WEBVTT

00:06.840 --> 00:09.926
The outcome of
Eva and Dr. Alicia's negotiation

00:10.010 --> 00:11.219
took a back seat,

00:11.302 --> 00:14.764
and no one seemed to care
in the presence of Eva's friend.

00:15.682 --> 00:17.684
His name was Alfredo Fachetti,

00:17.767 --> 00:19.436
a Colombian with Italian origins

00:19.519 --> 00:22.814
and more or less
the reincarnation of Superman.

00:23.314 --> 00:25.108
We dated for some time,

00:25.191 --> 00:27.402
but well, things didn't work out.

00:27.485 --> 00:29.696
So now we're like best friends.

00:31.656 --> 00:33.908
We did a lot of crazy stuff there
for a while.

00:33.992 --> 00:35.952
Yes.

00:36.036 --> 00:37.787
Did she ever tell you
about the stuff we did

00:37.871 --> 00:39.581
inspired by the movies we watched?

00:40.540 --> 00:41.624
No.

00:41.708 --> 00:43.293
Okay. I guess not, then.

00:46.296 --> 00:49.174
But this woman doesn't only know
about literature.

00:50.216 --> 00:51.301
She also knows film.

00:52.343 --> 00:53.928
Unlike me, I don't.

00:54.429 --> 00:56.514
I always preferred
the pool table over school.

00:57.432 --> 01:00.518
So much so that my parents
became fed up with me here in Colombia

01:01.019 --> 01:03.521
that they sent me
to a boarding school in the States.

01:07.192 --> 01:08.026
Ha!

01:10.987 --> 01:11.821
Anyway,

01:12.614 --> 01:15.075
I'm making the most
of my college break right now.

01:15.575 --> 01:18.578
I'm studying medicine,
but I hate it.

01:18.661 --> 01:21.831
I came to visit Eva,
but I'm also open for whatever, right?

01:21.915 --> 01:24.000
-Yes.
-Now that you mention it, I wanna ask…

01:30.924 --> 01:32.592
EVA LASTING

02:27.522 --> 02:29.440
DONA FLOR AND HER TWO HUSBANDS
EPISODE 07

02:30.942 --> 02:33.361
You knew that guy
was coming to visit Eva, right?

02:34.195 --> 02:37.198
Is that why you told me
your problems with Eva weren't important?

02:37.699 --> 02:39.159
I'd rather not talk about it.

02:42.912 --> 02:44.581
But, uh, did Eva and that clown--

02:44.664 --> 02:47.167
-I told you I don't wanna talk about it.
-Why not?

02:47.250 --> 02:48.960
Anything that has to do with
the two of you,

02:49.043 --> 02:50.753
I prefer to not get involved.

02:50.837 --> 02:52.422
It's not so hard to understand.

02:56.426 --> 02:58.303
Fine, but just answer this one thing.

02:59.888 --> 03:02.265
What did you think of…
What's his name? Alfredo?

03:02.765 --> 03:04.559
Nice. He's cute.

03:05.059 --> 03:06.144
He's cute?

03:07.437 --> 03:09.147
Yes, very hot.

03:09.647 --> 03:12.066
Ugh, very hot. I thought he was normal.

03:13.151 --> 03:17.155
He's normal. He may look like
he's out of this world, but the thing is…

03:17.238 --> 03:20.033
Sure, it's probably because
he has a foreign last name

03:20.116 --> 03:21.326
and just came from the US,

03:21.409 --> 03:23.411
so you think that he's just
dropped from heaven.

03:23.494 --> 03:25.830
So, by comparison,
we seem less sophisticated.

03:25.914 --> 03:27.290
You don't have to get mad about it.

03:27.373 --> 03:29.959
If you don't wanna hear the answer,
then why did you ask?

03:30.043 --> 03:34.714
Anyway, in my opinion, I think he's cute,
super hot, and really cool.

03:36.174 --> 03:38.676
Super hot? Maybe it's true.

03:44.557 --> 03:47.727
Luisa, the thing is you're not
used to being with people like that.

03:47.810 --> 03:50.021
That has nothing to do with it.
What are you saying?

03:50.104 --> 03:52.732
Why doesn't it have to do with it?
It has everything to do with it.

03:52.815 --> 03:54.651
Hi. Where have you guys been?

03:54.734 --> 03:56.945
-Oh, what's up, Mom?
-Good evening, Mrs. Granados.

03:57.028 --> 03:57.987
We were at the 68,

03:58.071 --> 04:00.782
meeting Eva's ex-boyfriend
who came from the United States.

04:01.407 --> 04:02.700
Oh, really?

04:03.284 --> 04:06.454
Yeah. You should've seen him.
That guy is pretty awesome.

04:07.747 --> 04:09.082
Okay.

04:09.165 --> 04:10.416
I have good news for you.

04:10.500 --> 04:12.418
I just got a call from the school.

04:12.502 --> 04:15.129
They're offering me a job
as the secretary to the principal.

04:15.213 --> 04:17.757
That's great.
Congratulations, Mrs. Granados.

04:17.840 --> 04:19.550
Yes! I'm starting first thing tomorrow.

04:19.634 --> 04:22.095
Hired with all the benefits
and on the payroll.

04:25.181 --> 04:27.308
Don't you think it's amazing, Camilo?

04:27.392 --> 04:29.435
Yes. Yes, Mom.

04:29.519 --> 04:30.979
Good. Congratulations.

04:31.062 --> 04:33.439
No. I… I was just thinking about

04:33.523 --> 04:36.276
this… this piece on Rafael Antonio Niño.

04:36.359 --> 04:40.113
I have two days to turn it in,
so… I better start writing.

04:41.281 --> 04:44.117
All right, honey.
I'll let you know when dinner is ready.

04:45.576 --> 04:46.577
What's wrong with him?

04:47.537 --> 04:49.205
Um, he's got some issues.

04:49.289 --> 04:50.790
Because of Eva's ex-boyfriend?

04:51.791 --> 04:52.709
Yeah, you know?

04:53.209 --> 04:56.170
The guy is super handsome,
he's awesome, very charming.

04:59.924 --> 05:01.718
I spent the night writing,

05:01.801 --> 05:04.721
exorcising the demons
that were now tormenting me

05:04.804 --> 05:06.222
and that had a full name.

05:06.306 --> 05:07.765
Alfredo Fachetti.

05:08.808 --> 05:10.685
Was everything Luisa said true?

05:11.602 --> 05:13.354
Was he really the perfect man?

05:14.272 --> 05:16.107
The answer would come the next day,

05:16.190 --> 05:18.234
and the news wouldn't be good.

05:19.193 --> 05:22.155
Hello. It's so good to see you.
Let's go inside.

05:23.906 --> 05:25.116
So Luisa told you?

05:25.616 --> 05:29.162
Yeah. You shouldn't feel inferior
to anybody, son. What's up with that?

05:29.245 --> 05:30.121
-No.
-Thank you.

05:30.204 --> 05:31.831
It's frustrating that they're impressed

05:31.914 --> 05:34.000
because the guy studied
in the United States

05:34.083 --> 05:36.044
and knows how to play pool well.

05:36.127 --> 05:37.587
Luisa says he's very cute.

05:37.670 --> 05:39.630
Of course not.
Not… not really, no.

05:39.714 --> 05:42.925
Only because his last name is Italian.
They think that he's the latest Travolta…

05:43.009 --> 05:45.011
-Ana!
-Why do you think about it like that?

05:45.094 --> 05:47.013
-Professor, how are you?
-Good morning.

05:47.096 --> 05:48.097
How's it going?

05:48.598 --> 05:52.518
Congratulations. They just told me
that you're starting to work for us today.

05:52.602 --> 05:53.436
Yes!

05:53.519 --> 05:56.064
-Can you believe it? I'm so excited.
-That's great.

05:56.147 --> 05:57.273
I'm sure someone like you

05:57.357 --> 05:59.067
will straighten out
that principal's office,

05:59.150 --> 06:00.109
which can be a mess.

06:00.193 --> 06:02.278
-Yeah, yeah. Such a…
-Sure, I'll do everything I can.

06:02.361 --> 06:03.613
No, I think that…

06:03.696 --> 06:05.365
If you need anything, just ask me.

06:05.448 --> 06:07.116
I'm standing right by you, you hear?

06:07.200 --> 06:08.284
I'm here for you.

06:08.368 --> 06:10.745
Really. I love that you're here.

06:10.828 --> 06:12.663
-Oh, thank you very much.
-All right.

06:12.747 --> 06:15.375
And don't forget we still have
a salsa dance class pending.

06:15.458 --> 06:16.542
Only if you're up for it.

06:16.626 --> 06:17.960
Something going on here?

06:18.044 --> 06:19.879
Oh no, don't even question it.

06:19.962 --> 06:22.715
I'll drop by the bar sometime,
and we'll celebrate.

06:22.799 --> 06:24.675
-We have to, huh?
-Yes. I'd be happy to.

06:24.759 --> 06:26.010
Yes, of course.

06:26.094 --> 06:28.930
I'll stop by the principal's office later
to see if you need anything.

06:29.013 --> 06:30.765
-Thank you very much.
-All right.

06:34.310 --> 06:35.728
Get to class, Camilo.

06:39.065 --> 06:41.192
-What's up? What's new?
-What's going on?

06:41.275 --> 06:43.319
-Hey! Where were you?
-Principal's office.

06:43.402 --> 06:45.571
My mom started working
as the secretary of Dr. Alicia.

06:45.655 --> 06:47.156
-That's great.
-Mm! That's cool.

06:47.240 --> 06:49.700
Nothing like having your mother around
to monitor things.

06:50.201 --> 06:52.078
What's up with you?

06:52.161 --> 06:53.746
We got some news, my man.

06:53.830 --> 06:54.831
-Guess what.
-Hmm?

06:54.914 --> 06:57.083
-We're going to a pool!
-Yes!

06:57.166 --> 06:58.668
Really? How come?

06:58.751 --> 07:00.378
Well, Alfredo's the man, brother.

07:00.461 --> 07:04.340
He invited us to spend the whole afternoon
at the club where his folks are members,

07:04.424 --> 07:07.260
and we'll be able to,
you know, just chill like kings.

07:07.343 --> 07:10.263
Pool, beer, and everything.
Just the way we like it, brother, huh?

07:10.346 --> 07:11.764
-For free.
-What do you mean?

07:11.848 --> 07:14.058
We don't have to pay for anything!
It's free!

07:14.142 --> 07:15.810
You're coming with us, right?

07:15.893 --> 07:17.854
Yes, of course. Why not?

07:17.937 --> 07:19.522
-Yes, amazing!
-Cool! Cool!

07:19.605 --> 07:22.483
I need you to organize
the meeting schedule for me.

07:22.567 --> 07:24.694
-And screen all the phone calls.
-Yes.

07:24.777 --> 07:27.113
You also need
to keep track of the notes file

07:27.196 --> 07:30.074
and maintain a record of all the students.

07:30.158 --> 07:33.244
And you need to be in touch,
starting today,

07:33.327 --> 07:35.788
with all the professors
to help me organize a schedule

07:35.872 --> 07:37.165
for exams and evaluations.

07:37.248 --> 07:38.374
They're two separate things.

07:38.457 --> 07:40.418
-You got that?
-Sure. Yes, ma'am, it's clear.

07:40.501 --> 07:43.254
-What you definitely cannot forget…
-Yeah. Mm-hmm.

07:43.337 --> 07:44.422
Good morning.

07:46.507 --> 07:47.550
Ana?

07:48.509 --> 07:49.635
Ana Larrarte?

07:49.719 --> 07:51.053
Rosario?

07:51.137 --> 07:53.639
The beautiful herself. The one and only!

07:56.684 --> 07:59.520
Rock, paper, scissors, shoot.

08:04.942 --> 08:06.235
-Are you mad at me?
-Huh?

08:07.153 --> 08:08.404
-Me?
-Mm-hmm.

08:09.697 --> 08:11.449
No. Why?

08:11.532 --> 08:13.242
Because you're really quiet.

08:13.326 --> 08:14.285
Just thinking.

08:15.119 --> 08:16.370
About what?

08:16.454 --> 08:19.207
Um… No, just, um…

08:19.874 --> 08:21.000
Fine.

08:21.667 --> 08:23.419
Are you and that Alfredo guy dating?

08:25.963 --> 08:27.465
He told you himself.

08:27.548 --> 08:30.510
Yes, we had something, but no, it's over.
We're very good friends.

08:30.593 --> 08:33.179
Well, but anyone can tell
that he still has feelings for you.

08:33.262 --> 08:34.430
It's pretty obvious.

08:36.349 --> 08:37.266
What about you?

08:37.850 --> 08:39.894
Do you still have feelings for Alfredo?

08:40.686 --> 08:42.688
Alfredo is part of my past, Camilo.

08:43.856 --> 08:46.108
What? That's not the answer
to my question.

08:46.192 --> 08:48.903
Besides, what was your little secret
with the movies and stuff?

08:48.986 --> 08:50.863
Okay, you shouldn't be
asking those questions.

08:50.947 --> 08:52.740
That's part of my personal life.

08:52.823 --> 08:53.658
Okay.

08:53.741 --> 08:57.161
I thought we were, uh… uh, friends.

08:57.245 --> 08:59.539
Yes, we're, "uh… uh, friends."

08:59.622 --> 09:01.666
But you don't tell that stuff
to your closest friends.

09:01.749 --> 09:03.459
Oh, so why did you tell Luisa, then, huh?

09:03.543 --> 09:05.711
I meant guy friends, not girl friends.

09:06.295 --> 09:07.421
Everyone!

09:08.464 --> 09:09.840
Good morning.

09:09.924 --> 09:11.384
Good morning.

09:12.385 --> 09:16.180
Today, I'm here to introduce you
to Professor Rosario Cadena.

09:16.264 --> 09:20.142
She's a psychologist
with a background in pedagogy.

09:20.768 --> 09:21.936
And from now on,

09:22.019 --> 09:24.939
she will be your new teacher
for behavior and health.

09:26.816 --> 09:28.067
How are you doing, guys?

09:28.150 --> 09:30.361
-Hello, Professor.
-Hey, Professor, nice to meet you.

09:30.444 --> 09:32.196
-Good.
-Great, Professor.

09:33.155 --> 09:35.074
Dr. Alicia kept her promise,

09:35.157 --> 09:37.952
and the new teacher
turned out to be quite a character.

09:38.035 --> 09:40.454
She's complicated.
A bit rough around the edges.

09:40.538 --> 09:42.790
She had no problem
calling things as they are,

09:42.873 --> 09:44.709
and her approach to sexuality

09:44.792 --> 09:48.129
was relaxed, direct,
and without prejudice.

09:48.212 --> 09:52.091
Okay, I was told
there is a pregnant girl in this class.

09:54.302 --> 09:55.595
Which one of you is it?

09:58.806 --> 10:00.391
Welcome to the club, friend.

10:00.474 --> 10:02.143
I became a mom as a teenager.

10:04.228 --> 10:06.105
There's the father,
but he's not showing up.

10:06.188 --> 10:08.232
I am right here! Don't be a gossip.

10:08.316 --> 10:11.360
-So you're gonna marry this woman, fool?
-No, but I'm gonna be present, asshole!

10:11.444 --> 10:13.321
-Sure, idiot.
-Hey! Guys, stop.

10:13.404 --> 10:16.324
Settle down. We don't have to get angry.

10:16.407 --> 10:18.117
-Yes.
-And you are…

10:18.617 --> 10:20.286
-Quiñonez, Professor.
-Mr. Quiñonez.

10:20.369 --> 10:21.537
In this class,

10:21.621 --> 10:24.707
we're going to call men "men"
and women "women."

10:24.790 --> 10:27.418
But you know what?
You're bringing up a really cool topic.

10:27.501 --> 10:32.131
The relationship
between sexuality and marriage.

10:32.214 --> 10:33.841
And here's the question.

10:33.924 --> 10:36.344
Is sex a valid practice

10:36.427 --> 10:40.389
solely and only
within the sacred bond of marriage?

10:41.682 --> 10:43.351
And the answer is

10:43.434 --> 10:45.645
it depends on what each one believes.

10:45.728 --> 10:48.397
And that's where I want us
to start this class.

10:48.481 --> 10:53.736
Analyzing the relationship
between sex and family.

10:53.819 --> 10:57.531
A story that has had its own evolution
believe it or not.

10:57.615 --> 11:00.368
Its ups and downs, its successes.

11:00.868 --> 11:02.787
But it has also had its screwups.

11:03.829 --> 11:05.915
A story that can be very amusing.

11:05.998 --> 11:07.041
And, in any case,

11:07.124 --> 11:11.003
it can help you get rid of
some kind of mental debris

11:11.087 --> 11:14.507
that might prevent you
from understanding and enjoying

11:15.299 --> 11:19.512
one of the most wonderful experiences
we can have as human beings.

11:20.137 --> 11:21.097
Having sex.

11:28.729 --> 11:29.939
I have to admit,

11:30.022 --> 11:33.067
seeing my mom and Professor Adolfo
getting so close

11:33.150 --> 11:35.569
was starting
to make me feel uncomfortable.

11:35.653 --> 11:38.489
And the professor was beginning to shift
from being an idol

11:38.572 --> 11:40.825
to an unwanted presence.

11:40.908 --> 11:42.910
Yes, just a bit moody sometimes,
but he's okay.

11:43.619 --> 11:44.787
Ford Mustang.

11:45.287 --> 11:46.288
Cobra II.

11:47.707 --> 11:48.999
Fastback body style.

11:50.668 --> 11:51.711
Wow, look.

11:52.545 --> 11:54.380
Four gears.

11:55.131 --> 11:56.590
Manual transmission.

11:59.093 --> 12:00.636
Front and rear spoilers.

12:01.971 --> 12:02.930
What is it?

12:03.013 --> 12:05.641
Yeah, but this isn't the one
with the racing stripes.

12:05.725 --> 12:06.559
Exactly that one.

12:07.476 --> 12:09.019
So does it go fast or what?

12:09.645 --> 12:11.480
124. Easy.

12:11.564 --> 12:14.150
Pfft. Holy cow. That's awesome, bro.

12:14.233 --> 12:15.693
This is the ride that I deserve.

12:15.776 --> 12:17.319
Do you know how to drive or not?

12:17.403 --> 12:18.237
I can manage.

12:18.320 --> 12:19.321
Go ahead.

12:21.407 --> 12:23.492
-Really?
-Isn't this the ride you deserve?

12:23.993 --> 12:25.327
Go for it, Martín.

12:25.411 --> 12:27.997
-No, Martín, but you don't have a license.
-Sh!

12:28.080 --> 12:31.041
Relax, relax. If an officer stops us,
I'll talk to the traffic director.

12:31.125 --> 12:32.001
He's a friend of mine.

12:32.084 --> 12:34.670
Psst! Oh, dude, didn't you say
you didn't know how to drive

12:34.754 --> 12:36.255
when we went through the Devil's Nose?

12:36.338 --> 12:39.133
Driving a truck is one thing,
but this beauty is different!

12:39.216 --> 12:41.594
Hey, where are you-- Hey, Salcedo.
Don't get in that.

12:41.677 --> 12:43.471
You're gonna get your ass burnt, brother.

12:43.554 --> 12:45.765
You're getting yours burnt, Quiñonez.

12:45.848 --> 12:47.349
-Snitch.
-I was born to drive this ride.

12:47.433 --> 12:49.518
-What's up? Come on!
-No way! You'll mess up the seat.

12:49.602 --> 12:52.688
-Salcedo the boss is driving today!
-Move. Should I go in the back?

12:52.771 --> 12:53.689
-Sup?
-Sup?

12:53.772 --> 12:55.858
-Where were you?
-Saying goodbye to my mom.

12:56.442 --> 12:57.485
So come on.

12:57.568 --> 12:59.445
No. Salcedo at the wheel? No.

13:00.529 --> 13:04.033
So what? We'll have to risk it.
Otherwise, you're out of the ballgame.

13:04.575 --> 13:06.869
You're always holding me back.

13:13.375 --> 13:15.836
We went
to pick up the swimsuits from our houses.

13:15.920 --> 13:19.298
And with every passing second,
the Italian gained ground.

13:19.965 --> 13:23.552
By giving the car keys to Salcedo,
he had recruited him for his cause.

13:23.636 --> 13:25.554
Definitely, back in those days,

13:25.638 --> 13:28.182
having a car
was like having a third testicle.

13:28.808 --> 13:29.809
It's unbelievable.

13:29.892 --> 13:32.061
But even now, that memory still fills me

13:32.144 --> 13:34.355
with the same sense of helplessness
I felt back then.

13:34.438 --> 13:35.606
This is a sick ride.

13:35.689 --> 13:38.067
How on earth could you compete
against something like this?

13:38.150 --> 13:39.276
Thanks.

13:40.778 --> 13:41.946
I just can't believe that.

13:42.029 --> 13:44.281
-But people are just too much.
-Hello.

13:45.533 --> 13:47.076
Hi there. How's it going?

13:47.159 --> 13:48.285
Fine.

13:48.369 --> 13:49.203
Sara?

13:50.788 --> 13:52.623
Mrs. Larrarte, how are you?

13:52.706 --> 13:54.250
I'm doing good, yes.

13:54.333 --> 13:56.627
Getting used to the job, but very happy.

13:56.710 --> 13:57.962
Right, she's getting used to it.

13:58.045 --> 13:59.255
-The newbie.
-Of course!

13:59.338 --> 14:02.800
Mm, Sara, Professor Adolfo
told me he left something for me.

14:02.883 --> 14:04.927
Oh, yes. He left something.

14:05.469 --> 14:06.762
It's right there.

14:06.846 --> 14:07.847
-This book?
-Yes.

14:07.930 --> 14:09.223
Oh, thanks.

14:10.307 --> 14:12.351
-The Divine Comedy.
-Ah!

14:12.434 --> 14:15.688
Great book. I hope you enjoy it, yes?
Get some time to--

14:15.771 --> 14:16.856
Thank you very much.

14:16.939 --> 14:18.357
-Have a nice day.
-Hello.

14:18.941 --> 14:20.150
-Hi.
-How are you?

14:20.234 --> 14:23.320
What do you say?
Should we drink something and catch up?

14:24.947 --> 14:26.115
Sounds good to me.

14:26.198 --> 14:27.658
-Thanks so much!
-See you later.

14:29.285 --> 14:30.578
All right, so?

14:34.748 --> 14:35.749
Well…

14:37.501 --> 14:39.712
-The early bird catches the worm, right?
-Ah!

14:50.556 --> 14:53.142
I didn't know
you could dance so well, José.

14:53.225 --> 14:55.019
And I'm just starting to warm up.

14:55.102 --> 14:57.146
-Yes.
-Can I tell you the truth?

14:57.229 --> 15:00.190
Until recently, I was a complete klutz.
I had two left feet.

15:00.274 --> 15:02.610
But as soon as I found out
you liked dancing,

15:02.693 --> 15:03.986
I signed up for classes.

15:04.069 --> 15:05.070
You really did?

15:05.154 --> 15:07.364
Yeah, I wanna learn everything you enjoy

15:07.448 --> 15:10.326
because I want the time we share
to be unforgettable.

15:12.536 --> 15:15.331
Sure, and I'm the idiot
who gave you those lessons, right?

15:15.414 --> 15:17.207
What are you doing here?
Weren't you in Cali?

15:17.291 --> 15:19.919
No! I wanted to see how
you were betraying me with my own eyes.

15:20.002 --> 15:22.004
-Let's go, let's go.
-You told me you up with her.

15:22.087 --> 15:24.256
-Yes, we broke up. Come on, let's go.
-What?

15:24.340 --> 15:26.508
-It doesn't look like it.
-Don't fight over me. Please!

15:26.592 --> 15:29.261
No. You shut up, José!
My problem is with this slut.

15:29.345 --> 15:31.555
-What did you call me?
-What are you going to do?

15:31.639 --> 15:33.015
What will you do, huh?

15:33.098 --> 15:35.100
-Come on, bitch.
-No, no, no! Oh no! No, no!

15:35.184 --> 15:37.144
Don't push each other!
Not by the hair! No!

15:37.227 --> 15:38.979
No, no! Let go! Help!

15:39.063 --> 15:41.649
They're fighting over me!
Somebody help out!

15:43.150 --> 15:44.401
Ah, bitch!

15:53.452 --> 15:56.288
Please, Rosario.
How could I forget about such a moment?

15:56.372 --> 15:58.165
The only time in my life

15:58.248 --> 16:00.834
I've ever gotten into a fight
with a woman. The only one.

16:01.335 --> 16:02.336
Fortunately.

16:02.419 --> 16:04.546
I know it's too late to apologize,

16:04.630 --> 16:07.132
but honestly,
I was really out of control back then.

16:08.050 --> 16:09.927
Plus, I was hitting the bottle
pretty hard.

16:10.010 --> 16:13.555
No, no, no. The best part of it all
is that we fought like that over José.

16:13.639 --> 16:17.059
Well, but back then,
that guy had his charm.

16:17.142 --> 16:19.561
Well, of course, yeah.

16:20.062 --> 16:21.397
What about you?

16:22.064 --> 16:24.650
After that, we never heard
anything about you again.

16:24.733 --> 16:28.654
Hmm. No.
Well, after that night, I just left.

16:29.154 --> 16:31.073
I moved to Cali with some friends.

16:31.156 --> 16:32.324
-No!
-Yes.

16:32.408 --> 16:34.451
And I finished school there.

16:35.661 --> 16:36.620
I was a mother.

16:36.704 --> 16:38.414
I studied psychology.

16:39.081 --> 16:40.207
And then I divorced.

16:41.959 --> 16:43.043
And José?

16:43.627 --> 16:45.129
We're separated at the moment.

16:45.713 --> 16:47.548
But is it permanent?

16:48.048 --> 16:49.091
I don't know.

16:49.800 --> 16:53.262
Sometimes I feel it is. I don't know.
Maybe we'll get together again.

16:53.345 --> 16:55.556
But do you still love him?

16:56.598 --> 16:57.558
I love him.

16:58.517 --> 17:00.185
I think it's the kind of love

17:01.353 --> 17:04.732
that's grateful towards someone
who has been with me for many years,

17:04.815 --> 17:06.108
who has been my partner.

17:07.276 --> 17:10.195
And sometimes I wonder if force of habit

17:10.279 --> 17:11.822
outweighs love in the end.

17:13.866 --> 17:15.117
And. And him?

17:15.701 --> 17:18.120
He's there.
He calls me. He looks for me.

17:18.704 --> 17:20.956
-He's staying at his mom's.
-Oh.

17:22.082 --> 17:25.669
But I've been very cold with him,
so we'll see how long this continues.

17:36.388 --> 17:38.724
It was our first time
at a private club,

17:39.224 --> 17:41.310
and we had no clue that these places

17:41.393 --> 17:44.938
maintained a certain code of conduct,

17:45.022 --> 17:47.316
and it was a silent one at that.

17:48.942 --> 17:51.779
The pool had never experienced
uproarious behavior.

17:53.238 --> 17:55.032
-Stupid kids.
-Let's get out of here.

18:16.261 --> 18:19.598
As for me,
I kept an eye on Fachetti's moves,

18:20.265 --> 18:23.477
and I have to admit,
he was going to surprise me.

18:25.312 --> 18:28.732
Babies are born in a watery environment.
So when they're born, they cry.

18:28.816 --> 18:31.652
It's because they run out of air
and, well, they choke.

18:31.735 --> 18:33.195
So, in a matter of seconds,

18:33.278 --> 18:35.906
they have to learn to breathe
and use their lungs.

18:36.698 --> 18:39.868
Yeah, I read about it
in one of the encyclopedias Camilo has.

18:41.495 --> 18:42.788
Yeah, you know…

18:42.871 --> 18:44.873
Hippies often do… They, uh…

18:44.957 --> 18:47.918
Hippies, they have water births,
like, quite often

18:48.001 --> 18:51.463
because it's proven to work,
and it's less traumatic for the babies.

18:52.047 --> 18:55.259
Actually, here in Bogotá,
there are some people already doing it.

18:57.386 --> 19:00.264
So why do you know all that, Rodrigo?

19:02.349 --> 19:04.560
Because I've read about it.

19:07.813 --> 19:11.441
I'd frankly prefer if it was just
the two of us speaking, Mr. Fachetti.

19:12.025 --> 19:13.026
Why is that?

19:13.527 --> 19:16.572
They are my guests, and they can hear
whatever you have to say to us.

19:17.156 --> 19:19.324
That's precisely the problem. Your guests.

19:20.534 --> 19:21.660
What about them?

19:22.578 --> 19:25.289
That some members have been complaining.

19:25.372 --> 19:27.040
Hmm! Typical.

19:27.124 --> 19:29.418
They've been complaining?
About what or why?

19:29.501 --> 19:30.711
What are we doing wrong?

19:30.794 --> 19:33.297
Mr. Fachetti, the members of the club,
when they come to the pool,

19:33.380 --> 19:36.967
they're looking to… to relax,
have some tranquility, have some peace.

19:37.050 --> 19:39.386
And, well, honestly,
your guests are a little…

19:40.262 --> 19:43.056
How can I put it?
Um, a little rambunctious.

19:43.140 --> 19:45.475
-This is ridiculous!
-Stop ragging on us!

19:45.559 --> 19:47.436
-It doesn't make any sense.
-So weird.

19:48.312 --> 19:50.939
-Pretty embarrassing, right?
-Very.

19:51.940 --> 19:55.277
I think we can solve this problem
if they leave discreetly.

19:58.030 --> 19:59.573
You're not following, Márquez.

20:00.240 --> 20:03.035
I'm embarrassed but for my guests.

20:04.161 --> 20:06.205
But they will understand.

20:07.581 --> 20:08.874
Do you understand?

20:09.583 --> 20:10.667
Mm-mm.

20:10.751 --> 20:11.877
How about that?

20:12.502 --> 20:14.463
Mr. Fachetti, I beg you, I implore you.

20:14.546 --> 20:17.090
Please don't make things harder.

20:17.174 --> 20:18.592
On the contrary, Márquez.

20:18.675 --> 20:22.429
You need a reason to kick us out of here,
and I will give you that reason.

20:23.263 --> 20:24.431
Shall I proceed?

20:24.932 --> 20:25.891
Go for it.

20:27.809 --> 20:30.395
Guys, this one is for you.

20:36.068 --> 20:37.527
-Whoa!
-Mr. Fachetti!

20:42.658 --> 20:45.535
How the hell do you compete
against something like this?

20:45.619 --> 20:46.828
He's my superhero.

20:47.537 --> 20:49.623
At the time,
I felt the typical anger

20:49.706 --> 20:51.291
of someone who's been defeated.

20:52.751 --> 20:54.253
But gradually, over time,

20:54.336 --> 20:57.714
that anger turned into something
closer to admiration.

20:58.924 --> 21:00.384
Show them, brother.

21:01.426 --> 21:03.512
"But at the beginning of creation,

21:04.346 --> 21:06.682
God made them male and female."

21:06.765 --> 21:07.724
"For this reason,

21:07.808 --> 21:10.978
a man will leave his father and mother
and be united to his wife,

21:11.061 --> 21:14.106
and the two will become only one flesh."

21:14.189 --> 21:15.983
"So they are no longer two,

21:16.066 --> 21:17.693
but one flesh."

21:18.610 --> 21:22.864
"Therefore, what God has joined together,
let no one separate."

21:22.948 --> 21:26.118
Mark 10, verses from six to nine.

21:26.827 --> 21:29.746
"A woman is bound to her husband
as long as he lives."

21:29.830 --> 21:33.792
"But if her husband dies,
she is free to marry anyone she wishes."

21:34.376 --> 21:36.420
Corinthians 7:39.

21:37.296 --> 21:38.839
Stop acting like a fool, José.

21:38.922 --> 21:42.134
If anyone knows that Bible,
it's obviously me.

21:42.217 --> 21:43.218
Hmm.

21:43.302 --> 21:44.761
Don't teach your mom
how to raise children.

21:44.845 --> 21:45.679
No, Mother.

21:45.762 --> 21:48.682
I'm appealing to your sense of reason,
to respect.

21:48.765 --> 21:51.143
Don't you think that,
at this moment in your life,

21:51.226 --> 21:55.188
you have more important things
to worry about than my virtue?

21:55.272 --> 21:56.857
Get a grip. Come on.

22:11.621 --> 22:14.041
How are you, José? Do you remember me?

22:16.501 --> 22:17.502
Rosario Cadena.

22:21.006 --> 22:23.091
Change the look
on your face, man.

22:23.175 --> 22:25.177
You look like you just saw a ghost.

22:25.260 --> 22:26.678
Aren't you happy to see me?

22:27.220 --> 22:28.847
Yes. Yeah, for sure.

22:28.930 --> 22:31.600
But you have to understand
this has been surprising.

22:31.683 --> 22:34.519
You haven't changed a bit.

22:34.603 --> 22:35.854
Neither have you.

22:35.937 --> 22:37.397
Mother.

22:38.815 --> 22:40.734
Um, do you remember Rosario?

22:41.693 --> 22:42.903
Rosario Cadena.

22:43.945 --> 22:45.697
Mrs. Sarturia's daughter.

22:45.781 --> 22:48.158
That's me, Mrs. Lucy. How are you?

22:48.241 --> 22:49.701
Very well, honey, thank you.

22:49.785 --> 22:52.412
It's just that you've been gone
for a while, haven't you?

22:52.496 --> 22:54.289
Many years, ma'am, yes.

22:54.956 --> 22:58.377
But I'm here now,
visiting some old friends.

22:58.460 --> 23:00.045
Well, that sounds great.

23:00.128 --> 23:01.213
Hmm.

23:01.296 --> 23:03.340
Make yourselves at home, okay?

23:03.423 --> 23:05.842
Son, I'm going to visit someone.

23:05.926 --> 23:09.262
-And I'll probably come late.
-Yes, sure, I can imagine.

23:09.846 --> 23:11.640
There's food ready in the oven.

23:12.390 --> 23:13.475
Goodbye, Rosario.

23:13.558 --> 23:15.852
Goodbye, Mrs. Lucy.
It was a pleasure to see you.

23:15.936 --> 23:17.229
Same here.

23:20.148 --> 23:21.733
My goodness!

23:21.817 --> 23:24.694
I thought for sure your mother
was going to kick me out of here.

23:24.778 --> 23:26.113
-She used to hate me.
-Hmm.

23:26.696 --> 23:28.240
Yeah, she's become more open.

23:28.782 --> 23:30.617
Unbelievable.

23:30.700 --> 23:32.035
-Hm.
-Hmm.

23:32.786 --> 23:34.246
How did you know I was here?

23:34.830 --> 23:35.789
Ana told me.

23:36.331 --> 23:39.126
In fact, we were
reminiscing about the past,

23:39.209 --> 23:41.670
and we were talking about you.

23:41.753 --> 23:43.755
Oh, you don't say.

23:44.423 --> 23:47.467
Yes. And we are work colleagues now.

23:49.469 --> 23:50.345
What?

23:50.428 --> 23:52.889
Yes, I started teaching
at your son's school.

23:52.973 --> 23:55.725
I became the new teacher
of behavior and health.

23:55.809 --> 23:58.145
But did Ana become a professor or what?

23:58.228 --> 24:01.189
No, she's the secretary to Dr. Alicia.

24:02.941 --> 24:04.693
But I thought that you knew.

24:04.776 --> 24:06.820
Yeah, yeah. She mentioned something.

24:30.594 --> 24:32.846
♪ You can dance ♪

24:32.929 --> 24:34.973
♪ You can jive ♪

24:35.056 --> 24:39.811
♪ Having the time of your life, ooh ♪

24:39.895 --> 24:42.397
♪ See that girl ♪

24:42.481 --> 24:44.107
♪ Watch that scene ♪

24:44.191 --> 24:48.195
♪ Dig in the Dancing Queen ♪

24:54.451 --> 24:58.121
♪ Friday night and the lights are low ♪

24:59.247 --> 25:02.709
♪ Looking out for a place to go… ♪

25:04.044 --> 25:07.714
It was the stage for
the Italian to continue gaining ground.

25:09.299 --> 25:11.134
Not only did he pay for everyone,

25:11.218 --> 25:14.554
but he also gave a performance
that earned all of our admiration.

25:14.638 --> 25:17.599
♪ Anybody could be that guy ♪

25:18.266 --> 25:22.979
♪ Night is young, and the music's high ♪

25:23.063 --> 25:25.440
♪ With a bit of rock music ♪

25:25.524 --> 25:27.192
♪ Everything is fine ♪

25:27.275 --> 25:29.110
♪ You're in the mood for a dance ♪

25:29.194 --> 25:30.487
Come on, you got this.

25:31.488 --> 25:35.700
♪ And when you get the chance ♪

25:36.201 --> 25:39.746
♪ You are the Dancing Queen ♪

25:39.829 --> 25:41.289
♪ Young and sweet ♪

25:41.373 --> 25:46.544
♪ Only seventeen ♪

25:47.045 --> 25:49.297
♪ Dancing Queen ♪

25:49.381 --> 25:53.677
♪ Feel the beat from the tambourine ♪

25:53.760 --> 25:56.638
♪ Oh yeah ♪

25:56.721 --> 25:58.932
♪ You can dance ♪

25:59.015 --> 26:01.309
♪ You can jive ♪

26:01.393 --> 26:05.939
♪ Having the time of your life, ooh ♪

26:06.022 --> 26:08.525
♪ See that girl ♪

26:08.608 --> 26:10.235
♪ Watch that scene ♪

26:10.318 --> 26:13.238
♪ Dig in the Dancing Queen ♪

26:20.829 --> 26:23.498
♪ I know that ♪

26:25.250 --> 26:30.255
♪ Love causes wounds… ♪

26:30.338 --> 26:32.132
The situation was getting worse.

26:32.632 --> 26:36.261
Fachetti not only had a secret
and cinematic history with Eva,

26:36.803 --> 26:38.972
but he was handsome, rich, and cool.

26:39.055 --> 26:43.184
He was a pro at pool and skating.
He had a car. And he could sing?

26:45.312 --> 26:47.063
It's worth mentioning
that, back in the '70s,

26:47.147 --> 26:49.858
a guy with a guitar was unstoppable.

26:49.941 --> 26:51.776
I felt completely overwhelmed.

26:51.860 --> 26:54.571
Knocked out and clueless
about how to get back up.

26:55.238 --> 26:58.658
Everything my rival did
felt like a direct hit to the jaw.

26:58.742 --> 27:02.162
The only consolation was the thought
that Fachetti was on vacation

27:02.245 --> 27:05.832
and, sooner or later, he would return
to boarding school in the United States,

27:05.915 --> 27:09.002
which meant this nightmare
would eventually come to an end.

27:11.004 --> 27:12.047
How's it goin'?

27:12.130 --> 27:12.964
Sup?

27:13.548 --> 27:16.092
It was a nice. The… the song.

27:16.635 --> 27:17.886
Yeah, it's an old song.

27:17.969 --> 27:19.846
-Uh-huh
-I wrote it for Eva.

27:19.929 --> 27:22.265
-Oh.
-From back when we were dating.

27:22.349 --> 27:23.224
Oh, cool, yeah.

27:23.308 --> 27:25.894
I knew you guys had dated,
but not that you were her boyfriend.

27:25.977 --> 27:28.063
Eva told me that you guys had a…

27:28.647 --> 27:30.357
a very complicated story.

27:30.440 --> 27:33.443
-Complicated.
-Anyway, what's not complicated with Eva?

27:36.196 --> 27:38.490
Why did you have to sing
precisely that song? Huh, brother?

27:39.783 --> 27:40.742
Why do you think?

27:41.910 --> 27:43.370
Are you trying to win her back?

27:44.454 --> 27:45.330
Listen, Granados.

27:45.413 --> 27:48.166
It's only fair that you're aware
that I'm not here just temporarily.

27:48.833 --> 27:52.087
My intention is to stay in Colombia
and get Eva back.

27:54.547 --> 27:57.092
Hmm. Okay. Good. Great.

27:57.842 --> 28:00.678
You should go tell her.
Eva's the one who needs to know, not me.

28:02.639 --> 28:03.765
You're right,

28:03.848 --> 28:06.893
but I thought I had to tell you first
and give you a polite warning.

28:08.895 --> 28:10.313
Hmm. Thanks.

28:11.689 --> 28:13.191
Thanks for the warning.

28:23.785 --> 28:25.787
The experience of that day

28:25.870 --> 28:29.082
gave me the key
for the article about Rafael Antonio Niño.

28:29.707 --> 28:31.000
Blending my own feelings

28:31.084 --> 28:34.421
with what I imagined
the cyclist felt facing the mountain,

28:34.504 --> 28:36.715
I used the paper to take a breath.

28:39.300 --> 28:40.844
"Perhaps few will notice,

28:40.927 --> 28:44.806
but cycling is not just a physical sport,
but a mental sport."

28:44.889 --> 28:49.227
"It's an epic sport that pits the athlete
against nature that's hard to master."

28:50.478 --> 28:54.399
"Today, Rafael Antonio Niño
is perhaps our best cyclist."

28:54.482 --> 28:57.902
"In fact, it's most likely
he will win the Vuelta a Colombia again."

28:58.611 --> 29:01.573
"Like all our great riders,
he's a born climber."

29:01.656 --> 29:03.575
"His specialty is the mountain."

29:03.658 --> 29:06.911
"That's why maybe
we identify with him so much."

29:06.995 --> 29:09.330
"Because all of us,
at some point in our lives,

29:09.414 --> 29:11.666
have faced an unbeatable enemy

29:11.750 --> 29:14.878
and have felt discouraged,
even before starting the battle."

29:16.713 --> 29:18.840
"Winning the tour
for the fourth time today,"

29:18.923 --> 29:20.967
the boy from Cucaita shows us once again

29:21.050 --> 29:23.178
that only character and perseverance

29:23.261 --> 29:27.182
can conquer those impossibilities
which sometimes can cause us to falter."

29:29.184 --> 29:30.101
I love it.

29:30.185 --> 29:31.436
That's great.

29:32.145 --> 29:34.731
Before I took the article to the paper, I…

29:35.398 --> 29:37.358
I wanted you to be the first to read it

29:38.943 --> 29:41.946
because it's not really
an article about Niño.

29:43.364 --> 29:44.240
It's…

29:44.824 --> 29:48.119
In reality, this article is about…
is about us.

29:50.121 --> 29:52.791
You're that impossible challenge
I face every day.

29:52.874 --> 29:57.045
You're that pain
that sometimes takes my breath away.

29:58.379 --> 30:01.674
And there's the hope
that refuses to die and, um,

30:02.634 --> 30:05.720
demands that I give my best to not falter.

30:08.097 --> 30:09.015
In short,

30:10.433 --> 30:11.893
you're my reason for living.

30:32.413 --> 30:35.667
The concept of sexuality
has always been studied.

30:36.251 --> 30:39.420
Whether it's good or bad,
we're not going to discuss that here.

30:39.921 --> 30:42.298
Fidelity is not inherent to human beings.

30:42.882 --> 30:44.050
No, gentlemen.

30:44.133 --> 30:46.553
This condition is merely cultural.

30:47.095 --> 30:49.556
And this is demonstrated
not only by history,

30:49.639 --> 30:52.308
especially before patriarchal society,

30:52.392 --> 30:56.479
there were times when sexual exclusivity
was not demanded from couples,

30:57.146 --> 30:59.607
as evidenced by current cultures.

30:59.691 --> 31:01.609
For example, like in the East,

31:01.693 --> 31:06.364
where the concept of marital fidelity
simply does not exist.

31:07.490 --> 31:10.201
What's my point with all of this,
ladies and gentlemen? Hmm?

31:10.285 --> 31:13.746
That like most cultural conditioning
in society,

31:14.872 --> 31:18.751
fidelity should be approached
more as a conscious choice

31:18.835 --> 31:20.420
negotiated with one's partner

31:20.503 --> 31:22.630
than as a moral obligation

31:23.214 --> 31:26.009
because it's through there
that lies and deceit emerge,

31:26.092 --> 31:27.719
which are the door through which

31:27.802 --> 31:31.973
that great monster with a thousand heads
we call suffering peeks out.

31:34.851 --> 31:37.270
-Principal's office.
-Miss Secretary, how are you doing?

31:37.353 --> 31:39.355
Hmm. Apparently, gossip flies.

31:40.440 --> 31:42.233
Let me guess. Rosario told you?

31:42.317 --> 31:44.736
Do you think it's okay for me
to find out this way, Mrs. Ana?

31:44.819 --> 31:46.946
Do you think it's okay to leave the house?

31:47.030 --> 31:49.240
Leave Camilo? To become a secretary?

31:49.741 --> 31:51.576
I neither think it's right nor wrong.

31:51.659 --> 31:54.078
You told me to handle it on my own,
and that's what I'm doing.

31:54.162 --> 31:55.121
Any issue with that?

31:55.204 --> 31:57.582
Oh, no. If that's the case, we can talk.
Don't worry.

31:57.665 --> 31:59.751
No, you know it's not about that.

31:59.834 --> 32:01.919
It's about something more important.
And you know what?

32:02.003 --> 32:04.589
I have to thank you because,
thanks to you, I've opened my eyes.

32:04.672 --> 32:07.342
And since you're not calling
to ask for an appointment for Dr. Alicia,

32:07.425 --> 32:08.676
I have to go. I have work to do.

32:08.760 --> 32:11.012
-Mrs. Ana, I would like to--
-Have a good day, José.

32:14.641 --> 32:15.767
Ana.

32:15.850 --> 32:18.645
I'm going to teach Spanish class
in room 6B.

32:18.728 --> 32:21.564
I need you to remind me that
I have to find a teacher for that class

32:21.648 --> 32:24.233
because since Professor Estela left,

32:24.317 --> 32:26.194
I've been teaching it
in fifth and sixth period,

32:26.277 --> 32:27.737
and I have no time for anything else.

32:27.820 --> 32:29.572
Write it. Thank you.

32:31.824 --> 32:32.992
Everything all right?

32:34.661 --> 32:35.536
Yes. Uh, yes, ma'am.

32:35.620 --> 32:38.206
Just a minor household issue,
but nothing that can't be solved.

32:38.790 --> 32:40.416
Dr. Alicia. Ana.

32:41.376 --> 32:44.128
Um, do you ladies have
any plans for this afternoon?

32:45.213 --> 32:48.007
And this afternoon, I'm gonna go
to the newspaper to deliver the article.

32:48.091 --> 32:51.678
They're gonna give me an advance payment,
and I was thinking you can go with me.

32:51.761 --> 32:55.890
Then we'll go to the doctor's appointment.
And afterwards, we can go shopping.

32:55.974 --> 32:58.601
-Yeah?
-But I can't do it today, Camilo.

32:58.685 --> 33:00.186
Oh, no? Why is that?

33:00.269 --> 33:02.188
Because I have something to take care of.

33:02.814 --> 33:05.316
Something that's more important
than our son?

33:06.484 --> 33:09.070
Why do you assume it's a boy?
She could also be a girl.

33:09.153 --> 33:10.405
Well, yes. I mean, whatever.

33:10.488 --> 33:12.615
But, I mean, is what you have to do

33:12.699 --> 33:15.952
so important that you can't go with me,
and we can figure everything out together?

33:16.035 --> 33:17.829
I already have other plans, Camilo.

33:17.912 --> 33:19.664
And what is it that you're doing?

33:19.747 --> 33:21.541
Nothing. Just personal stuff.

33:23.543 --> 33:25.628
-Good morning.
-Good morning.

33:25.712 --> 33:26.713
Good morning!

33:26.796 --> 33:28.923
Well, ladies and gentlemen,

33:29.006 --> 33:30.508
in today's class…

33:32.719 --> 33:34.470
we're going to focus…

33:35.722 --> 33:36.848
on…

33:38.599 --> 33:41.144
…an analysis of
non-Spanish-speaking writers.

33:41.227 --> 33:44.355
You are going to choose
an author and a work.

33:44.439 --> 33:46.733
And that will be your first assignment.

33:47.233 --> 33:48.317
Are there any questions?

33:48.985 --> 33:52.613
Uh, let her explain first, Samper.
You're so annoying.

33:52.697 --> 33:54.615
Can we pick any author we want?

33:55.199 --> 33:59.203
Yes, as long as this author wrote
originally in a language

33:59.287 --> 34:00.872
other than Spanish.

34:00.955 --> 34:02.665
Professor, I… I don't get it.

34:02.749 --> 34:06.669
So are we going to have to
read in a different language?

34:06.753 --> 34:09.255
-Come on. Use your head, dude!
-What a stupid question.

34:09.338 --> 34:10.923
-I'm just making sure.
-Don't be so dumb.

34:11.007 --> 34:12.800
Of course not, young man.

34:12.884 --> 34:15.261
You'll be reading a translated edition.

34:15.344 --> 34:16.596
What's the goal?

34:17.096 --> 34:22.518
For you to compare whether these authors
portray reality in a different way

34:22.602 --> 34:26.063
than authors
who originally wrote in Spanish.

34:26.647 --> 34:29.275
And so, in that case,
I choose to do a presentation,

34:29.358 --> 34:30.777
and I wanna do it about Jorge Amado,

34:30.860 --> 34:33.321
who is a Brazilian writer
who wrote a book called

34:33.404 --> 34:35.490
Dona Flor and Her Two Husbands.

34:35.573 --> 34:37.450
In fact, it's currently in theaters.

34:37.533 --> 34:40.119
Uh-uh. What a coincidence, right?
So smart, Samper.

34:40.203 --> 34:42.538
She watches the movie
and doesn't have to read the book.

34:42.622 --> 34:44.457
I've already read the book,

34:44.540 --> 34:47.293
but I can watch the movie,
and I can do the presentation

34:47.376 --> 34:50.546
not only on the difference
between Spanish-speaking writers,

34:50.630 --> 34:53.800
but also the difference
between literature and cinema.

34:53.883 --> 34:55.092
All right, Samper.

34:55.176 --> 34:59.347
So Portuguese author Jorge Amado,
who wrote Dona Flores…

34:59.430 --> 35:01.682
I couldn't help but think
that Eva's choice,

35:01.766 --> 35:04.435
related to a book that was now a movie,

35:04.519 --> 35:06.729
had to do with the arrival of the Italian.

35:06.813 --> 35:07.730
Eva!

35:08.231 --> 35:09.857
Eva, Eva! What's up?

35:09.941 --> 35:11.526
-What's up?
-Hey, I got a plan.

35:11.609 --> 35:13.736
Come with me to the newspaper
to drop off the article,

35:13.820 --> 35:16.072
and then we go to the cinema
to watch your movie.

35:16.656 --> 35:18.241
No. I can't, Camilo.

35:18.324 --> 35:19.158
No? Why not?

35:19.242 --> 35:21.118
Because I'm watching it with Alfredo.

35:21.661 --> 35:23.955
-The… the movie?
-Yeah, look. Here he comes.

35:24.997 --> 35:26.541
Oh.

35:28.501 --> 35:30.086
All right. See you tomorrow.

35:32.421 --> 35:33.798
-What's up?
-Are you coming?

35:33.881 --> 35:35.049
-I'm good.
-Hi.

35:40.179 --> 35:42.223
The doubts were dispelled.

35:42.306 --> 35:45.768
The cinema held some secret for them
I couldn't fathom.

35:46.561 --> 35:48.938
It was only then that I had a moment

35:49.021 --> 35:51.524
to digest the events
of the past few hours.

35:51.607 --> 35:54.360
Not only Eva's unexpected kiss
in the bathroom,

35:54.443 --> 35:57.572
but also her flaking out
to go to the movies with the Italian.

35:57.655 --> 36:00.283
As suspected, and as typical with her,

36:00.783 --> 36:05.163
I would probably find a clue in the book
she had chosen for her presentation.

36:05.246 --> 36:08.165
And the title itself
seemed to convey a hidden message.

36:11.169 --> 36:12.879
Dona Flor and Her Two Husbands.

36:12.962 --> 36:14.922
-Uh…
-The movie is in the theaters.

36:15.590 --> 36:17.341
-Uh-huh.
-If you wanna see it, I mean.

36:17.425 --> 36:18.634
On the screen.

36:18.718 --> 36:20.219
Hmm. Thanks, yes.

36:25.141 --> 36:26.517
You must be very happy.

36:27.101 --> 36:30.229
You know, with your mom
working in school, I mean.

36:31.272 --> 36:32.732
Hmm. More or less.

36:32.815 --> 36:35.985
Because she's,
uh, been really exuberant.

36:36.068 --> 36:39.864
I imagine she must have some,
well, um, personal reason, right?

36:39.947 --> 36:41.866
To be so radiant, so, uh…

36:49.916 --> 36:51.792
Can I help you, Mr. Granados?

36:52.376 --> 36:53.252
Yes, Dr. Alicia.

36:53.336 --> 36:55.671
I was just looking for my mom,
but I'm sorry.

36:55.755 --> 36:58.007
She went out with the philosophy teacher.

36:58.090 --> 36:59.800
They were going to see Dona Flor.

37:00.551 --> 37:02.970
They invited me, but I can't go.

37:04.597 --> 37:05.473
Thanks.

37:08.601 --> 37:10.478
Seeking answers,
I immersed myself

37:10.561 --> 37:12.355
in the pages of Jorge Amado's book,

37:12.438 --> 37:16.234
which described the terrible life
that Dona Flor's husband, Vadinho,

37:16.317 --> 37:19.695
a charming partygoer and womanizer,
gave his wife.

37:19.779 --> 37:21.572
I hadn't found what I was looking for yet,

37:21.656 --> 37:25.034
but I suspected that, sooner or later,
the truth would be revealed.

37:25.117 --> 37:28.079
However, before that,
another surprise popped up.

37:42.510 --> 37:45.846
That had been one of
the most confusing days of my life.

37:45.930 --> 37:47.640
On top of my situation with Eva,

37:47.723 --> 37:51.727
I had to add what I had just discovered
about Luisa and Arbeláez.

37:51.811 --> 37:54.730
A few style tweaks, but it looks good.

37:55.731 --> 37:56.941
Very heartfelt.

37:57.024 --> 37:58.234
Thank you very much.

37:58.317 --> 38:01.654
So I'll make the corrections,
and I'll come back for my paycheck.

38:01.737 --> 38:02.780
Sure.

38:02.863 --> 38:05.241
But before you go,
I want to ask you something.

38:05.324 --> 38:07.910
Besides writing about sports,
do you write about other subjects?

38:08.828 --> 38:10.288
Sure, of course.

38:10.371 --> 38:12.915
I've just lost the person
that covers the movie section.

38:12.999 --> 38:15.418
Since I see you're reading
Dona Flor and Her Two Husbands…

38:15.501 --> 38:16.460
Oh.

38:16.961 --> 38:18.546
…would you be interested
in watching the movie

38:18.629 --> 38:20.298
and writing something by the weekend?

38:20.381 --> 38:23.342
It seemed
that Amado's book was following me,

38:23.426 --> 38:24.844
which actually meant

38:24.927 --> 38:28.139
that there was definitely a message
within its pages for me.

38:29.849 --> 38:30.975
What's up?

38:32.351 --> 38:33.185
What's up?

38:33.269 --> 38:35.146
How did your errand go?

38:36.564 --> 38:37.481
Fine.

38:38.399 --> 38:39.608
Look what I got you.

38:44.071 --> 38:45.948
Pretty Baby.

38:51.704 --> 38:56.334
PRETTY BABY

38:58.377 --> 38:59.462
I got the yellow ones

38:59.545 --> 39:02.298
since we still don't know
if it's a boy or a girl.

39:03.215 --> 39:06.052
Blue is supposed to be for boys
and pink for girls.

39:06.135 --> 39:08.304
They're beautiful, Camilo. Thank you.

39:11.223 --> 39:12.224
What are you reading?

39:15.519 --> 39:17.229
Is that the book
that Eva suggested in class?

39:17.313 --> 39:18.272
Mm-hmm.

39:18.856 --> 39:20.024
Uh, you know, also,

39:20.983 --> 39:23.861
when I was on the bus to the newspaper,

39:24.403 --> 39:27.365
I saw you with Arbeláez
on the street eating ice cream.

39:28.699 --> 39:30.201
It was just random.

39:32.244 --> 39:33.913
Was that your personal stuff?

39:37.083 --> 39:38.667
Um…

39:38.751 --> 39:40.544
And so now, are you into Arbeláez?

39:42.213 --> 39:43.214
Um…

39:45.716 --> 39:48.969
He… he is very sweet to me.

39:49.845 --> 39:52.598
And he's been coming with me
to all the doctor appointments.

39:53.099 --> 39:55.518
Luisa, listen. I haven't been
keeping up with the baby's stuff

39:55.601 --> 39:58.437
and been caught up in a lot of things,
but those are my responsibilities.

39:58.521 --> 39:59.980
It's something I wanna take care of.

40:01.107 --> 40:04.902
Yes, you are right. And forgive me,
but I just feel more comfortable with him.

40:04.985 --> 40:07.696
-So please just try to understand me.
-No, you understand me.

40:12.743 --> 40:13.911
What did the doctor say?

40:14.495 --> 40:15.788
That it's all going well.

40:16.747 --> 40:19.333
That the baby
is positioning itself properly.

40:19.417 --> 40:21.419
Why didn't you tell me about Arbeláez?

40:21.502 --> 40:23.129
I don't know.

40:24.004 --> 40:27.216
Because I didn't want any more problems,

40:27.299 --> 40:29.510
and you know how Martín can react.

40:30.261 --> 40:31.137
I don't know.

40:31.220 --> 40:32.763
It would be good for you to remember

40:32.847 --> 40:35.391
all the mess we got into
for doing things in secret.

40:38.060 --> 40:40.312
I don't know. Think about it, at least.

40:40.396 --> 40:42.189
Promise me you won't say anything.

40:42.273 --> 40:44.108
On one condition. Okay, two.

40:44.733 --> 40:48.070
First of all, we're going together
to the doctor next time.

40:48.654 --> 40:49.488
Okay.

40:49.572 --> 40:51.490
Secondly, we're heading
to the movies right now.

40:52.074 --> 40:54.910
I have to write that movie review,
and this book is too long.

40:57.872 --> 40:58.956
I think I love him.

40:59.039 --> 41:00.833
It was weird
being at the movies

41:00.916 --> 41:02.460
with the woman carrying my child,

41:02.543 --> 41:04.795
who was falling in love
with my best friend.

41:05.337 --> 41:07.965
Strange, but I felt at ease.

41:08.549 --> 41:11.260
What did unsettle me, though,
was Dona Flor's story.

41:11.343 --> 41:14.972
Now, I had no doubt that it did contain
a clear and powerful message.

41:17.600 --> 41:20.686
The impertinent, irresponsible,

41:20.769 --> 41:23.439
but very amusing Mr. Vadinho.

41:23.522 --> 41:25.316
And the serious, responsible,

41:25.399 --> 41:27.985
and sometimes a bit boring, Mr. Teodoro.

41:28.611 --> 41:30.696
In other words, putting them together,

41:30.779 --> 41:33.365
you will achieve the synthesis
of a perfect man.

41:33.449 --> 41:36.243
Here, the question was,
who was I in the equation?

41:36.327 --> 41:38.037
Vadinho or Mr. Teodoro?

41:38.746 --> 41:40.206
My terrible suspicion was

41:40.289 --> 41:43.167
that I represented
the responsible and boring one.

42:01.185 --> 42:05.898
The conclusion is that the perfect man
only exists in the imagination of women.

42:05.981 --> 42:07.733
And that to be happy in love,

42:08.234 --> 42:13.739
they should have
more than one boyfriend, husband, friend.

42:13.822 --> 42:17.201
Each one contributing to our needs,

42:17.284 --> 42:22.248
even if that means
having two, three, four.

42:22.331 --> 42:24.333
Or, well, however many it takes.

42:26.585 --> 42:29.004
In summation, to put it in context,

42:29.838 --> 42:32.883
the couple, with the goal of fulfillment,

42:32.967 --> 42:34.760
should reassess themselves

42:34.843 --> 42:37.721
and should look to history
or other cultures

42:37.805 --> 42:39.431
where happiness and satisfaction

42:39.515 --> 42:43.060
are above the moral compass
of monogamous relationships.

42:43.894 --> 42:47.273
As for the film adaptation, I must say…

42:47.356 --> 42:49.233
I had to make
radical decisions,

42:49.316 --> 42:51.318
or I was going to go crazy.

42:52.278 --> 42:53.404
Oh, what's the matter?

42:53.487 --> 42:56.031
I need you to tell me.
What's this game you're playing, Eva.

42:56.115 --> 42:57.283
I can't understand, honestly.

42:57.366 --> 42:59.660
-Fine, but calm down.
-No, you can't ask me to calm down?

42:59.743 --> 43:01.870
I don't understand, Eva. I really don't.

43:02.371 --> 43:04.582
You've been telling me for weeks
that you can't be with me

43:04.665 --> 43:06.125
because of Luisa's pregnancy, right?

43:06.208 --> 43:07.668
Then, all of a sudden,

43:07.751 --> 43:11.505
you read the article
about Niño and… give me

43:12.589 --> 43:14.133
the best kiss in the world.

43:14.216 --> 43:17.136
After that, I was convinced that, finally,
we'd be able to be together. But no.

43:17.219 --> 43:20.598
On the same day, you ditched me
to go to the movies with that Alfredo guy,

43:20.681 --> 43:22.391
and he already told me.

43:22.474 --> 43:23.934
Yeah, yeah, he told me.

43:24.018 --> 43:26.020
He said he came here to stay
and to be with you

43:26.103 --> 43:28.105
and that he was gonna win you back.

43:28.188 --> 43:30.858
Do you think all of this is normal?
Do you find it funny?

43:31.358 --> 43:34.653
Well, that depends on
what you define as normal. I don't know.

43:34.737 --> 43:36.488
Come on. Cut the crap, Eva.

43:37.323 --> 43:41.243
I need, and I'm demanding
that you give me a clear answer.

43:41.327 --> 43:43.078
What's going on with us?

43:43.787 --> 43:44.872
What do you mean?

43:44.955 --> 43:47.124
What? What are we?

43:47.708 --> 43:49.168
What do you want us to be?

43:52.671 --> 43:56.383
How far are you willing to go
to be with me?

43:56.884 --> 43:58.135
What do you mean?

43:58.218 --> 44:01.722
You know that, for you,
I'd be capable of… of doing anything.

44:05.392 --> 44:07.936
Even agree to an open relationship?

44:10.564 --> 44:12.691
-What's an open relationship?
-Oh, okay.

44:12.775 --> 44:15.653
I wanna move
from the theory to the practice.

44:15.736 --> 44:17.029
What do you mean?

44:18.030 --> 44:22.785
Well, ever since we started talking
in behavior class with Miss Rosario

44:22.868 --> 44:23.869
or in Spanish class…

44:23.952 --> 44:26.830
Okay, but what does all this
have to do with us? I really don't get it.

44:26.914 --> 44:29.541
Well, I wanna have a simultaneous
and non-monogamous relationship

44:29.625 --> 44:30.793
with you and with Alfredo.

44:33.003 --> 44:34.129
Uh… Oh.

44:36.799 --> 44:39.218
With… with both… both of us at… at once?

44:39.802 --> 44:40.844
Yes.

44:40.928 --> 44:45.140
Okay, the fact that Nietzsche, Lou Salomé,
and Rilke the poet couldn't make it

44:45.224 --> 44:46.475
doesn't mean we can't.

44:47.267 --> 44:49.311
-In fact, I already spoke to Alfredo.
-Huh?

44:49.395 --> 44:50.521
And he agreed.

44:53.315 --> 44:55.609
Think about it and let me know.

44:57.069 --> 44:58.987
Nowadays,
in the postmodern era,

44:59.071 --> 45:02.408
many young people practice
complete sexual freedom.

45:02.491 --> 45:05.536
Open relationships,
polyamory, fluid sexuality,

45:05.619 --> 45:08.956
and an array of relationship styles
have become more common.

45:09.039 --> 45:11.208
But what Eva proposed
at that moment in my life

45:11.291 --> 45:12.876
was completely unthinkable.

45:13.377 --> 45:16.714
It was something that challenged
not only the morality of Catholic faith

45:16.797 --> 45:18.716
but also the idea of traditional love

45:18.799 --> 45:21.135
in which we had all been
brought up to believe.

45:25.222 --> 45:26.890
No, she's completely insane.

45:27.599 --> 45:29.601
Well, come on, man. Not really.

45:30.561 --> 45:31.603
To be completely fair,

45:31.687 --> 45:35.023
she's putting into practice
what we've seen in the behavior class

45:35.107 --> 45:38.485
and what she herself mentioned
in the presentation about Dona Flor.

45:38.569 --> 45:40.070
-Thank you.
-That's… that's right, bro.

45:40.154 --> 45:45.242
But it's one thing to see what happens
in other cultures, with books or movies,

45:45.325 --> 45:46.869
but in real life, it's different.

45:47.703 --> 45:48.704
Sure.

45:48.787 --> 45:50.080
What would you do, bro?

45:50.873 --> 45:54.251
I don't know. I don't judge anyone,
but I'm definitely more traditional.

45:54.334 --> 45:56.128
More traditional?
Yeah, you're conservative.

45:56.211 --> 45:58.589
You're messing around with Luisa
behind everyone's back.

45:58.672 --> 46:00.174
No, not at all. Why would you say that?

46:00.257 --> 46:02.217
Don't try to deny it.
She's already confirmed it.

46:04.011 --> 46:05.637
I'm so sorry, Granados.

46:06.805 --> 46:10.017
No, why would you be sorry?
Come on, man. On the contrary.

46:10.893 --> 46:13.645
I think it's great that the two of you
have decided to be together.

46:13.729 --> 46:15.856
-For sure.
-You do?

46:16.690 --> 46:19.026
-Yeah.
-Even if she's expecting your child?

46:20.027 --> 46:21.320
Yes, well…

46:21.904 --> 46:25.282
After everything that has happened,
I think it's clear enough to me

46:25.365 --> 46:27.993
that a child is not a obligation
for a couple to stay together

46:28.076 --> 46:30.370
or to lock a woman away
in a convent for life.

46:30.454 --> 46:32.748
-Mm-hmm.
-You won't get it by hiding.

46:32.831 --> 46:34.625
Learn from my experience, Rodrigo.

46:34.708 --> 46:37.669
I'm sure that Salcedo is going to kill me
when he finds out.

46:37.753 --> 46:40.964
Can't you see on that side?
Are you an idiot or what? Come on!

46:41.048 --> 46:43.091
You better calm down.
You think I won't kick your ass?

46:43.175 --> 46:44.218
Watch it, motherfucker!

46:44.301 --> 46:46.512
You know, it's about time
I make a friend out of that fool

46:46.595 --> 46:49.598
and understand that Luisa
is also much more than Salcedo's sister.

46:51.141 --> 46:52.893
And you? What are you gonna do?

46:53.936 --> 46:55.020
I don't know, bro.

46:55.896 --> 46:59.566
Well, it's not like I have many choices
since Superman here already agreed.

46:59.650 --> 47:02.236
I don't wanna be
Don Teodoro from the story.

47:02.319 --> 47:03.153
Hmm.

47:04.279 --> 47:06.990
-Huh?
-Like the idiot of the story, brother.

47:07.074 --> 47:07.991
Oh!

47:08.992 --> 47:11.119
So does that mean
that you're gonna try it out?

47:13.622 --> 47:14.623
Well…
that mean
that you're gonna try it out?
