WEBVTT

00:00:06.005 --> 00:00:06.965 align:center
Camilo!

00:00:07.590 --> 00:00:08.842 align:center
-Hi.
-Hi.

00:00:09.342 --> 00:00:10.218 align:center
How are you?

00:00:10.760 --> 00:00:11.845 align:center
Good. All good.

00:00:11.928 --> 00:00:14.723 align:center
-Did you do the movie review?
-No, I couldn't write anything.

00:00:14.806 --> 00:00:15.890 align:center
Yes, I figured.

00:00:15.974 --> 00:00:18.643 align:center
That's why I brought you this.

00:00:19.227 --> 00:00:21.271 align:center
It's called Visor 35.

00:00:21.354 --> 00:00:24.315 align:center
It's a magazine that some guys
were publishing in Cali.

00:00:24.399 --> 00:00:26.401 align:center
They do movie reviews and critiques,

00:00:26.484 --> 00:00:29.154 align:center
so I think it could work
for what you have to do.

00:00:29.237 --> 00:00:31.656 align:center
Yes, for sure. It's exactly what I need.

00:00:31.740 --> 00:00:32.866 align:center
In fact, there's an article

00:00:32.949 --> 00:00:34.951 align:center
about Stanley Kubrick's
A Clockwork Orange,

00:00:35.035 --> 00:00:37.328 align:center
which is also based
on a novel like Dona Flor.

00:00:39.164 --> 00:00:40.415 align:center
And that book?

00:00:41.291 --> 00:00:44.377 align:center
Oh, yeah. When I went to the bookstore
to ask about the magazine,

00:00:44.461 --> 00:00:47.380 align:center
they told me that
the director's name was Andrés Caicedo,

00:00:47.464 --> 00:00:49.632 align:center
and he committed suicide a few months ago

00:00:49.716 --> 00:00:52.302 align:center
by taking 60 secobarbital pills.

00:00:52.385 --> 00:00:54.763 align:center
The thing is that, before he died,
he left this novel written,

00:00:54.846 --> 00:00:56.222 align:center
and it has just been published.

00:00:56.806 --> 00:00:59.476 align:center
So I bought the magazine for you
and the book for me.

00:00:59.976 --> 00:01:02.145 align:center
-Liveforever?
-Mm-hmm.

00:01:02.228 --> 00:01:03.480 align:center
How is it?

00:01:03.563 --> 00:01:04.606 align:center
I don't know.

00:01:04.689 --> 00:01:05.940 align:center
I haven't started it yet.

00:01:07.817 --> 00:01:10.987 align:center
Now, to teach you
from the simplest to the most complex…

00:01:11.071 --> 00:01:12.197 align:center
"Hey, you."

00:01:12.280 --> 00:01:14.908 align:center
"Make your childhood more intense

00:01:15.408 --> 00:01:18.203 align:center
by loading up on adult experiences."

00:01:19.245 --> 00:01:21.998 align:center
"Couple corruption
to the freshness of your youth."

00:01:23.792 --> 00:01:28.463 align:center
"Rappel down
the possibilities of precocity."

00:01:30.757 --> 00:01:32.092 align:center
"You'll pay the price."

00:01:32.759 --> 00:01:36.179 align:center
"By 19, all you'll be left with
are tired eyes,

00:01:36.846 --> 00:01:38.389 align:center
emotions spent,

00:01:39.015 --> 00:01:40.558 align:center
strength sapped."

00:01:42.268 --> 00:01:44.604 align:center
That day,
Eva and I took advantage

00:01:44.687 --> 00:01:47.398 align:center
of the complicated
and always incomprehensible

00:01:47.482 --> 00:01:50.777 align:center
trigonometry class
to read in a camouflaged way.

00:01:51.486 --> 00:01:55.281 align:center
Me, the film magazine,
and she, the book by Andrés Caicedo.

00:01:56.741 --> 00:01:59.327 align:center
This book was a Pandora's box

00:01:59.410 --> 00:02:02.205 align:center
that led us
on a long journey of experimentation.

00:02:07.544 --> 00:02:08.545 align:center
Okay, guys.

00:02:09.087 --> 00:02:10.421 align:center
Are the rules clear?

00:02:10.505 --> 00:02:12.090 align:center
-Sure.
-They're clear on my end.

00:02:12.173 --> 00:02:14.843 align:center
Yeah, sure. Me too.
On my end as well. Of course.

00:02:15.885 --> 00:02:16.761 align:center
Any questions?

00:02:20.056 --> 00:02:21.516 align:center
Then let's make history

00:02:22.016 --> 00:02:24.644 align:center
and make Wilhelm Reich's
Sexual Revolution a reality.

00:02:26.604 --> 00:02:29.440 align:center
And there I was,
heading straight into the unknown,

00:02:29.524 --> 00:02:33.319 align:center
ready to challenge thousands of years
of morality and customs,

00:02:33.403 --> 00:02:36.072 align:center
determined not to be
the one behind the times,

00:02:36.156 --> 00:02:37.031 align:center
and above all,

00:02:37.115 --> 00:02:39.826 align:center
supporting the woman
for whom life was worth living.

00:02:42.745 --> 00:02:44.330 align:center
EVA LASTING

00:03:39.135 --> 00:03:41.221 align:center
LIVEFOREVER
EPISODE 08

00:03:43.848 --> 00:03:45.308 align:center
At the skating rink,

00:03:45.808 --> 00:03:49.479 align:center
I remembered what Eva had said
about The Divine Comedy,

00:03:49.562 --> 00:03:52.565 align:center
and I crossed the threshold
into the first circle.

00:03:52.649 --> 00:03:54.400 align:center
I entered the paranoia.

00:03:57.070 --> 00:03:59.656 align:center
PROLOGUE
ROLLER 77

00:03:59.739 --> 00:04:02.283 align:center
This is called Roller 77.

00:04:02.367 --> 00:04:05.244 align:center
A very popular acid
in the clubs of the United States.

00:04:05.328 --> 00:04:07.747 align:center
It is similar to LSD but milder.

00:04:10.166 --> 00:04:11.709 align:center
Weed is ancient history, guys.

00:04:11.793 --> 00:04:15.004 align:center
With this, you can touch the sky
and see life in color.

00:04:18.967 --> 00:04:21.970 align:center
Weed was not
exactly ancient history.

00:04:22.053 --> 00:04:24.722 align:center
But the fact
that psychedelic drugs had appeared

00:04:24.806 --> 00:04:26.391 align:center
was the talk of the town.

00:04:28.476 --> 00:04:31.229 align:center
And now, I was about to try it for myself.

00:04:33.523 --> 00:04:37.485 align:center
I must admit that I did it more
to avoid not fitting in

00:04:37.568 --> 00:04:38.736 align:center
than anything else.

00:04:40.280 --> 00:04:41.239 align:center
Cool.

00:04:59.382 --> 00:05:01.884 align:center
♪ She's crazy like a fool ♪

00:05:03.344 --> 00:05:06.055 align:center
♪ What about it, Daddy Cool ♪

00:05:07.348 --> 00:05:09.767 align:center
♪ I'm crazy like a fool ♪

00:05:10.935 --> 00:05:13.938 align:center
♪ What about it, Daddy Cool ♪

00:05:14.814 --> 00:05:17.442 align:center
♪ Daddy, Daddy Cool ♪

00:05:18.776 --> 00:05:21.404 align:center
♪ Daddy, Daddy Cool ♪

00:05:22.697 --> 00:05:25.366 align:center
♪ Daddy, Daddy Cool ♪

00:05:26.492 --> 00:05:29.162 align:center
♪ Daddy, Daddy Cool… ♪

00:05:33.958 --> 00:05:35.710 align:center
Actually, one of the dangers

00:05:35.793 --> 00:05:38.129 align:center
of any drug trip is paranoia,

00:05:38.212 --> 00:05:40.590 align:center
and that prevented me
from enjoying the plan.

00:05:41.966 --> 00:05:43.509 align:center
I ended up feeling excluded

00:05:43.593 --> 00:05:46.554 align:center
and turned into a spectator of Eva
and the Italian's game.

00:05:48.473 --> 00:05:50.892 align:center
♪ She's crazy like a fool ♪

00:05:52.310 --> 00:05:54.562 align:center
♪ What about it Daddy Cool ♪

00:05:57.815 --> 00:05:59.442 align:center
It was a miserable night.

00:05:59.525 --> 00:06:02.695 align:center
It wasn't just the puking,
the songs, or the roller skating.

00:06:03.321 --> 00:06:05.281 align:center
It was having to ride in the back seat.

00:06:05.365 --> 00:06:09.285 align:center
It was having to accept that Batman
would take me home in his Batmobile.

00:06:09.369 --> 00:06:12.080 align:center
And, above all,
to think that once they dropped me off,

00:06:12.163 --> 00:06:14.165 align:center
they would go on the road together.

00:06:14.248 --> 00:06:17.543 align:center
Maybe to continue the party
in his Batcave, but without me.

00:06:18.044 --> 00:06:21.589 align:center
It was extra time that my rival
was gaining, and I couldn't do anything.

00:06:22.090 --> 00:06:24.300 align:center
Definitely, in that
first day of adventure,

00:06:24.383 --> 00:06:27.053 align:center
the one and only loser was me.

00:06:30.014 --> 00:06:31.808 align:center
Hi, son. Where were you?

00:06:31.891 --> 00:06:34.310 align:center
Hi, Mom. Hanging out with the guys.

00:06:34.811 --> 00:06:36.938 align:center
Hmm. Here you go, Professor.

00:06:37.021 --> 00:06:38.231 align:center
Thank you, Ana.

00:06:38.773 --> 00:06:39.982 align:center
Hello, Professor.

00:06:41.192 --> 00:06:42.276 align:center
How are you, Camilo?

00:06:43.528 --> 00:06:44.654 align:center
All good.

00:06:44.737 --> 00:06:45.947 align:center
Are you hungry?

00:06:46.030 --> 00:06:47.865 align:center
No. No, I'm not hungry.

00:06:47.949 --> 00:06:51.619 align:center
I'm gonna go upstairs because I have
to write something for the newspaper.

00:06:52.412 --> 00:06:55.123 align:center
About Dona Flor. You watched it, right?

00:06:55.206 --> 00:06:58.084 align:center
-Mm-hmm.
-Mm, yes. We liked it, right?

00:06:58.584 --> 00:06:59.502 align:center
A lot.

00:07:00.211 --> 00:07:01.421 align:center
Did you like it?

00:07:02.463 --> 00:07:04.841 align:center
Mm, kind of. Excuse me.

00:07:05.424 --> 00:07:06.342 align:center
See you.

00:07:08.970 --> 00:07:11.222 align:center
-Would you like one?
-Please. Thank you, Ana.

00:07:16.185 --> 00:07:18.187 align:center
Even though
I was running out of time,

00:07:18.271 --> 00:07:20.273 align:center
I couldn't write anything about the movie.

00:07:20.773 --> 00:07:23.693 align:center
My mind, the lunatic
that gave me no peace,

00:07:23.776 --> 00:07:28.239 align:center
kept imagining what Eva and Batman
would be up to at that hour without me.

00:07:31.325 --> 00:07:32.535 align:center
Hey, there.

00:07:33.119 --> 00:07:34.537 align:center
-Hi.
-Are you busy?

00:07:35.163 --> 00:07:36.372 align:center
No, it's fine. Come in.

00:07:41.752 --> 00:07:43.963 align:center
How did it go?

00:07:44.046 --> 00:07:46.674 align:center
Rodrigo told me what Eva proposed
to you and Alfredo.

00:07:48.593 --> 00:07:50.636 align:center
Yeah, but I shouldn't have accepted it.

00:07:51.512 --> 00:07:53.681 align:center
It's clear he has
all the odds in his favor.

00:07:56.100 --> 00:07:59.937 align:center
But it's not a competition, is it?
I don't think that was Eva's intention.

00:08:00.021 --> 00:08:02.106 align:center
Rather, I think it's like a way of…

00:08:03.274 --> 00:08:04.567 align:center
of sharing love.

00:08:05.484 --> 00:08:06.986 align:center
But don't look at it as a competition

00:08:07.069 --> 00:08:09.822 align:center
because you're going
to screw up the experience

00:08:09.906 --> 00:08:11.491 align:center
and end up losing out.

00:08:12.200 --> 00:08:16.037 align:center
With her, everything always goes wrong.
Really.

00:08:16.120 --> 00:08:18.539 align:center
When she proposes something to me,
and I end up accepting it,

00:08:18.623 --> 00:08:20.791 align:center
I take one step forward
and two steps back.

00:08:24.086 --> 00:08:26.005 align:center
Today, we did this new drug,

00:08:26.088 --> 00:08:29.175 align:center
and I… ended up all panicky,

00:08:29.258 --> 00:08:30.718 align:center
puking like an idiot.

00:08:31.219 --> 00:08:33.262 align:center
Meanwhile, they were having a blast.

00:08:33.346 --> 00:08:36.265 align:center
No, Camilo, but you have to be
very careful with drugs.

00:08:36.349 --> 00:08:38.601 align:center
That's very serious.
You're gonna be a father.

00:08:38.684 --> 00:08:40.353 align:center
I know, I know. Don't worry, okay?

00:08:41.270 --> 00:08:42.605 align:center
Don't worry. Calm down.

00:08:42.688 --> 00:08:47.068 align:center
My relationship with the Roller 77
started and died today.

00:08:48.361 --> 00:08:50.863 align:center
Rodrigo told Martín
what's happening between us.

00:08:52.365 --> 00:08:53.824 align:center
I have to tell you something.

00:08:54.492 --> 00:08:55.326 align:center
What?

00:08:57.453 --> 00:08:58.287 align:center
About Luisa.

00:08:58.371 --> 00:08:59.914 align:center
What about my little sister?

00:09:07.838 --> 00:09:09.006 align:center
I'm in love with her.

00:09:16.889 --> 00:09:17.890 align:center
For real?

00:09:18.391 --> 00:09:19.433 align:center
How did he take it?

00:09:20.017 --> 00:09:21.560 align:center
Good.

00:09:22.144 --> 00:09:23.229 align:center
Seriously?

00:09:23.938 --> 00:09:24.897 align:center
Yes.

00:09:25.481 --> 00:09:26.774 align:center
He'd prefer me to be with him

00:09:26.857 --> 00:09:29.318 align:center
than with someone
as immature and unstable as you.

00:09:34.282 --> 00:09:35.658 align:center
What? This weekend with my dad?

00:09:35.741 --> 00:09:37.410 align:center
That's exactly right, Camilo.

00:09:37.493 --> 00:09:40.788 align:center
Don't make it difficult for me.
I already told José, and he agrees.

00:09:40.871 --> 00:09:42.290 align:center
Without asking me about it?

00:09:42.373 --> 00:09:45.334 align:center
Don't forget he's your father,
and we don't live together anymore.

00:09:45.418 --> 00:09:46.919 align:center
He wants to spend time with you.

00:09:47.003 --> 00:09:49.088 align:center
-Right, and I suppose you wanna go to--
-Hey!

00:09:50.172 --> 00:09:53.134 align:center
Be very careful with your words, Camilo.
Show some respect.

00:09:53.759 --> 00:09:55.720 align:center
-Then you can call your dad.
-No!

00:09:55.803 --> 00:09:57.763 align:center
Tell him that you don't wanna
see him this weekend.

00:09:57.847 --> 00:09:58.806 align:center
Principal's office.

00:10:00.766 --> 00:10:02.018 align:center
Yes, ma'am. Tell me when.

00:10:08.357 --> 00:10:09.984 align:center
I may not have had the car,

00:10:10.067 --> 00:10:12.194 align:center
the looks,
or the voice of the Italian guy,

00:10:12.278 --> 00:10:15.406 align:center
but I had something
that could balance the scales with Eva.

00:10:15.906 --> 00:10:20.161 align:center
I knew that, when I focused,
I could write with talent and depth.

00:10:20.244 --> 00:10:22.371 align:center
Two qualities she really valued.

00:10:22.455 --> 00:10:23.372 align:center
Done.

00:10:23.914 --> 00:10:26.959 align:center
It's ready. Do you wanna read it
before I call the editor?

00:10:27.043 --> 00:10:29.337 align:center
Yes, and then let's celebrate.

00:10:29.420 --> 00:10:32.548 align:center
But this time,
we have to find a different place.

00:10:34.050 --> 00:10:35.134 align:center
Where are you thinking?

00:10:38.095 --> 00:10:40.514 align:center
I entered
the second circle, the ecstasy one.

00:10:40.598 --> 00:10:43.184 align:center
Hand in hand with alcohol and salsa brava.

00:10:43.851 --> 00:10:48.314 align:center
Richie Ray and Bobby Cruz welcomed us
with the beat of drums and trumpets.

00:10:52.985 --> 00:10:54.236 align:center
Hey, hold up, Eva.

00:11:11.712 --> 00:11:14.298 align:center
CHAPTER 1
RICHIE RAY

00:11:49.458 --> 00:11:52.211 align:center
"Leave something of yourself behind
and die in peace,

00:11:52.294 --> 00:11:55.005 align:center
trusting a few close friends."

00:11:55.089 --> 00:11:58.968 align:center
"Let no one turn you into a grown-up,
a respectable man."

00:11:59.051 --> 00:12:00.594 align:center
"Never stop being a child,

00:12:00.678 --> 00:12:02.638 align:center
even when you've got eyes
in the back of your head,

00:12:02.722 --> 00:12:04.348 align:center
and teeth are starting to fall out."

00:12:04.932 --> 00:12:06.517 align:center
"Your parents gave birth to you."

00:12:06.600 --> 00:12:10.020 align:center
"Let them support you forever,
and fob them off with empty promises."

00:12:10.104 --> 00:12:12.648 align:center
"Who gives a fuck?
Never save for the future."

00:12:12.732 --> 00:12:15.151 align:center
"Never let yourself
become someone serious."

00:12:15.234 --> 00:12:17.486 align:center
"Let your lack of
reflection and contradiction

00:12:17.570 --> 00:12:19.155 align:center
be your rule of conduct."

00:12:19.238 --> 00:12:20.906 align:center
"Refuse all truces."

00:12:20.990 --> 00:12:24.118 align:center
"Make your home amid ruins,
excess, and trembling."

00:12:24.743 --> 00:12:26.328 align:center
"Everything is yours."

00:12:26.412 --> 00:12:28.080 align:center
"You are entitled to everything."

00:12:28.164 --> 00:12:29.415 align:center
"Charge dearly for it."

00:12:43.095 --> 00:12:44.638 align:center
Hmm.

00:12:45.389 --> 00:12:47.892 align:center
-Hey, Dad.
-Finally has the decency to show up.

00:12:48.392 --> 00:12:50.269 align:center
What's up, Dad?

00:12:50.352 --> 00:12:52.521 align:center
-Camilo, you reek of alcohol.
-Ah, no way!

00:12:53.022 --> 00:12:54.023 align:center
Sh.

00:12:54.106 --> 00:12:56.859 align:center
No, I just had one beer
with the guys, that… that's all.

00:12:56.942 --> 00:12:58.569 align:center
That's all. No big deal, no big deal.

00:12:58.652 --> 00:13:00.446 align:center
-Oh, no big deal?
-Mm-mm.

00:13:00.529 --> 00:13:03.532 align:center
Family's falling apart, and everyone,
except for me, is having a blast.

00:13:03.616 --> 00:13:05.951 align:center
Mm-hmm.

00:13:06.035 --> 00:13:08.579 align:center
This family is falling apart,

00:13:08.662 --> 00:13:11.999 align:center
and I'm having a blast.

00:13:12.082 --> 00:13:14.043 align:center
That's a good pun.

00:13:14.627 --> 00:13:16.962 align:center
-Can I borrow it for the--
-I'm not joking, Camilo.

00:13:17.046 --> 00:13:18.672 align:center
Really.

00:13:19.590 --> 00:13:21.425 align:center
It's alarming
what is going on with this family.

00:13:21.509 --> 00:13:22.760 align:center
Look at your grandmother.

00:13:22.843 --> 00:13:23.719 align:center
An elderly woman

00:13:23.803 --> 00:13:25.805 align:center
who is out for the weekend
with her boyfriend.

00:13:25.888 --> 00:13:28.641 align:center
And you? A minor,
arriving this late, smelling of booze.

00:13:28.724 --> 00:13:29.558 align:center
What about your mom?

00:13:29.642 --> 00:13:32.269 align:center
I called her, and Luisa said
she hasn't come home tonight.

00:13:32.353 --> 00:13:33.771 align:center
-Who knows where she is?
-Hmm?

00:13:33.854 --> 00:13:34.814 align:center
Huh?

00:13:35.523 --> 00:13:36.690 align:center
I know where she is…

00:13:39.026 --> 00:13:41.946 align:center
and I would worry more about her.

00:13:42.029 --> 00:13:43.739 align:center
What do you mean?

00:13:44.365 --> 00:13:46.200 align:center
Tell me. What are you talking about?

00:13:49.954 --> 00:13:53.541 align:center
I have to go on in a minute,
but for now, I'd like to dance.

00:13:54.917 --> 00:13:56.085 align:center
Yeah, sure.

00:13:58.629 --> 00:13:59.880 align:center
Of course! Oh, I get it.

00:13:59.964 --> 00:14:02.466 align:center
This is why you wanted me
to stay with my dad, right?

00:14:02.550 --> 00:14:06.095 align:center
Oh, please, Camilo. I don't have to hide
from anyone to do what I want.

00:14:06.595 --> 00:14:07.805 align:center
So are you gonna keep denying

00:14:07.888 --> 00:14:09.890 align:center
that you are up to something
with Professor Adolfo?

00:14:09.974 --> 00:14:11.141 align:center
Nah, ah, ah!

00:14:11.225 --> 00:14:13.727 align:center
And I don't have to tell you
what I'm up to either.

00:14:14.228 --> 00:14:15.938 align:center
Don't you cherish your privacy?

00:14:16.021 --> 00:14:18.774 align:center
Then please respect mine,
even if I'm your mom.

00:14:20.109 --> 00:14:22.027 align:center
Drop the tragic face, Camilo!

00:14:22.111 --> 00:14:25.281 align:center
I'm not interested in a relationship
with anyone, okay? I'm serious.

00:14:25.865 --> 00:14:27.908 align:center
I'm still working things out
with your dad.

00:14:27.992 --> 00:14:29.785 align:center
You think I wanna jump to another man?

00:14:29.868 --> 00:14:31.787 align:center
No! No, I don't.

00:14:32.413 --> 00:14:34.748 align:center
I wanna be free,
to be happy, to be content,

00:14:34.832 --> 00:14:37.334 align:center
to be able to go out
and do things just for me.

00:14:37.418 --> 00:14:39.044 align:center
Without being tied down.

00:14:39.670 --> 00:14:41.630 align:center
And if I wanna go have fun with someone,

00:14:41.714 --> 00:14:44.550 align:center
I'm gonna go do it
no matter who likes it, hmm?

00:14:46.093 --> 00:14:47.553 align:center
Mom, are you drunk?

00:14:47.636 --> 00:14:49.722 align:center
You're so exhausting, Camilo.

00:14:50.222 --> 00:14:51.223 align:center
Just like José.

00:14:51.974 --> 00:14:52.933 align:center
That hurt.

00:14:57.313 --> 00:14:59.106 align:center
-I'm just joking with you.
-Tell me now.

00:15:01.400 --> 00:15:02.234 align:center
-Tell me now!
-No.

00:15:02.318 --> 00:15:03.652 align:center
Are you gonna tell me or not?

00:15:03.736 --> 00:15:05.821 align:center
I'm just… I'm just wasted.

00:15:05.905 --> 00:15:06.739 align:center
Mm-hmm.

00:15:07.239 --> 00:15:08.115 align:center
Look.

00:15:08.949 --> 00:15:10.242 align:center
Hey!

00:15:17.041 --> 00:15:19.168 align:center
Pretending to be drunk
and then asleep,

00:15:19.251 --> 00:15:21.545 align:center
I managed to dodge my dad's questions.

00:15:21.629 --> 00:15:24.423 align:center
Or, at least, postpone the answers
until the next day.

00:15:25.174 --> 00:15:26.300 align:center
I spent the rest of the night

00:15:26.383 --> 00:15:29.011 align:center
reading the book
that Eva had devoured in two days.

00:15:29.511 --> 00:15:33.807 align:center
It was clear she identified with Mona,
the protagonist of the story,

00:15:33.891 --> 00:15:35.976 align:center
a rebellious girl from a good family

00:15:36.060 --> 00:15:39.146 align:center
who, through a party accident,
had discovered the underworld

00:15:39.229 --> 00:15:41.899 align:center
and, above all, the salsa scene in Cali.

00:15:42.775 --> 00:15:45.861 align:center
In the novel,
there were two important male characters

00:15:45.944 --> 00:15:47.446 align:center
who interacted with the girl.

00:15:47.947 --> 00:15:52.701 align:center
Rubén Paces, a tormented young man
who played Richie Ray's salsa at parties,

00:15:52.785 --> 00:15:56.538 align:center
and Bárbaro, a thief who was
a fan of mushrooms and adrenaline.

00:15:57.456 --> 00:15:58.374 align:center
Reading the novel,

00:15:58.457 --> 00:16:01.585 align:center
I thought again that,
despite what Luisa said,

00:16:01.669 --> 00:16:04.755 align:center
this was indeed a competition
that threw me into an old dilemma.

00:16:05.255 --> 00:16:07.549 align:center
Which of the two characters
did I wanna be?

00:16:07.633 --> 00:16:10.344 align:center
The tormented Rubén or the daring Bárbaro?

00:16:11.261 --> 00:16:14.473 align:center
And even more important,
which of the two did Eva prefer?

00:16:18.060 --> 00:16:18.894 align:center
Camilo.

00:16:18.978 --> 00:16:20.521 align:center
LIVEFOREVER

00:16:20.604 --> 00:16:22.231 align:center
Camilo.

00:16:22.314 --> 00:16:23.399 align:center
Camilo, wake up.

00:16:25.067 --> 00:16:26.068 align:center
Camilo!

00:16:26.151 --> 00:16:27.569 align:center
-Camilo! Wake up!
-Ow!

00:16:28.320 --> 00:16:30.572 align:center
-Wake up right now.
-Ow! I was sleeping.

00:16:30.656 --> 00:16:32.741 align:center
-Your friend Eva is calling.
-Huh?

00:16:32.825 --> 00:16:33.951 align:center
Just a second.

00:16:34.910 --> 00:16:37.246 align:center
-Too hungover?
-No, no, I was asleep.

00:16:37.329 --> 00:16:38.247 align:center
Hmm.

00:16:39.248 --> 00:16:40.833 align:center
-Hello?
-Hey, Camilo.

00:16:41.333 --> 00:16:43.168 align:center
Hi, Eva. I'm, just…

00:16:43.669 --> 00:16:46.255 align:center
-Did I wake you up?
-Yeah, just a little bit.

00:16:46.338 --> 00:16:48.132 align:center
-I can call back later.
-No, no, it's all good.

00:16:48.215 --> 00:16:50.175 align:center
-Okay, I wanna throw something out there.
-Yeah.

00:16:50.259 --> 00:16:52.052 align:center
-I'm going to the desert.
-Tomorrow?

00:16:52.136 --> 00:16:54.555 align:center
-You going to school tomorrow?
-What time?

00:16:54.638 --> 00:16:57.016 align:center
-Like, at 9:00?
-But we have school.

00:16:57.099 --> 00:16:58.600 align:center
Wanna ditch? So are you in?

00:16:58.684 --> 00:17:01.311 align:center
Well, yeah, fine. Will you pick me up?

00:17:01.395 --> 00:17:02.312 align:center
Yeah, no problem.

00:17:02.396 --> 00:17:04.648 align:center
Okay, okay. See you tomorrow. Bye.

00:17:04.732 --> 00:17:05.566 align:center
See ya.

00:17:06.150 --> 00:17:08.152 align:center
Kiddo, your article is in the newspaper.

00:17:08.652 --> 00:17:11.113 align:center
Oh, yeah, about
Dona Flor and Her Two Husbands.

00:17:11.196 --> 00:17:12.448 align:center
-Yes.
-Did you read it?

00:17:12.531 --> 00:17:13.741 align:center
Yes, I liked it.

00:17:13.824 --> 00:17:15.951 align:center
-Oh.
-It's good. Let's read it.

00:17:16.034 --> 00:17:19.455 align:center
"Despite the film's lighthearted tone,
the characters stray from the stereotype,

00:17:19.538 --> 00:17:23.208 align:center
and at times, there are more questions
than answers left hanging in the air."

00:17:23.292 --> 00:17:24.543 align:center
Yes, it's…

00:17:24.626 --> 00:17:27.004 align:center
I don't understand, kiddo.
What are you saying?

00:17:27.087 --> 00:17:29.048 align:center
Is the movie good, or is it bad?

00:17:29.131 --> 00:17:30.549 align:center
I… The thing is that

00:17:31.425 --> 00:17:33.927 align:center
I explored some concepts

00:17:34.011 --> 00:17:36.889 align:center
so that the people who read it

00:17:36.972 --> 00:17:40.601 align:center
can decide whether
the movie is good or bad.

00:17:40.684 --> 00:17:42.853 align:center
-Oh, very smart of you, kiddo.
-Yes.

00:17:42.936 --> 00:17:45.105 align:center
-Why don't you do the same with me?
-How so?

00:17:45.189 --> 00:17:47.775 align:center
Tell me what your mom is up to,
and I'll decide if it's good or bad.

00:17:47.858 --> 00:17:49.109 align:center
No, no, because… Ah!

00:17:49.193 --> 00:17:51.403 align:center
Don't tell me it's 'cause you were drunk.
I wanna hear it!

00:17:51.487 --> 00:17:53.280 align:center
-Stop!
-Tell me now! Let's put it this way.

00:17:53.363 --> 00:17:55.491 align:center
Either you tell me now,
or I won't let you cut school.

00:17:55.574 --> 00:17:57.534 align:center
-I'll ruin your plans with Eva. Tell me!
-Dad, why?

00:17:57.618 --> 00:17:58.535 align:center
What's your mom up to?

00:18:07.586 --> 00:18:09.588 align:center
And… and you just eat it?

00:18:09.671 --> 00:18:11.799 align:center
Mm, yes. That's it.

00:18:11.882 --> 00:18:12.966 align:center
And what do you feel?

00:18:13.592 --> 00:18:14.718 align:center
Didn't you read the book?

00:18:14.802 --> 00:18:16.261 align:center
Yes, but I haven't finished it yet.

00:18:16.345 --> 00:18:17.805 align:center
You'll hallucinate.

00:18:18.305 --> 00:18:20.808 align:center
And the effect is more powerful
than the Roller 77.

00:18:20.891 --> 00:18:22.476 align:center
Okay, let's do it.

00:18:22.559 --> 00:18:25.270 align:center
Think about it so you don't feel bad
and end up at the doctor.

00:18:26.271 --> 00:18:29.108 align:center
No, my problem is with pharmaceuticals,
not with nature, bro.

00:18:29.191 --> 00:18:30.234 align:center
Well, good, then.

00:18:31.068 --> 00:18:33.320 align:center
They say that with mushrooms,
the shapes look different,

00:18:33.403 --> 00:18:35.197 align:center
and you see colors
you've never seen before.

00:18:35.280 --> 00:18:38.408 align:center
And it's possible
that you'll end up facing your ghosts.

00:18:38.492 --> 00:18:39.326 align:center
Oh, yes.

00:18:39.409 --> 00:18:42.287 align:center
They also say that a trip with this
is like a year of psychotherapy,

00:18:42.371 --> 00:18:44.498 align:center
and we all need it here, no doubt.

00:18:44.581 --> 00:18:45.499 align:center
Yeah.

00:19:02.516 --> 00:19:04.893 align:center
It was the age
of curiosity and risk,

00:19:04.977 --> 00:19:08.021 align:center
that time when
we all felt eternal and invincible,

00:19:08.605 --> 00:19:09.982 align:center
capable of opening any door

00:19:10.065 --> 00:19:12.901 align:center
without fear of what we would find
on the other side.

00:19:15.279 --> 00:19:17.865 align:center
And so, I penetrated the third circle.

00:19:17.948 --> 00:19:19.324 align:center
Enter the confusion.

00:19:20.784 --> 00:19:23.328 align:center
CHAPTER 2
THE DESERT

00:19:34.798 --> 00:19:36.341 align:center
Eva!

00:19:37.467 --> 00:19:39.636 align:center
Eva!

00:21:30.664 --> 00:21:32.791 align:center
What began as a good trip

00:21:32.874 --> 00:21:35.127 align:center
ended up forcing us to face our demons.

00:21:35.210 --> 00:21:37.296 align:center
-I don't have any more time.
-Do you hear the sky?

00:21:37.963 --> 00:21:40.048 align:center
As Alfredo had anticipated,

00:21:40.132 --> 00:21:42.509 align:center
the demons that lived
in each of us surfaced

00:21:42.592 --> 00:21:46.054 align:center
and prevented us from reaching
the promised land mentioned by Caicedo.

00:22:02.112 --> 00:22:05.365 align:center
In our absence,
the world continued to function

00:22:05.449 --> 00:22:07.868 align:center
without control and without needing us.

00:22:22.674 --> 00:22:24.926 align:center
So Granados left you alone all weekend?

00:22:25.010 --> 00:22:26.386 align:center
It wasn't like that.

00:22:26.470 --> 00:22:28.722 align:center
I didn't wanna go with him
to his father's place,

00:22:28.805 --> 00:22:30.265 align:center
but Mrs. Granados looked out for me.

00:22:30.349 --> 00:22:32.726 align:center
That asshat is not fit to be a dad.

00:22:32.809 --> 00:22:34.644 align:center
He does what he can, Martín.

00:22:34.728 --> 00:22:38.023 align:center
He's already got a job.
He's started buying presents for the baby.

00:22:38.106 --> 00:22:40.067 align:center
What that idiot needs to do is focus

00:22:40.150 --> 00:22:41.985 align:center
and stop being Eva's lapdog,

00:22:42.069 --> 00:22:43.820 align:center
which is why his life's a mess.

00:22:43.904 --> 00:22:45.947 align:center
Look! They're not even here yet.

00:22:46.031 --> 00:22:48.950 align:center
I wouldn't be surprised if they are
cutting school for their stupid games.

00:22:49.785 --> 00:22:53.205 align:center
Guys! The professor
is not coming today.

00:22:53.288 --> 00:22:55.332 align:center
He's with Granados' dad outside,
who's beating him up!

00:22:55.415 --> 00:22:56.708 align:center
Come on, let's watch!

00:22:58.585 --> 00:23:00.295 align:center
…didn't stop him. Are you okay?

00:23:00.379 --> 00:23:02.506 align:center
So that you learn
to respect married women.

00:23:02.589 --> 00:23:04.841 align:center
Do you understand, lousy philosopher?
Do you?

00:23:04.925 --> 00:23:07.844 align:center
Yeah, yeah, yeah, let me go.
I've already done what I had to do.

00:23:07.928 --> 00:23:11.056 align:center
-I won't do anything else.
-Hey, hey! Why are you taking him away?

00:23:11.139 --> 00:23:13.141 align:center
Why are you arresting me?
He's messing with my wife!

00:23:15.894 --> 00:23:18.063 align:center
Hey, philosopher, look at me! Look!

00:23:21.066 --> 00:23:23.402 align:center
-Let us see the show go on. Come on!
-Hey! Hey!

00:23:23.485 --> 00:23:26.071 align:center
It's not my fault.
I'm just asking for respect.

00:23:26.154 --> 00:23:29.616 align:center
Why don't you take it out on that pervert?
He's a stalker. Respect!

00:23:30.117 --> 00:23:32.244 align:center
-Let's go! Hey, move!
-Respect married women!

00:23:37.124 --> 00:23:38.208 align:center
Ana.

00:23:38.291 --> 00:23:41.336 align:center
You can take the day off
to sort things out if you need to.

00:23:43.713 --> 00:23:44.965 align:center
I'm so embarrassed.

00:23:46.007 --> 00:23:47.843 align:center
With the students, Professor Adolfo.

00:23:47.926 --> 00:23:50.095 align:center
Don't worry. He's fine.

00:23:50.178 --> 00:23:51.888 align:center
The chemistry teacher helped him.

00:23:51.972 --> 00:23:54.975 align:center
They went to the health center
and put a stitch in his eyebrow.

00:23:55.058 --> 00:23:56.184 align:center
That's all.

00:23:56.268 --> 00:23:57.894 align:center
I think it would be best for me to resign.

00:23:57.978 --> 00:23:59.604 align:center
No, no. Why?

00:24:00.355 --> 00:24:02.441 align:center
What just happened
is not enough, Dr. Alicia?

00:24:02.524 --> 00:24:04.192 align:center
No, on the contrary.

00:24:04.276 --> 00:24:05.652 align:center
I think it's very serious,

00:24:05.735 --> 00:24:08.238 align:center
but you're not responsible
for what your husband does.

00:24:08.321 --> 00:24:10.282 align:center
-That's nonsense.
-I totally agree.

00:24:10.365 --> 00:24:13.034 align:center
So far, I have had no complaints
about your work.

00:24:13.618 --> 00:24:14.619 align:center
On the contrary.

00:24:14.703 --> 00:24:18.582 align:center
Thanks to you, I have been able
to… to manage my time and everything

00:24:18.665 --> 00:24:19.624 align:center
like never before.

00:24:20.542 --> 00:24:23.003 align:center
I am not willing to lose a hard worker

00:24:23.086 --> 00:24:26.131 align:center
just because her husband
acted out of his mind today.

00:24:26.673 --> 00:24:28.800 align:center
I'm very grateful
for your faith in me, Dr. Alicia.

00:24:28.884 --> 00:24:31.761 align:center
-I prefer to avoid long-term problems.
-Ana, just listen.

00:24:32.387 --> 00:24:34.639 align:center
Listen, it's the best thing
for you right now.

00:24:35.223 --> 00:24:37.476 align:center
Ana, calm down. Gather your things.

00:24:38.518 --> 00:24:41.188 align:center
Go home and fix what you have to fix.

00:24:41.271 --> 00:24:43.398 align:center
I'll wait for you here. See you tomorrow.

00:24:49.279 --> 00:24:50.447 align:center
We lost Eva,

00:24:50.530 --> 00:24:53.450 align:center
and no matter how hard we looked,
we couldn't find her.

00:24:53.533 --> 00:24:57.120 align:center
So we decided to return
in the hope of finding her on the road.

00:24:59.414 --> 00:25:02.792 align:center
There was no doubt
that the experiment had failed.

00:25:03.376 --> 00:25:05.003 align:center
We had too much on our shoulders

00:25:05.086 --> 00:25:08.006 align:center
to have ventured out
to challenge our ghosts.

00:25:11.259 --> 00:25:13.845 align:center
CHAPTER 3
THE TWO HUSBANDS

00:25:14.554 --> 00:25:15.889 align:center
Eva!

00:25:25.065 --> 00:25:27.234 align:center
"Do not expect love
to bring you peace."

00:25:27.734 --> 00:25:29.569 align:center
"Sex is the act of darkness

00:25:30.153 --> 00:25:32.614 align:center
and infatuation,
the gathering of torments."

00:25:33.657 --> 00:25:36.993 align:center
"Never expect that you will achieve
understanding with the opposite sex."

00:25:37.077 --> 00:25:40.580 align:center
"There is nothing more dissimilar
nor less given to reconciliation."

00:25:46.378 --> 00:25:48.046 align:center
It had been an intense trip,

00:25:48.129 --> 00:25:50.757 align:center
but it was time
to return and face reality.

00:25:59.349 --> 00:26:01.226 align:center
Oh, thank goodness I found you.

00:26:01.309 --> 00:26:04.437 align:center
You left your bag in Alfredo's car,
and I was worried because you left.

00:26:04.521 --> 00:26:05.605 align:center
-Where did you go?
-Thanks.

00:26:05.689 --> 00:26:07.607 align:center
No, I don't even remember how I got here.

00:26:08.733 --> 00:26:10.485 align:center
I knew I would find you here.

00:26:19.494 --> 00:26:23.748 align:center
Today, I realized that… there are things
that I thought I had overcome

00:26:24.958 --> 00:26:26.459 align:center
that are still inside me.

00:26:26.960 --> 00:26:28.628 align:center
And there's an explanation.

00:26:30.880 --> 00:26:32.007 align:center
And

00:26:33.591 --> 00:26:35.135 align:center
do you wanna tell me, or…

00:26:39.431 --> 00:26:40.724 align:center
They have to do with…

00:26:43.101 --> 00:26:44.060 align:center
with Alfredo.

00:26:46.104 --> 00:26:46.938 align:center
Um…

00:26:47.731 --> 00:26:48.773 align:center
Well…

00:26:49.274 --> 00:26:50.650 align:center
Mm, that's fine.

00:27:05.373 --> 00:27:08.293 align:center
I… I was pregnant with his child.

00:27:13.715 --> 00:27:16.760 align:center
But I never told him…

00:27:19.387 --> 00:27:21.556 align:center
because, when I found out,

00:27:21.639 --> 00:27:23.767 align:center
we had already broken up,

00:27:23.850 --> 00:27:27.729 align:center
and he was far away
and with another girlfriend.

00:27:27.812 --> 00:27:28.855 align:center
So, well,

00:27:30.106 --> 00:27:32.734 align:center
it was obvious
that I wasn't ready to be a mother.

00:27:35.362 --> 00:27:36.321 align:center
Besides…

00:27:38.531 --> 00:27:40.909 align:center
in spite of what I thought
about the family,

00:27:41.659 --> 00:27:45.372 align:center
and also because of my own history…

00:27:47.832 --> 00:27:51.669 align:center
I don't know, I always imagined
that when I had a child,

00:27:52.170 --> 00:27:53.922 align:center
I was going to have it

00:27:55.382 --> 00:27:58.802 align:center
with a mother… and a father present.

00:28:01.930 --> 00:28:03.598 align:center
And I didn't wanna repeat my…

00:28:04.891 --> 00:28:07.310 align:center
my story of abandonment

00:28:08.103 --> 00:28:09.354 align:center
and loneliness.

00:28:14.859 --> 00:28:15.819 align:center
That's why,

00:28:17.070 --> 00:28:18.613 align:center
without telling anyone…

00:28:21.491 --> 00:28:25.912 align:center
I decided… to go to an abortion clinic…

00:28:29.290 --> 00:28:32.127 align:center
and… terminate the pregnancy.

00:28:35.255 --> 00:28:36.381 align:center
Uh-huh.

00:28:40.927 --> 00:28:44.264 align:center
That is something that, until today,
only Luisa knew.

00:28:46.057 --> 00:28:47.851 align:center
And now, well, you.

00:28:53.398 --> 00:28:55.400 align:center
Thank you for telling me.

00:28:58.445 --> 00:29:01.281 align:center
I thought I had already
overcome that, but…

00:29:02.741 --> 00:29:04.117 align:center
…in fact, I had not.

00:29:06.578 --> 00:29:07.787 align:center
But do you feel guilty?

00:29:11.833 --> 00:29:13.668 align:center
Of not telling Alfredo, yes.

00:29:13.752 --> 00:29:16.337 align:center
I feel he… he deserved to know.

00:29:18.423 --> 00:29:21.968 align:center
And do you think
that would've changed your decision?

00:29:24.304 --> 00:29:26.973 align:center
Well, if you want me to be
completely honest with you,

00:29:27.724 --> 00:29:28.558 align:center
I don't know.

00:29:31.436 --> 00:29:32.729 align:center
So now,

00:29:34.272 --> 00:29:35.482 align:center
what do you wanna do?

00:29:37.609 --> 00:29:39.360 align:center
Find him and tell him.

00:29:40.570 --> 00:29:42.655 align:center
I know it won't change anything, but…

00:29:43.990 --> 00:29:45.825 align:center
…it's the right thing to do.

00:29:47.702 --> 00:29:48.661 align:center
Wanna come?

00:29:52.248 --> 00:29:53.166 align:center
Yes.

00:30:00.423 --> 00:30:03.092 align:center
There had been
such intimate moments, so sincere,

00:30:03.176 --> 00:30:06.763 align:center
that despite having a thousand questions
in my head, I kept silent.

00:30:07.597 --> 00:30:09.724 align:center
I was finally learning
to manage my timing,

00:30:09.808 --> 00:30:13.520 align:center
and it was not the time to ask
for more explanations or clarifications.

00:30:13.603 --> 00:30:17.690 align:center
It was time to respect the gift of trust
that the woman I loved had given me.

00:30:24.280 --> 00:30:26.824 align:center
We became the victims
of our own experimentation

00:30:26.908 --> 00:30:30.662 align:center
by playing with our unpredictable
and fickle nature as human beings.

00:30:31.704 --> 00:30:34.958 align:center
I can say, by way of apology,
that we were too young to know better,

00:30:35.041 --> 00:30:38.294 align:center
but even so,
we had to assume the consequences.

00:30:43.091 --> 00:30:46.135 align:center
-Eva. Eva, wait. Uh…
-Camilo, not now. Please.

00:31:11.160 --> 00:31:12.120 align:center
What's up?

00:31:24.716 --> 00:31:27.010 align:center
What do… do you think?

00:31:33.224 --> 00:31:34.225 align:center
What do you think?

00:31:36.936 --> 00:31:39.772 align:center
With Luisa, we, uh, at one point,

00:31:39.856 --> 00:31:42.191 align:center
we were contemplating the idea of, um…

00:31:44.277 --> 00:31:46.195 align:center
of terminating the pregnancy.

00:31:48.573 --> 00:31:49.782 align:center
Why didn't you do it?

00:31:49.866 --> 00:31:50.950 align:center
It was her choice.

00:31:53.494 --> 00:31:54.829 align:center
I think in these situations,

00:31:54.913 --> 00:31:57.040 align:center
women are the ones
who should make the decision.

00:31:57.123 --> 00:31:59.459 align:center
That's… what I think.

00:32:00.710 --> 00:32:01.961 align:center
That's how it should be.

00:32:03.922 --> 00:32:05.757 align:center
Do you like the idea of being a dad?

00:32:07.467 --> 00:32:08.551 align:center
Yeah.

00:32:10.720 --> 00:32:11.929 align:center
Yes, I think that

00:32:13.056 --> 00:32:14.557 align:center
I like it more every day.

00:32:22.065 --> 00:32:24.067 align:center
At least I didn't have to think about it.

00:32:25.526 --> 00:32:28.112 align:center
I don't really see myself as a dad,
now or ever.

00:32:30.073 --> 00:32:31.032 align:center
Hmm.

00:32:34.494 --> 00:32:36.871 align:center
Eva made it clear to me
that I have no chance with her.

00:32:39.165 --> 00:32:41.250 align:center
I guess because, by telling me the truth,

00:32:41.751 --> 00:32:46.130 align:center
she released the guilt she had,
which was her last bond with me.

00:32:48.758 --> 00:32:50.885 align:center
And you? What's next?

00:32:53.638 --> 00:32:57.183 align:center
I guess I'll keep suffering
because, for a while now,

00:32:57.266 --> 00:33:00.144 align:center
everything I do ends up pushing me
further away from her,

00:33:01.854 --> 00:33:04.691 align:center
and I honestly don't know
how to change the situation.

00:33:06.317 --> 00:33:07.735 align:center
But I don't wanna give up.

00:33:09.696 --> 00:33:10.905 align:center
I get it.

00:33:10.988 --> 00:33:13.825 align:center
Something similar was and is
happening to me.

00:33:15.368 --> 00:33:16.536 align:center
And you?

00:33:16.619 --> 00:33:17.662 align:center
What's next?

00:33:19.664 --> 00:33:23.543 align:center
The only solution I see is… to escape.

00:33:24.252 --> 00:33:27.338 align:center
I'm going back to the US.
I don't have your martyr's soul.

00:33:27.422 --> 00:33:28.965 align:center
Not a martyr's soul.

00:33:29.048 --> 00:33:30.341 align:center
What you have is more money

00:33:30.425 --> 00:33:34.762 align:center
because, if I could,
I would go far away, but, oh, well.

00:33:34.846 --> 00:33:36.764 align:center
You couldn't.

00:33:36.848 --> 00:33:38.057 align:center
You're going to be a dad.

00:33:39.809 --> 00:33:41.269 align:center
Good point.

00:33:44.022 --> 00:33:46.357 align:center
It was the last time
I saw the Italian guy.

00:33:46.441 --> 00:33:48.860 align:center
And after that night,
I was left with the feeling

00:33:48.943 --> 00:33:51.446 align:center
that if circumstances had been different,

00:33:51.988 --> 00:33:53.656 align:center
we might even have been friends.

00:34:00.997 --> 00:34:02.040 align:center
Camilo.

00:34:02.915 --> 00:34:03.958 align:center
Hi, Mom.

00:34:04.751 --> 00:34:06.169 align:center
Where were you all day?

00:34:06.878 --> 00:34:07.920 align:center
With, uh…

00:34:08.004 --> 00:34:10.298 align:center
I'm sorry I didn't tell you anything, Mom.

00:34:10.381 --> 00:34:13.426 align:center
What happened is that
I had to do something important,

00:34:13.509 --> 00:34:17.138 align:center
and that's why I missed school,
but I had already talked to my dad.

00:34:17.221 --> 00:34:18.765 align:center
Have you talked with your friends?

00:34:18.848 --> 00:34:19.682 align:center
No.

00:34:20.183 --> 00:34:21.309 align:center
Why? What happened?

00:34:22.810 --> 00:34:25.188 align:center
Your dad really socked it
to the professor.

00:34:25.271 --> 00:34:27.065 align:center
But seriously,
I think he was asking for it.

00:34:27.148 --> 00:34:28.399 align:center
Yeah, my mom told me.

00:34:29.192 --> 00:34:32.236 align:center
Yeah, but I didn't know your mom
was dating Professor Adolfo.

00:34:32.320 --> 00:34:34.655 align:center
No, no, my mom's not
dating anybody, dipshit.

00:34:34.739 --> 00:34:36.699 align:center
No? What, then?

00:34:36.783 --> 00:34:38.117 align:center
Nothing. He's been hitting on her,

00:34:38.201 --> 00:34:40.453 align:center
and that's why my dad
had to do what he did.

00:34:41.162 --> 00:34:42.038 align:center
Had to do it?

00:34:42.538 --> 00:34:44.916 align:center
Yeah, he had to
stand up for himself, right?

00:34:45.750 --> 00:34:48.336 align:center
EPILOGUE
THE CAVEMAN

00:34:49.754 --> 00:34:51.464 align:center
Stand up for what? How so?

00:34:51.547 --> 00:34:54.342 align:center
Stand up for himself, Eva.
Come on. My mom is his wife.

00:34:54.425 --> 00:34:56.010 align:center
-Granados is right.
-Of course.

00:34:56.094 --> 00:34:58.721 align:center
Mr. Granados couldn't look like a fool.
He had to respond like a man.

00:34:58.805 --> 00:35:00.681 align:center
-Yeah, I know.
-Yes, it's true.

00:35:00.765 --> 00:35:04.685 align:center
Your dad had to clock him in the face
so he wouldn't look like an idiot.

00:35:04.769 --> 00:35:07.188 align:center
-Exactly.
-Wait, wait, what's wrong with you?

00:35:07.688 --> 00:35:09.315 align:center
Are you listening to yourselves?

00:35:09.816 --> 00:35:10.983 align:center
Look, uh, Eva.

00:35:11.484 --> 00:35:13.820 align:center
You may not understand this
because now you are acting all--

00:35:13.903 --> 00:35:15.822 align:center
-What? How? Because I'm a woman?
-No!

00:35:15.905 --> 00:35:18.783 align:center
-It's a matter of honor. You don't get it.
-No, fuck that honor, Camilo!

00:35:18.866 --> 00:35:20.785 align:center
What your father did was a barbaric act,

00:35:20.868 --> 00:35:22.954 align:center
and it's incredible
that you are justifying him.

00:35:23.037 --> 00:35:25.248 align:center
And what was Mr. Granados supposed to do?

00:35:25.331 --> 00:35:27.708 align:center
Just stand by
and watch his wife get screwed?

00:35:27.792 --> 00:35:29.961 align:center
No, no, wait. No one is
screwing my mom, asshole!

00:35:30.044 --> 00:35:31.420 align:center
I can't believe that.

00:35:31.504 --> 00:35:34.674 align:center
After all we have learned in class,
behavior and philosophy,

00:35:34.757 --> 00:35:37.635 align:center
you still think that women
are the property of men.

00:35:37.718 --> 00:35:39.053 align:center
And men of women! They're married.

00:35:39.136 --> 00:35:41.264 align:center
-That's how it's supposed to work.
-I can't believe you.

00:35:41.347 --> 00:35:42.765 align:center
That has nothing to do with it!

00:35:42.849 --> 00:35:44.016 align:center
And because of those thoughts,

00:35:44.100 --> 00:35:46.978 align:center
horrible things like what your dad did
to Professor Adolfo keep happening!

00:35:47.061 --> 00:35:48.271 align:center
-He was defending himself.
-No!

00:35:48.354 --> 00:35:51.566 align:center
The thing is, if Mr. Granados found out,
it was because someone told him, no?

00:35:52.275 --> 00:35:53.442 align:center
Yes.

00:35:53.526 --> 00:35:54.944 align:center
Me! I told him.

00:35:55.027 --> 00:35:56.654 align:center
Someone has to tell him, right?

00:35:56.737 --> 00:35:57.947 align:center
Am I right?

00:35:58.573 --> 00:36:00.867 align:center
-No, you're wrong, Granados.
-Oh, come on.

00:36:00.950 --> 00:36:02.451 align:center
What would you have done then, huh?

00:36:02.535 --> 00:36:04.412 align:center
I don't know,
but I wouldn't make a fucking mess.

00:36:04.495 --> 00:36:07.373 align:center
Sure, because you don't care
about your parents, but I care about mine.

00:36:07.456 --> 00:36:09.167 align:center
More so now
that… that I'm gonna be a father.

00:36:09.250 --> 00:36:12.170 align:center
Well, it is very strange
the way you worry about your parents.

00:36:12.753 --> 00:36:15.298 align:center
Do you actually believe your dad
will have any chance with your mom

00:36:15.381 --> 00:36:16.716 align:center
after what happened?

00:36:16.799 --> 00:36:17.800 align:center
But he took a stand!

00:36:17.884 --> 00:36:20.678 align:center
No, that is a demonstration
of anything but respect! Dumbass.

00:36:21.429 --> 00:36:23.139 align:center
-"Anything but respect."
-Really?

00:36:23.806 --> 00:36:25.725 align:center
Eva is right, bro.
Your dad really screwed up.

00:36:25.808 --> 00:36:28.060 align:center
And by you justifying him,
you're just making it worse.

00:36:28.144 --> 00:36:29.437 align:center
Oh, don't be an ass, Arbeláez!

00:36:29.520 --> 00:36:31.397 align:center
Yeah, bro. Just go. Bye!

00:36:31.898 --> 00:36:33.566 align:center
-See ya.
-Relax, bro. You're right.

00:36:33.649 --> 00:36:35.818 align:center
-You and your dad did what had to be done.
-Mm-hmm.

00:36:35.902 --> 00:36:37.570 align:center
Don't worry. Don't worry.

00:36:37.653 --> 00:36:39.947 align:center
It was the first time
in my history with Eva

00:36:40.031 --> 00:36:42.283 align:center
that we were at opposite ends.

00:36:42.366 --> 00:36:45.828 align:center
All because of the sexist views
that refused to die.

00:36:48.956 --> 00:36:50.041 align:center
Mr. Granados.

00:36:51.334 --> 00:36:52.710 align:center
So nice to see you here.

00:36:53.794 --> 00:36:55.212 align:center
How are you, Romero?

00:36:55.296 --> 00:36:57.131 align:center
Well, better than you, it seems.

00:36:57.214 --> 00:36:58.382 align:center
Hmm.

00:36:58.466 --> 00:37:00.593 align:center
I guess you already know
I've been here since yesterday.

00:37:00.676 --> 00:37:02.011 align:center
Yes, I read the report.

00:37:02.511 --> 00:37:04.805 align:center
It's too bad I was not here
to welcome you.

00:37:04.889 --> 00:37:07.225 align:center
Hmm. Yes, I was desperate to see you.

00:37:07.308 --> 00:37:08.267 align:center
Did they treat you well?

00:37:08.351 --> 00:37:09.769 align:center
Yes, thank God. Yes.

00:37:09.852 --> 00:37:11.479 align:center
That's great. Let me tell you.

00:37:11.562 --> 00:37:14.523 align:center
For what you did,
you are entitled to 48 hours of detention.

00:37:16.984 --> 00:37:18.569 align:center
But you are a lucky man.

00:37:18.653 --> 00:37:20.738 align:center
The victim dropped all the charges.

00:37:23.658 --> 00:37:27.245 align:center
What do you want me to do?
Go and thank the philosopher?

00:37:27.328 --> 00:37:28.204 align:center
I don't know.

00:37:28.871 --> 00:37:30.331 align:center
Do what your heart tells you.

00:37:31.249 --> 00:37:32.625 align:center
They're waiting for you outside.

00:37:35.252 --> 00:37:38.172 align:center
Well, well, well.
Silence! Silence, or you'll scare him!

00:37:40.049 --> 00:37:41.550 align:center
Thank you very much, Officer.

00:37:53.270 --> 00:37:54.438 align:center
That was a nice one.

00:37:57.400 --> 00:37:58.609 align:center
What are you doing here?

00:38:00.361 --> 00:38:04.782 align:center
In order to be released before 48 hours,
there must not be a report.

00:38:06.242 --> 00:38:08.327 align:center
And I was the one
who talked to Professor Adolfo

00:38:08.411 --> 00:38:09.829 align:center
to get him to withdraw it.

00:38:09.912 --> 00:38:11.914 align:center
Really? That was unnecessary.

00:38:11.998 --> 00:38:15.001 align:center
If I ever see him again,
I'll punch him in his big mouth.

00:38:15.543 --> 00:38:17.545 align:center
That is the second reason why I'm here.

00:38:18.129 --> 00:38:20.548 align:center
Since you are still
behaving like a little child,

00:38:20.631 --> 00:38:23.009 align:center
a responsible adult
needed to come and get you.

00:38:24.010 --> 00:38:25.594 align:center
And guess who that adult is?

00:38:27.972 --> 00:38:29.056 align:center
And where's Ana?

00:38:29.140 --> 00:38:30.266 align:center
To be honest with you,

00:38:30.349 --> 00:38:32.893 align:center
I doubt very much
that your wife is so eager to see you

00:38:32.977 --> 00:38:34.270 align:center
after what happened.

00:38:41.777 --> 00:38:42.611 align:center
Shall we?

00:38:47.950 --> 00:38:50.578 align:center
Mom! Mom! Wait. Where are you going?

00:38:50.661 --> 00:38:53.247 align:center
Your dad has already left the station.
I'm gonna talk to him.

00:38:53.330 --> 00:38:56.542 align:center
-Do you want me to go with you?
-No! You won't miss any more school.

00:38:56.625 --> 00:38:58.127 align:center
This is between me and your dad.

00:38:58.210 --> 00:39:00.671 align:center
-Yes, but calm down, Mom.
-Don't ask me to calm down!

00:39:00.755 --> 00:39:02.173 align:center
It just makes me angrier!

00:39:02.256 --> 00:39:04.383 align:center
I hope my rage lasts long enough
to tell him off.

00:39:04.467 --> 00:39:06.260 align:center
Well, then I'm gonna go with you.

00:39:09.096 --> 00:39:10.014 align:center
Come on in.

00:39:13.142 --> 00:39:14.810 align:center
Are you more relaxed now?

00:39:14.894 --> 00:39:15.978 align:center
I was always relaxed.

00:39:16.812 --> 00:39:19.523 align:center
Don't think that I smacked that pervert
because I lost my mind.

00:39:19.607 --> 00:39:21.359 align:center
It was a completely conscious act.

00:39:22.818 --> 00:39:25.112 align:center
You are such a stubborn man.

00:39:28.032 --> 00:39:30.618 align:center
Look, thanks for picking me up
at the station,

00:39:31.327 --> 00:39:34.497 align:center
but I guess you have things to do,
so have a good day.

00:39:34.580 --> 00:39:36.165 align:center
No, no, no, no, no. No, sir.

00:39:36.248 --> 00:39:40.336 align:center
Don't think I went to the trouble
of doing what I did just because I'm nice

00:39:40.419 --> 00:39:41.837 align:center
or for old times' sake.

00:39:42.630 --> 00:39:44.965 align:center
Which, by the way,
were not such good times.

00:39:46.467 --> 00:39:47.802 align:center
-Really?
-No.

00:39:49.845 --> 00:39:51.138 align:center
And the truth is

00:39:51.222 --> 00:39:54.225 align:center
that I have a little matter
we need to talk about.

00:39:55.559 --> 00:39:57.645 align:center
-A matter between me and you?
-Yes.

00:39:58.145 --> 00:40:01.399 align:center
-Well, Rosario, listen--
-And it is a rather delicate matter.

00:40:01.482 --> 00:40:02.733 align:center
Well, um,

00:40:04.318 --> 00:40:07.071 align:center
I'm gonna tell it to you
without sugarcoating it.

00:40:08.781 --> 00:40:09.657 align:center
What is it?

00:40:12.368 --> 00:40:14.328 align:center
Well, you and I have a daughter.

00:40:22.837 --> 00:40:25.256 align:center
What? What do you mean
you and I have a daughter?

00:40:25.756 --> 00:40:26.632 align:center
Yes.

00:40:27.258 --> 00:40:30.219 align:center
Her name is Janet,
and she is a little older than Camilo.

00:40:37.643 --> 00:40:39.979 align:center
You're so stubborn.
You should have stayed in school.

00:40:40.062 --> 00:40:42.314 align:center
No, I was not gonna be able
to focus anyway

00:40:42.398 --> 00:40:45.568 align:center
without knowing what was going on
with you and my dad.

00:40:47.820 --> 00:40:51.073 align:center
And, well, anyhow,
I'm responsible for what happened.

00:40:51.657 --> 00:40:55.202 align:center
No. Don't say that, son.
Why would you be responsible?

00:40:55.286 --> 00:40:56.662 align:center
Not at all.

00:40:58.414 --> 00:40:59.540 align:center
The thing is that

00:41:01.083 --> 00:41:04.420 align:center
I told my dad what's going on
with… with the professor.

00:41:06.172 --> 00:41:07.006 align:center
You did what?

00:41:07.089 --> 00:41:10.593 align:center
-Well, like I just said, I told my dad.
-Why would you do such a thing?

00:41:10.676 --> 00:41:13.095 align:center
Because he called me on Friday,
all desperate, and I told him.

00:41:13.179 --> 00:41:14.096 align:center
I… I told him.

00:41:14.180 --> 00:41:16.307 align:center
Wait a minute. You and I
had agreed on something, right?

00:41:16.390 --> 00:41:19.602 align:center
I know, but he also had a right
to know what's happening, doesn't he?

00:41:19.685 --> 00:41:22.229 align:center
And look what happened.
I mean, look what he did.

00:41:22.313 --> 00:41:23.939 align:center
Was it better to lie to him?

00:41:24.940 --> 00:41:26.275 align:center
No, I'm not saying that.

00:41:27.234 --> 00:41:28.819 align:center
You should have protected my privacy,

00:41:28.903 --> 00:41:31.614 align:center
not gone out and completely exposed me
the way you did though.

00:41:31.697 --> 00:41:33.282 align:center
He was gonna end up finding out about it.

00:41:33.991 --> 00:41:36.160 align:center
About what? What was he gonna find out?

00:41:37.161 --> 00:41:40.206 align:center
Well, that you…
that you are dating Professor Adolfo.

00:41:40.289 --> 00:41:42.249 align:center
I'm not going out with Adolfo.

00:41:42.917 --> 00:41:44.835 align:center
I thought you understood that at the bar.

00:41:46.253 --> 00:41:47.505 align:center
And what if I was?

00:41:47.588 --> 00:41:49.840 align:center
That doesn't give you the right
to discuss my private life,

00:41:49.924 --> 00:41:51.634 align:center
especially not with your father!

00:41:51.717 --> 00:41:53.469 align:center
Well, you have to understand.

00:41:53.552 --> 00:41:56.972 align:center
No, I do understand
that I can't trust you, Camilo. How sad.

00:41:59.808 --> 00:42:02.186 align:center
-You're just like your father.
-Oh, come on!

00:42:02.269 --> 00:42:03.145 align:center
Don't talk to me.

00:42:03.646 --> 00:42:04.605 align:center
I don't wanna talk.

00:42:16.909 --> 00:42:20.454 align:center
That afternoon, when I received
the result of the pregnancy test,

00:42:20.955 --> 00:42:23.332 align:center
I came straight to this house to find you,

00:42:23.415 --> 00:42:25.751 align:center
but your mother told me
that you were not here.

00:42:26.460 --> 00:42:30.005 align:center
And in the street, they told me
that you were at the party at…

00:42:30.089 --> 00:42:32.591 align:center
at the social dance, so I went there.

00:42:33.801 --> 00:42:37.221 align:center
And when I arrived
and saw you happily dancing with Ana…

00:42:40.015 --> 00:42:42.810 align:center
I was even reminiscing
about that day with her recently.

00:42:44.937 --> 00:42:47.523 align:center
Well, when I saw you like that,

00:42:48.107 --> 00:42:50.776 align:center
I got all upset,
and I grabbed Ana by the hair,

00:42:50.859 --> 00:42:53.612 align:center
and everything ended up in a scandal.

00:42:53.696 --> 00:42:54.947 align:center
I suppose you remember.

00:42:55.030 --> 00:42:55.864 align:center
Mm-hmm.

00:42:56.365 --> 00:43:00.119 align:center
And I guess you also remember
what happened afterwards.

00:43:00.202 --> 00:43:01.453 align:center
When Ana went home.

00:43:02.288 --> 00:43:03.122 align:center
Hm.

00:43:08.544 --> 00:43:10.504 align:center
José! José, come, come, come, please.

00:43:10.587 --> 00:43:12.631 align:center
What you've done is unacceptable, Rosario!

00:43:12.715 --> 00:43:15.217 align:center
How could you come here
and attack Ana like that, huh?

00:43:15.301 --> 00:43:17.595 align:center
Oh! Are you really gonna take her side?

00:43:17.678 --> 00:43:19.888 align:center
Well, of course I am
because we were just having some fun,

00:43:19.972 --> 00:43:21.598 align:center
and you come here acting so scandalous!

00:43:22.433 --> 00:43:26.103 align:center
-But I just needed to tell you something.
-No, no, no, please. You and I are over.

00:43:26.186 --> 00:43:27.229 align:center
Weren't you moving to Cali?

00:43:27.980 --> 00:43:29.523 align:center
Yes, but I need to tell you something.

00:43:29.607 --> 00:43:31.191 align:center
No, no. You listen to me. It's all over!

00:43:31.275 --> 00:43:33.110 align:center
I don't like you!
I don't love you anymore!

00:43:33.193 --> 00:43:34.069 align:center
I'm in love with Ana.

00:43:34.153 --> 00:43:36.363 align:center
I'm deeply in love with Ana,
and I wanna be with her.

00:43:37.072 --> 00:43:38.449 align:center
Stop embarrassing yourself.

00:43:51.295 --> 00:43:53.339 align:center
Those words you said, well,

00:43:54.840 --> 00:43:56.842 align:center
grounded me in my sad reality.

00:43:58.135 --> 00:44:01.805 align:center
So, I decided to run away
and have my daughter in Cali

00:44:02.890 --> 00:44:04.850 align:center
and try to build a life there.

00:44:05.768 --> 00:44:06.852 align:center
And I did.

00:44:06.935 --> 00:44:10.064 align:center
I was even married for a while,
but it didn't work out. That's it.

00:44:10.147 --> 00:44:10.981 align:center
Hmm.

00:44:11.482 --> 00:44:15.861 align:center
So, I ended up accepting
and assuming my life as a single mother.

00:44:19.156 --> 00:44:20.949 align:center
But fate is fate, José.

00:44:21.033 --> 00:44:21.909 align:center
Hmm.

00:44:22.493 --> 00:44:25.788 align:center
I came back to Bogotá and, by pure chance,

00:44:25.871 --> 00:44:28.832 align:center
I ended up working in the same school
where your son studies

00:44:28.916 --> 00:44:30.542 align:center
and your wife works.

00:44:30.626 --> 00:44:31.710 align:center
Hmm.

00:44:32.586 --> 00:44:36.256 align:center
And so I thought that was a sign
to tell you the truth.

00:44:50.229 --> 00:44:51.897 align:center
Well, uh, Rosario, but…

00:44:52.981 --> 00:44:55.234 align:center
-What… what do you want out of this?
-Hey! Take it easy.

00:44:55.317 --> 00:44:56.485 align:center
I won't ask for anything.

00:44:57.361 --> 00:44:59.780 align:center
So far, I've been able
to raise my daughter on my own,

00:44:59.863 --> 00:45:01.407 align:center
and I will continue to do so.

00:45:02.241 --> 00:45:05.369 align:center
I just felt I had to tell you,
and that's it, okay?

00:45:07.037 --> 00:45:09.415 align:center
Well, anyway, for… for me, it's--

00:45:11.166 --> 00:45:12.251 align:center
Wait a second.

00:45:13.877 --> 00:45:14.920 align:center
-We need to talk.
-Hi, Dad.

00:45:15.003 --> 00:45:17.673 align:center
-I can't believe you would just--
-Hey. Mom, wait, wait. Just--

00:45:18.173 --> 00:45:19.800 align:center
Oh God. What are you doing here?

00:45:21.552 --> 00:45:22.511 align:center
Rosario?

00:45:23.887 --> 00:45:25.764 align:center
I never expected to find you here.

00:45:26.348 --> 00:45:27.307 align:center
Well, I'm here.

00:45:27.391 --> 00:45:28.225 align:center
Hmm.

00:45:30.728 --> 00:45:32.730 align:center
If you don't mind,
I really need to talk to José.

00:45:32.813 --> 00:45:36.024 align:center
-No, uh… Yes. Yes, please. Now.
-Yes, sure, no problem. I'm leaving now.

00:45:36.108 --> 00:45:40.738 align:center
However, since all of us are
here together right now…

00:45:40.821 --> 00:45:43.407 align:center
-They have nothing to do with it.
-Why not, José?

00:45:43.490 --> 00:45:45.117 align:center
-Tell me what's going on.
-Not a good idea.

00:45:45.200 --> 00:45:46.535 align:center
-It's a good idea.
-Go ahead.

00:45:46.618 --> 00:45:49.079 align:center
-I don't think so, please.
-My daughter's father is José.

00:45:51.498 --> 00:45:52.666 align:center
That is not proven yet.

00:45:53.167 --> 00:45:55.961 align:center
We can do the necessary tests
whenever you want,

00:45:56.044 --> 00:45:57.129 align:center
but I'm telling the truth.

00:45:57.212 --> 00:45:58.297 align:center
No, but I--

00:45:58.380 --> 00:45:59.465 align:center
-Come on in.
-Oh, Mom.

00:45:59.548 --> 00:46:00.549 align:center
Hey, Grandma.

00:46:00.632 --> 00:46:02.009 align:center
Mom, how are you? Come in… come in.

00:46:02.092 --> 00:46:03.677 align:center
Uh. Wait a minute, son.

00:46:03.761 --> 00:46:05.637 align:center
-Mom, go… go ahead, just--
-Wait, José, please.

00:46:08.140 --> 00:46:09.433 align:center
-Hello.
-Hello.

00:46:09.516 --> 00:46:14.271 align:center
Uh, actually, I am glad
you are gathered here because

00:46:15.272 --> 00:46:16.899 align:center
I wanna introduce you to Lucero.

00:46:16.982 --> 00:46:18.233 align:center
-Hello. How are you?
-Hello.

00:46:18.317 --> 00:46:19.693 align:center
-Nice to meet you.
-Come in.

00:46:19.777 --> 00:46:21.945 align:center
She is… my partner.

00:46:22.488 --> 00:46:23.322 align:center
Hello.

00:46:30.078 --> 00:46:31.705 align:center
I had a sister I didn't know,

00:46:31.788 --> 00:46:34.374 align:center
and my grandmother's boyfriend
was actually a girlfriend?

