WEBVTT

00:07.298 --> 00:09.551
It was still 1977,

00:09.634 --> 00:12.804
and the United States government
was testing the H-bomb

00:12.887 --> 00:14.014
in the Pacific Ocean.

00:15.348 --> 00:19.811
Colombia saw the release of the film
Sinister Funeral by Jairo Pinilla,

00:19.894 --> 00:22.355
considered a pioneer
of horror films in the country.

00:25.275 --> 00:29.362
And Annie Hall by Woody Allen,
winner of four Oscars.

00:30.113 --> 00:33.033
Junior became the champion
of the national football league,

00:33.116 --> 00:36.786
and the drug cartels started
sending cocaine to the United States.

00:36.870 --> 00:37.996
Molded walls,

00:38.079 --> 00:41.875
flooded bathrooms, graffiti,
and walls on the verge of collapse

00:41.958 --> 00:44.252
have become a constant
in the educational institute

00:44.335 --> 00:46.129
of José María Root,
given the recent change…

00:46.212 --> 00:49.382
At José María,
Quiñonez was a huge disappointment

00:49.466 --> 00:51.509
as a representative
of the student council.

00:52.093 --> 00:54.888
Which is why the Acuña brothers
had been expelled

00:54.971 --> 00:56.473
without any consideration,

00:56.556 --> 00:58.516
and Castro was allowed
to finish his senior year…

00:58.600 --> 00:59.517
ACADEMIC PROBATION

00:59.601 --> 01:01.311
…but with disciplinary probation.

01:04.689 --> 01:05.690
As for me,

01:05.774 --> 01:08.109
while I was taking
my first steps as a father,

01:08.193 --> 01:11.279
it seemed as if Eva and I
were in an ambiguous loop

01:11.362 --> 01:14.574
that made me feel like
I was always walking on a tightrope.

01:49.317 --> 01:51.569
So good. Eva.

01:54.906 --> 01:55.782
Eva.

01:57.951 --> 01:58.827
Eva?

02:01.121 --> 02:03.289
Eva? Eva?

02:03.373 --> 02:05.041
Eva? Eva?

02:05.125 --> 02:06.209
Eva?

02:06.292 --> 02:07.752
Eva?

02:07.836 --> 02:10.171
Ah! Wha… what is this man doing here?

02:10.797 --> 02:12.382
What do you mean?

02:12.465 --> 02:14.342
Camilo, we've discussed this before.

02:14.926 --> 02:17.637
We're friends with benefits.
More than a friend, less than a boyfriend.

02:17.720 --> 02:18.638
-You know?
-Yes, I know.

02:18.721 --> 02:20.765
But why can't we just be
boyfriend and girlfriend?

02:20.849 --> 02:24.477
Well, whiner, because neither you
nor I are good enough for her.

02:24.561 --> 02:25.854
It's not difficult to understand.

02:25.937 --> 02:27.272
You shut it, moron!

02:27.897 --> 02:29.732
But he shouldn't be here with us.

02:30.316 --> 02:32.277
Me? I have no commitments.

02:32.360 --> 02:35.488
Eva could just come
to the United States to be with me,

02:35.572 --> 02:39.576
and I would be able to dedicate
every second of my life to make her happy.

02:41.286 --> 02:42.287
And how about you?

02:42.370 --> 02:43.663
Can you do the same?

02:44.247 --> 02:45.165
Yes, of course.

02:45.248 --> 02:47.292
Have you forgotten
about your responsibilities?

02:47.375 --> 02:48.918
You have a daughter, for example.

02:49.460 --> 02:51.588
I can… I… I… Uh…

02:52.213 --> 02:54.132
I can fix that.
I'll… I'll take care of that.

02:54.215 --> 02:56.092
No, Eva. Eva! Eva, don't do this to me!

02:56.176 --> 02:57.552
Eva! Eva!

02:58.261 --> 02:59.095
Please.

02:59.179 --> 03:01.222
Camilo, come here.

03:01.306 --> 03:02.473
Come join us.

03:03.183 --> 03:05.185
Come on. Camilo, what's up?

03:06.060 --> 03:06.936
Camilo.

03:08.438 --> 03:10.523
Camilo?

03:11.191 --> 03:12.108
Camilo?

03:13.943 --> 03:15.570
Camilo.

03:15.653 --> 03:16.988
-Hey, Granados, wake up.
-Camilo.

03:17.071 --> 03:19.157
-Are you okay, man? What's happening?
-Camilo.

03:19.240 --> 03:20.909
-Camilo!
-Come on, Granados.

03:20.992 --> 03:22.452
Camilo.

03:22.535 --> 03:25.079
The baby still has a fever.
What should we do?

03:25.663 --> 03:26.664
What?

03:26.748 --> 03:28.541
-You hold her. I'll ask.
-Mama's here.

03:28.625 --> 03:30.084
The emergency room?

03:30.168 --> 03:32.378
-No, the other way!
-Oh, right. ER's over there.

03:32.462 --> 03:33.713
-The nurse!
-It's okay.

03:33.796 --> 03:36.215
Help. The baby won't stop crying.
She just won't stop.

03:36.299 --> 03:37.258
What happened?

03:37.342 --> 03:38.968
She's been crying for over three hours.

03:39.052 --> 03:41.012
She isn't hungry or tired.
I've tried everything.

03:41.095 --> 03:43.514
I think she has an infection.
She has a fever. Could you check?

03:43.598 --> 03:45.225
Oh no, baby girl.

03:45.308 --> 03:47.602
-Don't you worry.
-Um… Uh, what should I do?

03:47.685 --> 03:49.437
Uh, you can come with me this way.

03:49.979 --> 03:51.773
-And you guys wait here, please.
-Thank you.

03:51.856 --> 03:53.566
-Come on.
-I'll take it. Gimme that.

03:53.650 --> 03:54.525
I'm the father.

03:54.609 --> 03:56.444
Just wait here
and we'll let you know more soon.

03:56.527 --> 03:57.737
Keep us posted.

03:58.863 --> 04:01.282
-It's all right, sweetie.
-Over here, please.

04:08.831 --> 04:12.919
EVA LASTING

04:20.760 --> 04:21.761
EPISODE 1

04:31.813 --> 04:32.897
Camilo?

04:35.817 --> 04:36.818
Luisa?

04:44.409 --> 04:45.410
Yes? Hello?

05:10.643 --> 05:11.519
Come on.

05:16.065 --> 05:17.275
-What are you doing?
-Oh.

05:21.654 --> 05:22.530
Nothing.

05:22.613 --> 05:24.866
You're having a regression.

05:25.742 --> 05:28.745
Playing songs on the phone
as if you were 12 years old again.

05:29.412 --> 05:30.413
Well, I am, yes.

05:31.164 --> 05:32.332
And why's that a problem?

05:32.415 --> 05:36.377
I won Ana over with love letters
and playing songs for her on the phone,

05:36.461 --> 05:38.046
so who says I can't do it again?

05:38.129 --> 05:39.797
Just like Coach Basílico says,

05:40.590 --> 05:42.550
"Don't change the strategy that works."

05:43.384 --> 05:44.886
Mm-hmm. Okay.

05:45.845 --> 05:47.805
Whatever.

05:48.556 --> 05:49.724
My, oh my.

05:59.609 --> 06:01.652
That'll be all. Thanks.

06:01.736 --> 06:04.864
I'm sorry, guys, for having interrupted
the study session. I know this exam…

06:04.947 --> 06:06.783
We were in our second semester,

06:06.866 --> 06:09.410
and we were getting ready
to face the demon

06:09.494 --> 06:11.537
that haunts senior year students.

06:13.122 --> 06:14.373
The exit exam.

06:14.999 --> 06:17.085
The state examination tests
were definitive

06:17.168 --> 06:19.837
for those who wanted
to get into public university.

06:19.921 --> 06:23.341
Which was the only option
for the kids of the lower class,

06:23.424 --> 06:24.884
you know, just like us.

06:25.426 --> 06:26.928
Except Eva, of course.

06:27.929 --> 06:29.639
No, I won't sit for the exams

06:29.722 --> 06:31.766
because I'm off to study in the US.

06:39.690 --> 06:41.776
-Hello.
-Camilo, where were you guys?

06:41.859 --> 06:45.071
Well, the thing is that
Antonia wouldn't stop crying,

06:45.154 --> 06:47.949
and she had a fever,
so we decided to take her to the hospital.

06:48.032 --> 06:50.034
What happened?
Aw, poor baby. Bring her here.

06:50.118 --> 06:52.370
-Wanna go with granny?
-What did they say was wrong?

06:52.453 --> 06:54.163
-What was it?
-She has an infection.

06:54.247 --> 06:57.208
And we have to give her these drops
every hour and take her temperature.

06:57.291 --> 07:00.753
-Oh no, no, no, no. My poor little baby.
-Mom, we need to ask you a favor.

07:00.837 --> 07:03.339
It's just, uh, tomorrow we have
the preparation for the exam,

07:03.423 --> 07:05.758
and it's crucial for Luisa to be there.

07:05.842 --> 07:07.385
Could you take care of Antonia tomorrow?

07:07.468 --> 07:09.554
-Oh, son, tomorrow?
-Yes.

07:09.637 --> 07:12.014
Honey, tomorrow,
I have to revise the curriculum.

07:12.098 --> 07:14.934
No. Dr. Alicia wants me there.

07:15.017 --> 07:17.353
-What if we take her to school with us?
-No, no, no.

07:17.436 --> 07:19.564
-No, we can't since she's sick.
-Yes.

07:19.647 --> 07:22.692
Don't worry. I'll just…
I'll stay home and I'll take care of her.

07:22.775 --> 07:23.609
No. Uh…

07:23.693 --> 07:24.819
That sucks.

07:24.902 --> 07:26.279
-No.
-Yes, it really sucks.

07:26.362 --> 07:28.698
No, no, no.
Luisa can't miss the exit exam.

07:29.282 --> 07:32.243
If you want to go to SENA or the National,
you have to be there, baby.

07:32.326 --> 07:34.787
But what should we do then?

07:34.871 --> 07:38.040
Camilo, I can think of someone
who could help us out. Your father.

07:38.124 --> 07:39.000
My father?

07:40.001 --> 07:41.752
Of course. He's her grandfather.

07:42.545 --> 07:44.964
Besides, he makes his own schedule
with the taxi.

07:47.300 --> 07:49.886
Even though Castro
and Pabón couldn't care less

07:49.969 --> 07:51.512
about the exams,

07:51.596 --> 07:53.806
and even though
Eva wasn't going to take them

07:53.890 --> 07:55.641
because she didn't need to,

07:55.725 --> 07:58.477
we met the challenge as a group,
as a rite of passage.

07:59.479 --> 08:04.275
We knew that could be the last time
we joined forces for a common cause.

08:05.026 --> 08:09.780
And a feeling of melancholy came over us
during our final study sessions.

08:09.864 --> 08:12.033
No. Travelling to the US to study?

08:12.116 --> 08:13.910
No, you hadn't told me about that.

08:14.744 --> 08:16.078
Why'd you keep it a secret?

08:16.162 --> 08:18.080
Well, it was a last-minute decision.

08:18.664 --> 08:19.624
But why?

08:20.833 --> 08:22.919
Because here in Colombia,
there's no English classes,

08:23.002 --> 08:24.712
and that's what I want to study.

08:26.714 --> 08:28.758
-Oh. Well…
-Hmm.

08:30.051 --> 08:31.177
That changes things.

08:33.012 --> 08:33.971
But so what?

08:35.306 --> 08:36.140
What? What?

08:36.224 --> 08:37.058
If you leave,

08:37.934 --> 08:39.185
what will happen

08:39.894 --> 08:41.479
between the two of us?

08:42.480 --> 08:44.315
We will still be friends.

08:45.691 --> 08:47.735
We can write to each other and, uh…

08:47.818 --> 08:49.904
Besides, I'll come visit you and…

09:00.706 --> 09:01.540
Come.

09:02.458 --> 09:03.292
What?

09:03.918 --> 09:06.879
-Is there something I'm missing? Tell me.
-No. No.

09:06.963 --> 09:08.923
-Tell me the truth.
-Nothing's going on.

09:09.549 --> 09:12.051
Don't start imagining
things that are not real.

09:13.970 --> 09:16.055
Come on. They're waiting for us to study.

09:22.478 --> 09:26.148
It was obvious
that Eva's decision to study in the US

09:26.232 --> 09:29.610
went beyond anything
a university could offer in Colombia.

09:30.528 --> 09:32.572
And the thought of never seeing her again,

09:32.655 --> 09:35.157
just when we had made progress
in our relationship,

09:35.241 --> 09:38.202
left a void in my soul
that was impossible to fill.

09:39.537 --> 09:41.956
When the nightmare was becoming a reality,

09:42.540 --> 09:43.958
I suddenly had an epiphany.

09:45.960 --> 09:47.753
-Let me see.
-No doubt you're going crazy.

09:47.837 --> 09:50.923
But why, buddy? I'm a dad now.
I have to do what's best for my baby.

09:51.549 --> 09:53.551
What is best for her
is to go to the United States?

09:53.634 --> 09:57.138
Of course, man. I could study there
and work and get paid US dollars.

09:57.221 --> 10:00.016
And I could send that money to Luisa.
It's perfect.

10:00.099 --> 10:01.475
I spoke with the school counselors,

10:01.559 --> 10:04.270
and there are alternatives
for those who want to go study abroad.

10:04.854 --> 10:07.148
And they even cover the stay
and everything.

10:07.231 --> 10:08.357
Uh-huh.

10:08.441 --> 10:11.527
Do you know what score is required
on the exit exam to earn that scholarship?

10:11.611 --> 10:14.071
Sure, and I'll get it,
no matter how hard it is.

10:15.156 --> 10:16.699
And what about the language?

10:17.491 --> 10:18.659
Good morning.

10:18.743 --> 10:21.037
-Morning.
-Gentlemen, ladies.

10:21.537 --> 10:23.789
-Good morning.
-Good morning.

10:25.291 --> 10:27.710
Well, as you all already know,

10:27.793 --> 10:31.922
today you have to take
the practice exit examination,

10:32.006 --> 10:34.133
so that we can prepare you

10:34.842 --> 10:37.678
for the world of multiple choice,

10:37.762 --> 10:42.308
so that you can use your time wisely
on the day of the official exam.

10:43.684 --> 10:44.769
Understood?

10:44.852 --> 10:46.062
Yes.

10:46.145 --> 10:47.021
Pass them on.

10:47.730 --> 10:49.190
Silence please.

10:49.815 --> 10:52.568
Take out your pencils and we will begin.

10:55.988 --> 10:57.656
I'm coming, José!

10:57.740 --> 10:58.991
Easy. There's no rush.

11:03.996 --> 11:06.624
Okay, I just changed her clothes.

11:07.166 --> 11:10.002
Give her her bottle in two hours,
and at 9:30, the drops.

11:10.086 --> 11:11.212
Sure. That's fine.

11:11.295 --> 11:14.090
Luisa will return from school,
and then you'll be free to go to work.

11:14.173 --> 11:16.258
I can stay for as long as it's necessary.

11:16.342 --> 11:18.302
-Thank you, José.
-No. No need to thank me.

11:18.386 --> 11:19.804
What are grandfathers for?

11:19.887 --> 11:21.764
Well, I'll leave
because it's getting late.

11:21.847 --> 11:22.973
You look very pretty, Ana.

11:23.057 --> 11:26.060
If the baby's fever rises again,
call me at school right away.

11:26.143 --> 11:28.938
-I left the thermometer on the nightstand.
-Fine. See you.

11:29.021 --> 11:30.022
See you later.

11:42.743 --> 11:45.246
In the context
of the pressure we were under,

11:45.329 --> 11:46.914
the Acuña brothers came back.

11:47.498 --> 11:49.500
Even though they were expelled
from high school

11:49.583 --> 11:52.795
due to a personal vendetta
while Quiñonez was on high school council,

11:52.878 --> 11:54.255
it didn't affect them.

11:54.338 --> 11:56.549
Instead, it seemed to have
worked in their favor.

11:56.632 --> 11:58.759
They arrived as little mobsters,

11:58.843 --> 12:01.470
offering a menu of solutions,
which, although costly,

12:01.554 --> 12:03.013
were practical and effective.

12:04.515 --> 12:05.516
What is it?

12:07.017 --> 12:10.563
They offered
a validation certificate in three months,

12:10.646 --> 12:14.608
a high school diploma with all the stamps
of the ministry of education,

12:14.692 --> 12:16.318
and the crown jewel,

12:16.402 --> 12:19.238
the answers to the exit exam questions,

12:19.321 --> 12:23.200
with a money-back guarantee
if they were incorrect.

12:23.284 --> 12:24.827
Just give us a call. Hmm?

12:25.995 --> 12:27.121
Thanks.

12:27.204 --> 12:30.875
Whoa. This country is a gold mine
for people who want to make easy money.

12:30.958 --> 12:32.793
No. This is not the solution.

12:33.294 --> 12:34.128
Hmm?

12:34.211 --> 12:35.963
Let's go back to politics.

12:36.046 --> 12:38.674
Oh no, Eva, don't start
with that story again.

12:38.757 --> 12:41.761
But has anything changed
with other methods?

12:42.428 --> 12:45.181
It makes no sense
for the future of recent graduates

12:45.264 --> 12:48.851
to depend on something so superficial
as the results of an exam.

12:49.351 --> 12:50.478
We have to protest.

12:50.561 --> 12:53.022
Hmm? Let me remind you,
things have changed.

12:53.105 --> 12:55.566
Have you forgotten
that approach cost us the elections?

12:55.649 --> 12:56.984
No, it's even worse.

12:57.067 --> 12:59.904
We helped that moron Quiñonez
rise to power.

12:59.987 --> 13:02.323
For what? So that he could sit on his ass?

13:02.948 --> 13:06.160
Exactly. And why do you care?
You don't even need this exam.

13:06.243 --> 13:08.871
Political action is above
your own personal interest.

13:09.371 --> 13:10.498
Thank you, Eva,

13:10.998 --> 13:13.042
but I think, this time, we'll pass.

13:13.667 --> 13:15.211
Okay, that's fine.

13:15.753 --> 13:17.671
I'm just saying that if we do nothing,

13:17.755 --> 13:20.508
we risk letting the educational system
not only stop evolving,

13:20.591 --> 13:22.259
but actually go backwards.

13:22.968 --> 13:25.304
And so, I'll recommend you a book.

13:26.347 --> 13:30.684
This is a book written in the 19th century
by Charlotte Brontë called Jane Eyre.

13:30.768 --> 13:31.602
Jane Eyre.

13:31.685 --> 13:33.729
The main character
is in a boarding school,

13:33.813 --> 13:36.190
in which confinement, hunger,
and physical punishment

13:36.273 --> 13:37.650
are part of her education.

13:38.818 --> 13:40.027
Is that what you want?

13:40.110 --> 13:41.237
Did they have exit exams?

13:41.320 --> 13:42.613
Come on, man.

13:42.696 --> 13:43.614
No.

13:43.697 --> 13:45.824
Well, then I would rather
go back to that era.

13:47.493 --> 13:49.703
JOSÉ MARÍA ROOT DISTRICT SCHOOL

14:09.223 --> 14:10.975
All I feel is love.

14:11.058 --> 14:12.935
Nothing compares to this feeling.

14:13.018 --> 14:15.187
Always and forever, I'll be yours.

14:25.114 --> 14:25.948
Hello!

14:26.448 --> 14:27.533
What's up?

14:27.616 --> 14:28.867
How is it?

14:28.951 --> 14:30.995
How did it go? What did the Acuñas say?

14:31.078 --> 14:32.955
Nah, just some filthy business.

14:33.038 --> 14:34.790
How are you?

14:35.332 --> 14:37.376
-All good.
-And the baby?

14:37.459 --> 14:39.211
She's upstairs, sleeping.

14:39.295 --> 14:42.631
When I arrived, your dad had already
bathed her, changed her,

14:42.715 --> 14:44.884
and given her the drops and her bottle.

14:44.967 --> 14:46.886
-Really? Wow.
-Mm-hmm.

14:46.969 --> 14:49.263
-He turned out to be a great babysitter.
-Just imagine.

14:49.346 --> 14:50.639
-The best of all.
-Yes.

14:51.223 --> 14:52.266
What are you doing?

14:52.349 --> 14:53.934
TYPEWRITTEN DOCUMENTS
ICE CREAM SALE

14:54.018 --> 14:57.104
What's this? Selling… what, ice cream?

14:57.187 --> 14:58.272
Yeah.

14:58.355 --> 14:59.732
Typewritten documents?

15:01.609 --> 15:04.320
Well, since your mom is no longer
using the typewriter,

15:04.403 --> 15:06.280
I figured it was a good idea
to get to work

15:06.363 --> 15:08.949
so that I can help with the diapers,

15:09.033 --> 15:12.077
and I will see if I can even buy
a medicine course by mail.

15:12.161 --> 15:13.037
Ah.

15:13.120 --> 15:16.123
I was thinking that,
after going to med school,

15:16.206 --> 15:20.294
I want to go to the United States
to pursue a medical specialization.

15:20.377 --> 15:22.171
-Really?
-Mm-hmm.

15:22.254 --> 15:23.547
What a coincidence.

15:23.631 --> 15:24.715
Let me help you.

15:24.798 --> 15:26.550
-A coincidence?
-Yes.

15:27.134 --> 15:29.428
Well……don't tell anyone, but…

15:30.387 --> 15:31.972
Come. Listen.

15:32.806 --> 15:35.768
I was thinking about
moving to the US myself.

15:37.144 --> 15:40.856
Because I've heard that
you get offered good opportunities there

15:41.565 --> 15:45.569
to work and study at the same time
and that salaries are good.

15:46.153 --> 15:49.156
And I could earn a salary in dollars
and send it back here to you…

15:49.239 --> 15:50.616
…and the baby.

15:50.699 --> 15:53.327
And go after Eva as well, I imagine.

15:56.038 --> 15:56.955
Yes.

15:57.748 --> 15:58.624
That as well.

16:02.252 --> 16:03.337
Am I being crazy?

16:08.550 --> 16:10.094
I don't know, Camilo.

16:11.387 --> 16:14.973
But if your heart tells you
to go to the US, then you should do it.

16:17.059 --> 16:20.104
Yes, but what do you…
what do you think about it?

16:25.275 --> 16:26.485
Well, I think that

16:27.611 --> 16:31.490
even if you have good intentions,
you'll eventually have to choose between

16:32.616 --> 16:34.076
your baby girl and Eva.

16:37.287 --> 16:40.165
That's a very hard decision to make
being so far away.

16:41.166 --> 16:42.835
Right, but no, because…

16:43.919 --> 16:44.837
well…

16:45.546 --> 16:47.172
But no matter what…

16:47.256 --> 16:49.800
…you end up deciding,
don't worry, you can count on me.

16:50.384 --> 16:51.218
Okay?

16:55.973 --> 16:57.433
I would like Janet to come with me

16:57.516 --> 16:59.476
to look after my granddaughter
for a few days

16:59.560 --> 17:02.396
while the kids get through
their exit examinations.

17:04.106 --> 17:06.066
Sure. That's absolutely fine by me.

17:06.150 --> 17:07.067
Mm-hmm.

17:07.151 --> 17:10.237
But you have to enforce
the same discipline we have here at home.

17:10.320 --> 17:12.197
-Mm-hmm.
-Even if she's with you,

17:12.281 --> 17:14.950
she has to continue doing
all the homework I give her.

17:15.033 --> 17:16.910
Oh, of course. We're on the same track.

17:16.994 --> 17:19.455
Let me know what I have to do
and I'll do it.

17:22.958 --> 17:26.879
The thing is, if you are more interested
in developing a bond with your daughter…

17:26.962 --> 17:27.838
Also that. Yes.

17:27.921 --> 17:28.881
…then you should

17:29.506 --> 17:31.925
look for an activity
that is just shared by the two of you.

17:32.009 --> 17:32.843
Mm-hmm.

17:33.427 --> 17:35.596
Maybe you could pursue a shared interest.

17:35.679 --> 17:37.473
Yeah, sure. I had thought about that.

17:39.975 --> 17:41.101
Ready, kiddo?

17:41.185 --> 17:42.519
Yes.

17:43.520 --> 17:44.772
Have a good time. Behave.

17:44.855 --> 17:46.732
-Yes.
-Got everything?

17:46.815 --> 17:48.400
-Yes.
-Thank you so much for the coffee.

17:48.484 --> 17:49.735
-Sure thing.
-Come on.

17:50.277 --> 17:51.403
Enjoy and take care.

17:55.741 --> 17:57.034
Is it soccer?

17:57.117 --> 17:57.951
Yes.

17:59.036 --> 18:00.746
-Don't you like it?
-Mmm…

18:00.829 --> 18:01.663
Not really.

18:02.247 --> 18:03.081
Hmm.

18:03.791 --> 18:07.086
Well, then we should look for
some activity that we both like.

18:07.169 --> 18:08.587
The thing is, it has to be fun.

18:08.670 --> 18:10.881
Hmm. Can I think about it on the way?

18:10.964 --> 18:11.840
Of course.

18:24.436 --> 18:25.312
Hmm.

18:25.395 --> 18:27.397
-I have thought about it.
-Already?

18:27.481 --> 18:28.524
-Yes.
-And what is it?

18:28.607 --> 18:29.566
Hmm…

18:29.650 --> 18:32.569
It would be really fun
if you taught me how to drive.

18:40.661 --> 18:43.664
At the newspaper,
there had been a change in leadership,

18:43.747 --> 18:47.167
and Guillermo Manosalva, a journalist
with many years of experience,

18:47.251 --> 18:48.168
was now in charge.

18:48.252 --> 18:50.629
-A correspondent in the United States?
-Yes, sir, exactly.

18:50.712 --> 18:53.632
A lot of important events
in the sports universe take place there,

18:53.715 --> 18:55.092
and I could cover all of them.

18:55.175 --> 18:57.761
That's the reason
why we are paying a press agency.

18:57.845 --> 18:59.555
Oh, right. Of course. I know that.

18:59.638 --> 19:03.183
But having your own journalist there,
where history is made, is something else.

19:03.267 --> 19:04.393
Fair enough.

19:04.476 --> 19:07.104
Um… that's why, Mr. Manosalva, I was…

19:07.187 --> 19:09.064
Well, I came up with an idea.

19:09.148 --> 19:10.566
You could give me a monthly payment,

19:10.649 --> 19:12.860
and I could write you
a fixed number of articles.

19:12.943 --> 19:14.611
You'll never run out of material.

19:15.112 --> 19:17.823
Let me ask you something.
Do you have an American visa?

19:19.825 --> 19:22.411
No. I don't, sir, but I'm working on it.

19:22.494 --> 19:23.537
Then finish working on it,

19:23.620 --> 19:25.747
and when you get the visa,
we finish the conversation.

19:25.831 --> 19:26.665
Uh…

19:26.748 --> 19:28.959
Well… Uh… Uh…

19:30.919 --> 19:33.130
-See yourself out, please.
-Oh, I'm sorry.

19:36.466 --> 19:38.552
-Good morning.
-Morning.

19:38.635 --> 19:39.845
Janet!

19:40.762 --> 19:43.599
I love that you came to pay us a visit.

19:44.558 --> 19:47.561
-Hi.
-I'm helping my dad take care of the baby.

19:47.644 --> 19:51.106
Oh! Hearing that makes me feel
much more at ease.

19:51.190 --> 19:53.650
Okay, sweetie, do your homework
so that we get everything done

19:53.734 --> 19:55.068
like we promised your mother.

19:55.152 --> 19:55.986
Go ahead.

19:59.448 --> 20:00.282
And…

20:01.074 --> 20:02.409
how are you doing, Ana?

20:02.492 --> 20:03.327
Fine.

20:03.410 --> 20:04.411
Fine. I'm fine.

20:04.494 --> 20:05.370
Don't you

20:06.413 --> 20:07.915
have any news to tell me?

20:08.498 --> 20:09.458
-About?
-I don't know.

20:09.541 --> 20:12.419
Something that happened to you
that you'd like to share with me.

20:12.502 --> 20:13.587
-No, nothing.
-Really?

20:13.670 --> 20:15.797
Nothing. I better go, or I'll hit traffic.

20:15.881 --> 20:18.008
Oh, I have one… one last question, Ana.

20:19.217 --> 20:20.135
Do you know if

20:21.511 --> 20:23.639
kids with Down syndrome can drive cars?

20:24.932 --> 20:26.558
-Oh, I have no idea.
-No?

20:26.642 --> 20:29.353
-You might wanna ask Rosario.
-Ah, Rosario. Yeah, sure.

20:29.436 --> 20:30.437
-Yeah, right.
-Yeah.

20:31.146 --> 20:33.482
-Well, if you need anything, call me, hmm?
-Or write to you.

20:42.616 --> 20:43.784
You see?

20:44.743 --> 20:45.953
I've got her hooked.

20:49.581 --> 20:51.375
Given that time was running out,

20:51.458 --> 20:52.751
and thanks to the visa thing,

20:52.834 --> 20:56.380
I wouldn't be able to be a correspondent
for the newspaper in the US.

20:56.463 --> 20:59.591
I had to resort to an extreme solution.

20:59.675 --> 21:00.801
-How is it, bro?
-Granados.

21:00.884 --> 21:03.845
Sh! You're really late.
The movie's almost over.

21:04.513 --> 21:06.723
Someone was so scared,
he almost didn't come.

21:07.224 --> 21:09.685
Okay, Granados,
are you buying something from us?

21:09.768 --> 21:10.894
-No.
-Sh!

21:12.229 --> 21:13.438
Sorry.

21:13.522 --> 21:15.065
No, no. No, not now.

21:15.148 --> 21:18.694
But I need to earn some money
to go to the United States.

21:20.153 --> 21:22.614
Well, you've always wanted me
to work with you, right?

21:23.240 --> 21:24.825
And after how the bird thing turned out…

21:26.159 --> 21:28.370
And I'm willing to do
whatever it takes to get that money.

21:28.453 --> 21:32.916
Wait. Really, Granados?
Are you really willing to do anything?

21:33.000 --> 21:34.334
Yes, anything.

21:34.418 --> 21:38.380
Anything, but I really have to be
in the United States next year.

21:39.339 --> 21:40.173
Okay?

21:43.385 --> 21:46.680
Yeah, she's right there, mm-hmm,
working hard on her math homework.

21:46.763 --> 21:49.141
It's important
you check on her occasionally.

21:49.224 --> 21:50.267
Mm-hmm.

21:50.350 --> 21:52.728
I wanted to talk to you
about something else, Rosario.

21:52.811 --> 21:55.397
Yes, Ana already told me about it.

21:55.897 --> 21:59.401
And no, kids with Down syndrome
can't drive cars.

22:00.569 --> 22:03.572
-So what do I do then?
-You can explain it to her.

22:04.156 --> 22:06.992
She'll be upset at first,
but then she'll understand.

22:07.075 --> 22:09.494
And wouldn't it be easier
for you to explain this to her?

22:09.578 --> 22:12.539
-Could you please?
-Under no circumstances, José Granados.

22:14.249 --> 22:17.294
This is what you experience
when you build a relationship.

22:17.878 --> 22:20.756
You both have to learn
to deal with this sort of situation.

22:20.839 --> 22:22.632
That's what I was saying. I'll explain it.

22:22.716 --> 22:25.260
Shall I call you in an hour
to see how it went?

22:25.344 --> 22:27.054
Could you put Ana on the phone, please?

22:28.805 --> 22:29.890
Ana.

22:30.974 --> 22:32.225
He wants to talk to you.

22:36.146 --> 22:37.064
What is it, José?

23:15.852 --> 23:17.646
That singer is not called Vicky
in real life.

23:17.729 --> 23:21.608
Her real name is Esperanza Acevedo Ossa.
Her artistic name is Vicky.

23:21.691 --> 23:24.778
-Every artist does that. They don't--
-Will you teach me how to drive?

23:27.739 --> 23:29.116
It's a bit complicated, Janet.

23:29.199 --> 23:30.283
Why, Dad?

23:31.326 --> 23:32.202
Why?

23:32.285 --> 23:35.705
Because since we've been taking care
of Toñita, I haven't been able to work.

23:35.789 --> 23:36.665
I have to, so…

23:37.582 --> 23:39.918
I'll leave you at your mom's place
to go grab a few fares,

23:40.001 --> 23:41.169
because things are tough.

23:41.253 --> 23:42.629
And tomorrow?

23:44.423 --> 23:45.465
Tomorrow…

23:46.258 --> 23:47.968
You made a promise.

23:51.138 --> 23:53.348
Yes. Yes, yes. Tomorrow, we'll do it.

23:56.685 --> 23:59.104
Martín.

23:59.187 --> 24:01.523
-Hey, little cute… What?
-Martín!

24:01.606 --> 24:03.692
-Don't you think it's time to study?
-You're so cute!

24:03.775 --> 24:05.402
This is a bit over my head.

24:05.485 --> 24:08.738
Besides, I have found my new calling.
I'm gonna be a babysitter.

24:08.822 --> 24:10.448
We don't need the exams for that.

24:10.532 --> 24:13.243
-Isn't that so, sweetie? Isn't that so?
-Yeah, right. I'm serious.

24:13.326 --> 24:14.870
Come back to Earth and go study.

24:14.953 --> 24:16.121
Guys!

24:16.204 --> 24:18.957
-How cute.
-Baby, baby. A lion.

24:19.040 --> 24:20.750
Baby, baby.

24:20.834 --> 24:23.795
-Guys, you haven't eaten yet?
-Not a thing.

24:23.879 --> 24:26.590
I'll go fix something because
it looks like you'll be here a while.

24:26.673 --> 24:29.384
Well, yeah.
Mm, if you don't mind, Mrs. Ana.

24:29.467 --> 24:31.678
Mrs. Ana, could you come just a sec?

24:35.515 --> 24:37.517
Here. José left this for you.

24:37.601 --> 24:38.602
José?

24:38.685 --> 24:39.895
Mm-hmm. Excuse me.

24:41.897 --> 24:44.274
Although there's no signs from you,

24:44.357 --> 24:47.861
as always,
this love will keep burning in my chest.

24:47.944 --> 24:49.696
-Are you serious, Castro?
-Hey there!

24:49.779 --> 24:51.323
-Focus, man!
-No. Ow!

24:51.406 --> 24:52.741
-Hey there.
-What's up, Granados?

24:52.824 --> 24:54.451
How are you? All good?

24:54.534 --> 24:57.162
-Where were you?
-Me? I was at the movies.

24:57.662 --> 24:59.623
I need to write a review for work,
so I had to go.

24:59.706 --> 25:02.250
-And how was it, huh?
-Fine. What about you?

25:02.334 --> 25:06.046
We're fine, but Arbeláez is having trouble
with compound acids, and I am too.

25:06.129 --> 25:09.841
-So I want to know if you can help us.
-Yeah, sure. But come, wait a minute.

25:09.925 --> 25:12.219
Could we talk for a second, alone?

25:14.304 --> 25:15.222
Come.

25:15.889 --> 25:17.599
What are you saying?

25:17.682 --> 25:19.392
-What you heard.
-Hmm.

25:19.476 --> 25:23.063
I'm seriously considering the option
of moving to the United States.

25:23.647 --> 25:25.148
-Huh?
-Hmm? Why?

25:25.941 --> 25:27.317
-Hmm?
-I don't know. Because…

25:27.400 --> 25:29.528
Well, I do know.
I'll have better prospects there.

25:29.611 --> 25:31.571
There are lots of job opportunities.

25:32.280 --> 25:34.324
And that's better, right?

25:34.950 --> 25:38.662
Ay, Camilo, I wish I could just put you
in a suitcase and take you with me.

25:38.745 --> 25:40.747
Then take me with you.

25:41.748 --> 25:45.252
Why don't you do that? Just pack me up.
I'll stay still, I promise.

25:45.335 --> 25:47.337
I'll stay still
so that you can pack me up…

25:47.420 --> 25:48.713
-No.
-…and take me with you.

25:48.797 --> 25:50.382
-What?
-No, no, no.

25:50.465 --> 25:51.800
If only it were that easy.

25:52.300 --> 25:54.636
It's as easy as you want it to be.

25:55.553 --> 25:56.805
Is it really that easy?

25:56.888 --> 25:57.931
Yes.

25:59.558 --> 26:00.475
And your daughter?

26:00.559 --> 26:03.311
That's been taken care of.
I've spoken with Luisa.

26:03.395 --> 26:07.440
And it might even be better for all of us
because I can get a job over there,

26:07.524 --> 26:09.651
and as I said,
I can get paid in US dollars.

26:09.734 --> 26:12.279
-I can send that back to her and the baby.
-No. No, no, Camilo.

26:12.362 --> 26:13.655
It's really not that easy.

26:13.738 --> 26:15.031
-But why?
-It's not that easy.

26:15.115 --> 26:17.284
-Besides staying there, how are you…
-"Besides" why?

26:17.367 --> 26:19.536
Well, you can't freeze your life over here
to chase me.

26:19.619 --> 26:20.620
What do you mean, Eva?

26:20.704 --> 26:23.164
How come you can't understand,
after all we've been through,

26:23.248 --> 26:24.249
I can't live without you?

26:24.332 --> 26:26.751
If you leave, I don't know, I'm gonna die.

26:26.835 --> 26:28.920
Oh no, Camilo.
No one's going to die. Come on.

26:32.090 --> 26:34.384
Listen, what you're saying
is beautiful, but…

26:35.510 --> 26:37.470
No, we have to snap out of it.

26:37.554 --> 26:41.141
After we all graduate, we'll have to learn
how to live without each other.

26:41.641 --> 26:43.518
Well, I don't think
I'm capable of doing that.

26:45.312 --> 26:46.438
You are capable.

26:48.023 --> 26:49.065
Of course you're capable.

26:49.149 --> 26:51.234
Besides, in a few years,
we're gonna look back

26:51.318 --> 26:53.570
and we're all gonna laugh
at how dramatic this all was.

26:53.653 --> 26:54.654
I mean it.

26:55.196 --> 26:56.531
Eva, listen.

26:56.615 --> 26:59.367
-Mm-hmm?
-Right now, we have something going on.

26:59.451 --> 27:02.120
I'm not exactly sure what it is,
but I know there is something.

27:03.038 --> 27:04.331
Don't give up on us.

27:05.540 --> 27:06.875
We've never been better.

27:17.886 --> 27:18.720
Hmm…

27:19.471 --> 27:21.890
I'll see you out there.
We still have a lot to do. Okay?

27:38.281 --> 27:41.743
"Man is the measure of all things."

27:42.369 --> 27:46.373
That is the phrase
that distinguished our friend Protagoras,

27:46.998 --> 27:50.543
who became, we may say,
the father of relativism.

27:51.503 --> 27:55.715
To this Greek philosopher,
we owe the always delicate debate

27:56.383 --> 27:58.218
about if the end

27:58.885 --> 28:00.553
justifies the means.

28:01.679 --> 28:04.933
Protagoras came
into my life at the perfect moment.

28:05.433 --> 28:08.311
Did my desperation at the possibility
of losing touch with Eva

28:08.395 --> 28:11.523
justify my decision
to cross the line into the criminal world

28:11.606 --> 28:13.066
alongside the Acuñas?

28:14.275 --> 28:15.819
Was love above the law

28:16.736 --> 28:17.779
and paternity?

28:17.862 --> 28:22.450
…just to get his medication,
thus justifying a criminal action…

28:22.534 --> 28:26.287
Okay, sweetie, in our first session,
we will learn the theory, okay?

28:26.371 --> 28:28.998
But hear me out. This is important.

28:29.082 --> 28:30.583
What we are doing here today

28:31.084 --> 28:33.044
has to be our little secret.

28:33.128 --> 28:35.505
-I really love secrets.
-Very well.

28:35.588 --> 28:39.050
You can't say anything to your mother
that I'm teaching you how to drive, okay?

28:39.134 --> 28:41.344
-No, because she'll get mad at me.
-She'll get mad, yes.

28:41.428 --> 28:43.012
-No, we should surprise her.
-Yes!

28:43.096 --> 28:44.472
Very well.

28:44.556 --> 28:47.559
So you need to know the four things
to learn how to drive. Hmm.

28:47.642 --> 28:49.936
-The first one, the steering wheel.
-The steering wheel.

28:50.019 --> 28:52.522
-The second one? The gearshift.
-The gearshift.

28:52.605 --> 28:53.481
The third one?

28:53.565 --> 28:55.483
-Pedals.
-The pedals. And the fourth one?

28:55.567 --> 28:56.818
-Mirrors.
-Perfect.

28:56.901 --> 28:59.362
You passed the first class. Let's go.

28:59.946 --> 29:03.533
Oh, Granados,
you are the luckiest man in the world.

29:03.616 --> 29:04.993
Oh, really? And why's that?

29:05.076 --> 29:07.036
The deal we are about to offer you

29:07.120 --> 29:09.414
won't just help
to solve all of your problems,

29:09.497 --> 29:12.208
but will even leave you with money
to do anything you please.

29:12.292 --> 29:14.419
Hey, are we gonna rob a bank,
or what is it?

29:15.420 --> 29:17.797
It's way better and less risky.

29:19.674 --> 29:22.385
Listen, Granados, we've just heard back
from some of our clients

29:22.469 --> 29:25.764
who have started hitting the lottery
by transporting their products.

29:25.847 --> 29:27.348
And to where?

29:27.432 --> 29:28.892
The United States!

29:28.975 --> 29:31.060
Oh! That's good, right?

29:31.144 --> 29:32.604
And can you believe,

29:32.687 --> 29:35.857
they are looking to collaborate
with young people who wish to thrive…

29:35.940 --> 29:38.026
-Like me.
-…and make money easily?

29:38.109 --> 29:40.653
-Sure. Mm.
-Okay, now listen, Granados.

29:42.322 --> 29:44.532
Those guys will get you your visa.

29:44.616 --> 29:45.742
-Hmm?
-Mm-hmm.

29:45.825 --> 29:48.411
-They will buy your plane ticket…
-Mm-hmm.

29:48.495 --> 29:52.040
…and pay for the best hotel,
all expenses covered. Hmm?

29:53.208 --> 29:55.043
-And this is the best part.
-Mm?

29:55.126 --> 29:57.754
You'll get paid tons of money
for the deliveries.

29:57.837 --> 29:59.255
-Hmm!
-Easy-peasy!

30:01.216 --> 30:03.176
And the products are…?

30:05.929 --> 30:07.013
Capsules of

30:07.639 --> 30:08.681
white gold.

30:09.974 --> 30:11.810
White gold? The…

30:14.896 --> 30:16.105
Oh, the…

30:16.189 --> 30:17.273
Yeah.

30:17.357 --> 30:19.818
-No, then I shouldn't, because…
-Listen.

30:20.485 --> 30:22.320
-No.
-Granados, don't make that face, okay?

30:22.403 --> 30:25.031
-Listen, this is not risky at all.
-Sure. Yeah.

30:25.114 --> 30:27.200
They know what they are doing. Hmm?

30:28.326 --> 30:31.204
But hurry, brother.
You have to make a decision right now.

30:31.788 --> 30:34.165
A crowd's waiting to get in this business,

30:34.749 --> 30:37.794
but we came to you first
because you are our friend.

30:39.879 --> 30:42.048
The idea is quite simple.

30:44.592 --> 30:46.010
The shoe you're gonna wear

30:47.303 --> 30:50.139
has an empty heel and platform.

30:53.560 --> 30:57.146
Inside goes… one part of the product.

30:58.606 --> 31:00.316
And the suitcase has

31:01.401 --> 31:02.735
a false bottom.

31:04.779 --> 31:06.322
You can put the rest there.

31:08.283 --> 31:09.534
What do you say?

31:10.994 --> 31:12.120
Is it clear, pal?

31:14.872 --> 31:17.208
I accepted the offer from the Acuñas.

31:17.292 --> 31:19.210
At that time, I was a teenager

31:19.294 --> 31:22.839
and there was nothing,
no law, or ethics, or responsibility

31:22.922 --> 31:25.466
more valuable than true, stubborn love.

31:26.050 --> 31:28.887
However, that didn't help me
calm down my nerves,

31:28.970 --> 31:30.930
and while I struggled internally,

31:31.514 --> 31:33.600
the day of the exit exam arrived.

31:37.020 --> 31:40.523
I'm your grandpa José

31:40.607 --> 31:43.192
Who is this gorgeous baby?

31:43.276 --> 31:44.903
Who is she? Oh!

31:45.403 --> 31:47.906
I'm José, your grandpa.

31:47.989 --> 31:50.158
Yes, ma'am. I'm Mr. José.

31:50.783 --> 31:52.827
Isn't that right?
Show me that beautiful smile.

31:52.910 --> 31:53.745
Show me that…

31:54.829 --> 31:55.705
What's up, kiddo?

31:56.998 --> 31:59.250
Babies understand better
if we talk to them like this.

31:59.334 --> 32:01.044
It may feel as if they don't, but they do.

32:03.880 --> 32:06.215
The thing is, babies love their moms

32:06.299 --> 32:08.718
because they share the same body
for nine months.

32:09.427 --> 32:10.928
They are the same flesh.

32:11.012 --> 32:11.846
But

32:12.597 --> 32:14.724
for us dads, it's more complicated, kiddo.

32:15.391 --> 32:18.019
-We have to earn their love.
-How is it, Toñita?

32:19.896 --> 32:20.897
How? Well…

32:22.398 --> 32:24.442
-We take care of them.
-Hey, sweetie.

32:24.525 --> 32:26.110
We spoil them.

32:27.403 --> 32:29.197
Right? We talk to them.

32:30.281 --> 32:31.574
We are with them.

32:33.785 --> 32:36.120
And we never leave them alone.

32:37.538 --> 32:38.748
Isn't that right?

32:39.332 --> 32:41.876
"Yes, grandpa." Huh? My baby.

32:43.503 --> 32:45.213
That's what I tried to do with you, kiddo.

32:45.296 --> 32:47.882
Sh, sh, sh, sh, sh…

32:47.966 --> 32:49.092
She wants to hear you.

32:51.427 --> 32:53.054
Talk to her, kiddo. Talk to her.

32:53.680 --> 32:55.056
I'm very proud of you, son.

32:56.349 --> 32:58.851
In that moment, I felt speechless.

32:58.935 --> 33:02.814
It was as if the guilt of leaving her
too soon had tightened my throat.

33:03.648 --> 33:05.984
I must admit that,
without intending to do so,

33:06.067 --> 33:07.777
my dad had made the final blow

33:07.860 --> 33:11.197
that would put an end to the dilemma
that had been eating me alive.

33:17.870 --> 33:19.872
Well, so I've given this
more thought, guys,

33:19.956 --> 33:21.833
and I wanna thank you guys
for this opportunity,

33:21.916 --> 33:24.919
but I'd rather leave it
to someone who really needs it.

33:25.003 --> 33:26.379
What I'm saying is I'm out.

33:27.380 --> 33:28.756
-Are you serious?
-Are you serious?

33:28.840 --> 33:30.174
Yes, I'm serious.

33:30.258 --> 33:33.302
What do you think, dipshit?
You think we're playing a game here?

33:33.386 --> 33:35.596
No, but you guys need to understand
that I'm a father now.

33:35.680 --> 33:37.765
It's… it's not the same. I'm a father.

33:37.849 --> 33:40.560
You know that, right? Look.
She's Antonia. She's my daughter.

33:40.643 --> 33:41.728
Look at her photo. Look.

33:41.811 --> 33:43.980
She's cute, right?
I'm a father. It's important--

33:44.063 --> 33:46.983
-We don't give a shit about that photo!
-This is bad, Granados.

33:47.066 --> 33:49.193
How could you have fucked us like this?

33:50.069 --> 33:51.446
What will these guys think of us

33:51.529 --> 33:54.449
if we say the deal's off
because you backed out?

33:55.116 --> 33:57.744
Listen, we have a reputation to protect.

33:57.827 --> 33:59.662
I'm really sorry,
but you need to understand,

33:59.746 --> 34:01.372
I didn't come to this decision lightly.

34:01.456 --> 34:03.499
I thought it over carefully, and I'm out.

34:03.583 --> 34:06.794
You should have done that before,
not after giving us your word, you fucker!

34:06.878 --> 34:08.880
Come on, man,
you don't need to scold me like that.

34:08.963 --> 34:10.256
You know what, Granados?

34:10.339 --> 34:13.843
The next time you need a favor,
don't come to us. Hmm?

34:15.595 --> 34:16.596
Good luck.

34:19.265 --> 34:20.308
Fuck you.

34:21.684 --> 34:24.312
It was obvious
the Acuñas weren't pleased with me.

34:24.812 --> 34:27.398
But after what I had experienced
the previous days,

34:27.482 --> 34:30.151
I understood that
I had to put my daughter first,

34:31.944 --> 34:36.908
even if it meant sacrificing other things,
like running after Eva.

34:37.492 --> 34:39.744
-Are you nervous?
-Yeah, sort of nervous.

34:39.827 --> 34:41.412
-Don't worry. We'll be fine.
-Yes.

34:41.496 --> 34:43.081
Hey, I wanted to tell you something.

34:43.581 --> 34:47.668
I made a decision,
and I won't go to the US. I'll stay here.

34:47.752 --> 34:51.047
I was ready to run off
like a lunatic after Eva,

34:51.130 --> 34:53.549
knowing I have a daughter
who needs me here.

34:54.217 --> 34:55.134
And her mom too.

34:55.885 --> 34:57.720
And Eva?

35:01.557 --> 35:02.600
Nothing.

35:02.683 --> 35:06.145
I'll get used to living without her,
because… It'll be fine.

35:08.231 --> 35:09.232
Are we ready or what?

35:09.315 --> 35:13.486
I've heard this year's exit exam
is more difficult than ever.

35:13.569 --> 35:14.487
-No.
-For real.

35:14.570 --> 35:16.155
Come on, man. You know that's gossip.

35:16.239 --> 35:18.157
-Yes.
-The Acuñas told me that.

35:18.241 --> 35:21.536
You're so dumb. They're just saying that
so we buy the answers from them.

35:21.619 --> 35:22.787
You may come in!

35:23.496 --> 35:24.997
-I'm so nervous!
-We'll pass.

35:25.081 --> 35:27.291
-Why?
-The university depends on this.

35:27.375 --> 35:28.459
Are you ready?

35:30.711 --> 35:31.921
Eva.

35:32.004 --> 35:34.507
Eva's appearance
caught us all by surprise.

35:35.007 --> 35:37.927
She wasn't supposed to take the test,
and yet, there she was.

35:38.010 --> 35:39.428
-Your faces.
-What did it mean?

35:40.930 --> 35:43.432
-So cute.
-You'll do the exam? What?

35:43.516 --> 35:45.143
-What a surprise.
-Eva!

35:47.395 --> 35:49.605
Okay, the baby bottles
are ready in the fridge.

35:49.689 --> 35:52.733
Thank you. I ran into Camilo
and wished him luck on his exam.

35:52.817 --> 35:54.026
-Oh, that's nice of you.
-Mm.

35:54.110 --> 35:56.821
They studied like crazy,
but they were very nervous.

35:56.904 --> 35:59.240
-Of course. Yeah.
-I hope they do well.

35:59.323 --> 36:00.992
We have to pray for him to do well.

36:02.201 --> 36:03.077
José.

36:06.581 --> 36:07.415
What's this?

36:08.040 --> 36:10.459
I don't want you to keep
playing songs on the phone for me,

36:10.543 --> 36:12.170
and I don't want any more letters.

36:13.045 --> 36:14.630
Uh… you don't like them?

36:14.714 --> 36:17.842
It's not that, José. It's just that
those things are very confusing.

36:18.342 --> 36:21.304
And we had an agreement.
You said you'd give me some space.

36:21.387 --> 36:22.972
But it's for you. I want you to keep it.

36:23.055 --> 36:25.391
No, those gestures
are inappropriate right now.

36:25.474 --> 36:26.976
Stop it, please.

36:28.686 --> 36:30.188
Bye, Janet.

36:30.271 --> 36:31.147
Bye!

36:31.647 --> 36:32.523
Bye, baby.

36:45.703 --> 36:47.997
There was no time for explanations,

36:48.080 --> 36:49.332
so while I took the test,

36:49.415 --> 36:52.335
I played out 100 scenarios
to account for Eva's presence.

36:53.794 --> 36:57.340
Unfortunately, anxiety started
to wreak havoc inside of me.

36:57.423 --> 37:01.552
And I have to admit, I was more focused
on finishing the exam to talk to Eva

37:01.636 --> 37:04.680
than about carefully answering
the multiple-choice questions.

37:08.226 --> 37:11.229
So I don't really know
what having a family feels like.

37:11.812 --> 37:16.025
As you all know, well…
my mother died when I was very little,

37:16.108 --> 37:20.071
and my dad and I have never had
very much in common.

37:21.030 --> 37:22.990
But thanks to you guys,

37:23.824 --> 37:26.452
now I feel like
I finally belong somewhere.

37:27.078 --> 37:29.080
Like… like I have a family,

37:29.163 --> 37:32.500
and not one randomly imposed on me,
but one I chose myself.

37:32.583 --> 37:35.002
And I… I love you guys, and you know it.

37:35.920 --> 37:39.173
Therefore, last night,
when I was getting ready to go to sleep,

37:39.924 --> 37:43.886
I started thinking about everything
and weighed both options.

37:44.553 --> 37:47.306
Going to the United States
to study the career I want

37:48.182 --> 37:52.270
and face the… the possibility
of never seeing you again.

37:53.521 --> 37:54.730
And I realized that

37:55.523 --> 37:58.276
I simply cannot live without all of you.

38:01.112 --> 38:04.490
And…And I know that
after we graduate from high school,

38:04.573 --> 38:06.200
things are going to change,

38:06.284 --> 38:09.996
but… we have to find a way
to stay in touch and not become…

38:10.079 --> 38:12.790
-Sure.
-…strangers, so that we're still a family.

38:12.873 --> 38:13.708
Yeah?

38:14.500 --> 38:15.334
That's why

38:16.961 --> 38:18.004
I decided to stay.

38:18.587 --> 38:19.714
-What?
-Yes.

38:19.797 --> 38:20.840
-You mean it?
-Really?

38:20.923 --> 38:22.925
-Yes, I am.
-Mwah!

38:23.009 --> 38:24.176
That's great.

38:24.260 --> 38:27.013
-That's what I wanted to hear.
-Look how happy Granados is.

38:27.096 --> 38:29.890
And so Eva's decision
gave me room to breathe.

38:29.974 --> 38:32.727
However, something about
what she said didn't feel right,

38:32.810 --> 38:36.314
and I was sure I was on the verge
of being pulled into yet another mystery

38:36.397 --> 38:38.524
by the woman who always surprised me.

38:39.025 --> 38:41.444
The car will ask you to change gears.

38:41.527 --> 38:43.321
When you hear the motor revving,

38:44.155 --> 38:47.033
then you have to press down on the clutch
and change gears.

38:47.116 --> 38:48.284
So what do we do?

38:48.367 --> 38:51.203
Clutch. Clutch. Clutch.
No, no, no. You just hit the brakes.

38:51.287 --> 38:52.455
-That was wrong.
-Oh!

38:52.538 --> 38:54.040
I hit the brakes.

38:54.582 --> 38:55.624
Hmm.

38:55.708 --> 38:56.709
Why did you brake?

38:56.792 --> 38:58.961
Because I see you're sad.

39:00.421 --> 39:02.548
Do you want to tell me why?

39:06.677 --> 39:08.596
Wanna know?

39:08.679 --> 39:09.638
Yes.

39:11.432 --> 39:12.725
Why do you think it is?

39:12.808 --> 39:14.685
It's because of Ana.

39:18.064 --> 39:19.440
-Hmm.
-Yes.

39:20.524 --> 39:22.276
Doesn't she love you anymore?

39:26.197 --> 39:27.615
Seems like she doesn't.

39:27.698 --> 39:28.783
Why is that?

39:35.081 --> 39:36.165
Let's say that

39:37.541 --> 39:40.836
I did a bunch of things
that ended up disappointing her, so when…

39:42.546 --> 39:47.009
when I wanted to press down on the clutch
and change gears… it was too late.

39:47.093 --> 39:48.010
Hmm!

39:48.719 --> 39:50.638
What are you gonna do now?

39:51.138 --> 39:52.014
I don't know.

39:52.098 --> 39:53.224
I think that, for now,

39:53.933 --> 39:56.143
hit the brakes, park the car,

39:57.019 --> 39:58.813
and give her the time she's asking me.

40:02.733 --> 40:04.777
Do you want me to hug you?

40:10.241 --> 40:11.534
Okay.

40:14.662 --> 40:17.998
One week later,
we got the results from the exam,

40:18.499 --> 40:20.126
and they were quite surprising.

40:20.835 --> 40:23.087
Mm, 386.

40:23.170 --> 40:24.755
Oh, that's great, Luisa.

40:24.839 --> 40:26.715
I got 384. Is that good?

40:26.799 --> 40:28.217
-Almost the same mark.
-Yes, exactly.

40:28.300 --> 40:30.094
-Congrats.
-Congratulations, Granados.

40:30.177 --> 40:31.345
-Why?
-I'm fucked.

40:31.429 --> 40:33.514
-What's your score?
-172.

40:33.597 --> 40:34.432
Oh.

40:34.515 --> 40:35.808
-Not so bad.
-Told you so.

40:35.891 --> 40:38.936
-I got 168.
-But you don't even need this exam.

40:39.019 --> 40:40.354
-Yeah.
-Easy, bro.

40:40.438 --> 40:44.567
-And you, Arbeláez? What did you score?
-250, man. I just barely passed.

40:45.860 --> 40:47.111
And you, Samper?

40:47.194 --> 40:48.154
450.

40:48.696 --> 40:51.699
Whoa!
Must be one of the best in the country.

40:51.782 --> 40:54.076
Well, she's a genius.

40:54.743 --> 40:56.078
Chill, man.

40:56.162 --> 40:58.247
The number won't change
if you stare at it long enough.

40:59.790 --> 41:01.250
452.

41:01.333 --> 41:02.626
What? More than Eva?

41:02.710 --> 41:05.713
This unexpected test result
didn't affect Castro's intentions

41:05.796 --> 41:08.048
-to become a professional soccer player.
-He's a genius!

41:08.132 --> 41:11.343
But it did prove Eva's point
that those tests were arbitrary,

41:11.427 --> 41:14.346
because they intended to measure
something as complex as knowledge

41:14.430 --> 41:16.307
through something as cold as numbers.

41:16.390 --> 41:18.684
Do any of you know
where the fuck the Acuñas are?

41:19.518 --> 41:20.561
Uh…

41:20.644 --> 41:23.647
What? Didn't they scam you
with the exit exam answers too?

41:23.731 --> 41:26.775
No, dumbass. We're not complete idiots
like you are.

41:26.859 --> 41:28.819
You shut up, asshole, and listen.

41:28.903 --> 41:32.072
If you see them, tell them I'm coming
and I want my money back.

41:33.324 --> 41:34.700
And if not, I'll kill them.

41:34.783 --> 41:37.119
-Oh no. I'm so scared right now.
-Asshole!

41:37.203 --> 41:38.370
Oh, I'm shaking.

41:38.454 --> 41:41.373
It was how the Acuñas
made Quiñonez pay for their expulsion

41:41.457 --> 41:42.666
from José María.

41:45.669 --> 41:48.631
We hadn't finished
processing the test results

41:48.714 --> 41:50.382
when the classroom was shaken

41:50.466 --> 41:54.220
by the appearance of the second demon
that haunts senior year students.

41:54.303 --> 41:55.429
Good morning.

41:57.223 --> 42:00.434
I hope you're happy
with the results of your exit exams.

42:00.976 --> 42:03.938
Today, I want you to meet
military Sergeant Zapata.

42:04.522 --> 42:08.692
He has come to talk to you about
the mandatory recruitment examination

42:08.776 --> 42:09.735
for all boys,

42:09.818 --> 42:14.907
to evaluate whether you are suitable
to do military service for our country.

42:15.658 --> 42:18.118
We had been so focused on the exit exams

42:18.202 --> 42:21.372
that we had completely forgotten
about military service.

42:22.706 --> 42:27.086
Getting recruited would be as awful
as failing the exam, or even worse.

42:27.753 --> 42:29.922
We were back on the road to misery,

42:30.798 --> 42:33.551
which had become our inevitable future.
ailing the exam, or even worse.
