WEBVTT

00:17.809 --> 00:18.643
You okay?

00:18.727 --> 00:20.687
-What happened to your father?
-He get put in jail?

00:22.939 --> 00:24.524
Then why that face, brother?

00:27.902 --> 00:30.113
I found out I have a sibling.

00:32.157 --> 00:36.327
My dad is the father
of Professor Rosario's daughter.

00:53.887 --> 00:55.472
EVA LASTING

01:50.527 --> 01:54.322
THE ORIGIN OF THE FAMILY, PRIVATE PROPERTY
AND THE STATE, EPISODE 09

01:54.405 --> 01:57.450
Oh, but, Professor,
I'm so ashamed about this.

01:58.451 --> 02:00.036
-It's okay, Ana.
-No.

02:00.119 --> 02:01.496
It doesn't matter.

02:01.579 --> 02:03.832
What matters is
you discovered what happened

02:03.915 --> 02:05.166
between your husband

02:05.875 --> 02:07.377
and Professor Rosario.

02:08.586 --> 02:10.463
This was such a shock for me.

02:10.547 --> 02:11.840
I didn't know what to do.

02:12.590 --> 02:13.716
I ran away.

02:14.926 --> 02:16.594
I'm glad I came across you here.

02:16.678 --> 02:19.305
How are you now? How are you feeling?

02:20.598 --> 02:21.474
I don't know.

02:23.101 --> 02:24.102
I don't know.

02:24.185 --> 02:26.563
José and I always talked
about having a girl.

02:28.231 --> 02:32.026
And to learn now
he has a daughter with Rosario…

02:35.446 --> 02:37.907
I don't know.
I don't know if it's something that…

02:40.660 --> 02:42.537
that actually bothers me or not.

02:42.620 --> 02:43.621
I don't know.

02:43.705 --> 02:44.747
Of course.

02:45.832 --> 02:46.749
Does he know?

02:46.833 --> 02:48.042
He didn't.

02:48.126 --> 02:51.671
He was terrified. He was more confused
than Camilo and I together.

02:52.547 --> 02:56.134
And the craziest part is
that all of this is happening right now.

02:56.885 --> 02:59.179
When he and I are in our worst moment.

03:01.264 --> 03:02.473
I don't know if it's a sign.

03:03.683 --> 03:04.934
A sign of what?

03:06.978 --> 03:09.272
That the story of José and I is over.

03:11.316 --> 03:12.233
We don't know.

03:13.818 --> 03:15.111
But what I do know

03:15.195 --> 03:18.406
is that coffee… heals the spirit.

03:18.489 --> 03:19.532
Should we have one?

03:21.159 --> 03:23.661
Let's go. But it's on me, Professor.

03:23.745 --> 03:25.496
-Ana.
-No, after all this?

03:25.580 --> 03:27.248
-Oh.
-You know what? A drink.

03:27.332 --> 03:30.460
-That's what we should have.
-I'm fine. Believe me.

03:30.960 --> 03:32.462
Oh, what a day.

03:33.254 --> 03:35.298
What a shitty conscience, right?

03:35.381 --> 03:36.341
You think so?

03:36.841 --> 03:40.136
Because maybe Professor Rosario
manipulated everything

03:40.220 --> 03:43.806
so she could come and claim
that Mr. Granados has another child.

03:43.890 --> 03:44.974
That's true.

03:45.058 --> 03:48.186
And how could she know
we needed a behavioral health professor?

03:48.686 --> 03:49.812
Or get herself hired?

03:51.898 --> 03:52.941
That's true.

03:53.441 --> 03:56.027
It's just a coincidence,
like in the soap operas.

03:58.988 --> 04:00.573
What are you saying, Mother?

04:04.077 --> 04:06.204
You two can't be together anymore

04:07.664 --> 04:08.623
because you're siblings.

04:10.792 --> 04:12.919
What? No, no, no, no! No!

04:14.087 --> 04:16.881
But look,
why show up after all this time?

04:17.382 --> 04:19.968
Because your sister
is older than you, isn't she?

04:21.010 --> 04:22.971
Then it really is like the soap operas.

04:23.054 --> 04:26.349
And Professor Rosario must have been
tormented by guilt all these years.

04:27.225 --> 04:28.351
And why guilt?

04:28.434 --> 04:30.186
What do you mean "why"?

04:30.270 --> 04:32.563
Because she stayed silent this whole time.

04:32.647 --> 04:35.108
Yes, but has she told you why she did it?

04:35.692 --> 04:38.027
No, but do you believe that, um,

04:38.111 --> 04:40.196
that there's any valid reason
to hide a child?

04:41.656 --> 04:43.032
-But did she tell you?
-No.

04:43.116 --> 04:45.827
Everything turned out weird
at that moment because…

04:45.910 --> 04:48.037
Besides, my grandma told us…

04:48.121 --> 04:50.248
Well, afterwards,
everything turned to shit.

04:50.331 --> 04:53.376
Well, if you don't really know,
why are you judging her?

04:53.459 --> 04:55.878
Besides, who are you
to talk about guilt, Camilo?

04:55.962 --> 04:58.298
Listen, Eva, do you think
there would be a reason

04:58.381 --> 05:01.342
for not allowing a son to know his father?

05:01.426 --> 05:03.428
Professor Rosario
is a very intelligent woman,

05:03.511 --> 05:04.679
and she has her reasons.

05:04.762 --> 05:06.431
Right, yes. Women are perfect, right?

05:06.514 --> 05:09.517
To you, women are always right.
They never make mistakes.

05:09.600 --> 05:11.477
Men are to blame
for everything that happens.

05:11.561 --> 05:13.563
Now, wait a minute.
Don't twist my words, Camilo.

05:13.646 --> 05:15.398
That's not what I'm saying.
What I'm saying is

05:15.481 --> 05:17.317
before you start judging
and placing blame,

05:17.400 --> 05:19.610
the least you can do
is listen to her reasons.

05:19.694 --> 05:21.112
Oh yes, that's easy for you to say

05:21.195 --> 05:23.323
when things are not happening
to you directly.

05:29.162 --> 05:30.079
No, you're right.

05:30.163 --> 05:32.623
Well, then I don't wanna listen
to your opinion. Thank you.

05:34.500 --> 05:35.335
Okay.

05:36.127 --> 05:37.045
See you tomorrow.

05:37.128 --> 05:38.379
See you later.

05:38.963 --> 05:39.797
Dumbass.

05:43.676 --> 05:44.927
No, Camilo, it's not that.

05:45.011 --> 05:48.056
I'm not taking Eva's side,
but if you open a topic to discussion,

05:48.139 --> 05:49.766
you can't get angry
and treat her like that

05:49.849 --> 05:50.975
after asking for her opinion.

05:51.059 --> 05:52.226
But she gets on my nerves.

05:52.310 --> 05:54.604
It drives me crazy
that she always takes the women's side

05:54.687 --> 05:55.897
just because they are women.

05:55.980 --> 05:56.814
That's not what--

05:56.898 --> 05:59.734
I know men have been shit since forever,
but in this case, it's different.

05:59.817 --> 06:01.778
I don't know why you're talking.
You already left.

06:01.861 --> 06:03.071
No, but I didn't want to.

06:03.738 --> 06:05.948
-Hello, and please go to your rooms.
-Hey.

06:06.532 --> 06:08.076
No, no, no, no. Relax, stay.

06:08.159 --> 06:10.787
Don't you say
that we have to talk to young people,

06:10.870 --> 06:12.080
and we shouldn't hide anything?

06:12.163 --> 06:14.165
In that case, I'm back,
and I won't leave again.

06:14.248 --> 06:15.416
I don't know if she remembers,

06:15.500 --> 06:17.585
but I built this house brick by brick
and beam by beam.

06:17.668 --> 06:20.129
You can say whatever you want, José.
You and I have a deal.

06:20.213 --> 06:23.091
And, for now, you're not coming back.
I don't know if you ever will.

06:23.174 --> 06:25.009
Really? Where should I go?

06:25.760 --> 06:26.594
To your mom's.

06:27.470 --> 06:28.388
Don't even mention her.

06:28.471 --> 06:30.598
To a house where sin dwells
in its maximum expression…

06:30.681 --> 06:32.350
-I will never return. Never again.
-"Sin"?

06:33.017 --> 06:34.894
What's your mother afraid of, huh?

06:34.977 --> 06:37.855
That I'll be a stick in the wheel
of the embarrassing relationship she has?

06:37.939 --> 06:41.234
No, José, you're not a stick in the wheel.
However, you're a pain in the ass.

06:41.317 --> 06:43.945
Even if I have to call the police,
you'll be leaving.

06:45.488 --> 06:48.116
-Then I'll have to sleep in the taxi.
-Go for it.

06:50.993 --> 06:51.911
I'll get my stuff.

06:55.289 --> 06:58.084
Oh no. Hold on, Mom. What?

06:58.167 --> 06:59.544
Where will Dad sleep?

06:59.627 --> 07:03.089
With your grandma. While he's at it,
he could settle things with her.

07:03.172 --> 07:06.676
No. But listen, my dad is also right
about one thing. This is his house too.

07:06.759 --> 07:08.845
No, Camilo.
I won't share my space with someone

07:08.928 --> 07:11.681
who is capable of doing
what that man did at the school.

07:15.768 --> 07:16.894
Excuse me.

07:21.107 --> 07:22.066
Hmm.

07:22.567 --> 07:24.152
If my dad can't be here, I can't either.

07:25.361 --> 07:28.489
Then you should go with him, Camilo.
I won't force you to stay.

07:29.407 --> 07:31.075
Okay. Luisa, come on.

07:31.742 --> 07:33.119
No, Luisa stays here.

07:33.703 --> 07:34.996
She's not going with you.

07:35.580 --> 07:37.498
I'll let you know
as soon as I get a place.

07:54.682 --> 07:55.892
I'm coming with you, Pa.

08:01.689 --> 08:04.609
But are we really going to
live here in the taxi?

08:05.860 --> 08:07.278
-No.
-Oh.

08:07.778 --> 08:10.531
-Let's go to your godfather's house.
-At Pelos'?

08:10.615 --> 08:12.283
Mm-hmm. We can stay with him.

08:13.034 --> 08:14.660
Pelos was my godfather.

08:15.161 --> 08:17.121
A godfather I never used to see.

08:18.080 --> 08:19.624
A taxi driver and colleague of my dad.

08:19.707 --> 08:23.002
He was single and the most
disorganized man on the planet.

08:23.085 --> 08:24.462
But we were lucky.

08:24.545 --> 08:27.089
Because at that time,
Pelos was out of town,

08:27.173 --> 08:30.051
working at the beach,
and he let us use his "palace"

08:30.134 --> 08:31.928
to solve our housing problem.

08:36.224 --> 08:38.184
-It's fine, right?
-Mm-hmm.

08:39.602 --> 08:41.938
JOSÉ MARÍA ROOT DISTRICT SCHOOL

08:42.021 --> 08:44.774
It wasn't until about the 15th century

08:44.857 --> 08:47.777
that love began to be an element
that was considered

08:47.860 --> 08:50.655
in the formation
of the couple and the family.

08:51.447 --> 08:52.782
Up until that point,

08:52.865 --> 08:56.285
the function of marriage
was primarily economic

08:56.369 --> 09:00.456
and was centered on the education
of children as a potential workforce.

09:00.540 --> 09:01.791
-Yes, Camilo?
-Thanks.

09:01.874 --> 09:04.961
And that family system,
what was it, Professor?

09:05.044 --> 09:07.588
Father, mother, children?

09:07.672 --> 09:09.799
Yes, nuclear family, it's called.

09:09.882 --> 09:10.883
Did it work?

09:12.426 --> 09:15.221
Um, considering its main objective,

09:15.304 --> 09:17.598
yes, we could say it worked. Mm-hmm.

09:18.099 --> 09:19.642
It did work, but based in an old system

09:19.725 --> 09:22.353
where women always got
the short end of the stick.

09:22.436 --> 09:25.773
Here we go again
with your feminist complaints, Samper.

09:25.856 --> 09:27.608
Look, in these types of families,

09:27.692 --> 09:30.111
men would leave the house
to earn all the money,

09:30.194 --> 09:33.322
while the women would stay at home
in order to take care of the children.

09:33.406 --> 09:36.158
So? What's the problem with that?

09:36.242 --> 09:39.245
Well, this imposed a power relationship
dominated by men.

09:39.829 --> 09:42.206
This dynamic didn't end up serving anybody

09:42.290 --> 09:45.001
because it didn't allow room
for their relationships to grow.

09:45.084 --> 09:47.336
Well, that is relative
because I know many families

09:47.420 --> 09:49.672
where women are the ones
who make all the decisions, right?

09:49.755 --> 09:52.466
-Of course!
-Mm-mm. No, that's not totally true.

09:52.550 --> 09:54.885
And if that's the case,
what happens on the outside?

09:54.969 --> 09:58.097
Oh, well, now you want women
to make all the decisions also.

09:58.180 --> 10:00.433
-What do you mean? Why not?
-What do you mean "why not"?

10:00.516 --> 10:04.145
You're very interested in the subject,
and there are opposing views.

10:04.228 --> 10:05.688
I'm going to propose something.

10:05.771 --> 10:06.772
Let's have a debate.

10:06.856 --> 10:08.566
No, Professor. Come on, please.

10:08.649 --> 10:11.819
Camilo and Eva will choose a team,
study the subject,

10:11.902 --> 10:14.739
and tomorrow,
they'll present in front of the class.

10:14.822 --> 10:17.658
You deserve it, big mouth. Yeah.

10:17.742 --> 10:19.952
I also want you to participate, Quiñonez.

10:20.578 --> 10:21.829
Wait, you mean me?

10:21.912 --> 10:23.414
There you go, big mouth.

10:23.497 --> 10:26.334
Given that I see
your opinion is closer to Camilo's,

10:26.417 --> 10:28.210
then you'll team up with him.

10:28.294 --> 10:31.172
No, no, no, Professor.
Maybe Quiñonez prefers to work alone.

10:31.255 --> 10:32.465
-It's okay.
-Exactly!

10:32.548 --> 10:34.675
My decision is final.

10:34.759 --> 10:37.345
I wish you good luck
with your research on the subject.

10:37.428 --> 10:39.221
No, but how am I
gonna team up with this guy?

10:39.305 --> 10:40.973
You will work together.
I'm sorry.

10:41.057 --> 10:43.559
-Stop supporting this idiot, motherfucker.
-Hey!

10:43.642 --> 10:46.312
It's your fault
for participating too much in class.

10:46.395 --> 10:48.773
How difficult was it to stay silent
and go unnoticed?

10:48.856 --> 10:51.734
Well, okay. What's done is done.
Who's with me?

10:51.817 --> 10:52.943
Me, of course.

10:53.527 --> 10:54.403
And me.

10:55.196 --> 10:56.530
Oi, really, brother?

10:56.614 --> 10:58.783
-You're a real motherf--
-So what, brother?

10:58.866 --> 11:01.077
Anything but teaming up with Quiñonez.

11:01.827 --> 11:03.746
Well, also, because I agree with Eva.

11:04.413 --> 11:07.208
I felt
I was getting betrayed by my best friend

11:07.291 --> 11:09.919
and reacted like the caveman
that was possessing me.

11:10.002 --> 11:11.670
Isn't it something else, Arbeláez?

11:11.754 --> 11:13.673
Could it be that
you wanna impress someone?

11:14.173 --> 11:16.425
What if that's the case?
What's the problem, brother?

11:17.718 --> 11:18.844
At least he doesn't deny it.

11:18.928 --> 11:21.806
Not like "someone" who did so
to make himself look good to Eva.

11:21.889 --> 11:23.307
That's what I get, I guess.

11:23.391 --> 11:25.976
Come on, come on.
Let's not argue for no reason.

11:26.060 --> 11:27.978
Let's save that energy for the debate.

11:28.521 --> 11:30.564
Let's go to the library.
I wanna get some books.

11:30.648 --> 11:32.066
-Excuse us.
-I'm so scared.

11:32.149 --> 11:34.735
-Oh yes, we're so scared, right.
-Look how I tremble. Oh, oh.

11:34.819 --> 11:37.530
We should go do the same.
Go and find material for the presentation

11:37.613 --> 11:40.616
because she said
that it's part of our semester grade.

11:40.699 --> 11:41.742
Okay, let's go.

11:43.327 --> 11:44.745
-Oh.
-So.

11:46.414 --> 11:49.166
We have to work together,
so tell me what we have to do.

11:50.251 --> 11:51.711
-Okay, after you.
-Dumbasses.

11:53.671 --> 11:55.172
This is the book we'll reference

11:55.256 --> 11:58.008
because I think
it's the best one on the topic.

11:58.092 --> 11:59.844
Oh, Eva, isn't this too much?

12:00.511 --> 12:03.305
I kind of know which chapters
we have to read already, so don't worry.

12:03.889 --> 12:07.685
Great. Tell me which chapters they are,
and I'll write down the main points.

12:07.768 --> 12:08.644
-Okay?
-Great. Cool.

12:08.728 --> 12:10.771
I can highlight
the quotes we're going to use.

12:10.855 --> 12:11.689
I'm ready.

12:11.772 --> 12:13.733
I think that, more or less,
we're going to need--

12:13.816 --> 12:16.527
Well, then I'll be in charge of food
and the coffee.

12:17.027 --> 12:18.904
Modesty aside, my food is great.

12:18.988 --> 12:19.822
Great.

12:19.905 --> 12:21.824
-You'll find what you need in the kitchen.
-Okay.

12:22.324 --> 12:24.702
From the way
they organized their presentation,

12:24.785 --> 12:28.581
with the girls in charge of the research
and Arbeláez in charge of cooking,

12:28.664 --> 12:31.667
their group showed signs
of discipline and cohesiveness.

12:35.379 --> 12:39.300
In contrast, my team
was interested in any other subject

12:39.383 --> 12:41.010
but tomorrow's presentation.

12:41.093 --> 12:44.346
That team of '61 reached
the final of the Liberty Cup of America,

12:44.430 --> 12:47.183
which used to be called
the Cup of Champions.

12:47.266 --> 12:50.269
That team was the best.
The best I have ever seen.

12:51.437 --> 12:52.688
They're a soccer machine.

12:52.771 --> 12:55.441
Hey, can you guys just come here
so we can prep for tomorrow?

12:55.524 --> 12:57.735
Talking about soccer
made me thirsty.

12:57.818 --> 12:59.820
Who's going to get it? Who's going?

12:59.904 --> 13:00.863
-Me.
-Going alone?

13:00.946 --> 13:02.406
No, but I'm going alone.

13:02.490 --> 13:05.034
Bring me a receipt
'cause I know your tricks, kid.

13:05.117 --> 13:07.203
Bring something
a little stronger!

13:07.286 --> 13:09.914
-I really like Mr. Granados.
-Yes, yes, he's fine.

13:09.997 --> 13:11.999
The way he beat up
the philosophy professor.

13:12.082 --> 13:14.001
Yes! You beat him good!

13:14.084 --> 13:15.544
Yeah, he's my kind of guy.

13:15.628 --> 13:17.755
-Yeah, bro.
-Okay, come on, come on.

13:17.838 --> 13:18.923
We don't have a lot of time.

13:19.006 --> 13:20.966
-Shut your face, Granados.
-Stop it. Go to sleep!

13:21.050 --> 13:22.051
Dumbass!

13:22.134 --> 13:25.888
The family thing has been solved
for a while. Write this down, kid. Look.

13:25.971 --> 13:28.891
What do you need?
A man who's in charge of providing food.

13:28.974 --> 13:31.769
A woman in charge of
taking care of the home and the kids.

13:31.852 --> 13:35.314
And the kids who have to respect
and honor their parents. That's it.

13:35.397 --> 13:37.399
For sure. That's what I'm talking about!

13:37.483 --> 13:39.026
Those are wise words, Mr. Granados.

13:39.109 --> 13:41.153
I can say it in the form of a poem. Look.

13:41.237 --> 13:44.281
-Oh no, let's see.
-A man's home is the world.

13:44.365 --> 13:46.659
And the world of the woman is her home.

13:46.742 --> 13:49.286
That's what I'm always saying!
The man's a poet!

13:49.370 --> 13:50.955
-You're a poet!
-Listen to your old man!

13:51.038 --> 13:52.581
Son, you're a smart man.

13:52.665 --> 13:56.126
You can beat her in a second
without burning the midnight oil, right?

13:56.210 --> 13:58.629
-For sure.
-Granados, learn from your old man.

13:58.712 --> 14:01.006
You have to learn. You have to learn.
Don't give in to her…

14:01.090 --> 14:03.008
According to Charles Darwin's book

14:03.092 --> 14:04.552
The Origin of Species,

14:04.635 --> 14:06.846
in human evolution,
there's something called

14:06.929 --> 14:08.264
"natural selection."

14:09.056 --> 14:11.016
And summarizing what Darwin said,

14:11.100 --> 14:14.311
it means that
only the strongest will survive.

14:15.145 --> 14:16.480
Not necessarily.

14:16.564 --> 14:18.983
In fact, the human species
is a great example of this.

14:19.066 --> 14:21.819
Without being the strongest species,
they dominate the world.

14:21.902 --> 14:24.113
Thanks to imagination and language.

14:30.327 --> 14:32.913
The fact that it is the women
who bear the children

14:32.997 --> 14:35.332
and take care of them
in their first years of life

14:35.416 --> 14:37.710
always determines, in a natural way,

14:37.793 --> 14:40.004
a pattern of roles that cannot be denied.

14:40.087 --> 14:41.839
But it can be questioned.

14:41.922 --> 14:46.176
In fact, that has always been the purpose
of what is known as culture.

14:46.260 --> 14:48.762
To mend those things
that, by nature, are not okay.

14:48.846 --> 14:50.764
You're making a value judgment,
and you're assuming

14:50.848 --> 14:53.892
that assignment of roles is incorrect,
that it doesn't work. Why?

14:53.976 --> 14:55.644
Because it's unfair to women.

14:55.728 --> 14:57.229
No, no, don't generalize, Eva.

14:57.313 --> 15:00.441
It's not fair for some women
because there are many,

15:00.524 --> 15:03.819
many others who are satisfied
with their role as caretakers.

15:03.902 --> 15:04.737
Of course.

15:04.820 --> 15:08.741
The fact that civilization and culture
have not been fair

15:08.824 --> 15:10.993
and have not recognized
the value of that role,

15:11.076 --> 15:12.870
well, is a very different thing.

15:12.953 --> 15:15.289
-Let's applaud our colleague.
-Yes, sir.

15:15.789 --> 15:17.791
-Well done, Granados.
-My man.

15:19.168 --> 15:23.756
The model of the nuclear family made
the industrialization process possible.

15:23.839 --> 15:26.508
It enabled economic
and scientific progress

15:26.592 --> 15:29.845
that solved many
of the endemic problems of society.

15:29.929 --> 15:32.097
And I still don't know

15:32.181 --> 15:35.601
of any experimental couple
that has ever worked out.

15:36.602 --> 15:39.521
The fact that you don't know them
doesn't mean they don't exist.

15:39.605 --> 15:43.025
And the family that you are defending
created new problems

15:43.108 --> 15:46.403
that are probably even more serious
than the ones it solved.

15:46.487 --> 15:49.365
You can't deny that,
thanks to industrialization,

15:49.448 --> 15:52.660
women had the chance
to get a decent salary, a paid job.

15:52.743 --> 15:56.705
No, low-paying jobs,
which is still the case.

15:56.789 --> 15:59.333
Women's pay scales
are so much lower than men's.

15:59.416 --> 16:00.459
Am I right, Professor?

16:00.542 --> 16:02.878
Just because the system has errors
in its application

16:02.962 --> 16:05.798
doesn't mean that it should be annulled.
It's begging to be corrected.

16:06.298 --> 16:07.132
Well done.

16:07.716 --> 16:10.344
Yeah, Granados. Keep going, man.

16:10.427 --> 16:13.055
-What are we going to say? Tell us.
-Guys, I'll solve it.

16:13.138 --> 16:14.306
Tell us what to do.

16:14.390 --> 16:15.891
My conclusion…

16:15.974 --> 16:17.977
-Well, our conclusion…
-The conclusion.

16:18.060 --> 16:19.395
…is that the nuclear family,

16:19.478 --> 16:22.439
with well-defined roles
or well-established roles,

16:22.523 --> 16:27.152
is the ideal place for the process
of socialization, education,

16:27.236 --> 16:29.071
and strengthening of the individual.

16:30.531 --> 16:32.449
Thank you very much. Thanks.

16:37.079 --> 16:38.330
Your conclusion, Eva.

16:38.414 --> 16:39.498
Take your time.

16:39.581 --> 16:41.750
"The family unit
that has been linked to civilization

16:41.834 --> 16:44.336
and its overwhelming prevalence
is monogamy,

16:44.420 --> 16:46.588
the supremacy of man over woman,

16:46.672 --> 16:49.842
and the individual family
as the economic unit of society."

16:49.925 --> 16:53.387
"But social evolution
operates in direct correlation

16:53.470 --> 16:56.598
to the progression
of women's movement towards freedom,

16:56.682 --> 16:59.601
while the decline of social order
is directly correlated

16:59.685 --> 17:02.062
to the decrease of women's freedom."

17:02.146 --> 17:03.480
This book is called

17:03.564 --> 17:06.400
The Origin of the Family,
Private Property and the State.

17:06.483 --> 17:09.820
It was written by Friedrich Engels
in the 19th century

17:09.903 --> 17:12.823
and sums up what our group thinks
about the family model

17:12.906 --> 17:15.534
that our colleague here is defending.

17:16.076 --> 17:18.203
Is that what the group thinks
or what you think, Samper?

17:18.287 --> 17:20.497
-Yeah.
-What the group thinks, asshole.

17:20.581 --> 17:24.293
In many cases, the nuclear family
is a place for abuse,

17:24.376 --> 17:26.628
discrimination, inequality,

17:26.712 --> 17:30.424
and an education model
that promotes not freedom but dependence.

17:31.133 --> 17:31.967
And so now?

17:32.051 --> 17:35.721
An institution badly designed,
based in the subjugation of women.

17:35.804 --> 17:39.349
What? What's the solution, then?
I didn't hear any solutions.

17:39.433 --> 17:41.643
-Yeah, yeah.
-So should we end the family, huh?

17:41.727 --> 17:44.813
Essentially, at least end marriage
based in monogamy

17:45.314 --> 17:48.233
because it only exists for women
because of maternity.

17:48.317 --> 17:51.862
And many times, it is presented
not as a cultural construction

17:51.945 --> 17:53.280
but as a natural order.

17:53.363 --> 17:56.241
You keep talking about destroying it.
You keep talking about destroying it.

17:56.325 --> 17:59.286
-To destroy, to destroy.
-I haven't heard any proposal.

17:59.369 --> 18:01.080
-I haven't heard anything.
-At least one.

18:01.163 --> 18:03.248
Three concrete proposals.

18:03.332 --> 18:06.668
The substitution
of marriage by civil union,

18:06.752 --> 18:11.173
women's liberation
through salaried and well-paid work,

18:11.256 --> 18:14.009
and the socialization of domestic chores.

18:14.092 --> 18:15.094
Thank you.

18:22.351 --> 18:24.102
Congratulations, everyone.

18:24.186 --> 18:27.272
You have all presented
some excellent work today.

18:27.356 --> 18:29.775
And you have also demonstrated

18:29.858 --> 18:33.445
that a good debate
requires both sides of the argument

18:33.529 --> 18:35.405
in order to make a decision.

18:36.782 --> 18:38.700
Your groups are going to get
a very good grade.

18:38.784 --> 18:40.536
Great, Granados.

18:40.619 --> 18:43.622
And to everyone else,
what you have just heard

18:43.705 --> 18:49.128
should make you more open to the idea
about the complexities of family.

18:50.254 --> 18:51.964
Can you help me
put the chair inside?

18:53.549 --> 18:56.343
What? Would you deny we destroyed you?

18:56.844 --> 18:59.096
Yeah, right. Of course.

18:59.179 --> 19:00.305
Okay, Martín, stop.

19:00.389 --> 19:04.768
But seriously, Eva's behavior
was really weird. For real.

19:04.852 --> 19:07.646
And what she said at the end
was… just a tantrum.

19:07.729 --> 19:09.898
-She can go fuck herself.
-Ah, stop saying nonsense!

19:09.982 --> 19:13.861
Eva was the one who destroyed me,
but you are so dumb you couldn't notice.

19:14.403 --> 19:15.320
There you go.

19:15.404 --> 19:18.824
Come on, Arbeláez, bro. Shut your mouth.
We all know you're a snitch and a traitor.

19:18.907 --> 19:21.493
Yeah, Granados.
After we helped you with your work.

19:21.577 --> 19:22.995
I'm surprised about the "dumb" part.

19:23.078 --> 19:25.038
What do you mean you helped me?
You didn't do shit.

19:25.122 --> 19:27.457
You just drank beer
and talked about soccer with my father.

19:27.541 --> 19:28.834
Now you're blaming your old man?

19:28.917 --> 19:30.961
Oh, stop talking and eat shit.
You did nothing.

19:31.044 --> 19:33.463
Ugh, enough.
I'm sick of all this nonsense.

19:35.174 --> 19:36.425
And Granados is right.

19:36.508 --> 19:38.010
That girl destroyed him.

19:38.594 --> 19:41.555
But not because that girl is very smart.
No, it's because you're dumbasses.

19:41.638 --> 19:44.141
Ugh, leave, asshole.
Go lick some boots.

19:44.224 --> 19:46.643
Look, Samper, I didn't understand
what you said in class,

19:47.352 --> 19:48.645
but whatever it was,

19:49.229 --> 19:51.148
I don't agree with it, okay?

19:53.442 --> 19:54.276
Move.

19:55.152 --> 19:55.986
Excuse me.

19:57.279 --> 19:58.113
Camilo.

19:59.364 --> 20:00.198
Congrats.

20:01.366 --> 20:04.328
Even though I don't agree
with what you said at the debate,

20:04.411 --> 20:07.915
I must recognize
that your arguments were… intelligent.

20:11.793 --> 20:14.129
Do you see? The blondie says so.

20:15.881 --> 20:17.216
That act of gallantry

20:17.299 --> 20:20.510
was the final blow
with which Eva finished disarming me

20:20.594 --> 20:21.803
and crowned her victory.

20:21.887 --> 20:24.014
They don't accept it
because they are lazy.

20:24.097 --> 20:25.641
Thanks, Nico. Put it on my tab.

20:26.391 --> 20:27.226
Thanks.

20:28.143 --> 20:28.977
Eva, look.

20:29.728 --> 20:34.024
Well, it's a waste of time
to keep lying to myself.

20:36.068 --> 20:38.445
I agree with almost everything
you said at the debate.

20:39.488 --> 20:41.490
In fact, while you were talking,

20:41.573 --> 20:43.659
I couldn't stop thinking about my family,

20:44.159 --> 20:48.246
that, just right now, is ceasing
to be a typical, nuclear family.

20:49.790 --> 20:50.624
But

20:51.708 --> 20:52.918
I love it like that,

20:53.001 --> 20:54.920
whatever, whatever it becomes.

20:55.003 --> 20:55.921
Hmm.

20:56.838 --> 20:58.757
Then don't you think

20:58.840 --> 21:01.510
that it'll be a good idea
to patch things up with them?

21:04.429 --> 21:07.182
There was no doubt
that my return into the cave

21:07.265 --> 21:08.558
these last few days,

21:08.642 --> 21:12.020
in a desperate attempt
to regain my relationship with Eva,

21:12.104 --> 21:13.647
had reached its ending.

21:13.730 --> 21:16.566
Now, it was time to get out of my head
and face the changing times

21:16.650 --> 21:17.818
that we were living in.

21:19.361 --> 21:21.780
I talked to my mom
and apologized for being

21:21.863 --> 21:24.700
uncompromising and backwards
the last few days.

21:24.783 --> 21:28.161
She understood and ended
our little quarrel with a loving hug.

21:29.162 --> 21:30.914
That was the easy part of the job.

21:31.456 --> 21:34.960
The hard part, as usual,
would come from my dad.

21:36.086 --> 21:38.422
So, you're going back to your mom.

21:38.505 --> 21:40.173
-And with Luisa.
-Hmm.

21:40.966 --> 21:43.844
Don't you care that your mom
has something with that professor asshole?

21:43.927 --> 21:46.179
My mom isn't in a relationship
with Professor Adolfo.

21:46.263 --> 21:49.182
And if she was,
well, we have to respect it.

21:49.266 --> 21:51.351
-It's her private life.
-Hmm. Perfect.

21:51.435 --> 21:54.896
And I'm also going to respect
that my grandma's with her… her friend.

21:54.980 --> 21:58.525
That she's in a relationship
with a… with a woman.

21:59.192 --> 22:01.361
Wonderful, Camilo. Wonderful.

22:02.863 --> 22:04.614
You should do the same, Pa.

22:05.365 --> 22:07.951
Look, times are changing, okay?

22:08.035 --> 22:11.830
And families have to start adapting
to… to this change.

22:11.913 --> 22:13.540
We have to begin to understand

22:13.623 --> 22:17.461
that women have been the most harmed
in the models of the traditional family.

22:17.544 --> 22:18.545
Stop, stop, stop, stop.

22:18.628 --> 22:21.131
Again with your story
of times are changing.

22:21.214 --> 22:24.217
No more! I'm fed up, Camilo. Hmm? Look.

22:24.718 --> 22:26.720
Times are changing
because people put in their heads

22:26.803 --> 22:27.929
that they're changing.

22:28.013 --> 22:29.431
And, therefore, end up changing.

22:30.015 --> 22:31.641
-Hmm?
-No worries. I get it now.

22:32.351 --> 22:34.186
You allowed them to brainwash you,

22:34.269 --> 22:37.147
and you're complicit
in the immoral acts of this family.

22:37.230 --> 22:39.191
Don't be dramatic.
Try to understand just a little.

22:39.274 --> 22:41.443
You're asking me
to do the impossible, Camilo.

22:41.526 --> 22:44.279
Like they say,
"You live alone and die alone."

22:44.362 --> 22:46.031
I have to accept that you betrayed me.

22:46.740 --> 22:48.200
Anything else, sir?

22:48.283 --> 22:50.994
-Well, yeah, it's not such a big deal.
-I wish you well, then.

22:51.078 --> 22:52.746
Better alone than in bad company.

23:00.921 --> 23:03.757
CHECA MAGAZINE
FOR ADULTS ONLY

23:04.674 --> 23:07.219
It wasn't easy
to end on those terms with my dad.

23:07.761 --> 23:11.681
Especially after I had just been
one step away from becoming his replica.

23:12.724 --> 23:15.143
But I hoped that time would heal
all of our wounds

23:15.227 --> 23:16.728
and put everything right.

23:17.813 --> 23:21.983
And so I asked Eva to accompany me
on the last leg of my journey,

23:23.235 --> 23:26.363
where the present and the past
were leading me.

23:30.450 --> 23:33.412
I'm sorry, Professor.
We didn't call before coming, so sorry.

23:37.666 --> 23:40.127
And who told you where I live?

23:41.044 --> 23:42.045
Um, my mom

23:42.129 --> 23:44.548
because she now has access
to the professor's curriculum.

23:44.631 --> 23:47.634
Well… she gave me the info.

23:48.427 --> 23:50.137
The thing is, um…

23:52.597 --> 23:53.974
I want to meet my sister.

23:56.226 --> 23:58.019
The other day,
we couldn't talk or anything.

23:58.103 --> 24:00.522
And if you don't agree, it's fine.
I get it.

24:00.605 --> 24:05.277
Nevertheless, I'd like to, well,
talk to her and meet her. I don't know.

24:10.073 --> 24:10.907
It's fine.

24:11.408 --> 24:12.242
Sit down.

24:12.325 --> 24:13.702
-Thanks.
-Thank you.

24:16.455 --> 24:17.330
Janet!

24:18.623 --> 24:19.708
Coming, Mom.

24:27.632 --> 24:28.466
Hello.

24:30.802 --> 24:32.053
-Hello.
-Hello.

24:38.935 --> 24:40.187
I see you.

24:42.355 --> 24:43.815
I see you.

24:44.774 --> 24:47.777
And I see you don't look like me.

24:47.861 --> 24:49.738
And siblings always look alike.

24:49.821 --> 24:51.865
Yes, but…

24:53.617 --> 24:54.784
But you're cute.

24:54.868 --> 24:56.786
Thank you.

24:57.537 --> 24:59.706
-You're also very cute.
-Thank you.

25:00.290 --> 25:01.708
And I'm not wearing makeup

25:02.709 --> 25:06.129
…because my mom, Rosario, who's hovering…

25:08.131 --> 25:10.967
…she doesn't like me
wearing makeup at home.

25:15.430 --> 25:16.598
I like your face.

25:17.182 --> 25:19.017
Thank you.

25:19.100 --> 25:21.102
But I'd touch it up.

25:21.186 --> 25:22.479
Mm-hmm.

25:23.146 --> 25:25.023
I'd love to get your advice.

25:25.106 --> 25:27.150
Well, but that's going to happen
another day

25:27.234 --> 25:28.944
because this girl has homework.

25:29.986 --> 25:31.446
What a bore, Mom.

25:32.447 --> 25:36.284
Well, enough. Don't make a fuss.
Say goodbye and get back to studying.

25:38.620 --> 25:40.664
It's not easy to live with her.

25:42.123 --> 25:44.167
-But there's no choice.
-All right.

25:44.251 --> 25:46.795
I'm happy to have met you.

25:46.878 --> 25:48.296
Me too.

25:51.007 --> 25:52.634
Take care of your girlfriend.

25:53.718 --> 25:55.887
They're being stolen on the street.

25:56.554 --> 25:58.723
-It happened to me once. Mm-hmm.
-Oh! Really?

25:58.807 --> 25:59.724
Janet!

26:00.767 --> 26:02.852
Ugh! My mom is so annoying.

26:02.936 --> 26:04.396
Is she?

26:05.647 --> 26:08.358
Oh, well,
we'll see each other later, okay?

26:09.150 --> 26:11.236
Yeah, I'd like that. Sounds fun.

26:11.319 --> 26:12.487
All right, me too.

26:12.571 --> 26:14.990
But we have to ask my mom first.

26:15.073 --> 26:16.574
Okay. I'll ask her.

26:18.618 --> 26:20.120
-Goodbye.
-See ya.

26:30.672 --> 26:33.300
The day before
had been full of emotion,

26:33.383 --> 26:36.136
and the visit with my sister
had touched my heart.

26:36.761 --> 26:40.890
But the semester exams were coming,
and those were always turbulent times.

26:40.974 --> 26:43.351
The first one is Spanish,
and then algebra.

26:43.435 --> 26:46.396
Tests and more tests.
Why the fuck do tests exist, huh?

26:46.479 --> 26:49.232
-Relax, come on, dude.
-Why do they torture us this way?

26:49.316 --> 26:52.110
-What do you mean "torture"?
-The bimonthly crisis.

26:52.610 --> 26:54.029
No, you know what, brother?

26:54.112 --> 26:56.990
I should drop out of school
and think 100% about soccer

26:57.073 --> 26:59.451
because studying is not good for shit!

27:00.035 --> 27:01.161
Or tell me. Let's see.

27:01.244 --> 27:03.747
What good is physics
or chemistry or algebra to me?

27:03.830 --> 27:04.664
Or all that, bro?

27:04.748 --> 27:06.625
All I'm doing here is wasting my time

27:06.708 --> 27:08.918
instead of training
and practicing every day.

27:09.002 --> 27:11.129
How many times a week
have we heard the same thing?

27:11.212 --> 27:12.881
Try it out to see if it's true.

27:13.381 --> 27:15.258
Or have Willington Ortiz or Ernesto Díaz

27:15.342 --> 27:17.719
been helped by all the garbage
they learned at school?

27:17.802 --> 27:18.637
Yeah, right?

27:18.720 --> 27:22.557
Let's see. Answer this question, Álvaro.
What's the maximum age of a soccer player?

27:23.683 --> 27:24.851
Well, around 35.

27:24.934 --> 27:27.687
Uh-huh. And after that, what?

27:27.771 --> 27:30.857
-Well, that's when you become a coach.
-And if you don't?

27:30.940 --> 27:32.776
What if you're not successful there?

27:33.526 --> 27:35.236
We need to have a plan B in life.

27:36.404 --> 27:38.448
Yes, especially in your case.

27:38.531 --> 27:39.616
God forbid you get hurt.

27:39.699 --> 27:41.534
-You have to retire sooner than expected.
-Sure.

27:41.618 --> 27:44.204
No, come on. That sounds very tragic.

27:44.287 --> 27:46.164
But there's a possibility, brother.

27:46.247 --> 27:47.832
Don't forget Alejandro Brand.

27:48.416 --> 27:50.502
Exactly.
It must be taken into consideration.

27:51.419 --> 27:53.421
But tell me what else I can do, huh?

27:53.505 --> 27:55.715
It's just that physics
or any of those subjects

27:55.799 --> 27:57.717
don't make sense to me,
not even a little bit.

27:57.801 --> 27:59.094
I'm in the same boat.

27:59.928 --> 28:00.804
I have an idea.

28:01.679 --> 28:03.473
Let's get together and study in a group.

28:04.140 --> 28:05.725
-You want to?
-That sounds great.

28:05.809 --> 28:06.768
What do you think?

28:08.687 --> 28:09.729
It's to help you.

28:10.688 --> 28:11.731
We have to.

28:12.399 --> 28:13.525
-Camilo.
-No, this isn't it.

28:13.608 --> 28:15.819
-We also have to do that problem.
-Camilo, look.

28:15.902 --> 28:18.780
The headquarters
of the study group was at my house.

28:19.280 --> 28:22.158
Eva was in charge of Spanish,
Arbeláez of algebra,

28:22.242 --> 28:25.328
Luisa of chemistry,
and I was in charge of philosophy.

28:26.454 --> 28:27.997
We were working against the clock

28:28.081 --> 28:30.750
as the final exams
were quickly approaching.

28:31.376 --> 28:33.628
Black coffee, Coca-Cola with aspirin,

28:33.712 --> 28:36.631
and other magic formulas
helped us stay awake.

28:37.882 --> 28:40.844
These were the nights
where we pulled together as family.

28:41.720 --> 28:44.973
Nights that I remember
with nostalgia and melancholy.

28:45.056 --> 28:46.433
-Martín!
-Martín!

28:46.516 --> 28:47.726
Did you die in there or what?

28:47.809 --> 28:50.186
I think he's playing dumb
so he doesn't have to study.

28:54.983 --> 28:56.484
I brought some warm milk and honey.

28:56.568 --> 28:59.362
Remember, it's not good for you
to drink so much coffee.

29:00.655 --> 29:01.531
Thank you.

29:04.159 --> 29:06.578
It would be a good idea
for you to go to sleep.

29:06.661 --> 29:08.204
You have to sleep.

29:12.041 --> 29:13.084
The baby moved.

29:13.585 --> 29:15.336
-Really?
-Mm-hmm.

29:21.217 --> 29:22.218
-Again.
-Right?

29:24.304 --> 29:25.597
That means that…

29:26.181 --> 29:27.724
that it's getting comfortable.

29:27.807 --> 29:28.641
It's fine.

29:29.142 --> 29:31.561
Again! It's exciting.

29:31.644 --> 29:33.062
You know, I feel that…

29:34.063 --> 29:36.107
that the baby is happier when you're here.

29:38.443 --> 29:41.237
If that's the truth,
then I'm even happier.

30:02.717 --> 30:04.219
What are you doing, Dad?

30:04.302 --> 30:05.220
Can't you see?

30:05.303 --> 30:07.639
I'm coming back to the house.
I should have never left.

30:08.139 --> 30:09.390
Why should I not be coming back?

30:09.474 --> 30:11.768
What do you mean?
Because of what we talked about at Pelos'?

30:11.851 --> 30:13.436
To hell with that shit. Don't be dumb.

30:13.520 --> 30:14.354
What about Mom?

30:14.437 --> 30:16.272
Your mom and you
can say whatever you want,

30:16.356 --> 30:17.941
but I'm not moving from here.

30:18.024 --> 30:19.025
Yeah. Great question.

30:19.108 --> 30:20.485
Where's your mom? I don't see her.

30:20.568 --> 30:21.778
She's at the movies.

30:21.861 --> 30:23.696
I can imagine with who.

30:23.780 --> 30:26.908
So she's living her crazy life,
turning the house into Sodom and Gomorrah.

30:26.991 --> 30:29.786
-Here you go again. It's so ridiculous.
-Do you know what I just saw?

30:29.869 --> 30:32.497
Arbeláez making out with Luisa,
the girl you got pregnant.

30:33.081 --> 30:35.625
That's an aberration!
It's probably a mortal sin!

30:35.708 --> 30:38.378
Why is that happening?
Because your mom was careless. Yes.

30:38.461 --> 30:41.256
Because your mom lost the responsibility
as a mom and as an example.

30:41.339 --> 30:43.383
What are you saying?
This has nothing to do with them.

30:43.466 --> 30:44.926
I already knew they were dating.

30:46.302 --> 30:47.136
Uh…

30:47.887 --> 30:49.138
Um…

30:49.222 --> 30:50.890
I think it's best for us
to get outta here.

30:50.974 --> 30:51.850
Uh-uh.

30:51.933 --> 30:55.144
Sir, we still have a lot left to study.
We are not ready.

30:55.228 --> 30:57.981
Oh, brother. This man is furious.

30:58.064 --> 31:00.191
When we were outside, he didn't hold back.

31:00.733 --> 31:01.943
Do you wanna go home with us?

31:02.026 --> 31:04.237
-No. What about Mom?
-You all need to leave!

31:04.320 --> 31:05.947
-This is not a commune.
-Dad!

31:06.030 --> 31:08.074
I'm sure you're marijuana addicts.
Disgusting hippies.

31:08.157 --> 31:09.325
Go on. You're leaving now, go.

31:09.409 --> 31:12.537
-We're all just studying for our exams.
-Do you think I'm dumb, Camilo?

31:12.620 --> 31:15.748
I know these people. They're lazy.
You wanna convince me they're studying?

31:15.832 --> 31:16.916
That they have common sense?

31:17.000 --> 31:19.460
Hey, don't be like that.
Seems extra. I thought we were friends.

31:19.544 --> 31:21.421
I never said anything
about being friends!

31:21.504 --> 31:22.922
-Okay, get out of here!
-No!

31:25.133 --> 31:26.509
What's with the screaming?

31:27.385 --> 31:28.511
What are you doing, José?

31:28.595 --> 31:30.096
I live here, Mrs. Ana.

31:30.179 --> 31:31.264
I talked to my lawyers

31:31.347 --> 31:33.933
and they explained to me
that I don't have to leave my own home.

31:34.017 --> 31:35.810
Hmm. Unbelievable.

31:35.894 --> 31:38.021
I will not allow you
to set a bad example for the child.

31:38.104 --> 31:41.566
Just when he is at the age where
he has to learn values, customs, morals.

31:42.066 --> 31:44.986
You have no idea what I saw, Mrs. Ana.
An aberration.

31:46.321 --> 31:49.741
Although I'm sure you can imagine
what I saw, but you don't care.

31:50.408 --> 31:52.452
Look, I don't wanna fight, José.

31:53.286 --> 31:54.871
If this is how it's gonna be,

31:55.830 --> 31:57.457
then I'll be the one leaving the house.

31:58.791 --> 32:00.793
Where to? To your lover's? Aphrodite?

32:00.877 --> 32:02.170
Not a bad idea.

32:13.932 --> 32:14.891
Now what?

32:18.186 --> 32:21.230
Luisa, you and I are going
to Adolfo's house in Pablo Sexto.

32:21.314 --> 32:22.565
I'm sure he'll take us in.

32:22.649 --> 32:24.192
I don't know. I think that's too much.

32:24.275 --> 32:26.277
No, we haven't even finished studying.

32:27.236 --> 32:29.030
I won't offer my home.
You know what it's like.

32:29.113 --> 32:30.615
I can't offer mine either.

32:30.698 --> 32:33.534
I can't show up to my house with Granados,
and even less so with Luisa.

32:33.618 --> 32:36.162
And my landlady doesn't allow anyone in.

32:36.663 --> 32:39.248
Too bad.
We'll have to cancel the study group.

32:40.208 --> 32:41.959
No, no, no, no. We can't do that.

32:42.043 --> 32:43.294
No, no. Relax, relax.

32:44.087 --> 32:45.213
I have a solution.

32:46.547 --> 32:49.050
He started yelling
and kicked us out of the house.

32:49.133 --> 32:52.053
He could see we were studying
but wouldn't let us stay there,

32:52.136 --> 32:54.597
so we had pretty much nowhere else to go.

32:54.681 --> 32:57.016
That can't be. Your dad went too far.

32:57.684 --> 33:00.311
Sometimes he behaves like a caveman.

33:00.395 --> 33:03.731
Yeah. My mom had to go stay
at Professor Adolfo's house.

33:06.526 --> 33:10.571
Uh, but they're… but they're not… dating.
Well, together.

33:11.280 --> 33:13.574
According to my mom, they're just friends.

33:15.034 --> 33:17.286
Well, but at the rate your dad is going,

33:17.787 --> 33:20.581
he's the one that will make them go
from friends to something more.

33:20.665 --> 33:21.582
You think so?

33:23.334 --> 33:26.838
Well, Grandma. Anyway, thank you
for letting us study here in your house.

33:26.921 --> 33:30.174
Oh no, Camilo. I'm happy
that you and your friends are here.

33:31.592 --> 33:33.761
I'll make you a nice meal in a little bit.

33:33.845 --> 33:34.804
Thanks, Grandma.

33:34.887 --> 33:35.972
Oh, and

33:36.556 --> 33:39.267
I'll tell you something
that could be of value, Camilo.

33:40.727 --> 33:43.438
Lucero is a professor of mathematics.

33:43.521 --> 33:45.231
Ah, great.

33:46.107 --> 33:47.942
She could give us a hand, huh?

33:48.025 --> 33:50.486
Of course. I'll go upstairs to tell her.

33:50.570 --> 33:51.529
Thank you.

33:52.739 --> 33:54.157
Oh, Grandma, one last thing.

33:54.866 --> 33:55.867
So, um,

33:57.076 --> 33:59.203
I wanted to tell you that I met my sister.

34:03.750 --> 34:06.753
Mrs. Lucy is lovely.
She treats me like her granddaughter.

34:06.836 --> 34:08.129
Oh, that's good.

34:09.130 --> 34:11.924
Camilo, can I ask you a question?

34:12.550 --> 34:13.509
Yes, what?

34:15.762 --> 34:16.721
Um,

34:17.472 --> 34:21.017
is Mrs. Lucero your grandma's partner?

34:23.436 --> 34:24.312
Uh…

34:26.063 --> 34:26.939
Yes.

34:27.023 --> 34:29.233
-Guys, we're in trouble.
-What's going on?

34:29.317 --> 34:32.445
The dumbasses Castro and the Acuñas
are detained at the police station.

34:32.528 --> 34:34.906
What? Why?
Hold on. Hold on. Wait!

34:36.657 --> 34:39.494
Faced with little progress
with his studies,

34:39.577 --> 34:42.997
Castro started looking for a plan B
that would allow him to live

34:43.081 --> 34:47.126
without sacrificing his career
as a future soccer star.

34:47.210 --> 34:49.128
So it was easy for the Acuñas

34:49.212 --> 34:51.839
to recruit him for a new job
using the parrot trick.

34:53.299 --> 34:56.469
Unfortunately for Castro,
things didn't turn out well,

34:56.552 --> 34:58.471
as the elderly couple he robbed

34:58.554 --> 35:00.932
turned out to be
a couple of undercover cops

35:01.015 --> 35:05.019
who were after the gang
behind this ingenious form of robbery.

35:07.897 --> 35:09.190
Place of birth?

35:11.150 --> 35:13.236
Relax, nobody cares about your hair.

35:17.031 --> 35:19.909
Don't you realize
that if you continue on this path,

35:19.992 --> 35:21.911
you're gonna be alone in life, José?

35:22.411 --> 35:23.579
Like I said to Camilo,

35:24.455 --> 35:25.832
rather be alone than bad company.

35:25.915 --> 35:28.960
-Oh, you're so stubborn.
-I'm not stubborn, Mom. I'm not stubborn.

35:29.043 --> 35:31.879
It looks like nobody realizes
how serious this is.

35:31.963 --> 35:33.047
Last night, I came home

35:33.131 --> 35:36.342
and found the girl who Camilo impregnated,
making out with one of his friends.

35:36.843 --> 35:38.678
Then I tell Mrs. Ana,
and you know what she did?

35:38.761 --> 35:40.471
She ran away to be with her lover.

35:41.139 --> 35:42.849
Now, let's talk about you.
Because frankly--

35:42.932 --> 35:44.016
No, no, no, no!

35:44.100 --> 35:45.184
Let me be in peace.

35:45.268 --> 35:47.854
I don't need anyone to be questioning me.

35:48.813 --> 35:51.607
And instead of seeing
the sawdust in the other's eye,

35:51.691 --> 35:53.401
why don't you see the plank in your own?

35:54.277 --> 35:56.988
Or you think it's okay
to learn you have a daughter

35:57.071 --> 35:59.115
and react like you were
struck by lightning?

36:00.032 --> 36:03.828
Do you think this is the way
a responsible man acts?

36:03.911 --> 36:05.121
A good Christian?

36:08.708 --> 36:09.709
You know what? Go.

36:09.792 --> 36:11.210
Take a shower, get dressed

36:11.294 --> 36:13.546
because I need you
to run an errand with me

36:13.629 --> 36:15.756
that may change your stubborn mind.

36:17.717 --> 36:19.719
-Come on, José.
-Yes, ma'am.

36:22.638 --> 36:25.600
Yes, Mom, but try to understand.
I had no other choice.

36:25.683 --> 36:29.061
Because he was a minor,
and it was his first infraction,

36:29.645 --> 36:32.565
Castro was freed with just a warning,
a mark on his record,

36:32.648 --> 36:33.941
and a promise to his mom

36:34.025 --> 36:36.068
that he'll be more responsible
for his actions.

36:36.152 --> 36:37.278
Um, agent.

36:38.112 --> 36:40.198
Agent, hi. What happened to the Acuñas?

36:40.281 --> 36:41.866
Are you their family?

36:41.949 --> 36:44.493
Um, no. We're actually
their friends from school.

36:44.577 --> 36:48.539
Well, because your school classmates
are re-offenders

36:48.623 --> 36:50.166
and they have priors,

36:50.249 --> 36:51.375
they will be transported

36:51.459 --> 36:53.461
to one of the correctional facilities
in the city.

36:53.544 --> 36:56.255
There, I'm sure
they'll be facing many years locked up.

36:57.506 --> 36:59.342
Anything else? You want a coffee?

37:08.559 --> 37:09.769
What are we doing here?

37:09.852 --> 37:12.188
Be patient, José. Be patient.

37:12.271 --> 37:15.066
It's your friend's house?
If that's the case, I refuse to enter.

37:15.149 --> 37:18.069
Don't be a child.
Lucero is living with me in my home.

37:25.451 --> 37:26.577
Hello.

37:26.661 --> 37:27.912
Hello.

37:40.841 --> 37:42.385
-Here you go.
-Oh, thank you.

37:42.468 --> 37:44.053
I'm sorry we came unannounced.

37:44.136 --> 37:45.429
No, relax.

37:45.513 --> 37:47.807
This is becoming a custom in this house.

37:48.391 --> 37:49.308
Mm.

37:49.809 --> 37:50.977
We wanted,

37:51.602 --> 37:52.812
if you agree,

37:53.479 --> 37:54.814
to meet your daughter.

37:55.523 --> 37:57.358
I don't think it's the right moment.

38:07.868 --> 38:09.537
Mama, who are they?

38:22.842 --> 38:24.010
But…

38:24.093 --> 38:25.094
José!

38:27.513 --> 38:30.391
I'm so sorry.
He's going through some things.

38:38.733 --> 38:40.359
What are we going to do?

38:40.443 --> 38:42.528
We can't leave the Acuñas shit outta luck.

38:42.611 --> 38:45.823
Yes, those guys have no one to vouch
for them. No dad, no mom, no nothing.

38:45.906 --> 38:48.326
Relax, I'm gonna go
talk to my dad's lawyers.

38:49.076 --> 38:53.247
If they were able to get him house arrest
after he committed serious crimes,

38:53.330 --> 38:56.459
well, then it's possible
they could get the Acuñas out of jail.

38:56.542 --> 38:58.961
Would they accept it?
How are we going to pay?

38:59.045 --> 39:01.255
No, no, no. Don't worry. I'll pay for it.

39:07.595 --> 39:08.429
Hello.

39:12.933 --> 39:13.809
What's up.

39:14.435 --> 39:16.354
Um, I came to get some clothes.

39:16.854 --> 39:18.022
Where are you staying, Camilo?

39:19.690 --> 39:21.567
Mm, at my grandma's.

39:23.486 --> 39:26.489
You can come back
whenever you want… with Luisa.

39:27.782 --> 39:29.408
I don't know. So you're more comfortable.

39:31.911 --> 39:33.537
Um, thanks, but

39:34.580 --> 39:37.208
I think we will stay at my grandma's.

39:38.667 --> 39:39.752
I met your sister.

39:40.503 --> 39:41.420
Wait, what?

39:42.463 --> 39:43.422
Yes.

39:45.591 --> 39:47.259
I didn't know how to react, Camilo.

39:50.471 --> 39:51.889
There were so many emotions.

39:56.227 --> 39:58.395
I felt fear. Tenderness.

39:58.979 --> 39:59.855
Guilt.

40:00.481 --> 40:01.565
With me,

40:02.858 --> 40:03.818
with life,

40:04.485 --> 40:05.403
with God.

40:08.280 --> 40:10.116
Nothing like this has ever happened.

40:13.035 --> 40:14.954
I didn't know if I had to say something

40:16.038 --> 40:17.039
or to do something.

40:21.127 --> 40:24.505
The only thing I did was run away,
grab the cab, and come here to think.

40:31.804 --> 40:34.723
Do you have five minutes, Camilo,
to spare so we can talk?

40:38.561 --> 40:39.728
Thanks, Eva.

40:40.396 --> 40:44.483
Your dad's lawyers ended up being
much more effective than our cash.

40:45.276 --> 40:47.486
I hope this will help you
to get on the right track, bros.

40:47.570 --> 40:49.738
-Yeah.
-Because next time, it'll be worse.

40:49.822 --> 40:51.365
There won't be a next time.

40:51.449 --> 40:53.701
That's the attitude.

40:53.784 --> 40:57.121
Yeah, it won't happen again
because we won't work with rookies.

41:00.708 --> 41:03.502
Understand that, for us,
this is just how it goes.

41:03.586 --> 41:05.045
But why? You're stealing.

41:05.129 --> 41:07.298
So what? Nobody's gonna die or go broke

41:07.381 --> 41:09.592
if we steal a phone
or a blender from them.

41:11.302 --> 41:12.928
And shut your mouth, Granados.

41:13.012 --> 41:14.263
Don't play dumb, okay?

41:14.763 --> 41:16.807
Or did you forget
that you helped us with a job?

41:17.933 --> 41:18.809
No.

41:19.977 --> 41:21.645
Are you being serious right now?

41:21.729 --> 41:24.940
What? We live off this,
and we're the best.

41:25.024 --> 41:26.817
Sometimes, we even create jobs.

41:27.318 --> 41:28.652
And there's the proof.

41:29.695 --> 41:30.613
Well, yes.

41:32.239 --> 41:33.574
No.

41:35.159 --> 41:37.536
After the novelty
of the controversial return

41:37.620 --> 41:38.913
of the Acuñas wore off,

41:38.996 --> 41:41.749
the first test arrived,
which was the physics exam.

41:41.832 --> 41:43.709
And it was also the first opportunity

41:43.792 --> 41:46.378
to test the effectiveness
of the study group.

41:49.089 --> 41:51.383
Excuse me just a minute, Professor.

41:52.301 --> 41:53.719
Will the following students,

41:53.802 --> 41:55.638
William and Edgar Acuña…

41:57.806 --> 41:59.183
Álvaro Castro,

42:00.851 --> 42:02.811
please come with me
to the principal's office.

42:10.152 --> 42:11.904
I have never seen him like this.

42:11.987 --> 42:14.323
He was all sad and remorseful.

42:15.491 --> 42:16.742
He almost cried.

42:17.576 --> 42:20.246
But what did he say?
How did he react when he met her?

42:20.329 --> 42:23.207
No, it was terrible because he ran away
as soon as he saw her.

42:23.832 --> 42:24.792
But why?

42:25.793 --> 42:28.170
He wasn't capable
of handling the situation.

42:28.671 --> 42:30.005
José never changes.

42:30.089 --> 42:31.757
-Hmm. What's up.
-Hey.

42:31.840 --> 42:33.842
-How'd it go?
-Martín, how did it go?

42:33.926 --> 42:36.679
Well, I think I got two wrong,
but I'll just pass.

42:36.762 --> 42:38.556
-Oh, but that's good.
-That's good.

42:41.517 --> 42:42.643
She expelled us.

42:45.354 --> 42:47.606
Eva!
Eva, you can't go in there like that.

42:47.690 --> 42:49.858
You can't mix up the situations,
Dr. Alicia.

42:50.359 --> 42:53.404
What Álvaro, Edgar, and William did
was outside of school hours.

42:53.487 --> 42:56.365
Let me refer you, for the umpteenth time,
to the school rules.

42:56.448 --> 42:57.783
Clause 3, rule 11.

42:57.866 --> 42:59.451
Let's see if you can perhaps understand…

42:59.535 --> 43:00.911
I refer you to the provisions

43:00.995 --> 43:03.747
that the Ministry of Education
has on school districts.

43:04.248 --> 43:08.961
Supposedly, you have to receive
any student that wants and needs to study.

43:09.044 --> 43:10.379
You said it yourself.

43:10.462 --> 43:13.465
They must be received
but not necessarily be kept.

43:13.549 --> 43:16.802
Much less in the manner in which
they have violated the regulations.

43:16.885 --> 43:20.180
The Acuña brothers are repeat offenders.
They have a record.

43:20.264 --> 43:22.766
They induced a classmate
to commit a crime.

43:23.350 --> 43:25.811
Although, Mr. Castro did it on his own.

43:28.397 --> 43:30.524
-They deserve another chance.
-Pardon?

43:31.900 --> 43:34.069
I said they deserve another chance!

43:34.153 --> 43:36.113
It will have to be in another school.

43:38.073 --> 43:41.160
-We won't allow this injustice to happen.
-Oh yeah? What would you do?

43:41.243 --> 43:44.121
A protest?
Calling your friends from the newspapers?

43:44.204 --> 43:45.456
I don't know. I don't know!

43:45.539 --> 43:48.083
But this time,
as I see the doors of dialogue are closed,

43:48.167 --> 43:49.460
we'll come up with something.

43:53.756 --> 43:55.257
Ready, Professor. Thanks.

44:11.148 --> 44:13.233
-I'm sorry. I'm not in service.
-No.

44:13.317 --> 44:16.028
If you don't do something,
you'll lose your wife,

44:16.111 --> 44:18.822
and I will also lose Professor Adolfo.

44:20.366 --> 44:22.201
-Do you remember me?
-No.

44:22.284 --> 44:24.036
I'm Sara Ordóñez.

44:24.870 --> 44:25.913
From the library.

44:25.996 --> 44:28.207
Uh, the librarian of the school.

44:29.041 --> 44:30.959
Oh. Okay.

44:31.543 --> 44:33.212
Do you have something
with Professor Adolfo?

44:33.796 --> 44:34.672
Yes.

44:35.673 --> 44:36.757
Well, no.

44:38.967 --> 44:41.970
We were working on it,
and we were on a very good path

44:42.054 --> 44:44.139
until your wife got in the way of it all.

44:46.850 --> 44:47.851
So, what?

44:49.395 --> 44:51.021
Aren't we going to do something?

44:51.522 --> 44:53.732
You're not gonna allow
this to happen, right?

44:53.816 --> 44:55.943
You better put your cards on the table.

44:56.819 --> 44:58.320
Are you going to confront her?

45:09.957 --> 45:12.459
I'm with Eva.
We can't allow this injustice.

45:13.043 --> 45:16.547
Injustice. You say it's injustice,
but I don't think it's that, brother.

45:16.630 --> 45:20.551
Do we have to explain to you again
why and how it is that we work?

45:21.051 --> 45:24.096
Guys, you can say whatever you want,
but what you do is stealing.

45:24.179 --> 45:25.347
It's as simple as that.

45:25.848 --> 45:28.225
Now, is that how it's gonna go, Rodrigo?
You snitch.

45:28.308 --> 45:29.893
Are we just gonna accept our fate?

45:29.977 --> 45:31.478
No, wait. Of course not.

45:31.562 --> 45:34.481
No, but this time,
we will have to find another solution.

45:36.734 --> 45:40.070
Dr. Alicia has gone too far,
and we will need to be ready to fight.

45:40.154 --> 45:43.323
I know we can find a way
to answer to her so-called regulations.

45:52.833 --> 45:55.794
♪ Ooh yeah ♪

45:59.339 --> 46:03.343
♪ Blackhearted woman
Got the devil in her eyes ♪

46:04.470 --> 46:09.391
♪ Shakes her moneymaker
'Cause she knows what every man likes ♪

46:09.933 --> 46:11.560
♪ Blackhearted woman ♪

46:12.978 --> 46:15.522
♪ Got the devil in her eyes ♪

46:20.277 --> 46:22.404
♪ She'll burn your soul down ♪

46:22.488 --> 46:25.991
♪ Leave you hanging out to dry ♪

46:26.992 --> 46:28.076
♪ Oh yeah ♪

46:31.121 --> 46:35.417
♪ Blackhearted woman
Got a love no man can take ♪

46:36.126 --> 46:40.589
♪ She'll steal your money
Gonna lie right to your face ♪

46:41.173 --> 46:43.217
♪ Blackhearted woman ♪

46:44.676 --> 46:47.471
♪ Got a love no man can take ♪

46:48.722 --> 46:50.098
♪ Mmm ♪

46:51.934 --> 46:53.685
♪ She'll burn your soul down ♪

46:54.645 --> 46:57.606
♪ She's gonna bend you till you break ♪

46:59.316 --> 47:00.567
♪ Oh yeah ♪

47:01.318 --> 47:02.945
♪ Blackhearted woman ♪

47:05.239 --> 47:07.407
♪ Ooh yeah, yeah ♪

47:26.510 --> 47:28.220
♪ Ooh yeah ♪

47:39.606 --> 47:44.027
♪ Blackhearted woman
You can tame your wicked mind ♪
♪
