.677
- [gritos lejanos continúan]
- Señor Granados.

13:23.761 --> 13:24.637
[José] Gracias.

13:25.513 --> 13:27.515
Yo sí quisiera manifestar mi opinión

13:27.598 --> 13:29.642
y decirles que me opongo rotundamente

13:29.725 --> 13:32.895
a que la señorita Luisa Salcedo
sea reintegrada al colegio.

13:32.978 --> 13:34.730
Básicamente, por tres razones.

13:35.314 --> 13:37.817
La primera
es porque ni a ella misma le conviene.

13:37.900 --> 13:38.901
¿Y por qué, José?

13:38.984 --> 13:41.237
Porque una mujer embarazada, ¿sí?,

13:41.320 --> 13:44.782
debe dedicar el ciento por ciento
de su tiempo, de su energía

13:44.865 --> 13:47.243
al cuidado y la atención de su embarazo.

13:47.326 --> 13:51.288
La mayoría aquí somos padres y sabemos
que, cuando una mujer está en estado,

13:51.372 --> 13:54.542
sufre cambios hormonales
que después pueden convertirse

13:54.625 --> 13:57.503
en un problema para ella
y para sus compañeros. ¿Sí?

13:57.586 --> 13:59.672
- Ese es el punto número uno.
- [aplausos]

13:59.755 --> 14:00.589
Gracias.

14:01.549 --> 14:02.633
El punto número dos…

14:02.716 --> 14:05.344
Eso no es del todo cierto, señor Granados.

14:05.427 --> 14:08.722
El embarazo incrementa la producción,
entre otros, del estrógeno,

14:08.806 --> 14:11.684
la progesterona y la oxitocina,

14:11.767 --> 14:15.980
que, en algunos casos, aumenta
el índice de concentración y energía,

14:16.063 --> 14:18.566
elementos claves
en cualquier proceso educativo.

14:18.649 --> 14:20.776
Completamente de acuerdo.
Yo viví lo mismo.

14:20.860 --> 14:22.111
- ¿Se le olvidó?
- Bueno.

14:22.194 --> 14:23.279
Eso ahora no importa.

14:23.362 --> 14:25.531
Estamos discutiendo
el futuro de una persona

14:25.614 --> 14:28.367
que tiene todo el derecho
a formarse, ser profesional.

14:28.450 --> 14:32.204
[Camilo] No sé, pero confío al cien
en el profe Adolfo y en el profe LuisMi.

14:32.288 --> 14:34.373
- Yo confío en su mamá.
- Yo también.

14:34.456 --> 14:36.333
Entonces, ¿por qué estamos nerviosos?

14:36.417 --> 14:39.712
¿No será porque sabemos
que la doctora Alicia no es boba ni manca?

14:39.795 --> 14:42.506
Sabe manipular
a los profesores y a los padres.

14:42.590 --> 14:44.174
No, habló el hombre mosca.

14:44.258 --> 14:46.969
Doctora Alicia,
mi segundo punto. Entonces…

14:47.511 --> 14:49.471
Tiene que ver con una razón ética.

14:49.555 --> 14:51.348
- [mujer] Ajá.
- [José] Padres.

14:51.432 --> 14:55.436
Me parece que estamos enviando
un mensaje erróneo a los estudiantes.

14:56.228 --> 14:57.104
¿Por qué?

14:57.187 --> 14:59.398
Porque estamos validando el hecho.

14:59.481 --> 15:02.943
Y ojo, que lo digo yo que soy el papá
del responsable de la situación.

15:03.527 --> 15:07.281
Pero, si no les enseñamos a nuestros hijos
que el sexo es algo serio,

15:07.364 --> 15:08.324
que no es un juego,

15:08.407 --> 15:10.159
bueno, ahí están las consecuencias.

15:10.242 --> 15:11.201
Ahí están.

15:11.285 --> 15:12.703
[Tello] Claro, claro. Sí.

15:13.412 --> 15:17.249
Pero, señor Granados, lo que pasa
es que nuevamente se equivoca

15:17.333 --> 15:20.252
porque usted está confundiendo
la ética con la moral.

15:20.336 --> 15:23.213
La ética tiene que ver
con el trato hacia los demás.

15:23.297 --> 15:27.259
La moral, con costumbres que,
por lo general, cambian con el tiempo.

15:27.926 --> 15:30.137
Y asociar la práctica sexual,

15:30.679 --> 15:33.390
una práctica natural, normal,

15:33.474 --> 15:36.226
a un sistema de premio y de castigo

15:36.769 --> 15:40.147
es matricularla en una moral añeja

15:40.230 --> 15:43.692
que es inconveniente para este caso
y que está muriendo en esta época.

15:43.776 --> 15:47.029
Es increíble. Yo quisiera saber
de parte de quién está el colegio.

15:47.112 --> 15:49.156
Oyendo a los profesores, uno se preocupa

15:49.239 --> 15:51.950
¡y se pregunta
en qué colegio está su hijo!

15:52.034 --> 15:53.285
- ¡Por favor!
- [bullicio]

15:53.369 --> 15:55.621
[padres aplauden]

15:55.704 --> 15:57.081
¡Mantengan la calma!

15:57.164 --> 15:58.916
Señor Granados, déjeme aclararle.

15:59.458 --> 16:00.292
Eh…

16:01.043 --> 16:01.877
Yo

16:02.586 --> 16:04.838
y el resto del cuerpo de profesores

16:04.922 --> 16:09.677
no somos de la misma opinión
del maestro de Química y de Filosofía.

16:09.760 --> 16:11.011
Yo estoy con usted.

16:11.095 --> 16:13.514
Y considero que recibir
a la señorita Salcedo,

16:13.597 --> 16:15.516
pues, es promover el libertinaje.

16:15.599 --> 16:19.228
- Gracias. Le agradezco.
- ¿Libertinaje, a estas alturas, profesor?

16:20.396 --> 16:23.691
Perdón, ¿por qué hablan de libertinaje?
Tuvieron una relación.

16:23.774 --> 16:25.984
Una relación que se acabó.
¿Por qué acabaría?

16:26.068 --> 16:29.321
¿Por qué? José, le recuerdo
que las relaciones a veces se acaban.

16:29.405 --> 16:31.532
Las parejas descubren
que ya no se quieren…

16:31.615 --> 16:33.992
¿Y las consecuencias?
¿Que las paguen los hijos?

16:34.076 --> 16:36.662
No. Para un hijo es mucho mejor
unos papás separados

16:36.745 --> 16:38.747
que unos papás conviviendo sin quererse.

16:38.831 --> 16:40.666
- Listo. Ya.
- Simplemente, ¿por qué?

16:40.749 --> 16:41.709
¿Por mantener una…?

16:41.792 --> 16:43.627
La tercera razón, la más importante,

16:43.711 --> 16:47.589
es que no podemos dejar en manos
de los estudiantes estas decisiones.

16:47.673 --> 16:48.549
¿Por qué?

16:48.632 --> 16:50.718
¡Porque aún son menores de edad!

16:50.801 --> 16:52.344
¡Porque no se mandan solos!

16:52.428 --> 16:54.346
[música de tensión]

16:54.430 --> 16:57.016
¿Qué dicen los bebés de 5.° B? ¿Ah?

16:57.975 --> 16:58.892
[ríe]

16:58.976 --> 17:02.062
¿Qué? ¿Salcedo haciendo fuerza
para que reciban a su hermana?

17:02.146 --> 17:04.148
- Ya, ya, ya, ya.
- Este hijo de puta.

17:04.231 --> 17:05.149
Ojalá no lo hagan.

17:05.649 --> 17:07.484
¿Usted se imagina el mal ejemplo?

17:07.568 --> 17:11.530
Es grave eso de que una peladita
se abra de patas por ahí y no pase nada.

17:11.613 --> 17:13.157
¿Qué quiere, Octavio?

17:13.240 --> 17:14.158
Nada.

17:15.033 --> 17:18.412
Solo expresando la opinión de varios acá.
¿O es que no puedo?

17:18.495 --> 17:20.122
- No, sí, claro.
- [Octavio] Mmm.

17:20.205 --> 17:21.040
Con respeto.

17:21.623 --> 17:24.877
¿Estoy diciendo mentiras?
Hasta donde sé, su hermana es una…

17:24.960 --> 17:26.712
- ¿Una qué? Dígalo.
- Ya, ya.

17:26.795 --> 17:28.714
Si ya todos sabemos lo que es.

17:28.797 --> 17:32.384
¿Cómo le diría usted a una vieja
que se lo da al primero que se lo pide?

17:32.468 --> 17:35.304
Mujeres dueñas
de sus cuerpos y sus decisiones.

17:36.305 --> 17:39.058
Capaces de disfrutar del sexo
como se les dé la gana,

17:39.141 --> 17:40.851
sin cucarachas en la cabeza.

17:40.934 --> 17:43.604
Pero para eso
hay que tener inteligencia y valor.

17:43.687 --> 17:47.649
Supongo que, para un orangután como usted,
eso es demasiado difícil de entender.

17:48.192 --> 17:52.112
Mire, puede enredar a estos bobos
con su carreta barata todo lo que quiera.

17:52.196 --> 17:55.866
Ella es un mal ejemplo y no debería estar
en un colegio decente como este.

17:55.949 --> 17:57.409
Ah, ¿sí? ¿Lo dice usted?

17:57.493 --> 18:00.412
¿Que le hace la segunda
a su tío en esa clínica de mierda?

18:00.496 --> 18:02.498
- ¿Le parece una clínica de mierda?
- Sí.

18:02.581 --> 18:04.458
¿Y por qué llevó a su hermana allá?

18:04.541 --> 18:06.418
Porque la estaba cagando.

18:06.502 --> 18:08.796
Pero menos mal que me di cuenta a tiempo.

18:08.879 --> 18:11.340
Agradezca que no mandé a la policía.
Son unos delincuentes.

18:11.423 --> 18:14.468
- Aprovechándose de muchachas.
- Después le hago tragar sus palabras.

18:14.551 --> 18:15.385
Chupa mierda.

18:16.136 --> 18:18.430
¿Me va a hablar
de delincuente a mí, huevón?

18:18.514 --> 18:20.974
[ríe irónico] ¿Se le olvidó
de quién es hija esta?

18:22.309 --> 18:23.143
¿Qué tal?

18:23.227 --> 18:25.562
Los pájaros tirándole
a las escopetas, hermano.

18:26.105 --> 18:27.189
[ríe]

18:28.148 --> 18:30.734
Por eso dicen
que hija de bandido sale bandida.

18:30.818 --> 18:32.194
[Martín] ¡Hijo de puta!

18:32.277 --> 18:34.113
- Lo mato.
- ¡Váyase a la mierda!

18:34.196 --> 18:35.239
[ríe]

18:36.031 --> 18:38.450
- Téngalo. Téngalo. Téngalo.
- [Eva] ¡Ey!

18:38.534 --> 18:40.285
Le pregunto, doctora Alicia,

18:40.369 --> 18:43.330
¿qué tan cierto es
que quien debe pedir el reintegro

18:43.413 --> 18:45.165
de la señorita Luisa Salcedo

18:45.249 --> 18:46.416
es la mamá?

18:46.500 --> 18:48.961
Eso es completamente cierto.

18:49.044 --> 18:52.256
Entonces, le pregunto a la señora Adela,
que es la mamá de Luisa.

18:52.965 --> 18:55.884
Señora Adela, ¿usted
quiere reintegrar a Luisa al colegio?

18:55.968 --> 18:57.886
Por supuesto que no. No tiene sentido.

18:57.970 --> 19:01.723
Perfecto. No tengo más preguntas.
No tengo más preguntas.

19:01.807 --> 19:03.475
[Tello] ¡Silencio, señores!

19:04.226 --> 19:07.980
Es completamente un error
no escuchar la voz de los estudiantes.

19:08.063 --> 19:10.440
¿Qué quieren?
¿Qué necesitan? ¿Qué piensan?

19:10.524 --> 19:13.277
Imagínese donde dejemos
que ellos hagan lo que quieren.

19:13.360 --> 19:17.030
Lo que piensan. Lo que les dé la gana.
¿Dónde terminaremos? ¿Sabe dónde?

19:17.114 --> 19:18.532
¡En la anarquía! ¡Y mamola!

19:18.615 --> 19:21.076
¿Y dónde vamos a terminar
si les imponemos todo?

19:21.159 --> 19:22.995
- ¿Dónde?
- ¡En el absolutismo!

19:23.078 --> 19:24.830
- ¿Quiere eso?
- ¿Y qué es mejor?

19:24.913 --> 19:27.916
Señor Granados, del absolutismo
a la anarquía, la anarquía.

19:28.000 --> 19:30.502
[Tello] No. Por favor, profesor.
¿Cómo dice eso?

19:30.586 --> 19:32.379
Coincido con el profesor Adolfo.

19:32.462 --> 19:35.257
- [bullicio]
- ¡Señores, por favor! ¡Silencio!

19:36.383 --> 19:38.093
- ¡Silencio!
- [José] Son niños.

19:38.594 --> 19:40.345
Como fue imposible llegar

19:42.055 --> 19:45.142
a una idea consensuada,
entonces, vamos a hacer una votación.

19:47.561 --> 19:48.520
[Camilo] ¿Qué hubo?

19:49.146 --> 19:50.856
[Martín] ¿Qué pasó? ¿Ya salieron?

19:50.939 --> 19:54.902
No, todavía no.
Pero es que quería antes hablar con usted.

19:56.153 --> 19:57.112
[Martín] ¿De qué?

19:58.280 --> 20:00.574
Pues de… de Luisa. De…

20:01.366 --> 20:04.286
de lo que pasó,
de lo que va a pasar, de nosotros dos.

20:04.369 --> 20:05.996
¿Y qué me va a decir, Granados?

20:06.079 --> 20:07.039
¿Que la cagó?

20:07.706 --> 20:09.541
¿Que se portó como un cerdo conmigo?

20:09.625 --> 20:11.835
- Eso ya lo sé.
- Todo bien. Todo bien.

20:11.919 --> 20:12.794
Yo sé.

20:13.295 --> 20:17.758
Yo solamente, pues, quiero que sepa
que yo me siento muy arrepentido.

20:17.841 --> 20:21.220
Vea, si pudiera devolver el tiempo,
no haría lo que hice, de verdad.

20:21.303 --> 20:22.512
Pero como no se puede…

20:25.015 --> 20:29.186
Pero sí le voy a pedir una cosa, Granados.
Que no deje sola a Luisa en todo esto.

20:29.269 --> 20:30.270
No.

20:30.354 --> 20:33.023
Así usted no la quiera,
está esperando un chino suyo.

20:33.106 --> 20:34.691
Y va a necesitar todo su apoyo.

20:35.275 --> 20:38.111
No quiero que mi sobrino pase
por lo que pasamos nosotros

20:38.195 --> 20:40.530
en mi casa
desde que mi papá se fue, ¿entiende?

20:40.614 --> 20:42.407
Yo lo entiendo. Lo entiendo.

20:42.491 --> 20:45.244
Fresco, que eso
no va a pasar conmigo. Todo bien.

20:45.327 --> 20:46.203
Pero igual…

20:47.204 --> 20:49.623
¿Qué? Usted y yo, ¿qué?

20:51.375 --> 20:54.711
¿Qué de qué? ¿Se enamoró de mí o qué?
Como con usted nunca se sabe.

20:54.795 --> 20:56.546
No sea huevón. No me refiero a eso.

20:56.630 --> 20:58.590
Estoy hablando, pues, de usted y yo.

20:59.091 --> 21:01.885
O sea, ¿seguimos siendo llaves?

21:01.969 --> 21:02.928
[música de tensión]

21:03.011 --> 21:04.263
¿Me perdona o qué?

21:05.472 --> 21:06.932
La verdad, yo sigo ofendido.

21:09.476 --> 21:11.728
Pero debo admitir
que le ha metido a la ficha

21:11.812 --> 21:14.273
para que vuelvan
a meter a Luisa en el José María.

21:15.399 --> 21:16.483
¿Y, entonces?

21:18.568 --> 21:21.238
Hágame los trabajos
de Álgebra y Filosofía y lo vemos.

21:23.573 --> 21:25.492
Hágale. Todo bien, va para esa.

21:34.543 --> 21:37.004
- Que viva la anarquía, profesor.
- Eso, que viva.

21:37.087 --> 21:40.090
- [Tello] Hasta luego.
- Profe. Muchas gracias por el apoyo.

21:40.173 --> 21:43.093
No, no. Ana, no.
No me costó ninguna dificultad, créame.

21:43.176 --> 21:46.138
A mí me encantan esas muestras
de rebeldía de los muchachos.

21:46.888 --> 21:50.309
¿Ponerse del lado de los alumnos
no le trae problemas con la rectora?

21:50.392 --> 21:51.226
No.

21:51.727 --> 21:54.855
Mire, la doctora Alicia,
a pesar de todo, es una mujer ecuánime

21:54.938 --> 21:57.024
y respetuosa de la libertad de expresión.

21:57.107 --> 21:59.234
Dios los cría y ellos se juntan. Dios mío.

21:59.318 --> 22:01.069
- No sea tan bobo.
- [José] ¿Perdón?

22:02.154 --> 22:03.363
¿Qué dijo la señora?

22:03.447 --> 22:06.783
No, que me parece increíble.
¿Usted dónde vive? ¿En la Edad Media?

22:06.867 --> 22:09.536
¿En la Edad Media, por qué?
¿Por defender lo que creo?

22:09.619 --> 22:12.080
No, por no entender
que las cosas están cambiando.

22:12.164 --> 22:15.584
Si tiene que ver con que se pierdan
la moral y las buenas costumbres,

22:15.667 --> 22:17.794
siempre me opondré,
aunque no crean en eso.

22:17.878 --> 22:20.881
Después de la serenata,
pensé que podíamos tener otra oportunidad,

22:20.964 --> 22:22.341
pero ya después de esto…

22:22.424 --> 22:23.967
- Hasta luego, profe.
- Adiós.

22:24.051 --> 22:27.304
- Gracias por el apoyo. Permiso.
- Con gusto. Que esté muy bien.

22:27.387 --> 22:28.305
[Ana] No, no, no.

22:30.098 --> 22:32.100
Anarquista. Interesante.

22:32.184 --> 22:33.769
[Adolfo] Eh, no. Don… don José.

22:34.895 --> 22:36.688
Mire, le voy a explicar una cosa.

22:36.772 --> 22:39.483
La anarquía es un sistema utópico

22:39.566 --> 22:42.235
que se basa en la confianza
en el ser humano,

22:42.319 --> 22:45.489
donde nadie
le impone nada a nadie. ¿Por qué?

22:46.073 --> 22:49.159
Porque cada quien
respeta la libertad del otro.

22:49.785 --> 22:50.660
Nos vemos.

22:54.164 --> 22:55.791
[música de tensión]

23:00.962 --> 23:03.673
En la reunión, se escucharon
todos los puntos de vista.

23:03.757 --> 23:06.301
- Menos el nuestro.
- Según el reglamento…

23:06.385 --> 23:09.679
Ay, ¿no se cansa de usar el reglamento
como una excusa para todo?

23:09.763 --> 23:10.847
Le guste o no,

23:10.931 --> 23:13.600
estamos en una sociedad de derecho,
señorita Samper.

23:13.683 --> 23:14.518
Eva.

23:14.601 --> 23:17.312
Y las sociedades de derecho
se rigen por normativas.

23:17.396 --> 23:19.815
¿Van a recibir o no van a recibir a Luisa?

23:21.149 --> 23:21.983
No.

23:22.067 --> 23:23.485
[música de tensión continúa]

23:23.568 --> 23:27.572
Haciendo una concesión para ustedes,
quise que fuera una decisión democrática.

23:28.156 --> 23:30.951
Votaron los profesores,
los padres de familia.

23:31.034 --> 23:36.289
Y la mayoría decidió no recibir
a la señorita Salcedo en el José María.

23:37.457 --> 23:39.459
[música dramática]

23:45.340 --> 23:48.844
[Camilo] Por supuesto, Eva no permitiría
una derrota que sentía viciada

23:48.927 --> 23:52.264
al no habérsenos permitido participar
en el juego democrático.

23:52.973 --> 23:55.934
De manera que,
usando sus contactos de alto nivel,

23:56.017 --> 23:57.769
decidió que teníamos que echar mano

23:57.853 --> 24:01.898
de quien teóricamente
fiscalizaba las decisiones del poder.

24:02.441 --> 24:03.400
La prensa.

24:05.360 --> 24:09.698
Así fue como regresamos al periódico
del amigo y el socio del papá de Eva

24:09.781 --> 24:12.534
para hacer el último intento
por ganar una batalla

24:12.617 --> 24:14.703
que, hasta el momento, teníamos perdida.

24:14.786 --> 24:17.122
Muchachos, lamento haberlos hecho esperar,

24:17.205 --> 24:19.332
pero el M-19 acaba de emitir un comunicado

24:19.416 --> 24:22.377
donde exponen las condiciones
para liberar a José Raquel Mercado.

24:22.461 --> 24:24.588
¿Cómo así?
¿Y qué es lo que están pidiendo?

24:24.671 --> 24:26.882
Los rebeldes
consideran a Mercado un traidor…

24:26.965 --> 24:30.177
[Camilo] El M-19 era un grupo guerrillero
que había surgido en los años 70

24:30.260 --> 24:32.679
y que hasta ahora
había hecho acciones simbólicas

24:32.762 --> 24:35.599
como robar la espada
del Libertador Simón Bolívar.

24:35.682 --> 24:38.560
Pero que, en ese momento,
había endurecido su posición.

24:38.643 --> 24:41.438
Había secuestrado
al líder sindical José Raquel Mercado,

24:41.521 --> 24:44.357
al que consideraban
un traidor de la clase obrera.

24:44.441 --> 24:46.610
Y estaban exigiendo, para su liberación,

24:46.693 --> 24:49.446
la excarcelación de algunos sindicalistas

24:49.529 --> 24:52.199
y la derogación
de los decretos del estado de sitio.

24:52.866 --> 24:55.327
¿Y cree que el Gobierno
acepte esas condiciones?

24:55.410 --> 24:56.745
Bueno, no sé. Hasta ahora,

24:56.828 --> 25:00.165
la guerrilla había sido un problema
en el campo, en la provincia.

25:00.248 --> 25:01.917
Digamos, un problema lejano.

25:02.000 --> 25:04.002
Pero este M-19 es un grupo urbano.

25:04.085 --> 25:07.214
Y eso ya es otro cantar.
Va a poner a pensar al Gobierno.

25:07.297 --> 25:09.257
Solo nos queda esperar a ver qué pasa.

25:09.341 --> 25:11.635
Pero, bueno, ¿a qué debo esta visita?

25:11.718 --> 25:13.720
¿Otra edición del periódico estudiantil?

25:13.803 --> 25:17.807
Eh, no. No. De hecho,
queremos pedirle un favor diferente.

25:17.891 --> 25:19.142
¿De qué estamos hablando?

25:19.893 --> 25:22.562
Pues queríamos saber
si el periódico nos puede ayudar

25:22.646 --> 25:25.148
a sacar un editorial
que queremos escribir.

25:25.232 --> 25:27.234
[música expectante]

25:30.111 --> 25:31.738
"Por último, tendrás que batirte

25:31.821 --> 25:34.699
para demostrar que,
dentro de tu cuerpo liso y redondeado,

25:34.783 --> 25:37.494
hay una inteligencia
pidiendo a gritos que la escuchen.

25:37.577 --> 25:40.121
La maternidad
no es un oficio y tampoco un deber,

25:40.205 --> 25:42.541
sino un simple derecho entre tantos otros.

25:42.624 --> 25:44.334
Te cansarás de gritarlo.

25:44.417 --> 25:46.962
Podrás emprender
muchos caminos si naces mujer.

25:47.045 --> 25:50.674
Para empezar, tendrás que batirte
para sostener que, si Dios existiera,

25:50.757 --> 25:54.010
podría ser una anciana
de blanca cabellera o una chica guapa.

25:54.094 --> 25:56.179
Luego, tendrás que esforzarte en explicar

25:56.263 --> 25:59.516
que el pecado no nació
el día en que Eva cogió una manzana.

25:59.599 --> 26:03.353
Ese día, nació una espléndida virtud
llamada desobediencia".

26:03.979 --> 26:07.107
Este libro se llama
Carta a un niño que nunca nació

26:07.190 --> 26:09.401
y lo escribió Oriana Fallaci.

26:09.484 --> 26:11.987
Que es una periodista
y una activista italiana.

26:12.070 --> 26:13.029
¿Y cuál es la idea?

26:13.613 --> 26:16.157
Que, ya que nos abrieron
las páginas del periódico,

26:16.241 --> 26:19.661
hagamos algo diferente a esos ladrillazos
que escriben en los diarios

26:19.744 --> 26:21.788
y sigamos el ejemplo de la Fallaci.

26:21.871 --> 26:25.625
Por ejemplo, el editorial se puede llamar
Carta a un niño que va a nacer.

26:25.709 --> 26:27.043
Y lo puede escribir Luisa,

26:27.127 --> 26:30.714
hablándole al hijo que esperaba razones
para que ella vuelva al colegio.

26:31.840 --> 26:35.260
Em… Es muy buena su idea, Eva, pero yo…

26:35.343 --> 26:38.054
yo creo que no voy a ser capaz
de escribir un editorial

26:38.138 --> 26:39.681
y jugarnos en eso los restos.

26:42.100 --> 26:43.018
Perdón.

26:43.768 --> 26:45.562
Bueno, pues…

26:46.813 --> 26:48.565
lo puedo escribir yo.

26:49.149 --> 26:50.734
¿No? Yo soy el papá.

26:50.817 --> 26:53.320
Me puede explicar
lo que le quiere decir al bebé

26:53.403 --> 26:54.988
y yo lo redacto. ¿Ah?

26:55.071 --> 26:56.698
[Camilo] Las cosas pintaban bien

26:56.781 --> 26:59.993
y otra vez era pieza fundamental
en los planes de Eva.

27:00.493 --> 27:04.539
Además, de carambola, esta podía ser
la oportunidad que estaba esperando

27:04.622 --> 27:08.627
para demostrarle al director del periódico
que, así no tuviera experiencia,

27:09.210 --> 27:11.254
podía ser uno de sus redactores.

27:11.838 --> 27:16.301
[Luisa] No sé si, desde dónde estás,
te darás cuenta de todo lo que pasa.

27:16.384 --> 27:17.761
Que yo siento que…

27:17.844 --> 27:19.095
[Luisa] Pero no fue fácil

27:19.179 --> 27:22.015
que los demás acepten
que esté embaraza siendo tan joven.

27:22.974 --> 27:25.518
Hasta la gente que más quería
me ha tratado mal.

27:26.436 --> 27:27.896
Me ha dicho irresponsable,

27:28.563 --> 27:29.648
inconsciente,

27:30.190 --> 27:32.400
mala mujer, pecadora

27:33.109 --> 27:35.779
y otra cantidad de cosas
que ojalá no hayas escuchado.

27:37.822 --> 27:39.115
Yo misma tuve dudas.

27:40.325 --> 27:41.868
Y, si te soy sincera,

27:41.951 --> 27:45.080
en un momento, llegué a pensar
en la posibilidad de no tenerte.

27:45.664 --> 27:46.956
Pero algo muy adentro,

27:47.916 --> 27:48.917
quizá tú mismo,

27:49.709 --> 27:51.920
me gritó que valía la pena
enfrentar al mundo

27:52.003 --> 27:54.881
por el solo hecho
de algún día tenerte en mis brazos

27:54.964 --> 27:57.967
y poderte dar todo el amor
que yo sé que soy capaz de darte.

27:59.135 --> 28:01.638
[Eva] "Pero quiero que vengas
a un mundo diferente.

28:02.305 --> 28:03.431
A un mundo mejor.

28:04.015 --> 28:05.350
A un mundo con más amor.

28:06.142 --> 28:07.936
A un mundo más comprensivo.

28:08.019 --> 28:11.856
Donde una mujer embarazada
no sea sinónimo de una mujer enferma".

28:12.524 --> 28:16.569
[Luisa] A un mundo donde ser madre
sea una bendición y no una condena.

28:17.862 --> 28:19.906
Donde de verdad se celebre la vida

28:20.573 --> 28:24.035
y donde estar esperando un hijo
sea una invitación para luchar.

28:25.286 --> 28:27.247
[Eva] "Sé que no es fácil de conseguir,

28:27.330 --> 28:31.000
pero tú me estás dando la fuerza
para intentarlo y no quiero esperar.

28:31.084 --> 28:34.671
Siento que es el momento y lugar
para hacerlo. Siento que te lo debo".

28:36.172 --> 28:38.174
- ¿Y?
- Sí. Lo logramos.

28:38.258 --> 28:41.720
[Luisa] Por eso quiero y necesito regresar
al colegio para prepararme.

28:42.303 --> 28:44.055
Quiero que desde ya me acompañes

28:44.139 --> 28:47.475
y, desde donde estés,
me des la fuerza para cambiar el mundo.

28:47.559 --> 28:48.435
Mejor dicho,

28:48.518 --> 28:50.937
para que lo cambiemos juntos
y lo hagamos mejor.

28:52.689 --> 28:54.023
[suena teléfono]

28:56.359 --> 28:57.193
¿Aló?

28:58.278 --> 28:59.237
Sí, con ella.

29:00.405 --> 29:04.242
- Sí, entiendo. Tranquila, yo espero.
- [estudiantes] ¡Luisa a clases ya!

29:04.325 --> 29:06.327
De la oficina del ministro de educación.

29:06.411 --> 29:07.871
¡Luisa a clases ya!

29:07.954 --> 29:11.124
¡Luisa a clases ya! ¡Luisa a clases ya!

29:11.708 --> 29:14.794
¡Luisa a clases ya! ¡Luisa a clases ya!

29:14.878 --> 29:15.879
¡Shhh!

29:16.379 --> 29:20.300
Señores, acabo recibir una llamada
del ministro de educación.

29:20.383 --> 29:23.136
Y me pide que reconsidere mi decisión

29:23.219 --> 29:26.097
de mantener fuera de la institución
a la señorita Salcedo.

29:27.515 --> 29:28.975
Yo sigo sin estar de acuerdo.

29:29.601 --> 29:32.520
Pero no tiene sentido
seguir discutiendo sobre lo mismo.

29:32.604 --> 29:34.898
¿Significa que Luisa
puede volver al colegio?

29:35.607 --> 29:36.441
Ustedes ganaron.

29:36.524 --> 29:38.067
[gritos de júbilo]

29:46.117 --> 29:47.035
Señores.

29:47.118 --> 29:48.703
- Otra cosa.
- [música emotiva]

29:48.786 --> 29:51.080
[Alicia] Quiero felicitarlos
por el editorial.

29:51.164 --> 29:53.708
Es una forma muy original y eficaz

29:53.792 --> 29:56.794
de luchar por las cosas
que ustedes consideran justas.

29:58.505 --> 30:01.049
Ahora sí, por favor, a clase.

30:01.132 --> 30:03.551
- [todos vitorean]
- [chico silba]

30:04.260 --> 30:05.929
[todos] ¡Se pudo! ¡Se logró!

30:06.012 --> 30:07.889
¡Luisa se quedó!

30:07.972 --> 30:10.058
¡Se pudo! ¡Se logró!

30:10.141 --> 30:11.351
¡Luisa se quedó!

30:11.434 --> 30:14.896
¡Se pudo! ¡Se logró! ¡Luisa se quedó!

30:15.897 --> 30:18.274
- Ya me contaron.
- [Camilo] ¿Qué hubo, profe?

30:18.358 --> 30:20.068
- Felicitaciones.
- Gracias.

30:20.151 --> 30:23.279
No, hay que dárselas a Luisa
que fue la que nos dio el material

30:23.363 --> 30:25.782
y pues aquí a Camilo
que nos ayudó a redactarlo.

30:25.865 --> 30:28.159
No y también a usted
que fue la de la idea.

30:28.243 --> 30:30.245
[Camilo] Otra vez éramos equipo.

30:30.328 --> 30:32.163
[Adolfo] ¿Vieron
cómo funciona la dialéctica?

30:32.247 --> 30:36.125
Por eso los chinos dicen
que crisis es sinónimo de oportunidad.

30:36.209 --> 30:37.252
[Eva] Sí, profe.

30:37.335 --> 30:40.505
Igual lo estábamos buscando
porque le queríamos dar las gracias.

30:41.172 --> 30:42.340
Tampoco hice mucho.

30:42.423 --> 30:44.634
No. ¿Cómo que no, profe? Nos ayudó.

30:44.717 --> 30:48.346
Nos ayudó y mi mamá me contó
que en la reunión se puso de nuestro lado

30:48.429 --> 30:50.807
con el profe LuisMi.
Y, pues, eso se agradece.

30:50.890 --> 30:53.059
No, y que se arriesgó
con la doctora Alicia.

30:53.142 --> 30:56.062
Que la conocemos
y sabemos que no es para nada fácil.

30:57.856 --> 30:58.857
¿Qué?

30:59.983 --> 31:03.111
¿Ustedes están seguros
de que "conocen" a la doctora Alicia?

31:03.194 --> 31:05.530
[música de tensión]

31:08.366 --> 31:09.534
¿Está ocupada, doctora?

31:10.660 --> 31:12.453
Señorita Samper, ¿qué pasó ahora?

31:12.537 --> 31:15.206
Eva. Y me gustaría hablar con usted.

31:15.290 --> 31:17.292
Pero tranquila, que no es nada malo.

31:19.210 --> 31:21.337
- Siéntese, por favor.
- Gracias.

31:22.505 --> 31:23.381
Es que…

31:24.007 --> 31:27.302
me contaron algunas cosas
sobre usted que me sorprendieron.

31:28.761 --> 31:31.431
¿Es verdad
que usted apoyó en el magisterio

31:31.514 --> 31:34.767
el paso de los colegios
de hombres y mujeres a colegios mixtos?

31:34.851 --> 31:35.768
Sí.

31:35.852 --> 31:39.522
¿Y que fue parte del comité que redactó
el decreto que aprobó el Congreso?

31:39.606 --> 31:41.524
Que dice que las mujeres y los hombres

31:41.608 --> 31:44.694
están en igualdad para representar
los intereses de sus hijos.

31:44.777 --> 31:49.324
Sí, señorita. El decreto 2820 de 1974.

31:49.407 --> 31:50.283
¿Por qué?

31:50.867 --> 31:54.412
Porque no entiendo
que alguien que haga todas esas cosas

31:54.495 --> 31:57.582
se niegue a recibir
a una estudiante embarazada en el colegio.

31:57.665 --> 31:58.625
[ríe entre dientes]

31:59.125 --> 32:00.251
Mire, señorita Samper.

32:00.335 --> 32:03.129
Tener un hijo
es una responsabilidad muy grande

32:03.212 --> 32:05.131
y un trabajo igual o más importante

32:05.214 --> 32:07.550
que el de un médico,
un abogado o un ingeniero.

32:07.634 --> 32:11.471
Y a ninguno de ellos se les pide
que, además de sus actividades laborales,

32:11.554 --> 32:12.639
hagan otras cosas.

32:12.722 --> 32:15.475
Pero es que las mujeres
no solamente podemos ser madres.

32:15.558 --> 32:17.644
- ¿No? ¿Por qué no?
- [música melancólica]

32:17.727 --> 32:19.145
- ¿Porque es poca cosa?
- No.

32:19.228 --> 32:20.980
- ¿Porque es un trabajo menor?
- No.

32:21.064 --> 32:23.775
¿O porque, como las mujeres
somos las que gestamos,

32:23.858 --> 32:27.195
entonces, nos toca asumir
esa doble responsabilidad?

32:27.278 --> 32:29.947
Mire, señorita,
el día en que la humanidad entienda

32:30.031 --> 32:33.076
que la maternidad
es un trabajo fundamental

32:33.159 --> 32:35.578
que merece ser reconocido, pagado,

32:35.662 --> 32:38.748
tener todas las prebendas
que tienen todas las profesiones,

32:38.831 --> 32:42.210
ese día tal vez
las mujeres que quieran dedicarse a ello

32:42.293 --> 32:43.378
lo van a poder hacer.

32:44.170 --> 32:45.880
Sin sentir la presión de que…

32:46.714 --> 32:48.883
no están haciendo nada.

32:55.348 --> 32:57.141
[suena música de salsa en la radio]

32:57.225 --> 32:58.643
[Camilo] Superada la crisis,

32:58.726 --> 33:02.271
el nuevo objetivo era que todos
pasáramos los exámenes finales

33:02.355 --> 33:04.357
y pudiéramos entrar a sexto.

33:04.440 --> 33:06.901
Nos unimos y, ayudándonos unos a otros,

33:06.985 --> 33:08.945
emprendimos la nueva cruzada.

33:09.028 --> 33:11.656
Sin embargo,
el entusiasmo y el espíritu de grupo

33:11.739 --> 33:13.241
no fueron suficientes.

33:13.324 --> 33:14.492
Y, llegado el momento,

33:14.575 --> 33:17.745
volvimos a viejas prácticas
no del todo éticas.

33:17.829 --> 33:20.790
Pero la consigna
era pasar el año al costo que fuera.

33:20.873 --> 33:22.875
[música de salsa se intensifica]

33:25.628 --> 33:26.462
[música cesa]

33:26.546 --> 33:27.505
Castro.

33:28.548 --> 33:29.632
3.5.

33:30.341 --> 33:32.301
Y a ver si para 6.° mejora la letra.

33:32.385 --> 33:35.054
Casi me saco un ojo
intentando descifrar qué escribió.

33:35.138 --> 33:37.640
Sí. Bueno, profe,
por lo menos pasé, ¿no? Gracias.

33:37.724 --> 33:39.642
[Adolfo] Mmm. Salcedo.

33:40.143 --> 33:40.977
Profe.

33:41.477 --> 33:44.439
Muy bien. Me gustó mucho
que haya cogido el caso de Luisa

33:44.522 --> 33:46.733
para exponer la dialéctica
en la vida real.

33:47.442 --> 33:49.277
Bien. 4.5.

33:49.861 --> 33:52.405
¡Uy! ¿Escucharon? ¡4.5, bobos!

33:52.488 --> 33:54.157
[música de salsa]

33:54.240 --> 33:56.576
[Camilo] Como fuera,
la meta se había cumplido

33:56.659 --> 33:59.328
y todos teníamos un pie puesto en sexto.

34:00.747 --> 34:03.499
- [Camilo] ¡Sí!
- [Martín] ¿Vamos a celebrar al 68?

34:03.583 --> 34:05.626
- ¿Cervecitas?
- Oigan, ¿vamos al 68?

34:05.710 --> 34:08.921
- Em, ¿sí quiere?
- Uy, uy, ¿qué? ¿Qué pasó? ¿Qué pasó?

34:09.005 --> 34:11.841
- [Rodrigo] Quiñones perdió el año.
- ¿Qué? ¿De verdad?

34:11.924 --> 34:14.469
Me lo acaba de confirmar
un compañero del hombre.

34:14.552 --> 34:16.971
- [Camilo] No.
- No, no. A ver, esperen, esperen.

34:17.889 --> 34:20.933
Es posible que esté
con nosotros el próximo año, ¿sí o qué?

34:21.017 --> 34:22.810
No, lo que nos faltaba, hermano.

34:22.894 --> 34:24.645
[música de tensión]

34:25.605 --> 34:28.483
- [Camilo] ¡Salud por 6.° B! ¡Salud!
- [Eva] ¡Pasamos!

34:28.566 --> 34:29.776
[Luisa y Álvaro] ¡Salud!

34:29.859 --> 34:31.569
¡Chupe! ¡Chupe! ¡Chupe! ¡Chupe!

34:31.652 --> 34:33.112
[Eva] Ay, ay, ay, ay. [ríe]

34:33.196 --> 34:34.947
Bueno, y otro brindis por Castro

34:35.031 --> 34:37.867
que, por primera vez,
va a pasar sin avistar. [ríe]

34:37.950 --> 34:39.744
Y otro… Esperen, esperen.

34:39.827 --> 34:43.456
Y otro… otro por Luisa que la logró. ¿Ah?

34:43.539 --> 34:44.874
- [Eva] Es verdad.
- Salud.

34:44.957 --> 34:47.293
- Salud.
- Todo esto es gracias a ustedes.

34:47.376 --> 34:48.961
- [Martín] Así es.
- [Eva] ¡Mmm!

34:49.045 --> 34:51.297
Bueno, ¿cuál es el plan
para sus vacaciones?

34:51.380 --> 34:53.132
¿Nos armamos un paseo bien chévere?

34:57.804 --> 34:59.055
Pero ¿dije algo malo?

34:59.138 --> 35:00.306
No, no, no. Para nada.

35:00.389 --> 35:03.643
Porque, en mi colegio anterior,
hacíamos excursiones de fin de año

35:03.726 --> 35:05.186
y la pasábamos increíble.

35:05.269 --> 35:06.104
Me imagino.

35:06.187 --> 35:08.231
- Y lo quiero hacer con todos.
- Gracias.

35:08.314 --> 35:10.024
Es que es el mejor plan del mundo.

35:10.107 --> 35:12.944
Ya. Es que aquí, en vacaciones,
a todos les toca trabajar

35:13.027 --> 35:14.195
para ayudar en la casa.

35:14.278 --> 35:15.363
¿En serio?

35:15.446 --> 35:18.866
[Camilo] Salcedo es mesero
en el restaurante donde trabaja la mamá.

35:18.950 --> 35:20.993
Ya, señora. ¿Qué es lo que necesita?

35:21.077 --> 35:24.580
[Camilo] Arbeláez pertenece
a un trío de serenateros ahí.

35:26.207 --> 35:28.125
No va a demorar mucho ahí, ¿no?

35:28.209 --> 35:31.295
[Camilo] Y Castro es portero
de una discoteca del centro.

35:31.379 --> 35:32.213
Hola.

35:32.296 --> 35:33.589
- Ah, ¿en serio?
- Sí.

35:35.174 --> 35:37.760
¿Y qué se le ocurre
que podría hacer aquí, joven?

35:37.844 --> 35:39.971
Algo que me gustaría hacer en el futuro

35:40.054 --> 35:42.140
es dedicarme al periodismo deportivo.

35:42.223 --> 35:43.683
Sí, es un experto en el tema.

35:43.766 --> 35:46.477
- No, de verdad. Lo sabe todo.
- [ríe] Gracias.

35:46.561 --> 35:50.606
No sé, se me ocurre que podría escribir
sobre la defensa del título

35:50.690 --> 35:52.608
que va a tener Pambelé en Puerto Rico.

35:52.692 --> 35:54.402
¿Y usted sí sabe algo de boxeo?

35:56.028 --> 35:57.280
Pregúnteme lo que quiera.

35:57.363 --> 35:59.866
Actual campeón mundial del peso mediano.

35:59.949 --> 36:02.577
El argentino Carlos Monzón.

36:02.660 --> 36:05.037
Campeón unificado
de la asociación y del consejo

36:05.121 --> 36:07.957
desde el 7 de noviembre del 70,

36:08.499 --> 36:10.960
cuando le ganó por knockout
en el 12.° asalto

36:11.043 --> 36:12.628
al italiano Nino Benvenuti.

36:12.712 --> 36:15.339
- ¿Vio? Es que es una biblia.
- [Camilo] En Roma.

36:15.423 --> 36:18.134
[Camilo] El apoyo irrestricto de Eva
me llenó el alma.

36:18.217 --> 36:20.720
No había duda, iba en el camino correcto.

36:20.803 --> 36:22.305
Hágame una prueba.

36:22.388 --> 36:25.600
Hágame una prueba y, si no le gusta,
pues, no hay problema, pero…

36:26.517 --> 36:27.643
¿qué tal que le guste

36:27.727 --> 36:30.605
y usted esté frente
a su próximo periodista estrella?

36:30.688 --> 36:31.522
¿Mmm?

36:31.606 --> 36:35.192
Perdón, señor.
Acaban de matar a José Raquel Mercado.

36:35.276 --> 36:37.028
[música melancólica]

36:39.113 --> 36:41.282
Todos los directores a la redacción.

36:42.366 --> 36:44.368
El cuerpo del líder sindical asesinado

36:44.452 --> 36:49.081
fue encontrado en la glorieta
de la calle 63 con Carrera 50.

36:49.165 --> 36:53.377
Y, en su comunicado, el grupo guerrillero
afirma que la decisión de ajusticiarlo

36:53.461 --> 36:55.046
se sometió a veredicto popular.

36:55.129 --> 36:55.963
[puerta se abre]

36:56.047 --> 36:57.632
- [Camilo] ¿Qué hubo?
- ¿Hijo? ¿Cómo está?

36:57.715 --> 36:58.799
Sí, bien. Sí, señora.

36:58.883 --> 37:00.176
- ¿Sí supo?
- Sí, claro.

37:00.259 --> 37:02.803
¿Y ahora? ¿Qué vamos a hacer?

37:03.387 --> 37:05.348
- [reportero] Recordemos…
- [suena teléfono]

37:05.431 --> 37:09.393
…que el grupo guerrillero lo mencionó
o lo señalaba de corrupto y de traidor

37:09.477 --> 37:12.563
a la clase obrera trabajadora del país…

37:12.647 --> 37:13.814
¿A la orden?

37:13.898 --> 37:15.274
¿Qué hubo? Conmigo.

37:15.358 --> 37:16.651
Ay, ¿qué hubo, José?

37:16.734 --> 37:18.569
¿Supo lo que pasó con Mercado?

37:18.653 --> 37:20.905
Sí, justo estábamos viendo las noticias.

37:20.988 --> 37:23.032
Increíble. ¿Cómo están? ¿Camilo está ahí?

37:23.115 --> 37:25.660
Sí, Camilo acaba de llegar. Él está bien.

37:25.743 --> 37:27.245
¿Quieren que vaya para allá?

37:27.328 --> 37:29.330
No, José. No hace falta.

37:29.413 --> 37:32.458
Ana, no sabemos si esto
puede convertirse en otro 9 de abril.

37:32.541 --> 37:34.335
Ay, yo no creo.

37:34.418 --> 37:36.879
Hagamos una cosa,
yo estoy más tranquilo si voy y…

37:36.963 --> 37:40.341
No, no. José, esperemos. Si la cosa
se complica, tomamos decisiones.

37:41.008 --> 37:42.093
- ¿Le parece?
- Bueno.

37:42.176 --> 37:45.137
Por ahora, quédense en la casa.
¿Sí? No salgan a la calle.

37:45.221 --> 37:47.848
- [puerta se abre]
- Mucho cuidado. Saludos al chino.

37:47.932 --> 37:49.600
- Bueno.
- [Lucy] ¿Qué hubo, mijo?

37:50.476 --> 37:52.687
- Madre, ¿dónde andaba?
- ¿Yo? Por ahí.

37:52.770 --> 37:55.398
¿Cómo que por ahí?
¿No sabe lo que acaba de pasar?

37:55.481 --> 37:57.400
- ¿Qué?
- Se viene otro Bogotazo.

37:57.483 --> 37:58.985
Mataron a José Raquel Mercado.

37:59.694 --> 38:00.611
¿Sabe qué?

38:00.695 --> 38:02.822
Yo sí me imaginé que eso iba a pasar.

38:02.905 --> 38:03.739
[José] Ajá.

38:03.823 --> 38:06.909
Ay, no. Pues será rezar
por el alma de ese pobre cristiano

38:06.993 --> 38:10.871
y por que a este país
no se lo lleve el… Ya sabemos.

38:10.955 --> 38:13.124
Madre, usted… usted huele a trago.

38:13.207 --> 38:14.333
¿Usted estuvo tomando?

38:14.417 --> 38:15.876
- A ver.
- ¿Cómo que a ver?

38:15.960 --> 38:18.004
¿Qué? ¿Se me volvió policía o qué?

38:18.087 --> 38:20.506
El país derrumbándose
y usted pensando si tomo.

38:20.589 --> 38:22.967
Precisamente porque el país
se está derrumbando,

38:23.050 --> 38:24.593
tengo que cuidar a mi familia.

38:24.677 --> 38:27.596
- Madre, no está en edad de tomar.
- A ver, José. Míreme.

38:28.097 --> 38:30.599
¿A usted no le parece
que ya estoy muy grandecita

38:30.683 --> 38:32.393
como para tener a un papá encima?

38:32.476 --> 38:33.769
[música suave]

38:33.853 --> 38:35.187
Hasta mañana. Que duerma.

38:35.980 --> 38:36.814
[gruñe]

38:43.112 --> 38:46.699
[Camilo] En 1948,
el líder liberal Jorge Eliécer Gaitán

38:46.782 --> 38:48.826
había sido asesinado en Bogotá.

38:49.410 --> 38:50.244
[disparos]

38:50.328 --> 38:53.289
[Camilo] Eso había desatado
una ola de violencia y sangre

38:53.372 --> 38:55.207
que se prolongó por muchos años.

38:55.291 --> 38:57.668
De hecho, a ese período
de nuestra historia

38:57.752 --> 39:01.130
todavía se le conoce
como la época de La Violencia.

39:02.006 --> 39:05.885
Y, en ese momento, muchos pensaron
que la muerte de José Raquel Mercado

39:05.968 --> 39:07.762
iba a desatar algo similar.

39:08.387 --> 39:09.305
Pero no fue así.

39:09.805 --> 39:12.391
Ya estábamos en los albores
de la sociedad mediática

39:12.475 --> 39:16.312
y, en poco tiempo, la atención del país
se desplazó del trágico hecho

39:16.395 --> 39:21.067
a la pelea que Kid Pambelé,
nuestro primer campeón mundial de boxeo,

39:21.150 --> 39:23.444
iba a tener
para defender su título mundial

39:23.527 --> 39:24.904
en San Juan de Puerto Rico.

39:25.404 --> 39:29.366
Esa noche la dediqué a redactar
la prueba para el director del periódico,

39:29.450 --> 39:33.120
que podía significar la solución
a mis problemas como futuro padre.

39:34.955 --> 39:38.167
Siendo sincero,
no sabía qué veredicto me interesaba más,

39:38.250 --> 39:40.127
si el del director del periódico

39:40.211 --> 39:41.128
o el de Eva.

39:41.212 --> 39:44.590
Pues, en parte, la noche anterior,
cada palabra la había escrito

39:44.673 --> 39:47.218
pensando en no defraudar toda la confianza

39:47.301 --> 39:50.096
que ella había expresado en mí
el día anterior.

39:57.603 --> 39:59.939
Excelente. Me gusta mucho.

40:00.564 --> 40:03.192
¿Tiene algún problema
para viajar a Puerto Rico?

40:03.275 --> 40:05.194
[música de tensión]

40:05.903 --> 40:06.737
[Camilo] Ah…

40:07.905 --> 40:09.448
No. No, ninguno.

40:09.532 --> 40:12.451
Entonces, lo mandaré a San Juan
junto con un fotógrafo.

40:12.535 --> 40:15.704
Llegarán dos días antes de la pelea
y regresan al día siguiente.

40:15.788 --> 40:17.998
Como Pambelé
nos tiene acostumbrados a ganar,

40:18.082 --> 40:20.376
quiero una crónica totalmente diferente.

40:20.459 --> 40:22.586
Muy por el estilo
en que está escrito esto.

40:22.670 --> 40:23.671
Sí, señor.

40:24.505 --> 40:25.464
Y, como es menor,

40:25.548 --> 40:28.968
necesito una autorización firmada
por sus padres para salir del país.

40:29.051 --> 40:31.178
[Camilo] En vista
de la situación de mis padres,

40:31.262 --> 40:32.638
esto podría ser un problema

40:32.721 --> 40:35.182
que tendría que solucionar
a como diera lugar,

40:35.266 --> 40:38.269
pues, en ese momento,
este trabajo y este viaje

40:38.352 --> 40:40.771
me empezaban a dar una idea de cómo,

40:40.855 --> 40:43.691
además de resolver mi problema económico,

40:43.774 --> 40:46.360
podía capitalizar mi buen momento

40:46.444 --> 40:49.280
para acabar de rescatar
mi relación con Eva.

40:50.489 --> 40:52.575
Qué emoción tan grande, mi amor.

40:52.658 --> 40:54.869
Pa que vea el hijo que tiene.
Carnet y todo.

40:54.952 --> 40:56.745
Ay, yo siempre lo he sabido.

40:57.246 --> 40:58.080
Vea.

40:58.664 --> 41:01.375
Será el primero de la familia
que viaja fuera del país.

41:01.459 --> 41:04.712
No, bueno, el segundo.
No se le puede olvidar la tía Rosa Elvira.

41:05.337 --> 41:06.797
Qué orgullo tan grande, hijo.

41:06.881 --> 41:07.882
Gracias, ma.

41:08.424 --> 41:10.468
Bueno, pues, tenemos un problemita

41:10.551 --> 41:12.344
y es que, pues, para poder viajar,

41:12.428 --> 41:15.639
me están exigiendo un permiso
que está acá, que lo traje.

41:15.723 --> 41:19.393
Es un permiso para salir del país
y lo tiene que firmar usted y mi papá.

41:19.477 --> 41:22.062
Claro. No, hijo, yo le firmo
donde haya que firmar.

41:22.146 --> 41:22.980
Pero cómo no.

41:23.063 --> 41:24.106
Sí, pero mi papá…

41:24.857 --> 41:26.400
Él también le va a firmar.

41:26.484 --> 41:29.153
¿Cree que le va a dañar
semejante oportunidad? Pero…

41:29.236 --> 41:31.447
- No, pero…
- No creo que llegue a eso.

41:31.530 --> 41:32.531
¿Y si le dice usted?

41:33.532 --> 41:36.869
- No, Camilo. No.
- Ay, ma, porfa.

41:36.952 --> 41:39.830
[chasquea la lengua] Por favor.
Él está codeado con usted.

41:39.914 --> 41:42.291
Sé que, si usted le dice,
seguro le dice que sí.

41:42.374 --> 41:43.584
Precisamente por eso.

41:43.667 --> 41:46.837
No, no, no. Voy a hablar con él
y después confunde las cosas.

41:46.921 --> 41:49.215
Quién sabe con qué me sale,
usted lo conoce.

41:49.798 --> 41:51.800
No, hable usted con él. Póngale la cara.

41:51.884 --> 41:52.843
[música de tensión]

41:52.927 --> 41:54.261
No le tenga miedo tampoco.

41:54.345 --> 41:55.638
No, yo no le tengo miedo.

41:57.598 --> 41:58.432
Yo le digo.

42:04.313 --> 42:05.439
[Camilo] Están buenos.

42:05.940 --> 42:07.983
Bueno, si no es porque su papá está acá,

42:08.067 --> 42:10.694
yo no lo vuelvo a ver
en la vida, ¿no, Camilo?

42:10.778 --> 42:13.531
Abue, pero usted
no nos volvió a invitar a almorzar

42:13.614 --> 42:16.158
los domingos acá en la casa
ni a visitarla ni nada.

42:16.242 --> 42:18.160
Será porque tiene nuevas amistades.

42:18.244 --> 42:20.579
- [Camilo] ¿Sí?
- Vaya uno a saber quiénes son.

42:20.663 --> 42:25.209
Bueno, me imagino que querrán charlar
y yo he de estorbar, entonces, los dejo.

42:25.292 --> 42:28.462
No, no, señor. Es que yo,
además de venir a visitar a la abue,

42:28.546 --> 42:30.214
quería hablar una cosa con usted.

42:30.297 --> 42:32.549
Ah, ¿sí?
¿Y ahora qué favor necesita el chino?

42:32.633 --> 42:35.469
No. No, no es un favor.
Pues, o sea, sí, un poquito.

42:35.553 --> 42:38.013
¿Cómo le parece que… conseguí trabajo?

42:38.097 --> 42:38.931
[José] Ajá.

42:39.014 --> 42:40.641
Así que trabajo en un periódico,

42:41.183 --> 42:44.728
vea, para hacer la crónica
de la pelea de Pambelé en Puerto Rico.

42:45.437 --> 42:48.190
¡Uy, eso está buenísimo, Camilo!

42:48.274 --> 42:49.191
Gracias, abue.

42:49.275 --> 42:50.859
Para poder viajar a San Juan,

42:50.943 --> 42:54.238
me están pidiendo un permiso
firmado por usted y por mi mamá.

42:54.822 --> 42:56.574
- Entonces, yo vine, pues…
- Ya.

42:56.657 --> 42:58.284
- …a que… Aquí.
- [José] Listo.

42:58.367 --> 43:02.246
Qué lástima ser el aguafiestas,
pero está muy pipiolo para viajar solo.

43:02.329 --> 43:04.498
No voy solo.
Viajo con un fotógrafo del periódico.

43:04.582 --> 43:06.709
Vaya uno a saber las mañas del fotógrafo.

43:06.792 --> 43:08.210
¿Cómo así que mañas, pa?

43:08.294 --> 43:10.754
Mamá ya lo firmó.
No tiene problemas como usted.

43:10.838 --> 43:13.382
¿Y a su mamá le duele mucho
llamarme y preguntarme?

43:13.465 --> 43:15.426
Yo no sé. Eso es problema de ustedes.

43:15.509 --> 43:16.844
Mire cómo me habla, madre.

43:16.927 --> 43:18.762
Mire esa falta de respeto también.

43:18.846 --> 43:22.558
No, solo que es la mejor oportunidad
que he tenido en mi vida, pa.

43:22.641 --> 43:26.186
¿No quería que me hiciera cargo de Luisa,
me saliera del colegio y trabajara?

43:26.270 --> 43:28.314
Trabaje aquí, chino. Aquí hay trabajo.

43:28.397 --> 43:31.066
¿Ah? Es un viaje a otro país,
Camilo, por favor.

43:32.276 --> 43:34.028
¿Me permite una palabrita, José?

43:34.695 --> 43:35.821
Claro que sí, madre.

43:35.904 --> 43:37.906
[música suave]

43:39.700 --> 43:40.534
Venga.

43:47.875 --> 43:50.878
Bueno, a ver.
¿A usted qué le está pasando, José?

43:50.961 --> 43:54.548
Ay, un montón de cosas, madre.
Un vacío aquí que no sé con qué llenarlo.

43:54.632 --> 43:55.466
A ver, dígame.

43:56.008 --> 43:59.428
¿Usted de verdad quiere o no quiere
tener una posibilidad con Ana?

43:59.511 --> 44:01.555
- No, claro.
- ¿Entonces?

44:01.638 --> 44:03.891
No se le vuelva
un palo en la rueda, hombre.

44:05.100 --> 44:06.810
Fírmele el permiso al muchacho.

44:06.894 --> 44:09.271
Y ahí, de a poquito,
usted va ganando puntos.

44:10.356 --> 44:12.566
O no le firme la certificación.

44:12.650 --> 44:14.109
Y ahí sí… [ríe con sorna]

44:14.193 --> 44:16.320
…va a quedar más caído de lo que ya está.

44:16.945 --> 44:20.824
[suena "Eva María se fue" de Fórmula V]

44:20.908 --> 44:24.870
[Camilo] Las cosas con mi papá estaban
lejos de arreglarse y seguía digno.

44:24.953 --> 44:27.790
Pero, gracias
a los buenos oficios de mi abuela,

44:27.873 --> 44:29.833
me había firmado la autorización

44:29.917 --> 44:32.628
y ahora el viaje a Puerto Rico
era un hecho.

44:33.128 --> 44:34.713
Solo faltaba apuntalar mi plan

44:34.797 --> 44:36.924
y, como se decía en aquella época,

44:37.007 --> 44:39.093
a Santa Ana o al charco.

44:39.176 --> 44:41.845
Me iba a jugar el todo por el todo,

44:42.471 --> 44:43.889
pero estaba optimista.

44:43.972 --> 44:46.558
[canción continúa en la radio]

44:50.688 --> 44:52.272
[canción continúa en estéreo]

44:52.356 --> 44:53.565
- ¿Qué hubo?
- ¿Qué hubo?

44:53.649 --> 44:57.653
- ¿Por qué no me avisó que iba a venir?
- Porque es que quería darle la sorpresa.

44:57.736 --> 44:58.570
[exclama]

44:58.654 --> 45:00.197
¿Le dieron las autorizaciones?

45:01.031 --> 45:02.533
- ¡No!
- ¿Qué tal?

45:03.033 --> 45:04.952
- ¡No puede ser!
- La berraquera, ¿no?

45:05.035 --> 45:08.038
Ay. No, yo estoy segura
de que le va a ir muy bien

45:08.122 --> 45:10.624
y que es el comienzo
de su carrera como periodista.

45:10.708 --> 45:12.835
Que así sea, pues. Todo gracias a usted.

45:14.712 --> 45:15.796
¿Ya le contó a Luisa?

45:17.089 --> 45:18.799
No, todavía no. Es que…

45:19.591 --> 45:22.010
pues, quería darle la primicia a usted.

45:22.094 --> 45:25.264
Porque, además,
es que le tengo una propuesta.

45:25.347 --> 45:26.223
¿Qué?

45:27.725 --> 45:29.309
Vayámonos juntos a Puerto Rico.

45:29.852 --> 45:31.061
[canción se intensifica]

45:31.145 --> 45:34.440
♪ ¿Qué voy a hacer? ¿Qué voy a hacer? ♪

45:34.523 --> 45:37.985
♪ ¿Qué voy a hacer si Eva María se fue? ♪

45:38.068 --> 45:38.944
[canción cesa]

45:39.528 --> 45:41.530
[música suave]

47:37.229 --> 47:38.689
[música cesa]
