WEBVTT

00:07.215 --> 00:10.677
Ladies and gentlemen,

00:10.760 --> 00:13.430
welcome to this exhibition fight.

00:13.513 --> 00:17.684
The heavyweight world champion,
Muhammad Ali, versus El Niño de Montería.

00:18.268 --> 00:22.313
That day in '77 arrived,
when the greatest boxer of all time,

00:22.397 --> 00:26.151
Muhammad Ali, held a five-round
exhibition match in Bogotá

00:26.234 --> 00:28.111
to benefit the Roosevelt Institute.

00:29.487 --> 00:31.489
I had to cover the event
for the newspaper.

00:31.573 --> 00:34.200
The champ attacks,
but El Niño de Montería fights back.

00:34.284 --> 00:36.619
The champ delivers
a perfect combination against his enemy.

00:36.703 --> 00:39.330
And the champion
performed the honorary kickoff

00:39.414 --> 00:42.625
at the Millonarios-Nacional match
and fought at the Plaza de Toros

00:42.709 --> 00:45.336
against the Colombian boxer
Bernardo Mercado,

00:45.420 --> 00:47.630
better known as "El Niño de Montería."

00:49.883 --> 00:53.219
Right hook,
and it's over, ladies and gentlemen.

00:55.096 --> 00:58.683
Ali! Ali! Ali!

00:58.767 --> 01:00.518
During the press conference,

01:00.602 --> 01:02.562
I couldn't resist asking a question

01:02.645 --> 01:05.106
that was directly linked
to my current situation.

01:06.691 --> 01:09.402
Uh, Camilo Granados
fromPunto Decisivo.

01:09.486 --> 01:12.072
Exactly ten years ago,
you refused to be drafted in the military

01:12.155 --> 01:13.364
as a conscientious objector.

01:13.448 --> 01:16.034
Because of that, you went to jail.
Please tell us why.

01:16.117 --> 01:18.286
Ali said it was a matter of conscience.

01:19.287 --> 01:21.998
"I will not disgrace
my religion, my people, or myself

01:22.082 --> 01:23.708
by becoming a tool to enslave those

01:23.792 --> 01:26.920
who are fighting for their own justice,
freedom, and equality."

01:27.754 --> 01:29.798
Those were the words of the champ.

01:29.881 --> 01:31.549
It was a very good reason.

01:31.633 --> 01:34.969
Ali chose to go to prison
over betraying his principles.

01:35.053 --> 01:37.430
But if I had to do the military service,

01:38.014 --> 01:40.225
would I have a valid reason to refuse it?

01:41.392 --> 01:42.936
Would I rather go to jail?

01:43.019 --> 01:45.271
It was a question that, for the moment,

01:46.564 --> 01:47.482
had no answer.

01:53.738 --> 01:57.659
EVA LASTING

02:05.125 --> 02:06.876
"A STREETCAR NAMED DESIRE"
EPISODE 2

02:07.502 --> 02:10.213
Brothers and sisters, parents…

02:10.296 --> 02:13.007
…godparents, relatives…

02:13.091 --> 02:15.969
Eva and Arbeláez
were Antonia's godparents.

02:16.511 --> 02:19.389
And that day,
Father Angarita gave a long sermon

02:19.472 --> 02:22.100
where he focused on
the theme of responsibility.

02:22.183 --> 02:23.726
Now I ask you the question,

02:24.978 --> 02:27.355
what does that mean, that responsibility?

02:29.232 --> 02:30.817
And I asked myself too.

02:31.484 --> 02:34.404
-Where does that responsibility begin?
-Luisa. How's she doing?

02:35.738 --> 02:38.908
Because the decisions we make,
in one way or another…

02:38.992 --> 02:41.327
-Hi, baby.
-…affect other people.

02:41.411 --> 02:44.038
-Hello, baby. Isn't this exciting?
-That's why…

02:44.122 --> 02:46.166
-…when we become parents…
-This is so exciting.

02:46.249 --> 02:49.377
…those decisions, important or not…

02:50.545 --> 02:53.131
…must be carefully considered.

02:53.214 --> 02:56.593
They must be carefully considered…

02:56.676 --> 02:58.511
-…with our families in mind…
-Are you okay?

02:59.554 --> 03:01.347
-…with our children…
-Luisa.

03:01.431 --> 03:03.433
-…who are precisely…
-What?

03:03.516 --> 03:05.643
-Let me help.
-…our responsibility.

03:09.105 --> 03:11.024
After church, we went to our house,

03:11.107 --> 03:13.484
where my mom had organized a small party.

03:13.568 --> 03:16.112
And it was there
that I felt the moment had come

03:16.196 --> 03:18.531
to take responsibility for my choices.

03:18.615 --> 03:21.576
Sometimes it's worth listening
to Father Angarita. He's a wise man.

03:21.659 --> 03:23.077
Mm-hmm. Yes, sir.

03:23.161 --> 03:24.829
Yeah, I liked what he said about

03:25.663 --> 03:27.457
the responsibility and our decisions.

03:27.540 --> 03:28.625
Of course. Obviously.

03:28.708 --> 03:32.378
Listen, through the mouth of a priest,
the voice of God speaks.

03:34.255 --> 03:35.131
Hmm.

03:35.965 --> 03:38.426
Well, speaking about
responsibility and stuff,

03:39.594 --> 03:41.596
I wanted to tell you the decision I made.

03:42.138 --> 03:43.097
Mm-hmm.

03:43.181 --> 03:45.725
Mm, I'm gonna get a BA in literature.

03:51.356 --> 03:54.025
I think you didn't catch
a part of the sermon, kiddo.

03:54.108 --> 03:56.319
-What?
-The responsibility part.

03:56.402 --> 03:58.321
-Yeah.
-You're the head of your family now.

03:58.404 --> 04:00.239
-Yes.
-How do you plan to support your daughter?

04:00.323 --> 04:01.824
-Getting a job.
-A job in what?

04:01.908 --> 04:04.369
-Well, working, writing a novel…
-That's not a job. Writing?

04:04.452 --> 04:06.287
-Being a professor.
-No, sir. Over my dead body.

04:06.371 --> 04:08.289
-But why?
-In Colombia, professors they…

04:08.373 --> 04:10.416
-They are starving.
-No, it's a decision I made.

04:10.500 --> 04:12.293
I'm not gonna change it. No, sir.

04:12.877 --> 04:15.338
-Are you daring me, Mr. Granados?
-No, I'm just communicating…

04:15.421 --> 04:17.715
Watch your tone, boy.

04:17.799 --> 04:21.427
I'm just communicating you
the decision I've made, Dad. Yeah?

04:22.804 --> 04:24.347
Janet, we're leaving.

04:24.430 --> 04:26.307
-Why does she have to--
-I hope they draft you.

04:26.933 --> 04:28.768
-I hope they draft all of you.
-Dad, why?

04:28.851 --> 04:31.980
For the military.
Let's see if there they toughen you up.

04:32.063 --> 04:34.065
-I was…
-The military is what you need.

04:34.148 --> 04:35.233
-Hurry up.
-José.

04:39.028 --> 04:40.321
Uh, bye, Janet.

04:43.658 --> 04:45.660
I told him I'll study literature.

04:48.830 --> 04:50.331
On top of that,

04:50.415 --> 04:54.460
the newspaper had assigned me to cover
a movie that was causing a great stir

04:54.544 --> 04:56.838
and had just premiered in Colombia.

04:56.921 --> 04:59.299
Taxi Driverby Martin Scorsese.

05:00.258 --> 05:04.512
I convinced my friends to come with me,
and in the darkness of the theater,

05:04.595 --> 05:08.725
we watched in horror as a Vietnam veteran
named Travis lost his mind

05:08.808 --> 05:12.645
and may have tragically ended his days
as a result of the war's trauma.

05:13.730 --> 05:16.566
At that moment,
I completely understood Muhammad Ali.

05:24.407 --> 05:26.075
Are you talking to me?

05:26.951 --> 05:27.952
PREMIERE

05:30.413 --> 05:32.290
Granados, you're such an idiot.

05:32.373 --> 05:33.541
-You really are.
-Why?

05:33.624 --> 05:35.918
Why did you make us watch this movie
at this precise moment?

05:36.002 --> 05:38.046
Ah, I'm sorry man.
I didn't know what it was about.

05:38.129 --> 05:41.299
It was rough. It's clear that this guy
lost his mind in Vietnam.

05:41.382 --> 05:42.884
-Hmm, no.
-Well, I liked it.

05:44.218 --> 05:47.305
Besides, it was about time
they showed war not as a heroic act,

05:47.388 --> 05:49.057
but what it really is.

05:49.140 --> 05:51.934
A scenario of violence that's irrational,
where no one wins,

05:52.018 --> 05:54.395
and where the worst brutalities
in the world are permitted.

05:54.479 --> 05:57.398
For example,
look at the protagonist of the movie.

05:58.149 --> 05:59.650
What did he win from the war?

06:00.276 --> 06:01.944
-Yeah, nothing.
-Exactly.

06:02.028 --> 06:04.280
Because war is not a heroic act.

06:04.364 --> 06:07.116
No, on the contrary, war degrades you.

06:07.200 --> 06:10.828
You go nuts, and no one comes out clean,
not even the "winners."

06:19.462 --> 06:21.631
I heard on the radio
that the army and the guerrillas

06:21.714 --> 06:23.299
are fighting on the frontlines.

06:24.300 --> 06:26.094
Well, at least
that's far away from here, huh?

06:27.595 --> 06:29.263
I have bad news for you, Castro.

06:30.681 --> 06:32.809
A friend's brother from the hood
just got drafted,

06:32.892 --> 06:36.771
and the guy told us that even
high schoolers are getting deployed.

06:36.854 --> 06:38.064
Really?

06:38.773 --> 06:39.607
Yeah.

06:40.900 --> 06:43.402
My friend's brother was sent
all the way to the front.

06:43.486 --> 06:45.154
They haven't heard from him in weeks.

06:45.822 --> 06:46.739
Fuck me.

06:47.323 --> 06:49.826
Let's cross our fingers
they don't draft us, or…

06:51.119 --> 06:54.997
…we'll end up losing our minds
like that… Travis guy from the movie.

06:55.081 --> 06:56.124
Or worse,

06:56.833 --> 06:58.418
murdered in the battlefield.

06:59.293 --> 07:00.962
But there's another option.

07:01.045 --> 07:01.879
What?

07:02.588 --> 07:03.881
Just don't show up.

07:05.466 --> 07:07.760
They'll send us to jail.
It happened to Ali as well.

07:07.844 --> 07:08.928
-Ali was in prison?
-Yeah.

07:09.011 --> 07:11.264
Well, yeah, but if you do it as a group,

07:11.347 --> 07:14.684
I honestly don't think
they can send all you boys to jail, right?

07:14.767 --> 07:17.770
Also, it would be the perfect way
to protest against the war.

07:23.776 --> 07:26.612
After the incident
during Antonia's baptism,

07:26.696 --> 07:28.698
my dad didn't sit back and do nothing.

07:28.781 --> 07:30.700
Feeling that it was his responsibility

07:30.783 --> 07:33.911
to prevent me from making the mistake
of studying literature,

07:33.995 --> 07:36.789
he went to find a way
to get me into military service.

07:36.873 --> 07:38.374
He was absolutely convinced

07:38.457 --> 07:41.586
that a year in the military
would completely straighten me out.

07:43.004 --> 07:44.005
Mr. Granados?

07:45.423 --> 07:46.382
Hi.

07:47.216 --> 07:48.718
-Um… Quiñonez.
-Quiñonez.

07:48.801 --> 07:50.011
-Yeah.
-How are you doing, boy?

07:50.094 --> 07:51.387
Very well, and you?

07:51.471 --> 07:52.889
Fine. Everything is fine.

07:53.806 --> 07:55.474
Yeah, so what are you doing here?

07:56.100 --> 07:58.519
I came to speak with a major,
friend of my dad's.

07:59.896 --> 08:03.774
He's helping me get enlisted
in the army next year and all that, right?

08:03.858 --> 08:05.860
Oh, are you going to do
your military service?

08:05.943 --> 08:08.821
Yes, sir, or course.
It's my duty to my homeland.

08:08.905 --> 08:10.781
Well, I'm glad to hear that.

08:11.574 --> 08:14.744
I'm glad that there are still young people
who have love for their homeland

08:14.827 --> 08:15.912
and uphold strong values.

08:15.995 --> 08:17.371
Well done, son. Well done.

08:19.123 --> 08:21.250
And what are you, uh… doing here?

08:22.710 --> 08:23.628
Hmm…

08:25.004 --> 08:27.882
Would you mind introducing me
to that major, your dad's friend?

08:34.388 --> 08:35.306
Come in.

08:36.849 --> 08:38.226
-Hi.
-What's up?

08:38.976 --> 08:39.810
What's up?

08:40.311 --> 08:43.105
Yeah, this little one
came to say good night.

08:43.189 --> 08:44.190
Oh…

08:44.273 --> 08:46.025
-Oh, good night.
-Yeah, baby.

08:46.108 --> 08:48.903
-Bye, baby. Good night.
-Yeah, yeah. "Good night, Daddy."

08:48.986 --> 08:50.863
Good night, my love.

08:50.947 --> 08:52.573
Aw, "I'm such a beautiful girl."

08:56.077 --> 08:58.538
Camilo, Eva told me about her suggestion.

08:59.330 --> 09:00.331
Yeah.

09:00.414 --> 09:03.292
I think Eva is sometimes
a little too optimistic, huh?

09:04.377 --> 09:07.255
We can hardly get all the students
to agree at José María.

09:07.797 --> 09:10.758
But now we'll get all the high schoolers
in the country to agree?

09:15.680 --> 09:16.514
So now what?

09:19.850 --> 09:20.935
No, I mean,

09:21.936 --> 09:23.104
we'll wait, right?

09:23.688 --> 09:26.148
I don't think we're unlucky enough
to get drafted and then…

09:26.732 --> 09:28.150
Right? Come.

09:28.234 --> 09:29.193
Come with Daddy.

09:29.277 --> 09:30.945
-Go with Daddy.
-Do you think so?

09:31.028 --> 09:32.738
Hmm?

09:32.822 --> 09:33.990
You think they won't?

09:34.657 --> 09:35.491
No.

09:35.574 --> 09:38.953
Rodrigo told me they were
sending the boys to the red zones.

09:41.872 --> 09:45.042
I can't believe we have to pay
for other people's interests.

09:45.543 --> 09:48.629
-Why do we have to fight this war?
-Hmm.

09:48.713 --> 09:50.298
It was a fair question.

09:50.381 --> 09:55.094
The reality for us is that, up until then,
the war had been something distant,

09:55.177 --> 09:58.055
and to tell the truth,
something we didn't fully grasp.

09:59.974 --> 10:01.809
I'm not so sure about it.

10:01.892 --> 10:03.311
-Why?
-What's up, Granadilla?

10:03.394 --> 10:04.937
-Let go of me!
-Stop it, moron.

10:05.021 --> 10:07.523
-Guess who I ran into yesterday afternoon.
-Let go of me.

10:07.607 --> 10:09.483
-Oh, your daddy! Huh?
-What?

10:09.567 --> 10:11.736
-Do you wanna know where?
-What? Tell me.

10:11.819 --> 10:13.237
At the military academy.

10:13.321 --> 10:14.238
Oh.

10:15.406 --> 10:17.617
-Mm.
-Guess what he was doing over there.

10:17.700 --> 10:20.119
-What?
-Giving you to our country.

10:21.579 --> 10:23.539
I'll see you there, Granadillita.

10:24.582 --> 10:26.500
In the barracks,
life will give me the chance

10:26.584 --> 10:28.878
to treat you the way youtrulydeserve.

10:29.587 --> 10:32.423
And who knows?
Maybe you'll suddenly become a man, huh?

10:32.506 --> 10:33.758
See you soon, my recruit.

10:36.427 --> 10:37.887
Camilo, do you think that's true?

10:40.723 --> 10:41.849
Uh, no.

10:41.932 --> 10:43.976
He's crazy. Obviously not.

10:44.977 --> 10:46.103
It's out of bounds.

10:46.187 --> 10:47.355
When is it a penalty?

10:47.438 --> 10:49.815
When… there are just two opponents

10:49.899 --> 10:52.985
positioned between the striker
and the goalkeeper.

10:53.611 --> 10:55.488
-Yeah? And those are the rules.
-Mm.

10:56.656 --> 10:57.948
Do you understand it?

10:58.032 --> 11:00.409
-It's fair.
-But do you understand the rule?

11:01.243 --> 11:02.661
Yes, it's pretty easy.

11:02.745 --> 11:03.621
Yeah?

11:03.704 --> 11:04.705
Yeah.

11:04.789 --> 11:08.668
For years, I've tried to explain this
to Mrs. Ana, and it's been impossible.

11:09.335 --> 11:10.586
Well, now, how do teams line up?

11:10.670 --> 11:13.506
I don't want to keep talking about soccer.

11:13.589 --> 11:16.884
But why not? It's the most thrilling topic
in the world, Janet.

11:16.967 --> 11:20.262
Because I just want to drive the car.

11:21.305 --> 11:22.723
Hmm… Um…

11:22.807 --> 11:24.058
-Sh, sh, sh!
-Be quiet, Dad.

11:24.141 --> 11:27.186
-You can help me.
-Well, 24 times… 24 times… times…

11:27.269 --> 11:28.229
-Hello.
-Hello.

11:28.312 --> 11:30.481
Why are you home so early, Mrs. Ana?

11:30.564 --> 11:32.400
-Hi, Janet.
-We need to talk to you, José.

11:32.483 --> 11:33.734
Oh yeah? Hello.

11:34.276 --> 11:36.654
Thank you for babysitting.
I'm gonna take her now.

11:36.737 --> 11:38.614
Bye, baby girl. Bye-bye.

11:38.698 --> 11:40.282
Bye.

11:45.371 --> 11:46.247
What happened?

11:46.330 --> 11:47.331
You tell me, Dad.

11:48.124 --> 11:49.083
What happened?

11:49.166 --> 11:51.502
Is it true you handed me over to the army?

11:54.171 --> 11:56.215
Oh, so you already know, boy.

11:56.298 --> 11:57.425
-Yeah.
-Is that true?

11:57.508 --> 11:59.969
Yeah, I talked to a major
to see if they'd recruit the kiddo.

12:00.052 --> 12:01.554
No. Are you serious, Dad?

12:01.637 --> 12:03.639
They're taking boys to the red zone.
Didn't you hear?

12:03.723 --> 12:05.850
That's not true.
The major explained to me, kid.

12:05.933 --> 12:08.018
It's not true. It's just an empty rumor.

12:08.102 --> 12:09.061
And if so, so what?

12:10.104 --> 12:13.023
We must be aware that the war
against insurgency concerns us all.

12:13.107 --> 12:15.985
If I were your age, I'd put on camouflage
and shoot all of them. Period!

12:16.068 --> 12:17.570
You don't care if they kill me?

12:17.653 --> 12:21.240
That's the problem, young man. Yeah, fear.
Because of that, we're in this position.

12:21.323 --> 12:23.701
That's why, in this country,
delinquency is off the charts,

12:23.784 --> 12:25.911
and honest citizens aren't able
to defend themselves.

12:25.995 --> 12:27.496
-That's why.
-Can't believe this.

12:27.580 --> 12:30.833
How long are you gonna try to control
Camilo without askinghimwhat he wants?

12:30.916 --> 12:32.084
And what do you want?

12:32.168 --> 12:33.961
-Uh--
-You see? He doesn't know!

12:34.044 --> 12:37.298
He'll know when he becomes responsible.
But he wants to study. Wanna study, huh?

12:37.381 --> 12:39.049
-Literature!
-What? This is serious!

12:39.133 --> 12:41.051
-I told you!
-No! You'll ruin your life!

12:41.135 --> 12:43.053
What's your solution?
Send him to the barracks?

12:43.137 --> 12:44.221
Well, yeah!

12:44.305 --> 12:45.890
First, he can defend our country.

12:45.973 --> 12:48.225
Second, he'll have time
to reflect on his life.

12:48.309 --> 12:50.978
Lastly, he'll be able to have
an experience that will toughen him up.

12:51.061 --> 12:52.104
I don't agree with this!

12:52.188 --> 12:53.731
-Me neither!
-I don't care!

12:58.068 --> 12:59.528
What's the point in arguing?

13:00.070 --> 13:01.530
They're not gonna draft you.

13:02.156 --> 13:04.950
Major said it's not possible
because you're a dad, among other things.

13:05.034 --> 13:07.119
-Really, Dad?
-Mm-hmm. So relax.

13:07.661 --> 13:10.915
You can keep living under
your mother's skirt like always. Huh?

13:10.998 --> 13:13.250
Coward kid. Spoiled kiddo.

13:13.793 --> 13:15.711
That's the way to fail in life, okay?

13:16.378 --> 13:18.172
And part of it is your fault, Mrs. Ana.

13:19.507 --> 13:22.885
But why should I bother
talking here if my opinion doesn't matter?

13:22.968 --> 13:24.220
Yeah, why bother

13:24.303 --> 13:26.305
if you're saying such stupid things?

13:27.598 --> 13:28.432
Ugh!

13:28.516 --> 13:30.351
Did you call me stupid, Mrs. Ana?

13:33.646 --> 13:36.315
If it weren't for Toñita,
I wouldn't go back.

13:36.398 --> 13:39.193
You heard them all.
They were calling me stupid. Hmm.

13:42.780 --> 13:46.450
-Do you think I'm stupid?
-A little bit. Just a tiny bit.

13:46.534 --> 13:48.577
But do you understand
what I was trying to do, right?

13:48.661 --> 13:50.829
-Yes.
-To prevent Camilo from making a mistake.

13:51.413 --> 13:53.249
Yes, I know, and I understand it.

13:53.332 --> 13:55.209
-Well…
-I know how you feel.

14:04.593 --> 14:05.719
Do you think I messed up?

14:05.803 --> 14:07.805
-Honestly?
-Mm-hmm.

14:08.639 --> 14:10.766
Yes, you overreacted a little bit.

14:10.849 --> 14:11.934
Mm.

14:15.229 --> 14:16.730
I'm like a crab, Janet.

14:18.399 --> 14:20.693
One step back, two steps forward.

14:20.776 --> 14:22.319
The other way around.

14:23.320 --> 14:25.865
-You mean the contrary? Oh yeah.
-Two little steps back.

14:25.948 --> 14:27.950
-One step forward.
-Forward. Yeah, yeah. Well…

14:29.201 --> 14:30.452
What do I do now?

14:30.536 --> 14:31.996
You apologize.

14:33.289 --> 14:36.500
Yeah, but I don't think
apologizing will help right now.

14:36.584 --> 14:39.503
It really does work.
I did it with Mom, and it worked.

14:39.587 --> 14:40.504
Mm-hmm?

14:41.714 --> 14:42.965
Yeah. Feel better?

14:43.048 --> 14:44.800
-Mm-hmm.
-Give me a hug, Dad.

14:53.017 --> 14:54.268
Oh.

14:55.102 --> 14:56.604
No way. I can't believe it, Granados.

14:56.687 --> 14:57.521
Well…

14:58.480 --> 15:00.357
the perks of being a dad, my brother.

15:01.567 --> 15:03.777
-Is it true that Quiñonez volunteered?
-Yeah.

15:03.861 --> 15:07.740
Well, that just proves that there are
really dumb people in this world, right?

15:08.824 --> 15:10.242
I don't agree, my man.

15:10.326 --> 15:13.078
It's just, there are people like Quiñonez
who may think differently.

15:13.162 --> 15:16.123
-But that doesn't make people dumb.
-I think they're dumb.

15:16.707 --> 15:18.000
Well, in that case,

15:18.083 --> 15:20.711
s-service in the military
should be optional.

15:21.462 --> 15:22.463
But since it isn't,

15:22.963 --> 15:26.216
and none of us are dads,
I've been thinking of another option.

15:26.300 --> 15:27.801
What's that?

15:27.885 --> 15:30.596
What's going on guys, huh?

15:34.308 --> 15:37.436
You should thank Salcedo here
for bending over for you guys.

15:37.519 --> 15:39.188
Well, I wouldn't say I bent over.

15:39.271 --> 15:40.272
Fuckin' moron.

15:40.356 --> 15:43.192
Okay, let's just say
that you asked us to wipe the slate clean,

15:43.275 --> 15:45.694
after the disaster that Granados caused.

15:45.778 --> 15:47.154
Disaster? What disaster?

15:47.655 --> 15:50.866
No, it was nothing.
All right, tell us what you brought.

15:53.577 --> 15:57.164
We have a menu of solutions
for the exam day at the military academy.

16:00.376 --> 16:01.835
We have these glasses.

16:01.919 --> 16:03.420
Bottle lens type.

16:03.504 --> 16:05.923
They come with their own prescription

16:06.006 --> 16:08.300
and are signed by an optometrist

16:08.384 --> 16:09.718
with a degree.

16:10.678 --> 16:13.263
A medical certificate
for a herniated disc.

16:13.347 --> 16:16.558
You can see here
are the corresponding X-rays.

16:19.520 --> 16:22.231
We also have a certificate for flat feet,

16:22.314 --> 16:24.733
along with the shoe size
for the orthopedic shoes

16:24.817 --> 16:26.193
of the person in question.

16:26.276 --> 16:27.486
Mm-hmm.

16:27.569 --> 16:29.822
Salcedo, what's your shoe size?

16:30.322 --> 16:33.450
I don't know.
All of my shoes are… borrowed.

16:33.951 --> 16:35.828
-He's a nine.
-He's a nine.

16:35.911 --> 16:38.997
We also bring certification for having

16:39.081 --> 16:44.670
psychological issues, heart conditions,
epileptic seizures, being an only child,

16:44.753 --> 16:47.715
and being the sole financial support
of the family.

16:48.799 --> 16:50.634
-What color?
-And how much?

16:50.718 --> 16:52.428
Good question, Pabón.

16:56.098 --> 16:58.642
Increasingly possessed
by the spirit of the theater,

16:58.726 --> 17:02.438
Pabón convinced us to attend
the National Festival of New Theater,

17:02.521 --> 17:04.189
that was being held in the city,

17:04.273 --> 17:07.192
in order to stop thinking about
the subject of military service.

17:07.276 --> 17:09.028
At least for that short weekend.

17:09.778 --> 17:11.905
Guadalupe Salcedo Unda,

17:11.989 --> 17:15.659
we guarantee the life of you and your men.

17:15.743 --> 17:17.995
Thanks to the play
Guadalupe Años Sin Cuenta

17:18.078 --> 17:19.747
by Teatro La Candelaria,

17:19.830 --> 17:22.708
we learned that the guerrilla movement
in Colombia emerged

17:22.791 --> 17:27.421
largely as a consequence of the bloody,
irrational, and treacherous struggle

17:27.504 --> 17:30.799
between the traditional political parties
in the 1950s.

17:32.718 --> 17:34.595
I took Panama!

17:34.678 --> 17:36.805
WithI Took Panamafrom TPB,

17:36.889 --> 17:38.891
we learned how Colombia had lost Panama

17:38.974 --> 17:41.351
due to the signing
of a one-sided agreement,

17:41.435 --> 17:43.854
bordering on fraud,
with the United States government.

17:44.438 --> 17:48.400
Long live the United States of America!

17:52.738 --> 17:55.240
WithMonte Calvo
from Teatro Libre,

17:55.324 --> 17:57.701
we suffered because of the way
the Colombian government

17:57.785 --> 17:59.870
had forgotten the Korean War veterans,

18:00.412 --> 18:01.789
also in the 1950s.

18:01.872 --> 18:03.207
I want to go home.

18:03.290 --> 18:05.000
Don't hit me again!

18:05.084 --> 18:07.503
Why don't you pick on
someone your own size?

18:07.586 --> 18:08.879
Don't hit me again!

18:09.463 --> 18:11.757
We learned more
about the country's history

18:11.840 --> 18:13.634
during this weekend of theater

18:13.717 --> 18:17.179
than we did in the 11 years
we had spent in school classrooms.

18:17.262 --> 18:19.098
-Bravo!
-And the shared experience

18:19.181 --> 18:21.308
definitely strengthened our bond.

18:21.391 --> 18:23.268
Bravo!

18:25.562 --> 18:27.231
All right, let me ask this.

18:28.232 --> 18:30.609
What do the characters ofGuadalupe

18:31.276 --> 18:34.988
and the crazy sergeant fromMonte Calvo
share with Travis fromTaxi Driver?

18:37.616 --> 18:39.952
That all three ended up crazy?

18:40.035 --> 18:41.078
Exactly.

18:41.161 --> 18:42.579
As a result of what?

18:43.413 --> 18:44.581
From having gone to wars,

18:44.665 --> 18:46.667
like the one in Korea
and the one in Vietnam,

18:46.750 --> 18:51.588
where… …possibly they left
so young and full of dreams of greatness,

18:51.672 --> 18:52.798
only to return old

18:52.881 --> 18:55.843
and with psychological problems
impossible to overcome.

18:56.343 --> 18:59.638
And because of that, we need to
stop the irrationality of any war,

18:59.721 --> 19:01.765
especially the one we're living through.

19:01.849 --> 19:05.144
Eva didn't have to say
anything else for the paranoia to increase

19:05.227 --> 19:07.437
at the prospect of military service.

19:07.521 --> 19:12.025
And as the recruitment date approached,
her fears grew exponentially.

19:19.158 --> 19:20.784
Excuse me.

19:23.912 --> 19:26.540
Mrs. Ana, I'm so sorry
I entered without knocking.

19:27.082 --> 19:29.835
But I just remembered
we're out of milk and…

19:31.169 --> 19:32.379
and as we live so close…

19:32.462 --> 19:34.464
Oh no. Go ahead. It's okay, José.

19:36.216 --> 19:38.969
Oh, how is this princess doing?

19:39.052 --> 19:40.137
Oh, she's an angel.

19:40.220 --> 19:43.765
-She's so calm all the time.
-How you doing, baby girl? You're so cute.

19:48.270 --> 19:49.855
And what about the kids?

19:50.564 --> 19:52.065
-At the theater.
-Mm.

19:57.863 --> 19:58.780
Uh, well, I, uh…

19:58.864 --> 20:00.699
Since I'm already in here,

20:00.782 --> 20:04.244
I just wanted to apologize, Mrs. Ana,
for what happened. I don't…

20:04.786 --> 20:08.206
I shouldn't put pressure
on, um, sending the boy to the army.

20:08.290 --> 20:11.293
Mm-hmm. That apology should go to Camilo.

20:11.793 --> 20:13.921
-Of course. Yeah, yeah. I'll do that.
-Yes.

20:18.508 --> 20:20.010
I…

20:20.552 --> 20:23.222
Sorry. Do you mind if I wait for him?

20:23.305 --> 20:25.265
-No, José. I don't mind.
-No?

20:29.561 --> 20:34.608
Another thing I wanted to say to him
is that if he wants to study that degree…

20:35.359 --> 20:36.944
-…I have no…
-Literature, José?

20:37.027 --> 20:37.903
Yeah, that.

20:38.487 --> 20:42.741
So… I'm willing to do whatever it takes
to get the money to pay for his tuition.

20:46.536 --> 20:48.789
-Camilo's gonna be very happy.
-Mm-hmm.

20:49.581 --> 20:50.457
Yes.

20:52.334 --> 20:54.002
-Would you like a coffee?
-Of course.

21:02.177 --> 21:04.221
-A theater play?
-Uh-huh.

21:04.304 --> 21:06.974
-Yeah, I've been talking with Quiñonez.
-Here.

21:07.599 --> 21:08.475
Thank you.

21:09.101 --> 21:12.396
So that the student council
give us the resources,

21:12.479 --> 21:15.524
but, uh… he just keeps i-ignoring me,

21:15.607 --> 21:18.193
and… I can't keep waiting.

21:18.277 --> 21:19.319
I wanna leave my…

21:19.945 --> 21:21.488
my legacy at José María.

21:22.656 --> 21:24.366
Well, I do think it's a very good idea.

21:24.449 --> 21:26.034
-Oh, really?
-Mm-hmm.

21:26.118 --> 21:27.661
-While we're at it, we…
-Hmm?

21:27.744 --> 21:31.581
…will stop thinking a bit about
the military service that we're sick of.

21:33.500 --> 21:34.543
Well, it makes sense.

21:34.626 --> 21:38.422
The cast I imagined is as follows.

21:38.505 --> 21:41.174
The chosen play
wasA Streetcar Named Desire

21:41.258 --> 21:42.259
by Tennessee Williams,

21:42.342 --> 21:45.387
and the process of putting it on
immediately began.

21:45.470 --> 21:47.097
There was a character for everyone.

21:47.180 --> 21:48.473
Very well. Pablo. Pablo.

21:48.557 --> 21:50.100
-Steve.
-An honor.

21:50.183 --> 21:51.101
Mitch.

21:51.643 --> 21:53.770
Okay, guys, we just need someone…

21:54.980 --> 21:58.233
someone for the doctor role,
who could also play the sailor…

21:58.317 --> 21:59.943
-…and the newspaper vendor.
-Yeah.

22:00.027 --> 22:03.155
Do you know
when exactly the rehearsals would be?

22:03.238 --> 22:04.990
Every day after class.

22:05.991 --> 22:08.869
Then I think it's better
to find another Stella.

22:08.952 --> 22:09.786
But why?

22:10.412 --> 22:12.539
Well, it's just that
every day in the afternoon,

22:12.622 --> 22:14.916
I have to replace Mr. José
to take care of the baby.

22:16.043 --> 22:18.920
Oh no, no, no. If that's the case,
I'll be able to take care of Toñita.

22:19.004 --> 22:21.089
-No.
-Yeah, just get another Pablo González.

22:21.173 --> 22:23.008
-That should be easier.
-No. No worries.

22:23.091 --> 22:25.635
Anyway, being an actress
just isn't really my thing.

22:25.719 --> 22:27.054
I'm too shy for this.

22:34.811 --> 22:38.148
Due to this desertion,
it was necessary to hold auditions,

22:38.231 --> 22:40.442
and this would bring new surprises.

22:40.525 --> 22:41.526
Come in.

22:41.610 --> 22:45.072
AUDITORIUM

22:45.155 --> 22:46.531
Good afternoon, ma'am.

22:47.115 --> 22:48.700
What can I do for you?

22:48.784 --> 22:51.620
I'm collecting
for theEvening Star,my lady.

22:52.329 --> 22:54.456
The evening newspaper.

22:54.539 --> 22:56.666
I'm not the lady of the house.

22:56.750 --> 22:59.211
I'm one of the poor relatives.

23:00.337 --> 23:02.589
That trick doesn't work every time, lady.

23:02.672 --> 23:03.924
I'll drop by later.

23:04.716 --> 23:05.717
Thank you very much.

23:08.345 --> 23:10.430
-Why are you applauding, jerk?
-For Eva!

23:10.514 --> 23:12.432
-You gotta admit that he did fine.
-Asshole.

23:12.516 --> 23:13.892
But that's not the point.

23:13.975 --> 23:16.353
That motherfucker did nothing
for this group.

23:16.436 --> 23:18.480
Are we really going to
let him join now? Nuh-uh.

23:18.563 --> 23:20.482
We have to be fair, people.

23:22.359 --> 23:23.819
Quiñonez…

23:27.364 --> 23:29.825
The role is yours.

23:30.909 --> 23:33.120
-Why won't you give me the lead?
-Ha!

23:33.203 --> 23:35.205
I'm sure I can do better
than that moron Salcedo.

23:35.288 --> 23:36.832
-What did you say to me?
-No. No way.

23:36.915 --> 23:38.333
Come and I'll show you, huh?

23:38.417 --> 23:40.043
-Come and say it to my face!
-Oh yeah?

23:40.127 --> 23:42.462
-What did you just fuckin' say?
-Enough. Calm down.

23:42.546 --> 23:44.172
-Please!
-He's messing with you.

23:44.256 --> 23:46.341
-He's messing with you. Easy.
-To your seats!

23:46.425 --> 23:48.844
-He got lucky because I have to focus.
-Salcedo!

23:50.053 --> 23:52.097
The second surprise was Laura,

23:52.180 --> 23:54.349
one of the new 5th-year students.

23:54.433 --> 23:57.144
Funny, outgoing,
ready to take on the stage,

23:57.227 --> 23:59.312
and above all, without wanting to,

23:59.396 --> 24:01.148
stealing Salcedo's heart.

24:01.231 --> 24:04.484
It was love at first sight.

24:09.823 --> 24:10.782
Action!

24:12.367 --> 24:13.785
What's all this stuff for?

24:14.619 --> 24:17.080
My dear, it's Blanche's birthday.

24:17.581 --> 24:19.082
She's here? Blanche?

24:19.166 --> 24:20.876
No, she's in the bathroom.

24:20.959 --> 24:22.335
Projection, please.

24:22.419 --> 24:23.712
She's in the bathroom.

24:23.795 --> 24:25.964
-That's it!
-What's she doing?

24:26.047 --> 24:27.382
She's been there for hours.

24:27.883 --> 24:30.677
She's been there all afternoon, Stanley.

24:32.095 --> 24:34.222
Lately, you've been doing…

24:34.306 --> 24:37.017
…all you can think to hurt her.

24:38.476 --> 24:40.395
Blanche is sensitive, yeah?

24:41.438 --> 24:43.899
Blanche and I grew up
in a very different environment

24:43.982 --> 24:45.192
than you or I did.

24:46.067 --> 24:47.777
As Arbeláez had predicted,

24:47.861 --> 24:52.157
the play had allowed us to think about
things other than military enlistment.

24:52.824 --> 24:56.786
However, it was about to lead us
to another problem just as serious.

25:00.332 --> 25:01.333
Cheers for

25:02.292 --> 25:03.126
my misfortune.

25:03.210 --> 25:04.044
Mm-hmm.

25:04.920 --> 25:06.046
-Salud.
-Salud.

25:08.256 --> 25:11.510
Oh, I just hope that she will
also fall in love with him.

25:11.593 --> 25:13.345
What was I just talking about, Eva?

25:13.428 --> 25:14.804
Come on.

25:14.888 --> 25:17.682
This song is super cool, super romantic.

25:19.309 --> 25:20.519
It's a ballad?

25:20.602 --> 25:22.896
Of course. Don't you like ballads?

25:25.190 --> 25:26.524
Oh no, that's bullshit.

25:27.150 --> 25:28.693
That music is kinda lame, no?

25:29.653 --> 25:32.030
I prefer other types of music.

25:32.113 --> 25:33.448
You know, like…

25:33.532 --> 25:35.867
This one! I like this one.

25:36.409 --> 25:38.078
-That one?
-Yeah.

25:44.584 --> 25:46.211
-Do you ever dance?
-This music?

25:46.294 --> 25:47.921
Or do you prefer raspa?

25:48.004 --> 25:50.507
I said upside down, you're turning me

25:50.590 --> 25:52.884
You're giving love instinctively

25:52.968 --> 25:55.679
-Round and round, you're turning me
-I'll give it a try.

25:57.556 --> 26:01.768
-Upside down, boy, you turn me
-Go for it, Salcedo!

26:01.851 --> 26:05.855
-Move it. Come on. Move it, move it!
-Inside out and round and round

26:05.939 --> 26:08.108
Upside down

26:08.775 --> 26:11.361
-Yeah, Salcedo! Yeah!
-Boy, you're turning me

26:11.444 --> 26:13.321
Inside out

26:13.405 --> 26:15.740
And round and round

26:16.324 --> 26:20.495
Instinctively, you give to me
The love that I need

26:20.579 --> 26:24.541
I cherish the moments with you

26:25.125 --> 26:26.835
Respectfully, I say to thee

26:26.918 --> 26:28.878
I'm aware that you're cheating

26:28.962 --> 26:32.132
-Move it, buddy.
-When no one makes me feel like you do

26:32.924 --> 26:35.593
Upside down

26:35.677 --> 26:39.347
Boy, you turn me inside out

26:39.431 --> 26:41.683
And round and round

26:41.766 --> 26:43.935
Upside down

26:44.602 --> 26:49.774
Boy, you turn me inside out
And round and round

26:51.610 --> 26:53.737
I know you got charm and appeal

26:53.820 --> 26:55.947
You always play the field

26:56.031 --> 26:59.367
I'm crazy to think you're all mine

27:00.368 --> 27:02.537
As long as the sun

27:02.620 --> 27:05.498
Continues to shine
There's a place in my heart…

27:05.582 --> 27:08.418
-Go to the movies?
-Yeah. Don't you like it?

27:08.960 --> 27:11.087
Yeah. What movie?

27:11.171 --> 27:14.924
There's a… new movie
of a guy named W-Woody Allen.

27:15.592 --> 27:17.093
It's calledAnnie Hall.

27:17.594 --> 27:19.220
They say it's fantastic.

27:19.304 --> 27:21.222
Oh, what's the storyline?

27:21.306 --> 27:22.140
The storyline?

27:22.640 --> 27:25.477
Uh, the storyline… Wait. It's about…

27:25.560 --> 27:27.354
It's about an artist

27:27.437 --> 27:29.648
trying to understand
why his relationship ended

27:29.731 --> 27:33.109
with an intellectual woman,
who was never seduced fully.

27:34.861 --> 27:37.155
But they said it has really funny jokes.

27:37.238 --> 27:38.948
No, thanks.

27:39.032 --> 27:40.992
It sounds a little boring.

27:41.659 --> 27:43.912
But… but maybe next time.

27:43.995 --> 27:45.413
I prefer action movies.

27:47.582 --> 27:48.416
Good.

27:49.042 --> 27:50.585
-Stella.
-How'd it go?

27:50.668 --> 27:52.545
Bad. Terrible.

27:53.338 --> 27:55.840
But… did you tell her what I told you?

27:55.924 --> 27:58.343
I even wrote it on my hand,
and she wasn't buying it.

27:58.426 --> 27:59.636
Are you serious?

28:00.470 --> 28:02.430
Yeah, Eva. Okay? Don't help me. Thanks.

28:03.181 --> 28:06.017
Well, too bad. It would have been nice
if you had seen the movie.

28:06.101 --> 28:08.144
Over here.

28:08.228 --> 28:09.354
And you, Mitch,

28:10.814 --> 28:12.691
you're gonna realize
that she's saying goodbye,

28:12.774 --> 28:14.984
so I want to see the move
that when you turn around…

28:15.068 --> 28:16.152
Salcedo.

28:16.236 --> 28:17.862
-Salcedo, are you listening to me?
-What?

28:17.946 --> 28:21.658
We just need to adjust the timing
when Stanley turns aggressive.

28:21.741 --> 28:23.410
-Okay?
-Right. Let's do it.

28:24.160 --> 28:26.037
-But we'll do it next rehearsal.
-All right.

28:26.121 --> 28:28.289
-All right.
-Any comments? Impressions?

28:28.373 --> 28:29.916
-Nah, none. None for now.
-Me.

28:29.999 --> 28:31.626
-Pabón, Laurita has a question.
-Her.

28:31.709 --> 28:32.544
Lidia.

28:32.627 --> 28:33.461
-Laura.
-Laura. Laura.

28:33.545 --> 28:34.921
-Laura. Laura.
-Yeah.

28:35.004 --> 28:37.632
-Uh, well, it's not really about the play.
-Oh.

28:37.716 --> 28:40.135
It's more about an invitation
I want to extend.

28:40.969 --> 28:43.430
My sister Melisa
is turning 15 this weekend,

28:43.513 --> 28:45.265
and we're throwing her a super party.

28:45.348 --> 28:47.809
-Oh!
-I would love for you all to come.

28:48.560 --> 28:51.354
I'm in. Of course. Absolutely.

28:51.438 --> 28:53.231
-Right, guys?
-Yeah.

28:53.314 --> 28:55.108
-We're in.
-I'll give you the address later.

28:55.191 --> 28:56.568
Okay?

28:56.651 --> 28:57.902
Good rehearsal. Thanks.

28:59.404 --> 29:00.822
Yeah!

29:00.905 --> 29:02.323
Bravo!

29:02.407 --> 29:04.325
-Let's go.
-Hurry up.

29:05.118 --> 29:06.703
Laurita, take care.

29:07.495 --> 29:09.706
-I need to talk to you.
-Okay, what happened?

29:10.248 --> 29:13.918
I gotta be in that party
to tell her about my feelings.

29:14.002 --> 29:16.254
-Oh…
-I need you to help me with something.

29:16.337 --> 29:18.381
-Yeah, of course. Sure, sure.
-All right?

29:23.178 --> 29:24.304
So you like her?

29:24.387 --> 29:25.513
Yeah, brother.

29:25.597 --> 29:27.223
How can I tell her? Thanks!

29:27.307 --> 29:28.600
Thank you. Uh…

29:28.683 --> 29:30.769
I don't know what to tell you. Uh…

29:30.852 --> 29:33.438
The thing is,
I've never told a girl things like this.

29:33.521 --> 29:34.522
Do you understand?

29:34.606 --> 29:37.066
So I wanna go to that party
and tell her about my feelings.

29:37.150 --> 29:40.737
Okay, first of all,
are you sure she feels the same way?

29:41.321 --> 29:42.947
How am I supposed to know that?

29:43.031 --> 29:45.408
Oh, well, you know,
there are signs, some flirting.

29:45.492 --> 29:47.368
I don't know. You can feel it.

29:47.452 --> 29:49.454
I don't know, bro. I'm not sure.

29:49.537 --> 29:51.581
-The truth is, I think I've screwed up.
-Why?

29:51.664 --> 29:54.375
Because I listened to Eva
about a thing, a movie, man.

29:55.168 --> 29:56.252
I missed my shot.

29:56.836 --> 29:59.923
That's why I need you to help me.
You'resogood with this stuff.

30:00.006 --> 30:02.926
Help me tell her how I feel
and not be rejected.

30:03.009 --> 30:04.886
Look, bro, the thing is,
that's too personal.

30:04.969 --> 30:07.514
In fact, sometimes
it's better to do nothing,

30:07.597 --> 30:09.390
to just sit back and let things flow.

30:09.474 --> 30:11.351
To let things flow? I don't have time.

30:11.434 --> 30:14.354
Come on! Don't you realize we're gonna
go to the army after we graduate?

30:14.437 --> 30:17.190
And then if I don't see her again,
I'll just die. I'll be done.

30:17.273 --> 30:19.400
-I love her!
-Okay, I get it. All right. I understand.

30:19.484 --> 30:20.860
Uh… I don't know.

30:20.944 --> 30:24.197
It seems like, in cases like yours,
where words aren't your strongest point,

30:24.280 --> 30:28.076
I think the best idea is to show some love
through actions, specific actions.

30:28.159 --> 30:29.118
You know what I mean?

30:29.786 --> 30:31.996
I don't know. You have to do…

30:32.080 --> 30:34.707
gotta do something
that shows your feelings.

30:35.500 --> 30:38.253
I don't know, like, um…

30:38.336 --> 30:39.504
-I got it.
-Huh?

30:40.255 --> 30:41.256
Thank you, Granados.

30:41.756 --> 30:42.924
I owe you, okay?

30:43.007 --> 30:43.967
But did you get it?

30:44.050 --> 30:46.177
Yeah, yeah, yeah! Thanks!

30:46.803 --> 30:47.720
What a moron.

30:48.346 --> 30:51.975
We decided to show up
at the party together, looking our best.

30:52.058 --> 30:54.477
Eva and Luisa looked stunning
in their best dresses,

30:54.561 --> 30:57.313
whereas we were all wearing
something borrowed here,

30:57.397 --> 30:58.982
something borrowed there,

30:59.065 --> 31:03.152
something from Dad,
something from uncle, etc., etc., etc.

31:03.236 --> 31:04.696
Do you have a strategy?

31:04.779 --> 31:05.947
-Well, this.
-Those flowers?

31:06.030 --> 31:07.657
-Of course.
-No, those are horrible.

31:07.740 --> 31:10.493
-They are not horrible. What do you mean?
-Come on. Give me the flowers.

31:10.577 --> 31:11.786
-Why?
-You're gonna ruin it.

31:11.870 --> 31:13.288
Ruin it? What am I going to do then?

31:13.371 --> 31:15.915
I don't know. We'll come up
with something, figure something out.

31:15.999 --> 31:18.877
We'll come up with something?
Tonight is the night, bro.

31:18.960 --> 31:20.378
And now what?

31:20.461 --> 31:21.671
You can't give her this.

31:22.714 --> 31:24.591
-Let's improvise. What else?
-What?

31:26.342 --> 31:28.970
Happy birthday to you

31:29.637 --> 31:31.639
Happy birthday…

31:38.313 --> 31:39.230
Hey!

31:44.944 --> 31:46.279
Thanks.

31:59.208 --> 32:00.668
Hey, have you seen Laurita?

32:01.669 --> 32:03.338
Don't tell me you lost her, man.

32:04.339 --> 32:07.508
Well, she told me to get some drinks,
and then she disappeared.

32:08.635 --> 32:09.636
No idea.

32:12.305 --> 32:13.556
Hey, this is weird, huh?

32:14.307 --> 32:15.433
Why? What's weird?

32:15.975 --> 32:18.227
Well, no one's asking
the birthday girl to dance.

32:18.311 --> 32:21.230
She's just there, sitting, doing nothing,

32:22.357 --> 32:23.191
bored.

32:24.400 --> 32:25.610
Yeah, you're right, bro.

32:27.695 --> 32:28.821
I know, man.

32:30.156 --> 32:33.993
If you wanna score points with Laura
and impress her family, do it.

32:34.619 --> 32:38.665
That's the opportunity. Ask her to dance
and you'll look like Prince Charming.

32:39.540 --> 32:43.044
Actually, Granados told me something
about actions and stuff like that.

32:43.795 --> 32:45.046
He's also lost, man.

32:45.546 --> 32:48.132
Pabón says that with two more weeks,
we'll be ready to…

32:48.216 --> 32:49.717
to show the play at school.

32:49.801 --> 32:51.302
So cool.

32:52.011 --> 32:53.262
That's too bad, huh?

32:54.597 --> 32:56.224
Too bad? No. Why?

32:57.475 --> 32:59.102
Well, because you're graduating,

32:59.185 --> 33:02.772
and we won't be able to see each other
as often as we do now.

33:02.855 --> 33:04.399
Oh…

33:04.482 --> 33:07.360
Yeah, that's… going to be
tough on Salcedo.

33:08.277 --> 33:09.779
I think he has a crush on you.

33:12.448 --> 33:14.117
Oh, well, too bad for him,

33:14.701 --> 33:16.035
because I don't like him.

33:16.703 --> 33:17.662
No?

33:17.745 --> 33:19.080
-Mm-mm.
-Hmm…

33:19.163 --> 33:21.499
I like someone else, and that's you.

33:23.251 --> 33:25.294
Uh…

33:25.378 --> 33:26.379
Oh, well…

33:27.296 --> 33:28.631
You're making a huge mistake

33:28.715 --> 33:30.675
because my life's
really complicated right now,

33:30.758 --> 33:33.261
and I'm really into someone else.

33:36.014 --> 33:38.307
-Let's do this.
-My man. Good luck.

33:43.730 --> 33:44.772
Wanna dance?

34:13.009 --> 34:14.427
Uh…

34:25.146 --> 34:27.273
Oh yeah, I know your story with Eva.

34:27.774 --> 34:28.858
Oh, that.

34:28.941 --> 34:30.026
That, yes, I…

34:30.109 --> 34:31.527
But I don't care about that.

34:32.570 --> 34:35.615
In fact, I'd love to help you
forget all about her.

34:37.200 --> 34:39.118
No, no. That's not gonna happen.

34:39.202 --> 34:41.412
It's very complicated for now,
very difficult.

34:41.496 --> 34:44.290
Oh, that's because you don't know
how things can be with me.

34:44.373 --> 34:46.375
No, yes. Uh…

34:46.459 --> 34:47.376
Well…

34:48.503 --> 34:50.963
Oh, come on. This would be good for you.

34:51.047 --> 34:53.800
I'll help you forget
that situation with Eva…

34:53.883 --> 34:56.302
…and you'll have fun with me.

34:56.385 --> 34:58.054
I don't… Not right now. I…

34:58.137 --> 35:00.723
Granados! Come on.
Salcedo just screwed up big-time.

35:00.807 --> 35:02.100
-I just… Yeah.
-Now!

35:02.183 --> 35:04.102
Sorry! What happened?

35:04.185 --> 35:05.561
You're a fucking asshole!

35:05.645 --> 35:07.605
I'm sorry. My bad. I'm so sorry.

35:08.397 --> 35:09.732
Bye!

35:09.816 --> 35:11.776
-Nice. You nailed it.
-Is it true, bro?

35:11.859 --> 35:13.945
How was I supposed to know
she was in a wheelchair?

35:14.028 --> 35:16.447
-Sh! Quiet!
-How could you run off and leave her?

35:16.531 --> 35:18.616
That's fucking twisted, dumbass.

35:18.699 --> 35:22.120
Yeah, Martín, I mean,
you really hurt her feelings, poor girl.

35:22.203 --> 35:25.373
Well, we have to at least appreciate
that they didn't shoot us.

35:25.456 --> 35:27.834
-Yeah, could've been the case.
-Her dad was really pissed off.

35:27.917 --> 35:29.585
This is your fault! This is your fault!

35:30.086 --> 35:32.004
This is what happens
when I listen to you, idiot.

35:32.088 --> 35:33.172
I'm sorry?

35:33.256 --> 35:36.175
"I'm sorry"? Did you forget it was you
who told me to dance with her?

35:36.259 --> 35:38.094
-Come on.
-Oh no, no, no. Come on.

35:38.177 --> 35:40.054
If I tell you to jump off a bridge,
you'll do it?

35:40.138 --> 35:41.305
No, don't play dumb.

35:41.389 --> 35:43.307
This happened for listening
toyourstupid advice.

35:43.391 --> 35:45.143
Me? No, no.
Face the consequences, brother.

35:45.226 --> 35:46.644
You're the one to blame, okay?

35:46.727 --> 35:49.188
-You said, "I'll improvise."
-Hey. Okay. No, no. What a shame.

35:49.272 --> 35:50.982
Come on. Now you're gonna fight?

35:51.065 --> 35:53.234
This was an accident. It's no one's fault.

35:53.317 --> 35:55.903
If you keep arguing,
we're not gonna solve anything.

35:58.447 --> 35:59.282
Now what?

35:59.782 --> 36:01.450
Are we gonna waste our outfits?

36:03.244 --> 36:04.370
-No.
-Well…

36:04.453 --> 36:05.371
No?

36:06.247 --> 36:08.624
-Because I brought this.
-Oh.

36:08.708 --> 36:09.917
-Really?
-Are you serious?

36:10.001 --> 36:12.795
Oh no, Eva, come on.
Did you take that bottle from the party?

36:12.879 --> 36:14.881
Hmm…

36:14.964 --> 36:17.550
We just need a park to drink this baby

36:17.633 --> 36:20.178
and all's well that ends well.

36:20.261 --> 36:21.387
Come on.

36:21.470 --> 36:23.097
Let's go and drink that baby.

36:23.181 --> 36:25.224
Well, let's do it. Come on.

36:25.308 --> 36:27.059
Yeah, let's go get drunk, guys.

36:34.317 --> 36:36.736
The location
was the least of our concerns.

36:36.819 --> 36:38.779
The important thing was to be together.

36:38.863 --> 36:41.157
So we hung out till dawn in that park,

36:41.240 --> 36:43.910
killing the bottle
that Eva had stolen from the party

36:43.993 --> 36:46.913
and trying to cheer up
and comfort Salcedo,

36:46.996 --> 36:50.625
who was feeling like
the unhappiest person on planet Earth.

36:50.708 --> 36:51.834
-Bottoms up!
-Yo!

36:51.918 --> 36:53.794
You're wasting it all!

37:03.137 --> 37:06.182
Despite the circumstances,
it was a special moment,

37:06.265 --> 37:08.768
and we all wished
that night could last forever.

37:16.192 --> 37:18.778
Thank you for these days, my sister!

37:19.403 --> 37:20.613
-No!
-Grab her!

37:20.696 --> 37:22.073
-Come on, come on!
-Let go of me!

37:22.156 --> 37:23.407
-Stop, please!
-No!

37:26.661 --> 37:28.204
Whoever you may be,

37:28.996 --> 37:32.583
you must know that I have always depended
on the kindness of strangers.

37:37.880 --> 37:38.798
Blanche!

37:39.632 --> 37:40.716
Blanche!

37:42.426 --> 37:43.511
Blanche!

37:44.095 --> 37:45.554
Blanche!

37:45.638 --> 37:47.682
Stella, my dear, my love!

37:47.765 --> 37:49.642
-Come with me!
-Don't touch me!

37:49.725 --> 37:52.186
Don't touch me! Don't touch me!

37:52.270 --> 37:54.981
Especially after what you did
to my sister!

37:55.064 --> 37:59.151
At that moment, Laura,
perhaps confusing reality with fantasy,

37:59.235 --> 38:01.779
went off-script
and gave the play a different ending

38:01.862 --> 38:03.906
to the one Tennessee Williams had written.

38:05.741 --> 38:07.576
Let's go. They like it.

38:08.828 --> 38:09.745
Thank you!

38:11.330 --> 38:12.540
Come up here!

38:13.499 --> 38:15.876
Our audience
did not realize what had happened,

38:15.960 --> 38:20.006
as none of them knew the play,
and this ending was not only coherent,

38:20.089 --> 38:22.299
but even more in line
with the feminist wave

38:22.383 --> 38:25.261
that Eva had established
at José María since her arrival.

38:30.099 --> 38:32.018
Thank you very much.

38:34.312 --> 38:37.106
You should know
that for a young Colombian,

38:37.189 --> 38:39.150
doing his military service…

38:39.233 --> 38:40.693
Like I said before,

38:40.776 --> 38:43.654
the time spent on theater
had allowed us to momentarily forget

38:43.738 --> 38:46.324
about the enlistment for military service.

38:47.408 --> 38:49.035
But the big day had arrived,

38:49.118 --> 38:50.870
and my friends had to show up

38:50.953 --> 38:53.956
to make one last effort
to dodge that duty to the country.

38:54.040 --> 38:56.584
-…examination, which will determine…
-Hey! Tch!

38:56.667 --> 38:58.669
-…if you will be eligible to be drafted…
-Listen.

38:58.753 --> 39:01.297
The Acuña's sold you the same glasses,
you dumbasses.

39:01.380 --> 39:03.799
They had a two-for-one deal, dumbass.

39:03.883 --> 39:05.968
You're gonna get caught, fucking morons.

39:06.052 --> 39:09.263
What are you even talking about, Salcedo?
I don't think you'll fool anyone.

39:09.346 --> 39:11.640
Right. At least you made sure
they were your size?

39:11.724 --> 39:13.392
Sh! Shut up! Shut up!

39:27.156 --> 39:28.074
Here, sergeant.

39:29.408 --> 39:31.118
It proves I have a foot condition.

39:32.161 --> 39:33.287
A bad foot. Hmm.

39:37.333 --> 39:38.250
It's all there.

39:55.476 --> 39:57.228
Bullshit! Eligible!

40:01.273 --> 40:02.233
Epileptic?

40:02.858 --> 40:04.068
Yes, my corporal.

40:04.151 --> 40:05.027
Sergeant!

40:05.111 --> 40:06.070
My sergeant.

40:06.654 --> 40:08.989
I'll be sending you right now
to the district laboratory

40:09.073 --> 40:10.282
for an examination.

40:12.910 --> 40:14.078
And if this is all bullshit,

40:14.161 --> 40:15.996
I'm taking you
straight back to the barracks

40:16.080 --> 40:18.040
and we're skipping the lottery, got it?

40:18.624 --> 40:19.542
Your choice.

40:21.085 --> 40:22.169
I…

40:22.253 --> 40:23.921
I think I just got cured.

40:24.922 --> 40:26.090
Eligible!

40:46.902 --> 40:47.736
It's bullshit!

40:48.237 --> 40:49.238
Eligible!

40:53.534 --> 40:54.452
Spread your legs.

40:57.913 --> 40:58.747
Eligible!

40:59.790 --> 41:02.334
The physical examination
was somewhat humiliating,

41:02.418 --> 41:05.671
as the high schoolers had to remain naked
for hours in the military district

41:05.754 --> 41:08.382
before a doctor came
to feel their testicles

41:08.466 --> 41:10.009
and check their tonsils.

41:10.092 --> 41:12.428
-Open wide.
-Ah!

41:13.721 --> 41:14.930
Spread your legs.

41:16.015 --> 41:17.766
Spread your legs!

41:20.644 --> 41:21.562
Eligible!

41:23.564 --> 41:24.607
Eligible!

41:26.358 --> 41:27.359
Eligible!

41:29.904 --> 41:32.114
Among the students who were eligible,

41:32.198 --> 41:33.949
a lottery was held to determine

41:34.033 --> 41:36.577
which ones would go
to serve in the military.

41:37.286 --> 41:40.706
It was the final
and most tense moment of the day.

41:42.583 --> 41:45.377
Rodríguez, Felipe.

41:49.256 --> 41:50.299
Vargas,

41:50.841 --> 41:51.842
Julián.

41:56.639 --> 41:58.891
And now from the District School,

41:59.767 --> 42:01.143
José María Root,

42:01.894 --> 42:03.979
the following gentlemen I call

42:04.063 --> 42:07.858
will be joining the rest of us
to serve our blessed nation.

42:08.984 --> 42:12.696
Thanks to my paternity,
I was absent from that moment.

42:12.780 --> 42:16.075
I was aware that
it was a critical point for my friends,

42:16.158 --> 42:20.287
and I entrusted myself to Protagoras
and other icons of the Greek Olympus

42:20.371 --> 42:25.209
so that none of them would suffer
the tragic fate of Travis inTaxi Driver.

42:26.502 --> 42:27.836
EVA LASTING
of them would suffer
the tragic fate of Travis inTaxi Driver.
