WEBVTT

00:06.005 --> 00:07.090
[música triunfal]

00:07.173 --> 00:09.426
[presentador] Damas y caballeros,

00:09.509 --> 00:11.886
bienvenidos a la pelea de exhibición.

00:11.970 --> 00:14.639
El campeón mundial de todos los tiempos,

00:14.723 --> 00:15.890
Muhammad Ali,

00:15.974 --> 00:17.684
contra El Niño de Montería.

00:18.268 --> 00:20.270
[Camilo] Llegó ese día del 77

00:20.353 --> 00:23.857
en que el más grande
de todos los tiempos, Muhammad Ali,

00:23.940 --> 00:26.109
hizo una pelea de exhibición en Bogotá

00:26.192 --> 00:29.404
a cinco asaltos
y a beneficio del Instituto Roosevelt.

00:29.487 --> 00:31.698
Tuve que cubrir el evento
para el periódico.

00:31.781 --> 00:33.033
[locutor] Golpes.

00:33.116 --> 00:35.076
- Castiga el campeón.
- ¡Dale!

00:35.160 --> 00:36.619
Una combinación perfecta.

00:36.703 --> 00:40.540
[Camilo] El peso pesado hizo el saque
de honor en el partido Millos-Nacional

00:40.623 --> 00:42.625
y peleó en la Plaza de Toros

00:42.709 --> 00:45.336
con el pegador colombiano
Bernardo Mercado,

00:45.420 --> 00:47.630
más conocido como el Niño de Montería.

00:47.714 --> 00:49.007
[público exclama]

00:49.090 --> 00:50.675
[grita] ¡Ah!

00:50.759 --> 00:53.219
[locutor] Golpe derecho de El Niño…

00:53.303 --> 00:55.638
- [música triunfal]
- ¡Ganamos, campeón!

00:58.099 --> 00:59.309
[reportero] ¡Una mirada!

00:59.392 --> 01:01.978
En la rueda de prensa,
no resistí hacer una pregunta

01:02.062 --> 01:06.274
que estaba directamente relacionada
con mis preocupaciones inmediatas.

01:06.357 --> 01:09.402
Camilo Granados, del Punto Decisivo.

01:09.486 --> 01:13.114
Hace exactamente diez años
se negó a prestar el servicio militar

01:13.198 --> 01:15.658
y por eso fue a la cárcel.
¿Por qué lo hizo?

01:15.742 --> 01:18.119
Ali alegó razones de conciencia.

01:18.203 --> 01:19.871
No iba "a viajar a Vietnam

01:19.954 --> 01:22.916
a ayudar a asesinar y quemar
una nación pobre,

01:22.999 --> 01:26.002
simplemente para continuar
la dominación de los amos blancos

01:26.086 --> 01:28.338
sobre las demás naciones y razas",

01:28.421 --> 01:30.089
fueron las palabras del campeón.

01:30.590 --> 01:32.217
Era una muy buena razón

01:32.300 --> 01:36.054
y Ali prefirió la cárcel
a traicionar sus convicciones.

01:36.554 --> 01:39.724
Pero en caso de que yo tuviera
que prestar el servicio,

01:39.808 --> 01:42.936
¿iba a tener
alguna justificación válida para negarme?

01:43.520 --> 01:45.396
¿Preferiría ir a la cárcel?

01:45.480 --> 01:49.317
Era una pregunta
que para ese momento no tenía respuesta.

01:49.818 --> 01:52.362
[música suave]

01:52.445 --> 01:54.447
[música disco]

02:04.582 --> 02:06.084
[música cesa]

02:07.502 --> 02:09.295
Queridos hermanos,

02:09.796 --> 02:11.422
- padres…
- [bebé llora]

02:11.506 --> 02:13.049
…padrinos, familiares…

02:13.132 --> 02:16.219
[Camilo] Eva y Arbeláez
fueron padrinos de bautismo de Antonia

02:16.302 --> 02:19.180
y ese día el padre Angarita
dio un largo sermón

02:19.264 --> 02:22.267
que estuvo concentrado
en el tema de la responsabilidad.

02:22.350 --> 02:24.185
Ahora les pregunto:

02:24.978 --> 02:27.689
¿dónde comienza esa responsabilidad?

02:29.190 --> 02:31.025
Pero ahora, me pregunto yo…

02:31.734 --> 02:34.404
- [padre] ¿En nosotros?
- [susurra] Luisa. ¿Y Antonia?

02:35.738 --> 02:39.409
[padre] En las decisiones que tomamos,
que, de una u otra forma,

02:39.492 --> 02:40.827
afectan a los demás.

02:40.910 --> 02:41.911
Hola, chiquitita.

02:41.995 --> 02:43.079
[padre] Por eso,

02:44.038 --> 02:45.623
cuando somos padres,

02:46.124 --> 02:50.086
esas decisiones, grandes o pequeñas,

02:50.587 --> 02:52.672
deben pensarse bien,

02:52.755 --> 02:55.758
deben pensarse justamente

02:55.842 --> 02:57.302
en función de esa familia.

02:57.385 --> 02:58.511
[susurra] ¿Todo bien?

02:59.387 --> 03:01.306
- [padre] De esos hijos…
- Luisa.

03:01.389 --> 03:04.809
- …que son nuestra responsabilidad.
- Bien.

03:08.396 --> 03:11.566
[Camilo] Luego, fuimos a la casa
donde mi mamá había organizado

03:11.649 --> 03:14.777
una reunión en la que sentí
que había llegado el momento

03:14.861 --> 03:17.822
de asumir la responsabilidad
de mis decisiones.

03:18.406 --> 03:20.617
De vez en cuando,
es bueno escuchar al padre.

03:20.700 --> 03:22.994
- Ese tipo es un sabio.
- Sí, señor.

03:23.077 --> 03:27.415
Sí, chévere lo que dijo ahí
de… la responsabilidad de las decisiones.

03:27.498 --> 03:30.710
Claro, por supuesto,
es que por la boca de un sacerdote

03:30.793 --> 03:32.545
habla la palabra de Dios.

03:32.629 --> 03:34.172
[pláticas de invitados]

03:34.255 --> 03:35.089
[Camilo] Mm.

03:36.007 --> 03:39.093
Bueno, pues aprovechando ahí
lo de la responsabilidad y eso…

03:39.594 --> 03:41.721
yo le quería contar una decisión que tomé.

03:43.014 --> 03:45.934
Yo voy a estudiar
en la universidad, Literatura.

03:51.189 --> 03:54.025
Creo que hubo una parte del sermón
que no escuchó, chino.

03:54.108 --> 03:54.943
¿Cuál?

03:55.026 --> 03:57.111
- La parte de la responsabilidad.
- Sí.

03:57.195 --> 03:58.321
Es padre de familia.

03:58.404 --> 04:00.073
- Sí.
- ¿Cómo mantendrá a su hija?

04:00.156 --> 04:01.866
- Trabajando.
- ¿Trabajando en qué?

04:01.950 --> 04:04.661
Trabajando,
escribiendo novelas, siendo profesor.

04:04.744 --> 04:06.287
No, señor, sobre mi cadáver.

04:06.371 --> 04:08.456
- ¿Por qué?
- En este país los profesores…

04:08.539 --> 04:10.541
- Se mueren de hambre.
- Es una decisión.

04:10.625 --> 04:12.627
- No la cambiaré. No, señor.
- [chista]

04:12.710 --> 04:15.255
- ¿Me está retando?
- No, le estoy comunicando…

04:15.338 --> 04:17.757
- ¡Ojo cómo me está hablando!
- [golpe dramático]

04:17.840 --> 04:20.385
Le estoy comunicando
una decisión que yo tomé, pa.

04:20.885 --> 04:21.719
Ya.

04:22.804 --> 04:24.347
Janet, nos vamos.

04:24.430 --> 04:26.808
- ¿Qué tiene que ver…?
- Ojalá se lo carguen.

04:26.891 --> 04:28.851
- ¡Ojalá se los carguen a todos!
- Papá.

04:28.935 --> 04:30.019
¡Para el cuartel!

04:30.103 --> 04:32.397
Allá sí los afinan para que sean serios.

04:32.480 --> 04:35.024
Milicia es lo que les hace falta
a ustedes. Camina.

04:35.108 --> 04:37.110
[música dramática inquietante]

04:38.987 --> 04:39.821
Chao, Janet.

04:40.571 --> 04:42.156
[puerta se abre]

04:43.866 --> 04:45.994
Solo le dije
que iba a estudiar literatura.

04:46.494 --> 04:47.620
[puerta se azota]

04:48.121 --> 04:51.082
[Camilo] En el periódico
me habían encargado hacer una nota

04:51.165 --> 04:53.376
sobre una película
que estaba causando furor

04:53.459 --> 04:55.920
y acababa de ser estrenada en Colombia.

04:56.004 --> 04:58.298
Taxi Driver, de Martin Scorsese.

04:58.381 --> 05:00.216
Convencí a mis amigos de acompañarme

05:00.300 --> 05:02.593
y en la oscuridad de la sala
vimos con horror

05:02.677 --> 05:06.889
cómo un veterano de Vietnam,
Travis, el protagonista de la cinta,

05:06.973 --> 05:09.767
perdía la cabeza
y terminaba sus días trágicamente,

05:09.851 --> 05:12.186
como consecuencia
de los traumas de la guerra.

05:12.687 --> 05:16.274
En ese instante comprendí
más que nunca a Muhammad Ali.

05:24.407 --> 05:26.451
[en inglés] ¿Me estás hablando?

05:26.951 --> 05:28.953
[barullo de voces]

05:30.621 --> 05:33.374
- [Álvaro] Granados, usted sí es huevón.
- ¿Qué?

05:33.458 --> 05:35.960
¿Cómo nos hace
venir a ver esta película ahora?

05:36.044 --> 05:38.254
Perdón, hermano,
no sabía de qué se trataba.

05:38.337 --> 05:41.758
No, sí, tenaz, se nota que ese man
se voló la cabeza en Vietnam.

05:41.841 --> 05:43.176
A mí sí me gustó.

05:44.218 --> 05:46.220
Ya era hora de que mostraran la guerra

05:46.304 --> 05:49.015
no como un acto heroico,
sino como lo que realmente es,

05:49.098 --> 05:51.809
un escenario de violencia irracional
donde nadie gana

05:51.893 --> 05:54.395
y se permiten
las peores atrocidades del mundo.

05:54.479 --> 05:57.398
A ver, por ejemplo,
miren al protagonista de la peli.

05:58.191 --> 06:00.068
¿De qué le sirvió ir a la guerra?

06:00.151 --> 06:01.027
De nada.

06:01.110 --> 06:01.944
Exacto.

06:02.028 --> 06:04.364
Es que la guerra no es un acto heroico.

06:04.447 --> 06:07.116
No, todo lo contrario. La guerra degrada,

06:07.200 --> 06:09.369
enloquece y nadie sale bien de ella.

06:09.452 --> 06:10.870
Ni siquiera los "ganadores".

06:10.953 --> 06:12.830
[música de tensión emotiva]

06:19.295 --> 06:22.173
Oí que el ejército y la guerrilla
se están dando con todo

06:22.256 --> 06:23.800
en los Llanos Orientales.

06:24.300 --> 06:26.427
Menos mal eso es por allá lejos, ¿no?

06:27.512 --> 06:29.389
Le tengo malas noticias, Castro.

06:30.598 --> 06:32.809
Al hermano de un amigo
lo mandaron a servicio

06:32.892 --> 06:36.771
y él nos contó que hasta los bachilleres
están en la zona roja ahorita.

06:37.355 --> 06:38.231
¿De verdad?

06:38.731 --> 06:39.565
[Rodrigo] Sí.

06:40.817 --> 06:43.402
Al hermano lo mandaron
como carne de cañón al Yarí.

06:43.486 --> 06:45.822
Hace dos semanas que no saben del hombre.

06:45.905 --> 06:47.198
[en voz baja] Puta…

06:47.281 --> 06:50.159
Nos toca cruzar los dedos
para que no nos escojan o…

06:51.119 --> 06:53.204
vamos a terminar enchavetados como…

06:53.287 --> 06:54.997
el Travis ese de la película.

06:55.081 --> 06:56.249
O peor…

06:56.916 --> 06:58.709
muertos en el campo de batalla.

06:59.377 --> 07:01.003
Pero hay otra opción.

07:01.087 --> 07:02.046
¿Cuál?

07:02.547 --> 07:04.090
No presentarse al examen.

07:05.299 --> 07:07.718
A los remisos los mandaron
presos, a Ali le pasó.

07:07.802 --> 07:08.928
- ¿A Ali le pasó?
- Sí.

07:09.011 --> 07:11.264
Sí, pero si lo hacen en bloque,

07:11.347 --> 07:14.684
no creo que se puedan llevar a todos
los bachilleres a la cárcel.

07:14.767 --> 07:18.104
Además, sería una muy buena manera
de protestar contra la guerra.

07:23.860 --> 07:26.195
[Camilo] Después
del incidente del bautizo,

07:26.279 --> 07:28.823
mi papá no se quedó cruzado de brazos

07:28.906 --> 07:31.200
y, sintiendo que era
su responsabilidad evitar

07:31.284 --> 07:33.828
que yo cometiera el error
de estudiar Literatura,

07:33.911 --> 07:36.831
fue a buscar
cómo regalarme al servicio militar.

07:36.914 --> 07:39.584
Convencido de que un año
en el cuartel me iba a servir

07:39.667 --> 07:41.794
para recomponer el camino.

07:42.795 --> 07:44.589
¿Señor Granados?

07:45.548 --> 07:46.382
Joven.

07:47.216 --> 07:48.217
- El…
- Quiñonez.

07:48.301 --> 07:49.760
- Quiñonez. ¿Cómo está?
- Sí.

07:49.844 --> 07:50.928
Bien, bien, ¿y usted?

07:51.429 --> 07:52.889
Bien.

07:53.806 --> 07:55.474
¿Y eso? ¿Usted qué hace por aquí?

07:56.142 --> 07:58.519
Estaba hablando
con un mayor amigo de mi papá.

07:59.812 --> 08:01.355
Me ayuda con la incorporación

08:01.439 --> 08:03.774
al ejército el año entrante
y todo eso, ¿no?

08:03.858 --> 08:05.860
Ah, ¿va a prestar el servicio militar?

08:05.943 --> 08:08.237
Sí, señor.
Claro, es el deber con la patria.

08:08.905 --> 08:11.157
Bien, me alegra ver eso.

08:11.657 --> 08:13.659
Me alegra saber que todavía hay jóvenes…

08:13.743 --> 08:15.661
con amor por la patria y los valores.

08:15.745 --> 08:17.288
Muy bien, chino, muy bien.

08:18.956 --> 08:21.250
¿Y usted qué… qué hace?

08:22.752 --> 08:23.586
Mm.

08:24.921 --> 08:27.882
Joven, ¿será mucha molestia
si me presenta al mayor?

08:27.965 --> 08:29.967
[cadetes vociferan]

08:33.095 --> 08:34.305
[llaman a la puerta]

08:34.388 --> 08:35.223
Siga.

08:36.807 --> 08:38.017
- Hola.
- ¿Qué hubo?

08:38.935 --> 08:39.810
¿Qué pasó?

08:40.311 --> 08:43.105
Sí, esta señorita
viene a dar las buenas noches.

08:43.189 --> 08:45.983
- ¡Ay! Adiós.
- Sí, mi amor. Sí.

08:46.067 --> 08:47.401
Chao, mi amor. Chao.

08:47.485 --> 08:50.613
- [con voz de niña] Buenas noches, papá.
- Chao, mi amor.

08:50.696 --> 08:52.573
Ay, ¿cómo está, hermosa?

08:56.035 --> 08:58.538
Camilo, Eva me contó
de la propuesta que les hizo.

08:59.372 --> 09:00.206
Sí.

09:00.706 --> 09:03.292
Es que Eva a veces
está muy optimista, ¿no?

09:03.376 --> 09:07.338
Nosotros que no podemos poner de acuerdo
a todos los estudiantes del José María.

09:07.838 --> 09:11.175
Vamos a ser capaces de poner de acuerdo
a los bachilleres del país.

09:11.676 --> 09:13.678
[traqueteo de máquina de escribir]

09:15.555 --> 09:16.514
¿Y entonces?

09:19.850 --> 09:20.851
No, pues…

09:21.811 --> 09:23.104
Esperar, ¿no?

09:23.187 --> 09:26.732
Yo no creo que seamos tan de malas
para que salgamos aptos y después…

09:26.816 --> 09:28.234
¿Cierto? Venga.

09:28.317 --> 09:29.777
- Venga.
- Vaya con papá.

09:29.860 --> 09:30.945
¿Cierto que no?

09:31.821 --> 09:33.990
- [ríe]
- ¿Será que no?

09:34.657 --> 09:35.491
No.

09:35.574 --> 09:38.369
Rodrigo dijo que llevaban
a los bachilleres a las zonas.

09:38.452 --> 09:40.454
[música de tensión dramática]

09:41.872 --> 09:45.042
Es increíble que tengamos
que pagar justos por pecadores.

09:45.543 --> 09:47.920
¿Nosotros qué tenemos que ver
con esa guerra?

09:48.004 --> 09:49.964
[Camilo] Era una buena pregunta.

09:50.047 --> 09:51.799
Y en realidad, para todos nosotros,

09:51.882 --> 09:54.385
hasta ese momento,
la guerra había sido algo lejano

09:54.468 --> 09:57.722
y que, a decir verdad,
no entendíamos muy bien.

09:59.974 --> 10:01.809
- [música cesa]
- A ver, es que…

10:01.892 --> 10:04.020
- ¿De qué…?
- ¿Qué dice, Granadilla? ¿Bien?

10:04.103 --> 10:04.979
Déjeme, bobo.

10:05.062 --> 10:06.814
A que no sabe a quién me encontré.

10:06.897 --> 10:08.649
- Suélteme, huevón.
- A su papito.

10:08.733 --> 10:10.776
- ¿Ah?
- ¿Y sabe adónde me lo encontré?

10:10.860 --> 10:11.902
¿Qué? ¿En dónde?

10:11.986 --> 10:14.071
En el distrito militar.

10:14.155 --> 10:16.240
[estudiantes vociferan]

10:16.324 --> 10:18.409
- ¿Adivine qué estaba haciendo?
- ¿Qué?

10:18.492 --> 10:21.412
Regalándolo a la patria. [ríe burlón]

10:21.495 --> 10:23.956
Así que ya nos vemos, Granadillita.

10:24.457 --> 10:27.043
Y allá en el cuartel
la vida sí me va a dar el gusto

10:27.126 --> 10:28.794
de atenderlo como se merece.

10:29.587 --> 10:32.423
Y quien quita hasta de golpe
lo volvemos hombrecito, ¿no?

10:32.506 --> 10:33.883
Ya nos vemos, mi lanza.

10:36.260 --> 10:37.887
Camilo, ¿será que eso es cierto?

10:41.265 --> 10:42.350
No…

10:42.433 --> 10:44.477
Está mal. Obviamente, no.

10:44.977 --> 10:46.270
El fuera de lugar.

10:46.354 --> 10:47.355
¿Cuándo se sanciona?

10:47.438 --> 10:50.316
Cuando entre el delantero y el arco

10:50.399 --> 10:53.152
solo hay dos jugadores del equipo rival.

10:53.653 --> 10:55.780
¿SÍ? Ahí hay fuera de lugar.

10:56.614 --> 10:57.823
¿Sí se… entiende?

10:57.907 --> 10:59.116
Es justo.

10:59.200 --> 11:00.576
Pero ¿se entiende la regla?

11:01.327 --> 11:02.661
Sí, es muy fácil.

11:02.745 --> 11:04.372
- ¿Sí?
- Sí.

11:04.872 --> 11:08.626
Llevo una vida tratando de explicarle
a la señora Ana y ha sido imposible.

11:09.293 --> 11:11.295
Bueno, ¿ahora cómo se paran los equipos?

11:11.379 --> 11:12.963
No quiero hablar más de fútbol.

11:13.464 --> 11:14.715
¿Cómo que no?

11:14.799 --> 11:16.801
Si es el tema más apasionante del mundo.

11:16.884 --> 11:18.135
Porque…

11:18.219 --> 11:20.596
es que quiero manejar el carro.

11:21.514 --> 11:22.723
[puerta se abre]

11:22.807 --> 11:24.058
- [chista]
- Mi hermano.

11:24.141 --> 11:26.060
Bueno, 24 por…

11:26.143 --> 11:27.687
- 24 por…
- Buenas.

11:27.770 --> 11:30.231
Buenas. ¿Y eso?
Tan temprano por aquí, señora Ana.

11:30.314 --> 11:32.441
- Hola, Janet.
- Queremos hablar con usted.

11:32.525 --> 11:33.901
¿Ah sí? Buenas.

11:33.984 --> 11:36.112
Gracias, don José, me la voy a llevar.

11:36.195 --> 11:38.823
Bueno.
[con voz de bebé] Vaya, gordita. Vaya.

11:38.906 --> 11:41.242
- Vaya.
- [bebé balbucea]

11:41.325 --> 11:42.284
[José carraspea]

11:43.160 --> 11:45.329
- [bebé balbucea]
- [José ríe]

11:45.413 --> 11:46.372
¿Qué pasó?

11:46.455 --> 11:47.415
Eso le pregunto.

11:48.165 --> 11:49.083
¿Qué pasó?

11:49.166 --> 11:51.502
¿Es verdad que me fue
a entregar al ejército?

11:54.672 --> 11:56.215
Ya le fueron con el chisme.

11:56.298 --> 11:57.425
- Sí.
- ¿Eso es verdad?

11:57.508 --> 12:00.553
Sí, estuve hablando con un mayor
a ver si lo reclutaban.

12:00.636 --> 12:03.639
¿Cómo así? ¿No sabe
que se los llevan a la zona roja?

12:03.723 --> 12:05.141
- No es cierto.
- ¡Es verdad!

12:05.224 --> 12:07.935
Me lo aclaró el mayor.
No es cierto, es sin fundamento.

12:08.018 --> 12:09.061
Y si fuera, ¿qué?

12:10.062 --> 12:13.023
Debemos ver que la guerra
contra la insurgencia es de todos.

12:13.107 --> 12:15.985
Si tuviera su edad,
me vestiría y me iría a darles plomo.

12:16.068 --> 12:19.071
- ¿No le importa que me vayan a matar?
- Ese es el problema.

12:19.155 --> 12:21.157
El miedo. Por eso estamos como estamos.

12:21.240 --> 12:23.659
Por eso la delincuencia hace
lo que le da la gana

12:23.742 --> 12:25.911
y los ciudadanos de bien
no nos defendemos.

12:25.995 --> 12:27.496
- Por eso.
- No puedo creerlo.

12:27.580 --> 12:30.833
¿Hasta cuándo lo seguirá manejando
sin preguntarle qué quiere?

12:30.916 --> 12:32.251
A ver, ¿qué quiere?

12:32.334 --> 12:34.420
¿Se da cuenta? No sabe. ¿Hasta cuándo?

12:34.503 --> 12:37.298
Hasta que sea responsable.
¿O eso de estudiar qué…?

12:37.381 --> 12:39.049
- ¡Literatura!
- ¡Eso no es serio!

12:39.133 --> 12:41.051
- ¡Es lo que quiero!
- ¡Se va a tirar!

12:41.135 --> 12:43.053
¿Cuál es la solución? ¿El cuartel?

12:43.137 --> 12:46.015
¡Pues sí!
Para que primero defienda la patria.

12:46.098 --> 12:48.809
Segundo, tenga tiempo
para pensar las cosas y, tercero,

12:48.893 --> 12:50.978
para que le forje el carácter.

12:51.061 --> 12:52.104
- No quiero.
- Ni yo.

12:52.188 --> 12:53.147
Bueno, no importa.

12:58.027 --> 12:59.487
Ni sé para qué discutimos.

12:59.987 --> 13:01.864
Tranquilo, que no se lo van a llevar.

13:01.947 --> 13:04.909
No se puede porque es papá,
es bachiller y no sé qué.

13:04.992 --> 13:06.076
- ¿De verdad?
- Mjm.

13:06.160 --> 13:07.578
Así que tranquilo. Psh.

13:07.661 --> 13:10.456
Puede seguir bajo las enaguas
de la mamá como siempre.

13:10.539 --> 13:11.749
¿Ah? Consentido.

13:12.374 --> 13:13.250
Caprichoso.

13:13.751 --> 13:15.920
Así le irá muy bien en la vida,
chino, ¿oye?

13:16.420 --> 13:18.172
Y en parte es su culpa, señora Ana.

13:20.299 --> 13:22.885
¿Pa qué sigo hablando aquí
si mi opinión vale huevo?

13:22.968 --> 13:25.721
Sí, ¿para qué?
Si va a decir cosas poco inteligentes.

13:25.805 --> 13:27.765
[música de tensión]

13:27.848 --> 13:30.267
¿Eh? ¿Usted me dijo bruto, señora Ana?

13:33.646 --> 13:35.981
Si no fuera por Toñita,
a esa casa no volvería.

13:36.482 --> 13:39.193
¿Qué tal estos? Llamándome "bruto".

13:42.613 --> 13:44.907
- ¿Usted cree que yo soy bruto?
- Un poquito.

13:45.407 --> 13:46.450
Nada más tantico.

13:46.534 --> 13:48.577
- ¿Pero entiende qué quería hacer?
- Sí.

13:48.661 --> 13:50.871
Evitar que Camilo cometiera un error.

13:51.372 --> 13:53.207
Sí, lo sé, y te entiendo.

13:53.290 --> 13:55.209
- Bueno.
- Sé cómo te sientes.

13:57.127 --> 13:58.128
[motor cesa]

13:58.754 --> 14:00.214
[traqueteo de llaves]

14:04.635 --> 14:06.303
¿Cree que yo la embarré?

14:06.387 --> 14:07.847
- ¿La verdad?
- Mjm.

14:08.639 --> 14:10.766
Sí, exageraste un poquito.

14:15.271 --> 14:17.106
Es que yo sí soy como el cangrejo.

14:18.274 --> 14:20.109
Un paso pa atrás, dos para adelante.

14:21.235 --> 14:22.236
Es al revés.

14:23.112 --> 14:23.946
¿Cómo al revés?

14:24.029 --> 14:26.949
Dos pasitos para atrás
y uno para adelante.

14:27.032 --> 14:27.867
Sí, sí. Bueno.

14:29.285 --> 14:30.452
¿Y ahora qué hago?

14:30.536 --> 14:31.996
Pide perdón.

14:33.205 --> 14:34.915
Ya, pero no creo que pedir perdón…

14:35.416 --> 14:36.500
ahorita funcione.

14:36.584 --> 14:39.503
La verdad, sí funciona.
Lo he hecho con mi mamá y funciona.

14:39.587 --> 14:41.630
- ¿Mm?
- [música melancólica]

14:41.714 --> 14:43.841
- ¿Ya más tranquilo?
- Mjm.

14:43.924 --> 14:44.800
Dame un abrazo.

14:52.933 --> 14:54.059
[voces indistintas]

14:55.102 --> 14:57.521
- No, pues muy ligado usted, Granados.
- Pues…

14:58.981 --> 15:01.025
Las ventajas de ser papá, hermanito.

15:01.525 --> 15:03.485
- ¿Y de verdad Quiñonez se regaló?
- Sí.

15:03.569 --> 15:05.237
Ay, eso es para que se den cuenta

15:05.321 --> 15:07.906
de que en este mundo
hay gente bruta de verdad.

15:08.741 --> 15:10.159
Gente bruta no, hermanito.

15:10.242 --> 15:12.870
Simplemente, gente como Quiñonez
que piensa diferente

15:12.953 --> 15:14.997
y eso no necesariamente los hace brutos.

15:15.497 --> 15:18.083
- Yo creo que son brutos.
- Pues, en ese caso…

15:18.834 --> 15:20.961
el servicio militar debería ser opcional.

15:21.462 --> 15:22.713
Pero como no lo es

15:22.796 --> 15:26.216
y ninguno de nosotros más es papá,
sí estuve pensando en otra opción.

15:26.300 --> 15:27.468
¿Cuál?

15:27.551 --> 15:28.385
[golpe de taco]

15:28.469 --> 15:30.471
¿Qué dice el combo de sexto, eh?

15:30.554 --> 15:32.556
[música rock]

15:34.350 --> 15:37.436
Tienen que agradecer
que Salcedo llamó a bajarse los calzones.

15:37.519 --> 15:40.314
Bueno, bajarme los calzones tampoco.
Vale mierda.

15:40.814 --> 15:43.192
Bueno, a pedir borrón y cuenta nueva…

15:43.275 --> 15:45.694
después de la cagada
que nos hizo Granados.

15:45.778 --> 15:47.696
¿Cagada? ¿Cuál cagada?

15:47.780 --> 15:49.365
¡No! No, ninguna.

15:49.448 --> 15:51.367
A ver, cuéntenos bien qué trajeron.

15:53.577 --> 15:55.037
Tenemos un menú de soluciones

15:55.120 --> 15:57.164
para el examen en el distrito militar.

15:57.247 --> 15:58.499
[música se intensifica]

16:00.626 --> 16:03.545
Tenemos las gafas culo de botella.

16:03.629 --> 16:05.547
Vienen con su respectiva fórmula

16:06.048 --> 16:09.718
y están firmadas
por una optómetra con título.

16:10.636 --> 16:13.263
Certificado médico de hernia discal…

16:13.347 --> 16:16.809
y acompañado
de sus respectivas radiografías.

16:17.309 --> 16:19.436
[música se intensifica]

16:19.520 --> 16:22.231
[William] Tenemos certificado
de tener pies planos

16:22.314 --> 16:24.525
y se adjunta la talla
del zapato ortopédico

16:24.608 --> 16:26.694
de la talla del interesado.

16:27.736 --> 16:29.238
Salcedo, ¿usted cuánto calza?

16:30.406 --> 16:31.573
No sé,

16:31.657 --> 16:33.867
todos mis zapatos son… prestados.

16:33.951 --> 16:35.828
- Cuarenta y dos.
- Cuarenta y dos.

16:35.911 --> 16:37.121
También tenemos…

16:37.204 --> 16:38.997
certificación de tener

16:39.081 --> 16:40.499
problemas psicológicos,

16:40.582 --> 16:42.334
antecedentes cardíacos,

16:42.418 --> 16:44.086
de sufrir de epilepsia,

16:44.169 --> 16:45.295
de ser hijo único

16:45.379 --> 16:47.965
y ser el único sustento económico
de la familia.

16:48.882 --> 16:50.634
- ¿Qué color?
- ¿Y los precios?

16:50.718 --> 16:51.844
Buena pregunta, Pabón.

16:52.970 --> 16:56.015
[barullo de voces]

16:56.098 --> 16:59.143
[Camilo] Cada vez más poseído
por el espíritu del teatro,

16:59.226 --> 17:03.564
Pabón nos convenció de asistir
al Festival Nacional del Nuevo Teatro

17:03.647 --> 17:06.525
que se celebraba en la ciudad
y así dejar de pensar,

17:06.608 --> 17:09.695
por lo menos por el fin de semana,
en el servicio militar.

17:09.778 --> 17:11.947
Guadalupe Salcedo Unda…

17:12.031 --> 17:13.824
le garantizamos la vida

17:13.907 --> 17:15.659
a usted y a sus hombres.

17:15.743 --> 17:19.580
[Camilo] Por la obra Guadalupe años
sin cuenta, en el Teatro La Candelaria,

17:19.663 --> 17:22.583
nos enteramos de que la guerrilla
había surgido en Colombia

17:22.666 --> 17:24.710
en gran parte como consecuencia

17:24.793 --> 17:27.463
de la lucha sangrienta, irracional

17:27.546 --> 17:28.839
y llena de traiciones

17:28.922 --> 17:32.634
entre los partidos políticos
tradicionales en los años 50.

17:32.718 --> 17:34.595
¡I took Panama!

17:34.678 --> 17:36.680
Con I took Panama del TPB

17:36.764 --> 17:39.099
supimos cómo Colombia había perdido Panamá

17:39.183 --> 17:42.519
por la firma de un leonino acuerdo
cercano a la estafa

17:42.603 --> 17:44.521
con el gobierno de los Estados Unidos.

17:44.605 --> 17:48.442
[todos] ¡Vivan los Estados Unidos
de Norteamérica!

17:48.525 --> 17:51.779
[aplausos]

17:51.862 --> 17:52.821
[música de tensión]

17:52.905 --> 17:55.115
[Camilo] Con el Monte Calvo
del Teatro Libre,

17:55.199 --> 17:57.701
sufrimos por la forma
en que el gobierno colombiano

17:57.785 --> 18:01.455
había olvidado a los veteranos
de la guerra de Corea, también en los 50.

18:01.538 --> 18:02.998
[hombre] Quiero irme a casa.

18:03.081 --> 18:04.249
¡No me peguen más!

18:04.750 --> 18:07.336
¿Por qué no se meten con uno de su tamaño?

18:07.419 --> 18:08.962
¡No me peguen más!

18:09.463 --> 18:11.757
[Camilo] En ese fin de semana de teatro,

18:11.840 --> 18:16.428
aprendimos más historia del país
que en los 11 años que habíamos gastado

18:16.512 --> 18:18.222
en las aulas del colegio.

18:18.722 --> 18:20.474
Y la experiencia compartida

18:20.557 --> 18:24.561
definitivamente
fortaleció nuestro vínculo.

18:25.562 --> 18:27.356
[Eva] A ver, les pregunto.

18:27.856 --> 18:31.235
¿Qué tienen en común
los personajes del Clemente de Guadalupe

18:31.318 --> 18:35.030
y el sargento loco de Monte Calvo
con Travis, de Taxi Driver?

18:37.574 --> 18:39.952
[Gustavo] ¿Que los tres terminaron locos?

18:40.035 --> 18:42.830
Exacto. ¿Y como consecuencia de qué?

18:43.330 --> 18:48.085
De haber ido a guerras como las de Corea
y las de Vietnam, donde…

18:48.168 --> 18:51.338
posiblemente partieron jóvenes
y llenos de sueños de grandeza,

18:51.421 --> 18:54.299
y volvieron ancianos
y llenos de problemas psicológicos

18:54.383 --> 18:55.759
imposibles de superar.

18:56.260 --> 18:59.638
Por eso es que hay que parar
la irracionalidad de cualquier guerra,

18:59.721 --> 19:01.682
especialmente, la que estamos viviendo.

19:01.765 --> 19:05.269
[Camilo] Eva no tuvo que decir más
para que se incrementara la paranoia

19:05.352 --> 19:07.437
ante la perspectiva del servicio militar.

19:07.521 --> 19:09.481
Y, a medida que se acercaba el examen,

19:09.565 --> 19:12.025
sus temores se fueron haciendo mayores.

19:19.741 --> 19:20.576
[José] Permiso.

19:23.787 --> 19:25.956
Señora Ana, qué pena
entrar aquí sin avisar,

19:27.124 --> 19:30.294
pero es que me acordé
que se había acabado la leche y…

19:31.044 --> 19:32.379
Hice una carrera cerquita.

19:32.462 --> 19:34.923
No, bien pueda. Siga, José.

19:36.967 --> 19:38.927
[como bebé] ¿Y esta princesa cómo está?

19:39.011 --> 19:41.013
Es un angelito, no da guerra para nada.

19:41.096 --> 19:43.891
¿Cómo va la muñeca? Hola.

19:43.974 --> 19:46.518
[bebé balbucea]

19:48.395 --> 19:49.271
¿Y los muchachos?

19:50.564 --> 19:51.648
Están en teatro.

19:58.530 --> 20:00.741
No, es que aprovecho, ya que estoy aquí

20:00.824 --> 20:04.244
y quería pedirle una disculpa,
señora Ana, por lo que pasó, yo no…

20:04.745 --> 20:08.206
no debí presionar
para que se llevaran al niño al ejército.

20:08.874 --> 20:09.708
Mm.

20:09.791 --> 20:11.668
Esa disculpa se la debe a Camilo.

20:11.752 --> 20:13.921
- Sí, claro. Sí, sí, se la doy.
- Sí.

20:18.759 --> 20:19.593
Le…

20:20.969 --> 20:21.803
Perdón.

20:21.887 --> 20:23.222
¿Le molesta si lo espero?

20:23.305 --> 20:24.681
- No, no me molesta.
- No.

20:24.765 --> 20:26.767
[máquina de escribir continúa]

20:29.561 --> 20:32.856
Otra cosa que yo
le quiero decir a él es que…

20:32.940 --> 20:35.234
si él quiere estudiar esa "Licenciatura"…

20:35.317 --> 20:36.985
- Yo no tengo…
- Literatura, José.

20:37.069 --> 20:37.903
Bueno, eso.

20:38.612 --> 20:40.405
Si me toca hacer lo que sea

20:40.489 --> 20:42.741
para conseguir la plata, lo voy a hacer.

20:42.824 --> 20:44.826
[música de suspenso]

20:46.578 --> 20:48.830
- Pues Camilo se va a poner muy feliz.
- Mm.

20:49.581 --> 20:50.415
Sí.

20:52.668 --> 20:54.002
- ¿Quiere un café?
- Bueno.

21:02.177 --> 21:04.096
- [Álvaro] ¿Una obra de teatro?
- Ajá.

21:04.179 --> 21:06.431
[Gustavo] Sí, he estado hablando
con Quiñonez.

21:06.515 --> 21:07.557
[Camilo] Mm.

21:07.641 --> 21:08.517
Gracias.

21:09.017 --> 21:10.978
Para que, desde el consejo estudiantil,

21:11.061 --> 21:12.771
nos den los recursos, pero pues…

21:13.272 --> 21:16.274
ese man no se ha pellizcado y pues…

21:17.192 --> 21:19.319
no puedo seguir esperando,
quiero dejar mi…

21:19.903 --> 21:21.488
mi legado en el José María.

21:22.739 --> 21:25.325
- Pues a mí sí me parece muy buena idea.
- ¿Sí?

21:25.409 --> 21:27.494
- Y de paso, pues…
- ¿Mm?

21:27.577 --> 21:30.038
…dejamos de pensar
en el servicio militar que…

21:30.539 --> 21:31.581
nos tiene enfermos.

21:33.500 --> 21:34.543
Pues hasta así.

21:34.626 --> 21:37.004
El reparto que me imaginé

21:37.087 --> 21:38.005
es el siguiente.

21:38.505 --> 21:41.174
[Camilo] La obra escogida
fue Un tranvía llamado deseo

21:41.258 --> 21:42.551
de Tennessee Williams,

21:42.634 --> 21:45.387
y de inmediato comenzó
el proceso de montaje.

21:45.470 --> 21:47.097
Hubo personaje para todos.

21:47.180 --> 21:48.473
Muy bien, Pablo.

21:48.557 --> 21:50.100
- Steve.
- Un honor.

21:50.183 --> 21:51.476
Mitch.

21:51.560 --> 21:53.979
Bueno, chicos, quedaría faltando

21:54.646 --> 21:56.356
el personaje que hace de doctor,

21:56.440 --> 21:58.233
que también podría ser de marinero

21:58.317 --> 21:59.943
y de cobrador del periódico.

22:00.027 --> 22:03.155
¿Más o menos qué días
y a qué hora serían los ensayos?

22:03.238 --> 22:04.990
Todos los días después de clase.

22:05.907 --> 22:08.869
Entonces, yo creo que lo mejor
es que consigan otra Stella.

22:08.952 --> 22:09.828
¿Por qué?

22:09.911 --> 22:12.789
Pues porque acuérdense
que todos los días en las tardes

22:12.873 --> 22:15.667
tengo que reemplazar a don José
para cuidar a la bebé.

22:15.751 --> 22:18.920
Ah, no, no, pero si es por eso,
yo puedo cuidar a Toñita.

22:19.004 --> 22:21.256
- No.
- Sí, se buscan a otro Pablo González.

22:21.340 --> 22:23.008
- Más fácil.
- [Luisa] No, fresco.

22:23.091 --> 22:25.635
De todos modos,
ser actriz como que no se me da.

22:25.719 --> 22:27.137
Yo soy muy penosa para esto.

22:27.637 --> 22:28.638
[música emotiva]

22:28.722 --> 22:30.724
[susurros indistintos]

22:34.811 --> 22:37.731
[Camilo] Ante la deserción,
fue necesario abrir audiciones

22:37.814 --> 22:40.400
y esto nos daría nuevas sorpresas.

22:40.484 --> 22:41.818
[Eva] ¡Adelante!

22:45.155 --> 22:46.656
Buenas tardes, señora.

22:47.157 --> 22:48.700
¿En qué puedo servirlo?

22:48.784 --> 22:51.453
Soy el cobrador
de La estrella de la noche, mi señora.

22:52.287 --> 22:54.456
¿El periódico de la tarde?

22:55.040 --> 22:56.583
No soy dueña de la casa.

22:56.666 --> 22:59.378
Soy una de las parientes pobres.

23:00.337 --> 23:02.589
Ese truco no siempre funciona,
señora, ¿eh?

23:02.672 --> 23:04.174
Igual paso en la tarde.

23:04.674 --> 23:05.926
Muchas gracias.

23:08.345 --> 23:09.763
[Martín] ¿Qué aplaude, sapo?

23:09.846 --> 23:12.015
- ¡A Eva!
- Hay que admitirlo, lo hizo bien.

23:12.516 --> 23:13.892
Pero si eso es lo de menos.

23:13.975 --> 23:16.478
Ese man no movió ni un dedo
por el grupo de teatro.

23:16.561 --> 23:18.438
¿Lo vamos a meter en el baile? No.

23:18.522 --> 23:20.732
Pues hay que ser justos, muchachos.

23:22.234 --> 23:23.819
[suspira] Quiñonez.

23:27.197 --> 23:28.156
El papel es suyo.

23:28.240 --> 23:29.991
[burlón] ¡Bu!

23:30.951 --> 23:32.702
¿Por qué no me deja el protagónico?

23:33.203 --> 23:35.205
Lo hago mejor que la pecueca de Salcedo.

23:35.288 --> 23:36.623
- Ya.
- ¿Qué me dijo?

23:36.706 --> 23:38.333
- ¿Qué dijo?
- Se lo demuestro.

23:38.917 --> 23:40.043
Me lo dice aquí.

23:40.127 --> 23:41.962
- ¡Ya!
- Vaya a llorar.

23:42.045 --> 23:44.214
- Concéntrese en el guion.
- ¡Por favor!

23:44.714 --> 23:46.007
¡A sus asientos!

23:46.508 --> 23:49.386
- Se salvó porque me debo concentrar.
- ¡Salcedo!

23:49.886 --> 23:51.847
[Camilo] La segunda sorpresa fue Laura,

23:51.930 --> 23:54.099
una de las pocas estudiantes de quinto.

23:54.182 --> 23:56.226
Graciosa, extrovertida,

23:56.309 --> 23:57.978
dispuesta a tragarse el escenario

23:58.061 --> 24:00.480
y, sobre todo, sin proponérselo,

24:00.564 --> 24:02.482
a robarle el corazón a Salcedo.

24:02.983 --> 24:05.902
Fue el primer y trágico amor
de nuestro compañero.

24:05.986 --> 24:09.114
[música ensoñadora]

24:09.698 --> 24:10.782
[Gustavo] Arranque.

24:12.367 --> 24:13.994
¿A qué viene todo esto?

24:14.494 --> 24:17.122
Querido, es el cumpleaños de Blanche.

24:17.622 --> 24:20.292
- ¿Está aquí Blanche?
- No, está en el cuarto de baño.

24:20.375 --> 24:22.335
¡Proyección, por favor!

24:22.419 --> 24:24.212
- Está en el baño.
- [Gustavo] Eso.

24:24.296 --> 24:25.630
¿Y qué hace allí?

24:26.131 --> 24:27.382
¿Hace cuánto que está?

24:27.883 --> 24:31.052
[suspira] Se la ha pasado
toda la tarde ahí, Stanley.

24:31.136 --> 24:32.637
[sigue con voz ahogada]

24:32.721 --> 24:36.850
Últimamente, has hecho
todo lo posible para herirla.

24:36.933 --> 24:38.393
[música festiva]

24:38.476 --> 24:40.395
Blanche es sensible, ¿sí?

24:41.271 --> 24:44.733
Ella y yo nos hemos creado
un entorno muy diferente al tuyo.

24:44.816 --> 24:46.067
[música se desvanece]

24:46.151 --> 24:47.736
[Camilo] Como predijo Arbeláez,

24:47.819 --> 24:50.155
la obra nos había permitido
pensar en otra cosa

24:50.238 --> 24:52.782
que no fuera el examen
para el servicio militar.

24:52.866 --> 24:55.160
Sin embargo, nos iba a lanzar

24:55.243 --> 24:57.746
otro problema no menos grave.

25:00.332 --> 25:01.625
Brindo por…

25:02.250 --> 25:03.460
mi desgracia.

25:05.003 --> 25:06.379
- Salud.
- Salud.

25:08.131 --> 25:11.718
Ay, yo solo espero que a ella
también se le escurran las babas por él.

25:11.801 --> 25:14.387
Pero no me le pegue al perro, Eva.
¿Qué pasa?

25:14.888 --> 25:16.598
Esa canción es superchévere.

25:16.681 --> 25:18.141
Superromántica.

25:19.351 --> 25:21.228
- ¿Una balada?
- Claro.

25:21.311 --> 25:23.313
¿Qué, no le gustan las baladas?

25:25.190 --> 25:26.441
No, qué bandera.

25:26.942 --> 25:28.693
Esa música es para gente boba.

25:29.653 --> 25:32.531
Yo prefiero otro tipo de música, ¿sabe?

25:32.614 --> 25:34.074
Como…

25:34.157 --> 25:35.992
Esta. Esta me gusta.

25:36.576 --> 25:38.578
- Chanfle.
- [música cesa]

25:38.662 --> 25:40.664
[música disco animada]

25:44.376 --> 25:45.210
¿Usted baila?

25:45.293 --> 25:46.211
¿Esta música?

25:46.294 --> 25:47.921
¿O prefiere la raspa?

25:48.004 --> 25:50.507
[música sube de volumen]

25:53.843 --> 25:54.844
Tal vez, ¿no?

25:58.682 --> 26:00.559
[Álvaro] ¡Eso, Salcedo!

26:00.642 --> 26:01.935
[silbidos]

26:02.018 --> 26:04.688
[Álvaro] Muévase, pero muévase.

26:08.775 --> 26:11.361
[Álvaro] ¡Vea, Salcedo! ¡Eso!

26:11.444 --> 26:13.321
[silbidos]

26:19.452 --> 26:20.996
[silbidos]

26:23.707 --> 26:25.375
[vítores]

26:53.528 --> 26:55.071
[vítores]

26:55.155 --> 26:56.906
[silbidos]

26:58.491 --> 26:59.909
[ráfaga]

27:00.994 --> 27:02.996
[música suena ahogada]

27:05.665 --> 27:08.376
- [Laura] ¿Ir al cine?
- Sí. ¿No le gusta el cine?

27:08.877 --> 27:10.295
Sí, ¿a ver qué?

27:11.171 --> 27:14.841
Hay una película nueva
de un tal Woody Allen.

27:15.550 --> 27:17.218
Se llama Annie Hall.

27:17.719 --> 27:19.179
Dicen que está buenísima.

27:19.262 --> 27:21.222
Ah, ¿y de qué trata?

27:21.306 --> 27:22.265
¿De qué trata?

27:22.766 --> 27:25.477
Eh, trata… ya le digo, trata sobre…

27:25.560 --> 27:28.313
sobre un artista que trata de entender

27:28.396 --> 27:31.274
por qué terminó su relación
con una chica intelectual

27:31.358 --> 27:33.443
a la cual nunca logró seducir del todo.

27:35.362 --> 27:37.155
Pero tiene chistes muy buenos.

27:37.238 --> 27:39.407
- No… gracias.
- [Gustavo] Bien. Corte.

27:39.491 --> 27:41.159
Suena un poco aburrido.

27:41.659 --> 27:42.494
Pero…

27:42.577 --> 27:45.664
bueno, puede ser la próxima,
prefiero las películas de acción.

27:47.540 --> 27:48.375
[Gustavo] Bien.

27:48.875 --> 27:50.585
- Stella.
- [susurra] ¿Cómo le fue?

27:50.668 --> 27:51.711
- Mal.
- [Laura] Sí.

27:51.795 --> 27:53.254
- Pésimo.
- [Gustavo] Por acá.

27:53.338 --> 27:55.840
Pero… ¿le dijo lo que yo le expliqué?

27:55.924 --> 27:58.343
Me lo escribí hasta en la mano.
Casi me escupe.

27:58.426 --> 27:59.969
¿En serio?

28:00.470 --> 28:03.056
Sí, Eva, ¿sabe qué?
Mejor no me ayude, gracias.

28:03.139 --> 28:04.307
Bueno, lástima.

28:04.391 --> 28:06.810
Hubiera sido chévere
que hubieran visto esa peli.

28:06.893 --> 28:08.019
[música de suspenso]

28:08.103 --> 28:09.479
[Gustavo] Y tú, Mitch…

28:10.271 --> 28:11.981
te darás cuenta de que te despide.

28:12.065 --> 28:14.567
Quiero ver el juego
de que cuando tú te das vuelta…

28:14.651 --> 28:15.485
¿Salcedo?

28:16.069 --> 28:17.862
- Salcedo, ¿me escucha?
- ¿Qué?

28:17.946 --> 28:19.572
Que solo faltaría afinar un poco

28:19.656 --> 28:21.991
el momento en el que se pone
agresivo Stanley.

28:22.075 --> 28:23.618
Listo. De una.

28:24.119 --> 28:26.204
- Pero lo trabajamos la próxima.
- De una.

28:26.287 --> 28:28.373
¿Comentarios? ¿Sensaciones?

28:28.456 --> 28:29.707
- [Rodrigo] Ninguno.
- Yo.

28:29.791 --> 28:31.626
- Laurita tiene una pregunta.
- Ella.

28:31.709 --> 28:32.711
- Lidia.
- Laura.

28:32.794 --> 28:34.379
- Laura, Laura.
- Sí.

28:34.879 --> 28:37.465
Eh, bueno, realmente no es sobre la obra.

28:37.549 --> 28:40.510
Es un poco más
sobre una invitación que les quiero hacer.

28:40.593 --> 28:43.096
Mi hermana Melisa cumple 15 años
este fin de semana

28:43.179 --> 28:45.265
y le vamos a hacer una superfiesta,

28:45.765 --> 28:47.809
y me encantaría que fueran.

28:49.060 --> 28:50.228
[Martín] Firme. De una.

28:50.812 --> 28:51.730
Firmes.

28:51.813 --> 28:53.231
- [Rodrigo] Sí.
- Sí, ¿o qué?

28:53.314 --> 28:55.108
Luego les doy la dirección, ¿sí?

28:56.651 --> 28:58.319
Buen ensayo, gracias.

28:58.820 --> 29:00.864
[vítores]

29:00.947 --> 29:02.157
[Martín] ¡Bravo!

29:03.825 --> 29:05.034
[Álvaro] Apúrale.

29:05.118 --> 29:06.411
Laurita, el 68.

29:07.495 --> 29:09.747
- Con usted tengo que hablar.
- ¿Qué pasó?

29:10.749 --> 29:14.002
Quiero aprovechar la fiesta de Laurita
para ponérmele de frente.

29:14.085 --> 29:16.463
- Ah.
- Necesito que me ayude con una cosita.

29:16.546 --> 29:18.506
- Sí, claro. Sí.
- ¿Está bien?

29:19.007 --> 29:20.383
[barullo de voces]

29:20.467 --> 29:21.551
[ruidos urbanos]

29:23.178 --> 29:24.387
¿Declararse?

29:24.471 --> 29:25.513
Sí, hermanito.

29:25.597 --> 29:27.223
¿Cómo se declara uno? Gracias.

29:27.307 --> 29:28.683
Gracias, eh…

29:28.766 --> 29:30.769
Pues, hermano, ¿qué le digo?

29:30.852 --> 29:34.731
Vea, es que entiéndame que nunca
le he estallado a una vieja, ¿entiende?

29:34.814 --> 29:37.066
Por eso me le quiero ir de frente.

29:37.150 --> 29:38.526
A ver, primero que todo,

29:38.610 --> 29:41.321
¿usted está seguro
que la vieja le corresponde?

29:41.404 --> 29:44.532
- ¿Cómo voy a saber si nunca me declaro?
- Porque hay señales.

29:44.616 --> 29:46.367
Hay coqueteo, no sé.

29:46.451 --> 29:47.368
Eso se siente.

29:47.452 --> 29:49.078
No sé, hermanito, no sé.

29:49.579 --> 29:51.581
- Creo que la embarré.
- ¿Por qué?

29:51.664 --> 29:54.751
Hacerle caso a Eva
con una cosa ahí, una película ahí.

29:55.251 --> 29:56.252
Perdí terreno.

29:56.836 --> 29:59.923
Por eso necesito que me ayude.
Es propio con las palabras.

30:00.006 --> 30:02.759
Me puede ayudar a declararme
y que no me digan que no.

30:02.842 --> 30:04.886
A ver, es que eso es tan personal.

30:04.969 --> 30:06.137
Es más, a veces…

30:06.221 --> 30:09.390
es mejor no hacer nada,
dejar que las cosas se den solas.

30:09.474 --> 30:12.060
¿Cómo van a fluir
si yo no tengo tiempo, hermanito?

30:12.143 --> 30:14.854
¿No sabe que nos vamos al cuartel,
nos graduamos y qué?

30:14.938 --> 30:17.690
No la vuelvo a ver y me muero.
Yo me jodo, yo la amo.

30:17.774 --> 30:20.276
- La amo.
- Ya. Sí, sí. Todo bien, ¿qué le digo?

30:20.777 --> 30:24.197
No sé, en casos como el suyo,
cuando las palabras no son el fuerte,

30:24.280 --> 30:25.573
yo creo que…

30:25.657 --> 30:29.118
que lo mejor es demostrar
el amor con acciones, ¿entiende?

30:29.702 --> 30:34.707
No sé, que usted haga algo
que le demuestre lo que siente por ella.

30:35.583 --> 30:37.418
No sé, como…

30:38.461 --> 30:39.504
Ya sé.

30:40.255 --> 30:41.256
Gracias, Granados.

30:41.756 --> 30:42.924
Le debo una, ¿oyó?

30:43.007 --> 30:45.009
- Pero ¿sí me entendió?
- ¡Sí, sí!

30:45.510 --> 30:46.636
¡Gracias!

30:46.719 --> 30:47.720
Este marica.

30:47.804 --> 30:52.016
[Camilo] Decidimos llegar a la fiesta
luciendo lo mejor que podíamos.

30:52.100 --> 30:54.978
Eva y Luisa, hermosas
con trajes de primera

30:55.061 --> 30:58.523
y nosotros con vestidos armados
con una cosa prestada allí,

30:58.606 --> 30:59.858
otra prestada allá,

30:59.941 --> 31:03.403
una prenda del papá,
una del tío, etcétera.

31:03.486 --> 31:04.779
¿Cuál es su estrategia?

31:04.862 --> 31:05.905
- Esto.
- ¿Flores?

31:05.989 --> 31:07.657
- Claro.
- No, está horrible. No.

31:07.740 --> 31:10.410
- ¿Cómo que horrible?
- Deme, venga, deme esas flores.

31:10.493 --> 31:11.911
- ¿Qué?
- ¡Que la va a cagar!

31:11.995 --> 31:14.664
- ¿Cagar? ¿Qué haré?
- No sé, después inventamos algo.

31:14.747 --> 31:15.957
Yo le ayudo a pensar.

31:16.040 --> 31:18.877
¿Para qué? Inventamos algo.
La noche es hoy, hermanito.

31:18.960 --> 31:19.961
¿Y entonces?

31:20.461 --> 31:21.796
No le podrá entregar esto.

31:21.879 --> 31:24.299
- [invitados] ♪ Cumpleaños feliz. ♪
- Improvisar.

31:24.382 --> 31:25.300
¿Qué?

31:25.383 --> 31:28.636
[invitados] ♪ Te deseamos a ti. ♪

31:29.971 --> 31:31.639
♪ Cumpleaños… ♪

31:31.723 --> 31:33.725
[suena música salsa]

31:38.438 --> 31:39.272
¡Ey!

31:45.403 --> 31:46.279
Gracias.

31:59.208 --> 32:00.835
Oiga, ¿ha visto a Laurita?

32:01.794 --> 32:03.546
No me diga que ya se le perdió.

32:04.422 --> 32:07.884
Pues me dijo que fuera por estos tragos
y luego se desapareció.

32:08.927 --> 32:10.219
No, ni idea.

32:12.388 --> 32:13.806
Oiga, qué raro, ¿no?

32:14.515 --> 32:15.516
¿Raro qué?

32:16.017 --> 32:18.353
Pues que nadie
saque a bailar a la quinceañera.

32:18.436 --> 32:21.648
La tienen ahí sentadita, comiendo pavo…

32:22.148 --> 32:23.441
plantada.

32:24.692 --> 32:26.194
Oiga, pues sí, ¿no?

32:28.071 --> 32:29.530
Ya sé, huevón.

32:30.031 --> 32:34.118
Si usted quiere sacar puntos
con Laura y de paso con la familia, vea.

32:34.619 --> 32:36.120
Ahí está su oportunidad.

32:36.204 --> 32:39.040
Sáquela a bailar
y verá que queda como el príncipe azul.

32:39.707 --> 32:43.419
¿Sabe qué? Granados sí me ha dicho
algo así de las acciones y que tales.

32:43.920 --> 32:45.463
Ese es otro que anda perdido.

32:45.546 --> 32:48.257
Pabón dice que con dos ensayos
ya quedamos listos para…

32:48.341 --> 32:50.593
para mostrar
la obra de teatro en el colegio.

32:50.677 --> 32:51.928
Chévere.

32:52.011 --> 32:53.304
Lástima, ¿no?

32:53.388 --> 32:54.639
[puerta se cierra]

32:54.722 --> 32:56.849
¿Lástima? No, ¿por qué?

32:57.350 --> 33:00.561
No, porque ustedes se gradúan
y ya no vamos a tener tanto tiempo

33:00.645 --> 33:02.939
para vernos tan seguido
como lo hacemos ahora.

33:03.022 --> 33:04.565
Ah.

33:04.649 --> 33:07.735
Sí, ahí al que le va a dar duro
es a Salcedo.

33:08.361 --> 33:11.030
- Ese man está tragado de usted.
- Ash.

33:12.532 --> 33:14.492
Ay, pues qué pesar por él.

33:14.575 --> 33:16.285
Porque es que a mí no me gusta él.

33:16.786 --> 33:18.121
- ¿Mm?
- Mjm.

33:18.204 --> 33:19.038
Mm.

33:19.122 --> 33:21.874
A mí me gusta otro y es usted.

33:23.501 --> 33:25.461
Eh… psh…

33:25.545 --> 33:26.796
Ahí sí

33:27.588 --> 33:30.717
se montó donde no era
porque yo tengo la vida muy complicada

33:30.800 --> 33:33.261
y a mí me gusta otra persona.

33:33.344 --> 33:35.346
[salsa sigue sonando]

33:36.180 --> 33:37.432
Hermanito.

33:37.932 --> 33:39.142
Suerte, suerte.

33:43.771 --> 33:44.731
¿Bailamos?

33:44.814 --> 33:46.816
[música cesa]

33:50.486 --> 33:54.490
[ruido ahogado]

34:10.590 --> 34:12.592
[música dramática]

34:18.306 --> 34:19.557
[ríe apenado]

34:21.976 --> 34:23.019
[ríe apenado]

34:25.104 --> 34:27.231
Ah, sí, yo me sé su cuento con Eva.

34:27.732 --> 34:28.941
Ah, eso…

34:29.025 --> 34:29.984
Eso, sí.

34:30.067 --> 34:31.652
Pero es que a mí no me importa.

34:32.487 --> 34:35.740
Es más, me encantaría ayudarlo
a que usted se olvide de esa vieja.

34:37.366 --> 34:39.368
No, no. No, eso no lo va a lograr.

34:39.452 --> 34:41.412
Es muy complicado ahorita, muy difícil.

34:41.496 --> 34:44.832
Ah, eso es porque usted no sabe
cómo pueden ser las cosas conmigo.

34:44.916 --> 34:46.626
No, sí, eh…

34:46.709 --> 34:47.543
O sea…

34:48.544 --> 34:50.588
Ay, mire, a usted le conviene.

34:51.089 --> 34:54.383
Usted se olvida
ese cuento raro que tiene con Eva…

34:54.467 --> 34:56.177
- Mjm.
- …y la pasa bien conmigo.

34:56.260 --> 34:58.971
- Es que no, ahorita no…
- [Rodrigo] ¡Granados!

34:59.055 --> 35:00.932
Salcedo la metió hasta el fondo.

35:01.015 --> 35:02.391
- [Rodrigo] ¡Ya!
- Ya.

35:02.475 --> 35:04.102
[titubea] ¿Qué pasó?

35:04.852 --> 35:07.105
- [Álvaro] Muchacho bobo.
- Qué pena, perdón.

35:07.772 --> 35:09.440
- [Gustavo] Tranquilo.
- Qué pena.

35:09.524 --> 35:11.776
- Bonito, la hizo muy linda.
- ¿De verdad?

35:11.859 --> 35:14.320
Qué iba a saber
que estaba en silla de ruedas.

35:14.403 --> 35:16.405
Pero ¿cómo va a salir corriendo?

35:16.489 --> 35:18.366
Usted es mucho cerdo a lo bien.

35:18.449 --> 35:21.619
Ay, Martín, sí. La verdad sí la hizo
sentir supermal, pobrecita.

35:22.120 --> 35:25.414
Bueno, tenemos que agradecer
que no nos sacaron a balazos.

35:25.498 --> 35:27.834
- Sí.
- El padre estaba que echaba chispas.

35:27.917 --> 35:29.627
Usted no me joda, no me joda.

35:30.127 --> 35:32.839
- Esto me pasa por escucharlo, imbécil.
- ¿Perdón?

35:33.339 --> 35:34.215
¿Perdón?

35:34.298 --> 35:36.175
Usted me dijo que la sacara a bailar.

35:36.259 --> 35:37.635
- ¿De verdad?
- No, no.

35:37.718 --> 35:40.138
Si le digo que se tire
bajo un puente, ¿lo hace?

35:40.221 --> 35:41.180
No se ponga huevón.

35:41.264 --> 35:43.516
Eso me pasa por escuchar
sus consejos maricas.

35:43.599 --> 35:46.519
¿Yo qué? Asuma las consecuencias.
El responsable fue usted.

35:46.602 --> 35:49.021
- Dijo: "Improviso". Tan marica.
- No. A ver, no.

35:49.105 --> 35:51.023
Qué pereza. A ver, no se van a pelear.

35:51.107 --> 35:53.317
Esto fue un accidente,
nadie tiene la culpa.

35:53.401 --> 35:55.820
Y si siguen alegando,
no vamos a llegar a nada.

35:57.446 --> 35:58.281
[Eva] Psh.

35:58.364 --> 35:59.240
¿Y qué?

35:59.740 --> 36:01.409
¿Vamos a perder la arreglada?

36:03.286 --> 36:04.412
No.

36:04.495 --> 36:05.329
¿No?

36:06.247 --> 36:08.541
Porque yo me traje esto.

36:08.624 --> 36:09.709
¿Y eso?

36:09.792 --> 36:13.296
Ay, no, Eva, el colmo.
¿Usted se robó esa botella de la fiesta?

36:14.755 --> 36:17.258
Solo necesitamos un parque
para darle mate…

36:17.758 --> 36:20.303
y no terminar tan mal
lo que empezó tan bien, ¿no?

36:20.386 --> 36:21.220
Vamos.

36:21.304 --> 36:22.847
¿Sí vio? Para darle mate.

36:23.347 --> 36:24.849
Más bien un acierto.

36:25.516 --> 36:27.894
Pues sí, vamos a emborracharnos. ¿Qué más?

36:27.977 --> 36:31.105
[suena "Nada sabe tan dulce
como tu boca" de Víctor Manuel]

36:34.358 --> 36:36.736
[Camilo] En esa época,
el sitio era lo de menos,

36:36.819 --> 36:39.113
lo importante era estar juntos.

36:39.197 --> 36:40.656
Así que esperamos el amanecer

36:40.740 --> 36:44.577
en ese parque matando la botella
que Eva se había robado de la fiesta

36:44.660 --> 36:47.622
y tratando de darle ánimo
y consuelo a Salcedo,

36:47.705 --> 36:52.001
que se estaba sintiendo el ser
más miserable del planeta Tierra.

36:52.084 --> 36:53.794
[todos ríen]

37:03.346 --> 37:06.098
A pesar de las circunstancias,
fue un momento especial

37:06.182 --> 37:08.768
y todos hubiéramos querido que esa noche

37:08.851 --> 37:10.770
fuera eterna.

37:16.192 --> 37:19.862
¡Gracias por estos días, hermana!

37:19.946 --> 37:21.530
- ¡No! ¡Suéltenme!
- ¡Agárrenla!

37:21.614 --> 37:23.241
- ¡Agárrenla!
- ¡Pare, por favor!

37:26.786 --> 37:28.663
Quien quiera que sea usted,

37:28.746 --> 37:32.792
debe saber que yo siempre he dependido
de la bondad de los extraños.

37:37.922 --> 37:39.173
[Laura grita] ¡Blanche!

37:39.674 --> 37:41.217
¡Blanche!

37:42.426 --> 37:43.886
[grita fuerte] ¡Blanche!

37:43.970 --> 37:45.554
¡Blanche!

37:45.638 --> 37:47.306
¡Stella, querida!

37:47.390 --> 37:49.475
- ¡Cariño mío, vamos!
- ¡No me toque!

37:49.558 --> 37:51.644
¡No me toque! ¡No me toque!

37:52.144 --> 37:54.814
¡Mucho menos
después de lo que le hizo a mi hermana!

37:54.897 --> 37:58.859
[Camilo] En ese momento, Laura,
quizá confundiendo realidad con fantasía,

37:58.943 --> 38:00.319
se salió del libreto

38:00.403 --> 38:02.363
y le dio a la obra un final diferente

38:02.446 --> 38:04.532
al que había escrito Tennessee Williams.

38:04.615 --> 38:05.658
[público aplaude]

38:05.741 --> 38:07.743
[público vitorea]

38:08.744 --> 38:09.578
¡Gracias!

38:11.205 --> 38:12.248
Mire, Pabón.

38:12.915 --> 38:17.503
[Camilo] Nuestro público no se dio cuenta,
pues ninguno conocía la obra,

38:17.586 --> 38:21.882
y este final resultaba no solo coherente,
sino incluso más ajustado

38:21.966 --> 38:24.760
a la ola feminista
que Eva había instaurado

38:24.844 --> 38:27.305
en el José María desde su llegada.

38:27.388 --> 38:30.016
[público ovaciona]

38:30.099 --> 38:31.183
Gracias.

38:34.312 --> 38:38.149
Sepan ustedes
que, para un joven colombiano, prestar…

38:38.232 --> 38:41.569
[Camilo] Como había sido la intención,
el tiempo dedicado al teatro

38:41.652 --> 38:44.071
nos había permitido
olvidar momentáneamente

38:44.155 --> 38:47.658
las preocupaciones por el examen
para el servicio militar.

38:47.742 --> 38:51.037
Pero el día cero llegó
y mis compañeros tuvieron que comparecer,

38:51.120 --> 38:55.249
haciendo un último esfuerzo
por esquivar aquel deber con la patria.

38:55.333 --> 38:57.752
- [Álvaro chista] ¡Ey!
- …para determinar si son…

38:57.835 --> 38:58.669
Oigan.

38:58.753 --> 39:01.297
Los Acuña les vendieron
las mismas gafas. Huevones.

39:01.380 --> 39:03.799
Había una promoción dos por uno, huevón.

39:03.883 --> 39:05.968
¡Los van a pillar, par de imbéciles!

39:06.052 --> 39:09.305
¡Qué va, ni cante victoria!
Con eso no creo que le coma un cuento.

39:09.388 --> 39:11.640
Eso, ¿al menos aseguró
de que fueran su talla?

39:11.724 --> 39:13.100
[sisea] Bueno, bueno.

39:14.560 --> 39:16.562
[música dramática de estilo militar]

39:25.196 --> 39:26.197
[sargento carraspea]

39:27.198 --> 39:28.032
Vea, sargento.

39:28.115 --> 39:29.366
[música cesa]

39:29.450 --> 39:31.327
Ahí pone que tengo el pie malito.

39:32.119 --> 39:33.537
- Pie malito.
- Claro.

39:37.416 --> 39:38.250
Ahí lo pone.

39:42.046 --> 39:45.049
[música de tensión dramática]

39:55.476 --> 39:57.228
¡Chimbo! ¡Apto!

40:01.440 --> 40:02.274
Epiléptico.

40:02.942 --> 40:04.026
Sí, mi cabo.

40:04.110 --> 40:05.027
Sargento.

40:05.111 --> 40:06.070
Mi sargento.

40:06.654 --> 40:07.947
Yo lo mandaré ahora mismo

40:08.030 --> 40:10.825
al laboratorio del distrito
pa que le hagan exámenes.

40:12.868 --> 40:14.078
Si todo esto es mentira,

40:14.161 --> 40:18.124
me lo traigo directo para el cuartel,
saltándonos el sorteo, ¿oyó?

40:18.624 --> 40:19.458
¿Qué dice?

40:22.378 --> 40:23.921
Yo creo que ya me curé.

40:24.672 --> 40:25.506
¡Apto!

40:46.902 --> 40:48.154
¡Chimbos!

40:48.737 --> 40:49.947
¡Aptos!

40:53.367 --> 40:54.452
Separen las piernas.

40:54.535 --> 40:56.537
[música de suspenso]

40:57.913 --> 40:58.747
¡Apto!

40:59.331 --> 41:01.709
[Camilo] Aquel examen
tenía algo de humillante,

41:01.792 --> 41:04.420
pues debían permanecer desnudos por horas

41:04.503 --> 41:07.882
antes de que un doctor
viniera a palparles los testículos

41:07.965 --> 41:09.884
y revisarles las amígdalas.

41:09.967 --> 41:11.552
- ¡Abra con ganas!
- ¡Ah!

41:13.721 --> 41:14.847
Separe las piernas.

41:15.931 --> 41:17.391
[grita] ¡Separe las piernas!

41:20.644 --> 41:21.562
Apto.

41:23.564 --> 41:24.607
Apto.

41:25.941 --> 41:26.775
Apto.

41:30.571 --> 41:32.656
[Camilo] Dentro de los estudiantes aptos,

41:32.740 --> 41:34.992
se realizaba un sorteo para determinar

41:35.075 --> 41:37.119
cuáles irían a prestar el servicio.

41:37.620 --> 41:41.582
Era el final y el momento
más tenso de la jornada.

41:42.791 --> 41:45.753
[Sargento] Rodríguez, Felipe.

41:49.298 --> 41:51.800
Vargas, Julián.

41:56.430 --> 42:01.477
Y del Colegio Distrital José María Root,

42:01.977 --> 42:05.606
los siguientes señores se van conmigo

42:05.689 --> 42:07.858
a servirle a la patria.

42:08.359 --> 42:12.655
[Camilo] Aunque gracias a mi paternidad,
estuve ausente de ese momento,

42:12.738 --> 42:16.659
era consciente de que aquel
era un punto crítico para mis amigos

42:16.742 --> 42:20.913
y me encomendé a Protágoras
y demás íconos del Olimpo Griego

42:20.996 --> 42:23.582
para que ninguno de ellos
tuviera el destino trágico

42:23.666 --> 42:25.542
de Travis de Taxi Driver.

42:25.626 --> 42:27.962
[golpe dramático]

42:28.546 --> 42:30.548
[música de tensión]
er.
