WEBVTT

00:06.005 --> 00:08.007
[música melancólica]

00:08.967 --> 00:10.760
[Camilo] "Siempre regresas.

00:10.844 --> 00:13.680
Para ti no hay tiempo
ni tiene límites la tierra.

00:13.763 --> 00:15.682
Siempre vuelves.

00:15.765 --> 00:19.436
Y siempre estoy aquí,
aguardando tus manos,

00:19.519 --> 00:22.272
llenándome de sueños como de luz un árbol.

00:22.355 --> 00:23.773
No hay nada diferente".

00:23.857 --> 00:24.691
Nos vemos.

00:24.774 --> 00:28.069
[Camilo continúa] "Todo es igual y puro…
cuando vuelves".

00:28.570 --> 00:30.613
Esta siempre va a ser su casa, ¿oyó?

00:30.697 --> 00:33.575
[Camilo] Los versos
de la poeta colombiana, Maruja Vieira,

00:33.658 --> 00:36.036
que, paradójicamente,
encontré en la biblioteca

00:36.119 --> 00:38.204
que Eva había organizado en la casa,

00:38.288 --> 00:42.250
fueron el consuelo
con el que traté de pilotear el despecho.

00:42.751 --> 00:45.420
Especialmente, me aferraba
al poema Siempre,

00:46.004 --> 00:50.258
tratando de convencerme a mí mismo
de que, tarde o temprano, Eva iba a volver

00:50.341 --> 00:52.302
y yo estaría allí para recibirla,

00:52.385 --> 00:55.889
y seguir amándola
como siempre lo había hecho.

00:55.972 --> 00:58.516
[música suave]

00:58.600 --> 01:02.604
[música disco]

01:10.779 --> 01:13.198
- [música cesa]
- [clic]

01:14.949 --> 01:15.784
[inhala]

01:15.867 --> 01:18.620
[música animada lejana]

01:18.703 --> 01:22.123
Ya verá que es el remedio perfecto
para esa tusa tan grave que tiene.

01:23.041 --> 01:23.917
Mm.

01:24.417 --> 01:25.960
[Camilo suspira]

01:27.754 --> 01:29.089
Salude a Madame White…

01:29.923 --> 01:33.009
la amiga infalible que siempre cura
los dolores del cuerpo

01:33.092 --> 01:34.427
y, sobre todo, del alma.

01:34.511 --> 01:36.513
[música moderna acelerada]

01:39.098 --> 01:39.933
Hágale.

01:51.569 --> 01:53.696
[Camilo] Fueron noches oscuras y lúgubres,

01:53.780 --> 01:55.907
vividas en el sitio donde no hacía mucho

01:55.990 --> 01:59.202
había vivido noches felices
y llenas de luz.

01:59.702 --> 02:03.206
Y mientras habitaba
el último rincón de la caverna,

02:03.289 --> 02:04.374
en el mundo exterior,

02:04.457 --> 02:08.086
Jairo Varela fundaba el Grupo Niche
y lanzaba "Al Pasito",

02:08.169 --> 02:10.755
que se convertía en un himno
para los bailadores

02:11.256 --> 02:15.176
y en el tema favorito
de Eva y el profe Silva.

02:15.260 --> 02:16.427
[música salsa]

02:17.011 --> 02:18.680
Camilo. No, no, no, no.

02:18.763 --> 02:20.014
No vale la pena.

02:20.098 --> 02:23.226
Si se pone a hacer show,
el que quedará en ridículo es usted.

02:24.561 --> 02:26.646
¿No le importa que estén juntos?

02:27.313 --> 02:29.691
Antonio fue muy claro conmigo
y me dijo que…

02:29.774 --> 02:31.734
de hecho, que no me fuera a enamorar.

02:32.235 --> 02:35.196
¿Sabe algo? Estoy segura
de que algún día se aburrirá de Eva

02:35.280 --> 02:37.156
y la va a cambiar por otra primípara.

02:37.240 --> 02:39.367
Ella va a quedar vuelta nada y…

02:40.743 --> 02:42.579
esa va a ser su oportunidad, Camilo.

02:42.662 --> 02:43.496
Créame.

02:43.580 --> 02:44.747
[hombre] Buenas noches.

02:46.249 --> 02:49.294
Todos con papeles en mano
y listos para una requisa.

02:49.377 --> 02:51.504
[barullo de voces]

02:53.298 --> 02:54.132
Quédese acá.

02:55.091 --> 02:58.011
[Camilo] En ese momento,
el país vivía una agitación social

02:58.094 --> 03:00.847
que le había dado combustible
a los grupos insurgentes

03:00.930 --> 03:04.267
y el gobierno estaba dispuesto
a hacer sentir su presencia

03:04.350 --> 03:09.063
en todos los rincones donde sospechara
que se podía cocinar cualquier peligro.

03:09.147 --> 03:10.273
[música sensual]

03:10.356 --> 03:12.692
El sexo por despecho no fue una solución,

03:12.775 --> 03:14.068
al contrario,

03:14.152 --> 03:17.280
fue una puerta de esperanza
que se abrió con promesas de alivio

03:17.363 --> 03:20.325
y, al cerrarse,
hizo más grande el vacío interior

03:20.408 --> 03:22.535
que estaba amenazando con devorarme.

03:23.119 --> 03:25.580
[barullo urbano]

03:26.581 --> 03:29.250
En los cines se estrenaron Grease,

03:29.334 --> 03:30.960
Interiores de Woody Allen

03:31.044 --> 03:33.004
y Expreso de Medianoche.

03:33.087 --> 03:36.591
Y como no estaba precisamente
para historias felices,

03:36.674 --> 03:38.927
esta última fue la que más me impactó

03:39.010 --> 03:41.346
y con la que más me identifiqué.

03:46.184 --> 03:49.145
[música dramática]

03:49.228 --> 03:50.980
Camilo, ¿qué te han hecho?

03:57.862 --> 03:59.739
- Mira.
- [exclama]

04:00.740 --> 04:02.700
Tus amigos y tu familia están bien.

04:09.999 --> 04:11.417
[golpes insistentes]

04:11.501 --> 04:13.044
[Camilo] ¡Eva!

04:15.922 --> 04:16.923
[música melancólica]

04:19.092 --> 04:20.593
[música cesa]

04:25.473 --> 04:26.599
Señora Ana.

04:33.398 --> 04:34.899
¿Qué está haciendo aquí, José?

04:34.983 --> 04:37.527
Es que no he tenido
la oportunidad de agradecerle.

04:38.194 --> 04:39.195
¿Agradecerme qué?

04:39.696 --> 04:42.115
Por la ayuda para que Janet
entrara al colegio.

04:42.198 --> 04:43.741
Ay, no, si yo no hice nada.

04:44.242 --> 04:46.744
Solamente le pedí la cita
a la doctora Alicia.

04:46.828 --> 04:49.330
El resto lo hicieron ustedes,
sobre todo Camilo.

04:49.414 --> 04:51.582
¿Qué le parece si,
ya que tenemos un motivo

04:51.666 --> 04:54.377
y Janet pudo por fin entrar al colegio,

04:54.961 --> 04:57.505
aprovechamos y celebramos juntos?

04:57.588 --> 04:59.590
[música juguetona]

05:00.717 --> 05:02.844
José, tengo un trabajo
para la universidad.

05:02.927 --> 05:06.931
Ah. No, yo lo digo porque,
como la casa está sola,

05:08.016 --> 05:09.267
usted está sola,

05:10.268 --> 05:11.185
yo estoy solo.

05:14.647 --> 05:17.400
[locutor] Sigue la polémica
alrededor de la promulgación

05:17.483 --> 05:21.446
que hizo hoy el Gobierno Nacional
del Estatuto de Seguridad,

05:21.529 --> 05:25.658
que le da facultades judiciales
a la policía y al ejército,

05:25.742 --> 05:29.162
y que se presentó como una estrategia
para hacer contrapeso

05:29.245 --> 05:32.248
a los grupos insurgentes
que, en los últimos días,

05:32.332 --> 05:36.336
han arreciado sus acciones
en diferentes regiones del país.

05:37.128 --> 05:39.047
¿Sí oyó, señora Ana? Mm.

05:39.130 --> 05:42.050
Ahora sí va a empezar
la represión con toda.

05:43.092 --> 05:44.594
Eso se sabía. [suspira]

05:44.677 --> 05:47.430
Desde que decretaron eso
del Estatuto de Seguridad.

05:48.639 --> 05:50.308
¿Sabe qué va a empezar a pasar?

05:50.808 --> 05:52.977
Que van a empezar a prohibir las protestas

05:53.061 --> 05:55.897
y empezarán a detener gente
porque les parece sospechosa,

05:55.980 --> 05:57.148
porque así son.

05:58.608 --> 06:00.693
¿Y sabe qué es lo peor, señora Ana?

06:01.819 --> 06:04.197
¿Sabe quiénes están detrás de todo esto?

06:04.697 --> 06:05.531
¿Sí sabe?

06:06.741 --> 06:08.785
Los políticos de Estados Unidos. Mhm.

06:09.660 --> 06:12.789
¿Usted ha oído hablar eso
de la Doctrina de Seguridad Nacional?

06:13.373 --> 06:15.333
¿Sí ha oído? Eso es.

06:15.416 --> 06:16.250
Eso es.

06:17.168 --> 06:18.002
Eso es.

06:21.381 --> 06:23.049
¿Se demora mucho ahí, señora Ana?

06:25.343 --> 06:27.637
[Camilo] Esa semana
llegaron Luisa y Toñita,

06:27.720 --> 06:30.515
y esto evitó que mi vida
terminara de despeñarse

06:30.598 --> 06:32.517
por la colina del dolor y la amargura.

06:32.600 --> 06:34.769
¿Van a cumplir
con lo que se comprometieron?

06:34.852 --> 06:38.064
- ¿Y qué era?
- Con ayudar a cuidar a Toñita, huevón.

06:38.147 --> 06:39.941
[jadeos de esfuerzo]

06:40.024 --> 06:42.360
Yo entro a estudiar en las mañanas

06:42.443 --> 06:44.862
y Rodrigo entra a trabajar
después del mediodía,

06:44.946 --> 06:46.781
puede cuidarla mientras no estoy.

06:46.864 --> 06:48.699
Listo, también me quedaré unos días,

06:48.783 --> 06:50.910
está cuadrado para tener ese horario.

06:50.993 --> 06:52.370
Yo trabajo por las noches,

06:52.453 --> 06:54.956
así que tendré tiempo
para cuidar a esa princesita.

06:55.039 --> 06:57.458
- ¿Cuál es el tío más bacán…
- No la despierte.

06:57.542 --> 06:58.960
…de la historia de los tíos?

06:59.043 --> 07:00.670
Y conmigo también pueden contar.

07:00.753 --> 07:02.755
No sé para qué, pero voy a estar ahí.

07:02.839 --> 07:04.090
[Camilo] De una, gracias.

07:04.173 --> 07:07.844
Bueno, muchachos, ahora que todos
se comprometieron a ayudar con la niña,

07:07.927 --> 07:09.804
se cancela la cocina, seguimos igual.

07:09.887 --> 07:12.265
- Bien, eso es bacán, Arbeláez.
- ¡Bien!

07:12.348 --> 07:13.182
Así me gusta.

07:13.266 --> 07:15.685
Y sé que todos tienen la mejor voluntad,

07:15.768 --> 07:18.396
pero deben aprender
cuidados básicos para una bebé.

07:18.479 --> 07:20.690
- Claro.
- Pero frescos, les enseño todo.

07:20.773 --> 07:22.233
- Bien, listo.
- Listo.

07:22.316 --> 07:24.026
[exclaman emocionados]

07:24.110 --> 07:25.611
[Luisa] Bueno, pongan cuidado.

07:26.112 --> 07:28.781
Extendemos el pañal, doblamos a la mitad,

07:28.865 --> 07:31.909
doblamos nuevamente
para que quede como un cuadrado.

07:31.993 --> 07:33.202
- ¿Listo?
- [Rodrigo] Sí.

07:33.286 --> 07:34.245
Ojo en esta parte.

07:34.328 --> 07:36.289
Cogemos esta esquina,

07:36.372 --> 07:38.457
volteamos, esquina,

07:39.041 --> 07:41.711
esquina, y ponemos el ganchito.

07:41.794 --> 07:42.837
Fácil, ¿no?

07:42.920 --> 07:44.797
¿Y cada cuánto hay que cambiarle?

07:44.881 --> 07:47.425
Depende, hay que revisar
cada dos o tres horas.

07:47.508 --> 07:48.509
¿Cada dos horas?

07:48.593 --> 07:50.678
- Sí.
- Pero qué, ¿tanto caga la bebé?

07:50.761 --> 07:51.888
- Hermanito.
- Martín.

07:51.971 --> 07:54.891
[Luisa] Nos lavamos las manos,
desinfectamos los chupos.

07:54.974 --> 07:56.726
- Martín.
- Listo.

07:56.809 --> 07:58.394
- Échele agua.
- Cuatro onzas.

07:58.477 --> 08:00.313
- Cuidado.
- A ver, me dicen cuándo.

08:00.396 --> 08:03.316
[Luisa] Y ahora coja la leche.
También cuatro cucharaditas.

08:03.399 --> 08:06.110
- Uno, dos, tres.
- Una.

08:06.194 --> 08:07.278
Eso.

08:07.778 --> 08:09.989
Ponemos chupo, la parte plástica.

08:10.072 --> 08:11.199
Enrósquelo bien.

08:11.282 --> 08:13.242
Agítelo, que no quede ningún grumo.

08:14.494 --> 08:16.412
Y échese un poquito en la mano.

08:16.496 --> 08:17.455
Pruébela.

08:17.538 --> 08:18.831
¿Que la pruebe? Qué asco.

08:18.915 --> 08:19.999
No, es rica.

08:20.833 --> 08:22.418
- ¿Vio? Rica.
- Rica.

08:22.501 --> 08:23.836
¿Y qué, está muy caliente?

08:23.920 --> 08:24.837
No, está perfecta.

08:24.921 --> 08:27.507
- Vea. Le quedó bueno el tetero.
- ¿Te gustó?

08:27.590 --> 08:30.092
- ¿Le quedó bueno al tío?
- ¿Sí te gustó, mi amor?

08:30.176 --> 08:33.930
Toca que de vez en cuando se lo quiten
para que pueda tragar bien.

08:34.013 --> 08:34.847
Ya.

08:34.931 --> 08:37.767
Y para sacar los gases,
solo unas palmadas en la espalda.

08:37.850 --> 08:39.519
- ¿Acá?
- Ajá, eso.

08:39.602 --> 08:42.563
[suena "Nanas de la cebolla"
de Joan Manuel Serrat]

08:58.120 --> 08:59.121
[susurra] ¿Qué hubo?

09:01.958 --> 09:03.459
¿Todo bien en el cuarto?

09:03.543 --> 09:04.752
Sí, todo bien.

09:05.336 --> 09:07.672
Rodrigo ya prácticamente
me tenía todo listo.

09:07.755 --> 09:11.133
Psh. Ese tonto estaba contando
los días para que usted llegara.

09:12.593 --> 09:15.930
También estaba contando los días
para estar aquí con esta princesa.

09:16.430 --> 09:17.807
- Mi amor.
- [bebé balbucea]

09:17.890 --> 09:19.225
- Está hermosa.
- Mm.

09:19.725 --> 09:21.394
- [Camilo ríe]
- [bebé balbucea]

09:21.477 --> 09:25.231
Camilo, ¿seguro que no hay problema
que Rodrigo y yo compartamos habitación?

09:25.314 --> 09:27.149
¿Cómo se le ocurre? No, para nada.

09:27.650 --> 09:29.360
La regla es que no hay reglas.

09:29.443 --> 09:32.780
Si ustedes quieren dormir juntos,
nadie les puede decir nada.

09:33.656 --> 09:35.157
- Hágale tranquila.
- [suspira]

09:36.701 --> 09:40.413
Y entonces, ¿será que usted
se puede quedar con la bebé esta noche?

09:40.496 --> 09:42.498
[música de suspenso]

09:43.374 --> 09:45.918
¡Claro! Claro, tranquila.

09:46.002 --> 09:48.504
Vaya tranquila a su noche de bodas. [ríe]

09:48.588 --> 09:50.965
- Tan bobo.
- Hágale, no se preocupe.

09:52.008 --> 09:53.467
- [sisea]
- [bebé balbucea]

09:53.551 --> 09:55.011
Ustedes que pueden.

10:00.433 --> 10:02.560
Me imagino que ha hablado con Eva, ¿no?

10:06.397 --> 10:08.899
Y… ¿está feliz?

10:11.235 --> 10:14.280
[irónico] Muy huevón.
Qué pregunto también. [ríe]

10:16.407 --> 10:17.575
¿Usted cómo está?

10:17.658 --> 10:19.994
[barullo de voces]

10:20.077 --> 10:23.539
[grita] ¡Buenas noches, familia Granados!

10:23.622 --> 10:24.999
- Familia Salcedo.
- ¿Qué?

10:25.082 --> 10:28.044
Vea, vea, es que hoy
tenía el día libre y dije:

10:28.127 --> 10:30.588
"¿Por qué no celebrar la inauguración,

10:30.671 --> 10:34.008
la bienvenida de mi hermanita
y de mi sobrinita Toñita?".

10:34.091 --> 10:35.051
¡Salcedo!

10:35.134 --> 10:37.762
- Hermanito.
- ¿Qué? Vengan, les presento. Vengan.

10:37.845 --> 10:41.432
- Salcedo, hermano, está dormida.
- ¡Sh! Que la bebé está dormida.

10:41.515 --> 10:43.684
- Chito, la bebé está dormida.
- Sí. [sisea]

10:43.768 --> 10:45.978
- [Martín] La bebé está dormida.
- Solo yo.

10:46.062 --> 10:48.939
No entiendo cuál es la escama.
Solo vine con unos amigos

10:49.023 --> 10:51.901
a tomar tragos para celebrar
que llegó Luisa y Antonia.

10:51.984 --> 10:54.737
Ay, hermanito, tan linda
la excusa que se inventó, ¿no?

10:54.820 --> 10:58.449
Usted no diga nada, Castro,
que le traje a Vandalia, a ver si corona.

10:58.532 --> 11:01.077
Salcedo, tiene que entender
que en este momento,

11:01.160 --> 11:03.913
vivimos con una bebé.
Eso cambia las cosas. Lo hablamos.

11:03.996 --> 11:05.581
Eso que me lo diga Luisa.

11:05.665 --> 11:08.000
¿O qué? ¿Se va a creer
el papá de los pollitos?

11:08.084 --> 11:11.712
Martín, la bebé necesita dormir
y con sus gritos y algarabía no se podrá.

11:11.796 --> 11:13.881
Bueno, entonces, si ese es el problema,

11:13.964 --> 11:16.550
nos metemos a mi cuarto
y ya está, ¿o no, muchachos?

11:16.634 --> 11:19.470
Al menos, a excepción de Vandalia,
¿conoce alguien más?

11:19.553 --> 11:21.972
¿Cómo así, Arbeláez? Me extraña.

11:22.473 --> 11:23.849
¿Qué? ¿De dónde los conoce?

11:24.850 --> 11:26.769
Pues de por ahí, del barrio.

11:27.395 --> 11:29.397
¡Ah! ¿De por ahí? Tan bonito.

11:29.480 --> 11:31.649
Pilas, que no puede meter desconocidos

11:31.732 --> 11:33.943
así como así en la casa, menos ahora.

11:34.443 --> 11:36.570
Bueno, no entiendo cuál es el problema.

11:36.654 --> 11:39.323
¿No podemos ser libres
y hacer lo que nos dé la gana?

11:39.407 --> 11:41.784
[sisea] Sí, si no jodemos
a los demás, huevón.

11:41.867 --> 11:44.328
Ay, bueno, ¿qué?
Ya me la van a montar en gallada.

11:44.412 --> 11:45.830
No es eso, Martín.

11:46.330 --> 11:48.124
Ay, claro que es eso.

11:48.624 --> 11:49.750
Claro que es eso.

11:49.834 --> 11:52.253
A usted ya le lavaron el cerebro
en mi contra.

11:52.920 --> 11:56.674
Pero todo bien, que todos ustedes
ya me saben a mierda, fariseos.

11:56.757 --> 11:58.801
Me voy de aquí. ¡Vamos, muchachos!

11:58.884 --> 12:01.387
Vámonos que aquí
no se puede estar. ¡Vamos!

12:01.470 --> 12:02.555
[barullo de voces]

12:02.638 --> 12:04.140
¿Qué le está pasando a Martín?

12:04.223 --> 12:05.766
[barullo, silencio]

12:06.976 --> 12:07.977
¿Él sigue metiendo?

12:08.060 --> 12:09.061
[puerta se azota]

12:14.233 --> 12:17.194
[ladridos a lo lejos]

12:17.278 --> 12:22.366
[Luisa llora]

12:30.666 --> 12:33.043
¿Y ahora qué se supone
que tengo que hacer?

12:33.544 --> 12:35.129
Pues hablar con él, mi amor.

12:35.629 --> 12:37.006
Es lo único que toca.

12:37.089 --> 12:39.717
Y como usted es a la única
que escucha, pues le tocó.

12:41.969 --> 12:42.803
Míreme.

12:45.139 --> 12:48.893
Ahora lo único que nos toca hacer
es olvidarnos de todos los problemas,

12:48.976 --> 12:51.353
de su hermano y del resto del mundo.

12:51.437 --> 12:52.271
¿Mm?

12:52.938 --> 12:56.025
Esta es la primera noche
que vamos a tener para nosotros solos

12:56.609 --> 12:58.569
y nada nos lo puede arruinar, ¿okey?

12:59.361 --> 13:00.196
¿Sí?

13:07.786 --> 13:09.538
Esta noche solamente nosotros dos.

13:09.622 --> 13:10.498
- ¿Sí?
- Sí.

13:12.833 --> 13:16.837
[suena "Callados",
por Ángela Carrasco y Camilo Sesto]

14:01.757 --> 14:03.717
[jadeo]

14:17.022 --> 14:17.982
[Rodrigo jadea]

14:22.695 --> 14:25.072
[Luisa jadea]

14:25.573 --> 14:27.575
[barullo urbano]

14:32.413 --> 14:34.373
- ¿Qué salón es?
- El 203.

14:34.456 --> 14:35.916
El 203.

14:36.000 --> 14:38.294
¿Pueden esperar un minuto, mamá y papá?

14:38.377 --> 14:39.587
- ¿Qué pasó?
- Es que…

14:39.670 --> 14:41.088
¿Qué, chinta? ¿Está enferma?

14:41.171 --> 14:42.423
- ¿Nos devolvemos?
- No.

14:42.506 --> 14:43.966
- No es eso, papá.
- ¿No?

14:44.049 --> 14:46.051
No exageres. Eh…

14:46.135 --> 14:47.845
Que prefiero ir sola al salón.

14:49.597 --> 14:52.057
Porque qué vergüenza
ir con los papás, ¿no?

14:52.141 --> 14:53.475
[Rosario ríe]

14:53.559 --> 14:56.353
Está bien. Mira, subes por acá
al segundo piso.

14:56.437 --> 14:57.980
Es el primer salón.

14:58.063 --> 14:59.356
- Pa las 11.
- Gracias.

14:59.440 --> 15:01.025
- ¿Está bien así?
- Otro.

15:01.692 --> 15:02.526
¿Otro?

15:03.485 --> 15:04.320
Ahí está.

15:04.403 --> 15:05.321
- Gracias.
- Bueno.

15:05.404 --> 15:09.450
- Pero no te los gastes solo en chocolate.
- No, yo sé, mamá.

15:09.950 --> 15:11.410
Eh…

15:11.493 --> 15:12.328
¿Abracito o…?

15:12.411 --> 15:15.289
[duda] No, porque,
¿qué van a pensar los del cole?

15:17.041 --> 15:18.751
- Que te vaya bien.
- Adiós.

15:19.251 --> 15:20.085
Juiciosa.

15:24.715 --> 15:26.300
Buenos días. Hola, José.

15:26.383 --> 15:28.302
- Ana.
- Rosario. ¿Trajeron a Janet?

15:28.385 --> 15:29.219
Sí.

15:29.303 --> 15:32.181
Pero no quiso que la acompañáramos
porque le da pena.

15:32.264 --> 15:34.475
- Ay. [ríe]
- [ríe]

15:35.309 --> 15:37.895
Bueno. Permiso, yo me voy a dictar clase.

15:37.978 --> 15:38.812
[Ana] Chao.

15:39.688 --> 15:41.774
Hoy está más linda que nunca, señora Ana.

15:41.857 --> 15:43.984
[música de piano sensual]

15:44.068 --> 15:47.029
Tanto que se me están ocurriendo
unas ideas para esta noche.

15:47.112 --> 15:49.823
José, ¿a usted se le olvida
que yo estudio de noche?

15:49.907 --> 15:52.034
¿Posibilidad de que cape clase esta noche?

15:52.117 --> 15:54.662
Ninguna. Lo dejo porque voy de afán.

15:59.083 --> 16:02.962
Y nada, en la noche llegó Salcedo
todo borracho, todo embalado y…

16:03.712 --> 16:06.674
con una gente toda rara,
y ahí se tiró todo.

16:06.757 --> 16:07.591
[asiente] Mm.

16:08.092 --> 16:09.593
¿Y ustedes qué hicieron?

16:10.344 --> 16:13.597
Pues tratamos de hablar con el hombre,
pero fue peor porque…

16:14.473 --> 16:16.892
- se salió de las ropas. Sabe cómo es él.
- Mm.

16:16.976 --> 16:19.269
Se puso todo agresivo
y se fue echando madres.

16:19.353 --> 16:21.855
Ni le importó que la bebé
estuviera ahí en la casa.

16:22.564 --> 16:23.941
Y hasta ahí llegó todo.

16:24.817 --> 16:26.276
No, pues qué embarrada.

16:26.777 --> 16:27.945
- [asiente] Mm.
- Mm.

16:30.614 --> 16:33.075
¿Le puedo decir una cosa? [carraspea]

16:34.243 --> 16:37.621
No, pues que ahí anoche,
en medio del mierdero,

16:38.122 --> 16:41.083
yo me puse a pensar
que igual nos va a hacer resto de falta.

16:41.166 --> 16:43.794
A todos, no lo digo ni siquiera por…

16:43.877 --> 16:44.878
por usted y por mí.

16:44.962 --> 16:47.423
Que sí me afecta mucho, pero…

16:48.132 --> 16:49.842
lo digo también como por el grupo.

16:51.635 --> 16:55.014
Usted en esos casos siempre sabía
qué hacer, tenía la propuesta

16:55.973 --> 16:57.766
para solucionarlo todo y ahora…

16:58.767 --> 16:59.601
Difícil.

17:02.604 --> 17:04.732
Pues, de hecho, hay una película

17:04.815 --> 17:07.818
que está basada en un libro
que se llama La naranja mecánica.

17:07.901 --> 17:12.614
Y es como sobre un experimento
que hacen con unos muchachos agresivos,

17:12.698 --> 17:15.159
exponiéndolos a imágenes violentas.

17:15.868 --> 17:18.495
No sé, tal vez si llevamos
a Martín a ver la peli,

17:18.996 --> 17:21.790
pues después podemos hablar con él,
a ver si reacciona.

17:23.792 --> 17:25.169
¿Y usted iría con nosotros?

17:26.962 --> 17:28.380
A ver, Camilo.

17:28.881 --> 17:30.049
Que no vivamos juntos

17:30.132 --> 17:32.676
no significa
que no sigamos siendo "el grupito".

17:33.594 --> 17:34.428
Sí. [ríe]

17:37.181 --> 17:38.640
¿Y sí le hemos hecho falta?

17:40.934 --> 17:41.769
¿Usted qué cree?

17:43.437 --> 17:45.773
No, pues yo la veo muy contenta.

17:45.856 --> 17:46.690
Sí.

17:47.566 --> 17:50.319
Sí, porque estoy viviendo
cosas nuevas que me encantan,

17:51.361 --> 17:54.239
pero eso no significa
que ustedes no me hagan mucha falta.

17:57.701 --> 17:59.912
Hablando de eso,
queríamos pedirle un favor.

18:01.955 --> 18:02.790
¿Quiénes?

18:02.873 --> 18:03.874
Antonio y yo.

18:05.250 --> 18:08.378
Es que él y unos amigos de él
están organizando una protesta

18:08.462 --> 18:10.506
en contra del Estatuto de Seguridad.

18:11.006 --> 18:13.008
Queríamos saber si nos podía grabar.

18:13.842 --> 18:14.885
¿Le parece bien?

18:20.766 --> 18:23.727
[chico 1] ¡Que viva
la libertad del pueblo!

18:23.811 --> 18:26.522
[estudiantes vociferan]

18:26.605 --> 18:29.024
[chico 2] ¡Abajo el gobierno represor!

18:29.108 --> 18:31.026
[todos] ¡Abajo!

18:31.110 --> 18:32.611
- [chica] ¡Abajo!
- ¡Abajo!

18:32.694 --> 18:35.405
[chico 1] ¡Que viva
la libertad del pueblo!

18:35.489 --> 18:38.700
[chica 2] ¡Que viva! ¡Que viva! ¡Que viva!

18:38.784 --> 18:41.286
¡Abajo el gobierno represor!

18:41.370 --> 18:44.206
- ¡Abajo!
- ¡Abajo!

18:44.289 --> 18:45.290
[chico 3] ¡Libertad!

18:45.374 --> 18:46.333
[todos] ¡Libertad!

18:46.416 --> 18:48.335
¡Libertad! ¡Libertad!

18:48.418 --> 18:50.337
[estudiantes siguen coreando]

18:54.133 --> 18:55.759
¡Libertad! ¡Libertad!

18:55.843 --> 18:57.845
[a lo lejos] ¡Libertad! ¡Libertad!

19:04.643 --> 19:05.686
[explosión]

19:06.562 --> 19:10.190
[barullo de gritos enfurecidos]

19:10.274 --> 19:11.275
¡No!

19:11.775 --> 19:13.235
[gritos enfurecidos]

19:13.318 --> 19:14.444
[Camilo] ¡Eva!

19:16.363 --> 19:17.239
¡Eva!

19:18.949 --> 19:20.576
¡Eva!

19:20.659 --> 19:22.327
- ¡Eva!
- [barullo de gritos]

19:24.580 --> 19:27.749
¡Eva! ¡Eva!

19:27.833 --> 19:30.168
[gritos de pánico]

19:30.252 --> 19:32.921
[Camilo] ¡Eva! ¡Eva!

19:33.005 --> 19:34.923
¡Eva!

19:35.007 --> 19:38.343
[molesto] Esta mierda. Sí… [titubea]

19:38.844 --> 19:40.137
[teléfono]

19:42.264 --> 19:43.974
- ¿Aló?
- ¿Qué hubo? Conmigo.

19:44.057 --> 19:47.728
¿Qué hubo? La busqué en ese mierdero,
pero no la encontré. ¿Cómo está?

19:47.811 --> 19:51.231
Sí, es que me alcanzaron
a detener un rato, pero luego me soltaron.

19:51.315 --> 19:53.233
Pero la policía decomisó la grabación.

19:53.317 --> 19:56.528
¡Ah, qué cagada! Pero ¿usted está bien?
¿Usted dónde está?

19:56.612 --> 19:57.446
Sí.

19:57.529 --> 19:59.907
Sí, lo llamo
para que usted no se preocupe.

20:00.407 --> 20:02.451
Mañana le entrego la casetera, ¿listo?

20:02.534 --> 20:04.578
- ¿Dónde está?
- Hablamos mañana. Chao.

20:04.661 --> 20:05.954
Venga, pero…

20:06.038 --> 20:07.247
[tono de llamada]

20:07.331 --> 20:08.248
¿Aló?

20:08.749 --> 20:11.043
¿Eva? ¿Aló?

20:11.543 --> 20:12.544
[resopla]

20:14.880 --> 20:16.882
[barullo de oficina]

20:19.593 --> 20:22.095
Poco oscura para ser
de una comedia romántica, ¿no?

20:22.179 --> 20:26.308
[ríe] Sí, pues, hubiera preferido escribir
sobre Expreso de medianoche,

20:26.391 --> 20:28.435
pero insistió en que fuera sobre Grease.

20:28.518 --> 20:31.605
Hágale estos ajustes
y hágaselo llegar al jefe de redacción.

20:31.688 --> 20:32.689
Sí, señor.

20:35.651 --> 20:36.902
Qué pena, eh…

20:36.985 --> 20:40.364
A mí me gustaría escribir también
algo sobre lo que está pasando

20:40.447 --> 20:42.282
con el Estatuto de Seguridad.

20:43.075 --> 20:47.788
Ayer yo estuve en una de las marchas,
grabando lo que está pasando y…

20:48.497 --> 20:51.083
la policía arremetió
contra los manifestantes,

20:51.166 --> 20:54.169
nos decomisaron la casetera
y se quedaron con la grabación y…

20:54.253 --> 20:56.004
a mí me gustaría hablar sobre eso.

20:56.088 --> 20:57.923
Cuénteselo al encargado de política,

20:58.006 --> 21:00.175
porque lo necesito
concentrado en otra cosa.

21:00.926 --> 21:01.760
¿En qué?

21:01.843 --> 21:04.346
En el campeonato mundial
de fútbol en Argentina.

21:04.429 --> 21:07.099
Está por comenzar
y como es de la sección de deportes,

21:07.182 --> 21:09.017
pues va a tener mucho trabajo.

21:09.101 --> 21:13.438
Así que zapatero, a tus zapatos.

21:13.522 --> 21:14.773
[música de suspenso]

21:14.856 --> 21:15.691
Gracias.

21:21.655 --> 21:23.365
¿Cómo que no quiere ir al colegio?

21:23.448 --> 21:26.159
No, esta mañana amaneció
diciendo que no quiere volver.

21:26.243 --> 21:27.369
Mjm, pero ¿por qué?

21:28.370 --> 21:31.248
Porque ayer unos muchachos
se estuvieron burlando de ella

21:31.331 --> 21:32.541
en el descanso.

21:34.626 --> 21:35.544
[José suspira]

21:36.044 --> 21:38.422
Deme nombres. Voy y les enseño a respetar.

21:38.505 --> 21:41.258
- No, cálmese.
- Deme nombres. No me pida lo imposible.

21:41.341 --> 21:43.343
No puedo, así me metan a la cárcel.

21:43.427 --> 21:45.345
Voy a agarrar a esos desgraciados,

21:45.429 --> 21:48.265
los levanto y les reviento las narices.
Así sean menores.

21:48.348 --> 21:50.142
A ver, José, venga para acá.

21:50.225 --> 21:53.395
¿Va a reventarle las narices
a todo el que se meta con ella?

21:53.478 --> 21:54.563
Si me toca, sí.

21:54.646 --> 21:56.273
- No, José.
- ¿Qué quiere?

21:56.356 --> 21:59.026
Mire, si nosotros decidimos
darle autonomía,

21:59.109 --> 22:03.280
no es solamente para las cosas buenas,
sino especialmente para las cosas malas.

22:03.363 --> 22:05.323
¿Y qué? ¿No vamos a hacer nada?

22:05.824 --> 22:06.950
¿Dejamos esto así?

22:07.034 --> 22:10.037
Pues sí,
en esta ocasión vamos a dejar así.

22:12.331 --> 22:15.959
José, Janet tiene que aprender
a resolver sus cosas sola.

22:16.043 --> 22:18.003
De eso es de lo que se trata.

22:19.421 --> 22:21.590
Bueno, entonces
que a ese colegio no vuelva.

22:21.673 --> 22:24.092
- No, no, no.
- A ese colegio no vuelve.

22:24.176 --> 22:27.012
Ella adquirió una responsabilidad
y la tiene que cumplir.

22:27.512 --> 22:32.059
Y allá arriba a regañadientes
se está bañando, pero irá al José María.

22:33.602 --> 22:37.564
La autonomía y la independencia son cosas
que tal vez cueste ganarse en la vida

22:37.647 --> 22:41.651
y para Janet seguro que ese costo
va a ser muchísimo más grande,

22:42.444 --> 22:45.530
pero nosotros no le podemos robar
esa posibilidad, José.

22:47.115 --> 22:48.533
Así nos duela en el alma.

22:48.617 --> 22:52.829
Pero ella tiene que saber cómo es el mundo
y encontrar su lugar en él.

22:52.913 --> 22:54.790
Y eso lo tiene que hacer sola.

22:55.499 --> 22:59.711
De lo contrario, nada de lo que hacemos
servirá para lo que necesitamos que sirva.

23:01.797 --> 23:06.968
[Camilo] Siguiendo el consejo de Eva,
fuimos al cine a ver La naranja mecánica,

23:07.052 --> 23:09.679
la clásica película de Stanley Kubrick,

23:09.763 --> 23:11.515
con la esperanza de que viéndola,

23:11.598 --> 23:16.019
Salcedo reaccionara e hiciera conciencia
de los peligros a los que se exponía

23:16.103 --> 23:18.647
si seguía por el camino del desenfreno.

23:18.730 --> 23:20.690
Pero los cálculos de Eva fallaron

23:20.774 --> 23:23.985
y Salcedo, más que impresionarse
con la crudeza de la historia,

23:24.069 --> 23:28.323
parecía disfrutarla
como si se tratara de una cinta porno.

23:28.824 --> 23:33.036
Sin embargo, estar en ese teatro con Eva,
como en los viejos tiempos,

23:33.120 --> 23:37.582
empezó a darme una idea
de cómo hacer menos dolorosa su ausencia.

23:38.667 --> 23:40.335
Esos manes eran unos duros

23:40.418 --> 23:43.755
y se nota que la pasaban bomba
haciendo todas esas maldades, ¿o no?

23:43.839 --> 23:46.466
Oiga, francamente,
no sé qué película vio, hermano.

23:46.550 --> 23:48.218
¿O es que no vio cómo terminaron?

23:48.301 --> 23:49.469
Porque es una película.

23:49.553 --> 23:52.264
- Eso en la vida real no pasa.
- No estaría tan segura.

23:52.347 --> 23:55.183
Uy, pero ¿qué?
¿Fue que no les gustó la película?

23:55.267 --> 23:56.643
No, no es eso, hermanito.

23:56.726 --> 23:59.312
La película es muy buena,
pero creo que fue el único

23:59.396 --> 24:01.314
que se identificó con esos personajes.

24:01.398 --> 24:02.524
- Sí.
- No, yo también.

24:02.607 --> 24:04.401
Los manes se mantuvieron en su ley.

24:04.484 --> 24:05.652
Uy, sí, ¿o qué?

24:05.735 --> 24:07.571
¿Qué hubo? ¿Cómo les fue?

24:07.654 --> 24:09.156
- ¿Qué hubo, hermanita?
- ¿Eva?

24:09.239 --> 24:11.908
Se perdió un peliculón.
Lástima que no hubiera venido.

24:11.992 --> 24:14.244
- ¿Sí? Bueno, yo la veo después.
- ¿Y la bebé?

24:14.327 --> 24:15.954
Bien, dormidita.

24:16.455 --> 24:17.289
¿Y eso, Eva?

24:17.372 --> 24:19.332
¿Ese milagrazo de verla por acá, qué?

24:19.416 --> 24:20.917
No, qué chévere que esté aquí.

24:21.001 --> 24:22.627
¿Se va a quedar a comer, Eva?

24:22.711 --> 24:25.380
Porque este man se inventó
una receta de pasta.

24:25.464 --> 24:27.549
La tiene que pro. La va a hacer hoy, ¿no?

24:28.049 --> 24:31.178
Sí, claro que sí, hermano.
Ese es el especial de la casa.

24:31.761 --> 24:32.971
Para que comamos todos.

24:33.054 --> 24:34.389
Bueno, sí, de una.

24:34.973 --> 24:37.017
Bueno, muchachos. Mm.

24:38.059 --> 24:41.229
Los dejo que me tengo que ir a trabajar.
Chao, mi amorcita.

24:41.313 --> 24:43.732
- [bebé balbucea]
- Chévere por la película, Eva.

24:43.815 --> 24:46.318
Ahora sí nos estamos entendiendo. Bacano.

24:46.401 --> 24:48.820
Bueno, muchachos, nos vemos más tardecito.

24:50.030 --> 24:51.031
[bebé balbucea]

24:53.492 --> 24:54.993
A ver si entendí.

24:55.076 --> 24:58.455
¿Ustedes pretendían llevar a Martín
a que viera la película,

24:58.955 --> 25:02.209
entendiera el mensaje y reaccionara?

25:02.876 --> 25:06.588
Porque pasó lo opuesto, le encantó
y no paró de hablar de los personajes.

25:06.671 --> 25:09.508
¿Cómo así que no entendió el mensaje?
¿Qué? No entiendo.

25:09.591 --> 25:12.302
Ay, hermanito, deje así.
No se preocupe por entender.

25:12.385 --> 25:16.097
Definitivamente, este man y Salcedo
no entienden los mensajes subliminales.

25:16.681 --> 25:18.350
- Sí, pero ¿de qué hablamos?
- Ya.

25:18.433 --> 25:19.392
¿Cuál man?

25:19.476 --> 25:20.310
Coma.

25:22.646 --> 25:26.399
[Camilo] Mire que quería escribir
en el periódico sobre lo que nos pasó en…

25:26.483 --> 25:28.485
- en la marcha.
- Ah.

25:29.444 --> 25:31.071
Pero el director no me copió.

25:31.571 --> 25:34.574
Prefiere que escriba sobre el Mundial
que está por comenzar.

25:35.283 --> 25:38.328
Mm. Bueno, ahí tiene
una buena oportunidad, Camilo.

25:38.411 --> 25:41.081
Ese mundial de fútbol
es solamente una cortina de humo

25:41.164 --> 25:42.916
para esconder todas las atrocidades

25:42.999 --> 25:44.918
de la dictadura militar argentina.

25:45.001 --> 25:46.962
- Sí.
- No, en serio.

25:47.045 --> 25:50.507
No se imagina la cantidad de estudiantes
que han desaparecido

25:50.590 --> 25:54.302
por el hecho de querer exigir
respeto por los derechos humanos.

25:54.386 --> 25:58.265
Puede aprovechar el tema de Argentina
y terminar hablando de lo que pasa aquí.

25:58.348 --> 25:59.558
- [Camilo] Mm.
- ¿No?

25:59.641 --> 26:01.476
[golpes insistentes]

26:02.435 --> 26:03.687
- [carraspea]
- Eh…

26:04.396 --> 26:07.691
Ese debe ser Antonio,
que quedó de venir por mí.

26:07.774 --> 26:10.443
- Ah.
- Bueno, Antonia está hermosa.

26:10.527 --> 26:12.862
- Sí.
- Me despide de los demás, ¿sí?

26:12.946 --> 26:14.698
- Sí, venga. La recibo.
- Venga.

26:15.198 --> 26:16.032
[Camilo] Chao.

26:16.616 --> 26:18.368
Y porfa, piense lo que le dije.

26:18.451 --> 26:20.287
- Sí.
- Bueno, chao.

26:20.370 --> 26:21.746
Chao. Que le vaya bien.

26:23.290 --> 26:27.127
Apenas se fue, comprobé
que las pocas visitas de Eva al 364

26:27.210 --> 26:29.796
hacían aún más grande mi desazón.

26:29.879 --> 26:32.757
Y la idea que tenía
para hacer menos dolorosa su ausencia

26:32.841 --> 26:35.093
se volvió urgente.

26:35.844 --> 26:39.097
Se trataba de organizar planes
en los que estuviera involucrada

26:39.180 --> 26:42.434
y la obligaran
a estar con nosotros, como ese día.

26:42.934 --> 26:44.436
Así no durmiera en la casa,

26:44.519 --> 26:47.689
iba a pelear por robarle
tiempo con ella al profesor Silva.

26:47.772 --> 26:48.857
[máquina de escribir]

26:48.940 --> 26:50.817
Esa noche, incluso organicé todo

26:50.900 --> 26:53.653
para escribir
en el que había sido su cuarto.

26:54.154 --> 26:57.574
Estar allí era de una u otra manera
estar cerca de ella,

26:58.074 --> 26:59.618
de su recuerdo,

26:59.701 --> 27:00.952
de su efímera presencia,

27:01.036 --> 27:04.122
y eso para mí
era una bocanada de inspiración.

27:04.205 --> 27:05.790
[golpes metálicos insistentes]

27:08.168 --> 27:10.253
- [golpes]
- ¿Qué está pasando?

27:10.337 --> 27:11.796
- [Rodrigo] ¡Abre!
- ¡Mierda!

27:11.880 --> 27:13.214
- ¡Abre ya!
- ¿Qué pasa?

27:13.298 --> 27:15.925
- ¡No quiere decir nada!
- ¿Qué hubo? ¿Qué pasa?

27:16.009 --> 27:17.677
Son unos que me quieren levantar.

27:17.761 --> 27:18.762
¿Por qué?

27:19.554 --> 27:22.390
¿Qué hubo?
¡Vamos a romperles las jetas a esos manes!

27:22.474 --> 27:24.059
¡Ya! No. Calma ya.

27:24.142 --> 27:27.187
¡No! No, hermanito, son como 15
y creo que uno anda armado.

27:27.270 --> 27:30.065
- Voy a llamar a la policía, hermano.
- ¡No, no, no, no!

27:30.148 --> 27:31.858
- A la policía no.
- ¿Por qué no?

27:31.941 --> 27:32.901
¿Por qué no?

27:32.984 --> 27:34.361
- ¡Hable!
- ¡Hable, pues!

27:34.444 --> 27:37.822
¡Salcedo! Nos cuenta qué está pasando
o llamamos ya a la policía.

27:37.906 --> 27:39.324
[hombre vociferan afuera]

27:39.407 --> 27:40.992
Es que les vendí merca rendida.

27:41.076 --> 27:42.494
- ¿Qué?
- Me gasté la plata.

27:42.577 --> 27:43.912
[golpes continúan]

27:43.995 --> 27:45.455
¿Qué es una merca rendida?

27:45.538 --> 27:46.456
[Camilo] Dígale.

27:46.539 --> 27:47.874
- [Martín inhala]
- Dígale.

27:47.957 --> 27:50.001
Cocaína rendida con quién sabe qué, ¿no?

27:50.085 --> 27:51.711
¿Está vendiendo de eso, Martín?

27:52.212 --> 27:54.339
- [hombres vociferan afuera]
- [golpes]

27:54.422 --> 27:55.423
Pues sí.

27:55.507 --> 27:57.217
Y la policía me va a joder.

27:57.300 --> 27:58.843
[gritos continúan afuera]

27:58.927 --> 28:02.305
Entonces piense una solución,
¡porque terminarán tumbando la puerta!

28:02.389 --> 28:04.391
¿Y entonces? ¡Vamos a romperles la jeta!

28:04.474 --> 28:06.851
- ¡Que no va a salir ninguno!
- ¡Voy a salir yo!

28:06.935 --> 28:08.019
[vociferan afuera]

28:08.103 --> 28:10.814
- No, Luisa, se va a quedar acá.
- Ni se le ocurra.

28:10.897 --> 28:11.731
[golpes]

28:11.815 --> 28:13.942
Es imposible
que le hagan algo a una mujer.

28:14.025 --> 28:16.361
¡No! Esa gente está embalada.
¡Me persiguieron!

28:16.444 --> 28:18.613
¡No se irán
hasta que alguien ponga la cara!

28:18.697 --> 28:20.865
- No la dejaré ir.
- Nadie le pide permiso.

28:20.949 --> 28:23.284
- Entonces salgamos juntos.
- Hágale. De una.

28:23.368 --> 28:25.328
- Hágale, todos menos Martín.
- [golpes]

28:25.412 --> 28:26.996
- Listo.
- Se queda con la niña.

28:27.080 --> 28:28.456
- Vaya para allá.
- Vamos.

28:29.916 --> 28:31.459
[hombre] ¡Abra la puerta!

28:32.460 --> 28:34.045
[música de suspenso]

28:41.302 --> 28:42.220
Buenas noches.

28:42.303 --> 28:44.597
Dígale a esa rata que salga.

28:45.849 --> 28:47.350
Es mi hermano y no va a salir.

28:49.269 --> 28:50.895
Entonces, vamos a entrar por él.

28:51.604 --> 28:53.440
Señor, adentro hay una bebé.

28:56.067 --> 28:59.612
Yo sé que mi hermano la embarró,
pero nosotros estamos dispuestos a…

28:59.696 --> 29:01.448
a remediarlo, pero a las buenas.

29:01.531 --> 29:04.325
[hombres ríen]

29:04.409 --> 29:05.827
[suspira]

29:06.327 --> 29:07.704
La única forma

29:08.621 --> 29:10.290
de arreglar las cosas

29:11.291 --> 29:14.169
es que su hermanito
deje de esconderse y nos dé la cara.

29:14.878 --> 29:16.129
O si no,

29:17.088 --> 29:19.007
nos va a importar un culo

29:19.674 --> 29:21.259
que allá adentro haya una bebé,

29:21.342 --> 29:24.137
una tía, un abuelito, lo que sea.

29:24.220 --> 29:26.264
- A ver si es tan mancito.
- ¿Qué dije?

29:26.347 --> 29:29.392
- Quédese con la bebé.
- Nos los dejaré con estos perros.

29:29.476 --> 29:33.021
- Y entonces, ¿qué va a hacer, ah?
- [música de suspenso]

29:33.104 --> 29:34.564
[Luisa] No, no, no, no…

29:34.647 --> 29:36.191
- No…
- No, por favor, señor.

29:36.274 --> 29:38.026
- Ya.
- No, por favor.

29:38.109 --> 29:39.444
- Señor, por favor.
- Ya.

29:39.527 --> 29:40.487
Ahí está bien.

29:40.570 --> 29:43.239
- [Luisa llora, jadea]
- [Camilo] Calmémonos, ¿sí?

29:43.323 --> 29:44.866
[hombre] ¿Qué está pasando?

29:44.949 --> 29:46.159
[música cesa]

29:46.910 --> 29:48.661
[hombre 2] Guarda ahí. Guarda ahí.

29:49.370 --> 29:50.789
[Luisa] Nada, señor.

29:54.334 --> 29:57.128
Ellos son unos amigos
que estaban adentro en una fiesta,

29:57.212 --> 29:58.296
pero ya se iban.

29:59.214 --> 30:00.048
¿Cierto?

30:03.176 --> 30:04.427
¡Mar de aquí!

30:04.928 --> 30:08.765
No tienen por qué estar armando huevonadas
ni peleas en la calle a esta hora.

30:10.183 --> 30:13.019
¿Qué hubo? ¡Los veo!
¿O quieren que nos los carguemos?

30:14.354 --> 30:15.355
[chista]

30:15.438 --> 30:17.649
Escuche al oficial. Bobo.

30:18.858 --> 30:21.402
[ladridos lejanos]

30:21.903 --> 30:24.280
[música de tensión inquietante]

30:33.206 --> 30:35.333
[música inquietante se desvanece]

30:35.416 --> 30:37.669
Bueno, pues al final no pasó nada, ¿no?

30:39.629 --> 30:40.964
¿Usted es huevón o qué?

30:41.047 --> 30:43.466
El tipo estaba armado,
nos pudo haber matado.

30:43.550 --> 30:45.802
Ay, qué va. Eran puras ganas de chicanear.

30:45.885 --> 30:49.472
¿Creen que esos manes nos iban a dar piso
enfrente de toda la gente? No.

30:49.556 --> 30:52.725
Dígale algo, ¿sí?
Que definitivamente no puedo con este man.

30:53.893 --> 30:55.395
Nosotros nos vamos de la casa.

30:55.478 --> 30:56.938
- [música de tensión]
- ¿Qué?

30:57.021 --> 30:59.566
[solloza] Haber traído acá
a Toñita fue un error.

31:00.149 --> 31:03.194
Pero si alguien se tiene que ir
es este marica, no ustedes.

31:03.278 --> 31:04.320
Acaban de llegar.

31:04.404 --> 31:07.365
Camilo, tenemos que pensar
en el bienestar de la bebé.

31:07.448 --> 31:08.783
Y lo de hoy fue una señal.

31:08.867 --> 31:10.869
[música de tensión]

31:13.037 --> 31:15.206
Y usted piense bien lo que está haciendo.

31:16.499 --> 31:17.834
Hoy estuvo de buenas.

31:18.334 --> 31:20.670
Toca ver si a la próxima
tiene la misma suerte.

31:26.759 --> 31:28.595
¿Contento, imbécil? [chista]

31:43.109 --> 31:46.070
[barullo urbano]

31:46.154 --> 31:48.656
[música melancólica]

31:55.330 --> 31:58.583
[Ana] Me imagino que así será
mientras consiga amigas y se adapte.

31:59.834 --> 32:02.170
[José] Hay unos chinos
que la están molestando.

32:02.253 --> 32:03.588
[Ana] Sí, me dijo Rosario.

32:04.797 --> 32:07.091
No está acá parado
para ver quiénes son, ¿no?

32:08.760 --> 32:11.471
Si habló con Rosario,
sabe que no quiere que haga nada.

32:11.554 --> 32:13.097
No se puede hacer nada, José.

32:13.181 --> 32:16.184
Deje esto en manos de los que saben.
En este caso, es ella.

32:19.395 --> 32:22.065
Señora Ana, la estuve llamando anoche,
hasta tarde.

32:22.899 --> 32:24.484
Sí, supuse que era usted

32:24.984 --> 32:26.319
y no quería contestar.

32:29.781 --> 32:31.699
Esto que estamos haciendo es un error.

32:32.283 --> 32:33.326
¿Un error? ¿Por qué?

32:33.826 --> 32:37.205
Porque tengo que estar concentrada
en lo que importa ahora,

32:37.288 --> 32:39.207
que es mi trabajo, la universidad.

32:39.290 --> 32:42.001
Dijimos que íbamos a explorar
el libro del Kamasutra.

32:42.085 --> 32:44.712
- Y que además éramos amantes y eso.
- Yo sé, yo sé…

32:44.796 --> 32:47.465
Yo sé que eso fue lo que dijimos,
pero no funciona.

32:47.548 --> 32:48.800
Por lo menos, no para mí.

32:50.051 --> 32:51.761
Hacer esto me confunde.

32:51.844 --> 32:53.346
Me quita mucha energía.

32:53.429 --> 32:56.140
Ya tenemos que asumir
que usted y yo no estamos juntos

32:56.224 --> 32:58.893
y yo tengo que ser consecuente
con esta decisión.

32:58.976 --> 33:00.144
Entonces…

33:00.228 --> 33:02.188
José, yo le voy a pedir un favor.

33:03.940 --> 33:06.150
Cortemos todo tipo de contacto
por un tiempo.

33:06.234 --> 33:08.486
- ¿Mm?
- [música romántica]

33:08.569 --> 33:09.946
Y espero que me entienda.

33:23.710 --> 33:24.544
¿Ya se va?

33:28.673 --> 33:30.091
Tengo clase en media hora.

33:31.592 --> 33:32.427
¿Toñita?

33:34.095 --> 33:35.763
Rodrigo se va a quedar con ella.

33:37.932 --> 33:39.267
Vea, Luisa, yo…

33:40.268 --> 33:42.520
Quería pedirle perdón
por lo que pasó ayer.

33:43.021 --> 33:45.064
Yo sé que la cagué hasta el fondo y…

33:45.565 --> 33:47.817
no me perdono haber arriesgado a Toñita.

33:47.900 --> 33:51.404
Vea, lo importante es que sepa
qué es lo que hace con su vida, ¿sí?

33:52.155 --> 33:53.406
Sí, yo sé.

33:53.489 --> 33:55.033
[música de guitarra emotiva]

33:55.116 --> 33:55.950
Y vea,

33:57.326 --> 33:58.828
yo le juro por mi sobrinita

33:58.911 --> 34:01.039
que nada como lo de anoche
volverá a pasar.

34:03.249 --> 34:05.209
Pero, por favor, no se vaya de la casa.

34:06.210 --> 34:08.421
Vea que vivir juntos
va a ser la berraquera.

34:09.547 --> 34:12.717
Y yo quiero tener la oportunidad
de ver todos los días a Toñita,

34:13.468 --> 34:14.969
de poderla cuidar.

34:16.095 --> 34:18.473
De poderla cuidar a usted,
estar con usted.

34:19.474 --> 34:22.226
[llora] Por favor,
deme otra oportunidad, ¿sí?

34:23.269 --> 34:26.689
Vea, le prometo que si la vuelvo a cagar,
yo mismo me voy de la casa.

34:26.773 --> 34:27.690
Se lo juro.

34:28.441 --> 34:32.487
Pero no me quite la oportunidad
de ver crecer a mi sobrina todos los días.

34:35.448 --> 34:36.365
[llora] Por favor.

34:37.867 --> 34:38.868
Por favor.

34:39.869 --> 34:40.703
Por favor.

34:48.461 --> 34:49.629
[música se desvanece]

34:49.712 --> 34:50.880
[director] Interesante.

34:51.380 --> 34:52.215
¿Le gustó?

34:53.132 --> 34:54.717
Sí, pero no fue lo que le pedí.

34:56.594 --> 34:59.222
Ya, pero es un hecho
que la dictadura argentina

34:59.305 --> 35:01.516
usará el Mundial
para esconder lo que hace.

35:01.599 --> 35:05.770
Las desapariciones, las violaciones
a los derechos humanos, muchas cosas más.

35:06.270 --> 35:09.774
Camilo, ¿está aburrido
en la sección de deportes del periódico?

35:09.857 --> 35:10.691
No, no, señor.

35:10.775 --> 35:14.153
Porque últimamente, lo veo
muy preocupado por los temas políticos.

35:14.237 --> 35:17.031
Y es que yo necesito
un redactor deportivo, no político.

35:17.115 --> 35:19.450
- Claro.
- La sección funciona, está completa.

35:19.534 --> 35:20.368
Sí, entiendo,

35:20.451 --> 35:22.912
pero deberían denunciar
lo que pasa en Argentina.

35:22.995 --> 35:24.997
Mucha gente lo hace y tenga la seguridad

35:25.081 --> 35:27.416
que llegado el momento también lo haremos.

35:27.500 --> 35:30.253
Pero ahora lo necesito
en los perfiles de los equipos

35:30.336 --> 35:32.380
- y los jugadores del Mundial.
- Sí.

35:33.548 --> 35:35.049
Ya perdió un día, así que…

35:36.300 --> 35:37.760
Gracias. Permiso.

35:38.845 --> 35:40.847
[música melancólica]

35:40.930 --> 35:43.099
[Camilo] Tuve que hacer caso
en el periódico

35:43.182 --> 35:46.936
y focalizarme en el tema
netamente deportivo de la Copa Mundo.

35:47.436 --> 35:49.730
A Salcedo le dimos una segunda oportunidad

35:49.814 --> 35:52.441
con el compromiso
de que iba a recomponer el camino

35:52.525 --> 35:57.071
y ese fin de semana, como parte de mi plan
para robarme tiempo con Eva,

35:57.154 --> 35:59.657
propuse visitar a Pabón para ver si él,

35:59.740 --> 36:02.285
que ahora vivía
en el vientre de la ballena,

36:02.368 --> 36:05.705
tenía información sobre lo que pasaba
con el Estatuto de Seguridad.

36:06.706 --> 36:09.625
Volvimos a ver a Quiñonez
que, siguiendo la costumbre,

36:09.709 --> 36:12.837
se portó como el cerdo
que no dejaba de ser.

36:12.920 --> 36:15.089
- ¿Qué hubo, chicos?
- ¿Qué hubo? ¿Caliche?

36:15.173 --> 36:16.507
Bien, casi no llego.

36:16.591 --> 36:21.345
[Camilo] Pero la novedad corrió
por cuenta de la presencia de Caliche,

36:21.429 --> 36:26.267
el teatrero que Pabón había conocido
en la fiesta de inauguración del 364.

36:26.767 --> 36:29.187
Desde ese día, todos tuvimos que aceptar

36:29.270 --> 36:31.522
que Pabón tenía novio.

36:31.606 --> 36:32.773
- Vea.
- ¿Bien?

36:32.857 --> 36:33.900
Control. Dele.

36:33.983 --> 36:36.903
Tuve que encargarlo
porque es un libro que no se consigue,

36:36.986 --> 36:38.905
pero se lo quería regalar.

36:38.988 --> 36:40.323
- Qué bonito.
- Mm.

36:40.406 --> 36:41.824
Se ve bacano. Gracias.

36:41.908 --> 36:43.242
- Sí.
- Muchas gracias.

36:43.326 --> 36:45.828
Es un retrato crudo y farsesco
sobre un dictador

36:45.912 --> 36:48.039
igualito a todos los dictadores del mundo.

36:49.540 --> 36:51.667
- Gracias. ¿Te gusta, mi amor?
- Con gusto.

36:51.751 --> 36:53.878
- ¡Ay!
- [con voz de bebé] ¿Te gusta?

36:54.378 --> 36:55.379
Oiga, Pabón.

36:55.463 --> 36:58.591
¿Y acá adentro han dicho algo
sobre lo que está pasando afuera,

36:58.674 --> 37:00.551
sobre lo del Estatuto de Seguridad?

37:01.260 --> 37:03.679
No, no han dicho nada.

37:03.763 --> 37:06.515
- Pues está tenaz la cosa, ¿no?
- Sí, está horrible.

37:07.016 --> 37:10.019
Yo en el periódico quise hablar del tema,
pero no me dejaron.

37:10.102 --> 37:12.688
Me recordaron
que soy el redactor deportivo

37:12.772 --> 37:16.234
y el encargado de la sección de cine,
pero que de política… paila.

37:18.694 --> 37:20.738
Pues sí, es que la gente… [titubea]

37:20.821 --> 37:24.200
no quiere comprometerse
con los temas tabú.

37:25.326 --> 37:27.411
Bueno, pues ahí tienen una invitación.

37:28.412 --> 37:29.580
Vea, ¿por qué no la lee

37:29.664 --> 37:32.917
y va pensando en lo que podría ser
una adaptación para teatro

37:33.000 --> 37:34.961
y la va montando cuando tiene salida?

37:35.044 --> 37:36.754
- Mm.
- Caliche le puede ayudar.

37:37.838 --> 37:39.757
Pues sí, me gusta la idea.

37:39.840 --> 37:41.300
Podría ser una…

37:41.384 --> 37:43.803
buena forma de protestar
contra lo de Argentina

37:43.886 --> 37:45.346
y el Estatuto de Seguridad.

37:45.429 --> 37:46.806
- Exacto.
- Oigan.

37:46.889 --> 37:49.976
¿Y si en vez de una obra
de teatro callejero hacemos un video?

37:50.059 --> 37:51.102
- ¿Video?
- Sí, mire.

37:51.185 --> 37:53.479
Es que con todo el documental
de Janet y eso,

37:53.562 --> 37:57.775
pues estaba pensando que con la cámara
podemos hacer cosas mucho más importantes

37:57.858 --> 38:00.194
que estar grabando fiestas infantiles.

38:00.278 --> 38:01.737
Podemos grabar el video

38:01.821 --> 38:05.032
y después proyectarlo
en colegios, en universidades,

38:05.116 --> 38:08.369
en salones comunales donde nos dejen,
donde nos abran las puertas.

38:08.452 --> 38:11.372
- [música emotiva]
- ¿Ah?

38:12.707 --> 38:14.375
- [Eva ríe]
- Pues sí.

38:16.585 --> 38:19.714
[Camilo] El libro era Tirano Banderas
de Ramón del Valle-Inclán

38:19.797 --> 38:21.841
y mi plan estaba funcionando.

38:21.924 --> 38:25.428
La idea de volvernos a reunir como grupo
alrededor de un proyecto común

38:25.511 --> 38:29.432
y, sobre todo, de volver a tener
a Eva en el equipo, me llenó de ánimo.

38:29.515 --> 38:31.934
- [bebé balbucea]
- Me dediqué en cuerpo y alma

38:32.018 --> 38:36.439
a hacer yo mismo la adaptación del libro
para el corto que, como habíamos acordado,

38:36.522 --> 38:39.942
sería una especie de denuncia
en contra de lo que pasaba en Argentina

38:40.026 --> 38:41.819
y lo que pasaba en Colombia.

38:43.529 --> 38:46.198
Eva revisaba cada avance
que hacía sobre el guion

38:46.282 --> 38:47.992
y me daba sus notas y críticas,

38:48.075 --> 38:50.077
que, debo reconocer, eran acertadas

38:50.161 --> 38:53.706
y sumaban para que la adaptación
llegara a buen puerto.

38:53.789 --> 38:55.124
Chicos, ¿vamos a clase?

38:55.207 --> 38:57.293
Pero al que aquel nuevo proyecto en común

38:57.376 --> 39:02.423
no parecía hacerle mucha gracia
era a mi rival, al profesor Silva.

39:05.551 --> 39:10.139
Trabajamos a millón para tener todo listo
para cuando Pabón tuviera salida.

39:10.639 --> 39:12.391
A nuestra reunión de preproducción

39:12.475 --> 39:16.687
se sumó Janet, que iba a ser
ayudante de maquillaje y todera.

39:17.188 --> 39:21.150
El profesor Silva era una especie
de convidado de piedra

39:21.233 --> 39:26.238
y empecé a percibir cierta incomodidad
de Eva con la marcación hombre a hombre

39:26.322 --> 39:28.783
que le estaban ejerciendo.

39:30.534 --> 39:32.995
Bueno, ya le traigo su agüita, Pabón.

39:33.079 --> 39:35.414
Caliche, un refrigerio.

39:36.457 --> 39:38.751
- Granados, ¿también quiere?
- [Camilo] Listo.

39:39.251 --> 39:42.671
Al día siguiente,
estuvimos sincronizados y funcionando

39:42.755 --> 39:44.715
como un relojito para la grabación,

39:44.799 --> 39:46.717
a excepción del profesor Silva,

39:46.801 --> 39:49.929
que seguía sin encontrar un lugar
dentro del grupo de trabajo.

39:50.012 --> 39:51.597
Yo ya no encuentro más…

39:51.680 --> 39:53.849
Qué pereza, de verdad. Te puedes ir.

39:56.560 --> 39:57.395
Camilo.

39:58.354 --> 39:59.563
¿Qué hubo, profe?

40:00.940 --> 40:02.358
Quiero felicitarlo.

40:03.109 --> 40:05.236
Esperemos a terminar
el video primero, ¿no?

40:05.319 --> 40:08.697
No, no quiero felicitarlo por eso,
que seguramente quedará muy bien.

40:09.406 --> 40:11.992
Quiero felicitarlo
por lo que está haciendo con Eva.

40:14.161 --> 40:16.747
- Ah.
- Eso de llenarla de actividades conjuntas

40:16.831 --> 40:18.290
para alejarla de mí.

40:19.333 --> 40:20.668
Es una manera muy…

40:21.377 --> 40:24.713
muy creativa y eficaz de pelear por ella.

40:24.797 --> 40:27.174
Bueno, pues cada uno
hace lo que puede, ¿no?

40:27.258 --> 40:29.301
- Lo sé, lo sé.
- Mm.

40:29.385 --> 40:32.096
Yo también tengo mi manera
de defender lo que quiero.

40:32.179 --> 40:34.515
¿Ah, sí? ¿Y cuál es la suya?

40:35.015 --> 40:37.226
¿Convertirse en el profesor Humbert

40:37.309 --> 40:39.728
y perseguir cada paso que da su Lolita?

40:40.479 --> 40:41.564
[ríe] Lo veo mal.

40:41.647 --> 40:43.065
Lo veo mal, profe.

40:43.566 --> 40:46.944
Ojalá no termine igual de loco
y desesperado que el personaje.

40:50.030 --> 40:54.869
Vea, yo creo que conozco mucho más a Eva
de lo que la conoce usted

40:54.952 --> 40:56.871
y puedo decirle con toda seguridad

40:56.954 --> 40:58.372
que ella es como…

40:58.873 --> 41:02.668
como una esponja
que absorbe demasiado rápido

41:02.751 --> 41:05.087
las novedades
que se encuentra en el camino.

41:05.796 --> 41:06.881
¿Eso le pasó a usted?

41:07.590 --> 41:09.049
Bueno, pues,

41:09.550 --> 41:12.052
he pasado por lo que supongo
está pasando usted.

41:12.136 --> 41:13.512
Lo siento mucho.

41:14.013 --> 41:17.391
¿Qué capacidad
tiene usted de sufrimiento, mm?

41:17.475 --> 41:19.977
Porque, después de que uno lo pierde todo,

41:20.060 --> 41:22.730
pues eso es lo único que le queda, sufrir.

41:23.856 --> 41:26.525
Pero tranquilo, no se preocupe.

41:26.609 --> 41:29.778
Igual puede escribir algo chévere
por esto de…

41:29.862 --> 41:32.990
[lo imita] "Cuando es capaz de dejar
los hígados sobre el papel

41:33.073 --> 41:35.451
va a tener un resultado maravilloso".

41:35.951 --> 41:37.203
Palabras suyas, ¿no?

41:38.287 --> 41:41.665
Pero no olvide la forma.

41:42.166 --> 41:45.878
Recuerde que escribimos
para que otros nos lean.

41:45.961 --> 41:47.588
Palabras suyas también, ¿no?

41:47.671 --> 41:49.673
[música de suspenso]

41:54.470 --> 41:57.765
Tirano Banderas,
escena uno, plano uno, toma uno.

41:58.849 --> 42:01.560
[Camilo] Listo, cinco, cuatro,

42:02.269 --> 42:05.648
tres, dos, uno…

42:06.148 --> 42:07.149
¡Acción!

42:08.025 --> 42:11.237
¿A qué hora será la marcha
de las Juventudes Democráticas?

42:11.320 --> 42:12.404
A las diez, señor.

42:12.488 --> 42:13.822
¿En la Plaza Central?

42:13.906 --> 42:15.282
Eso rezan los carteles.

42:15.366 --> 42:19.161
¿Y se han cumplido
mis instrucciones a cabalidad?

42:19.245 --> 42:21.497
- A cabalidad, señor.
- Bien.

42:21.580 --> 42:23.374
La propaganda

42:24.416 --> 42:26.544
de los ideales políticos,

42:26.627 --> 42:29.463
siempre y cuando sean
dentro del marco de la ley,

42:29.547 --> 42:31.715
son un derecho ciudadano.

42:32.341 --> 42:34.385
Merecen todo el respeto del gobierno.

42:34.468 --> 42:35.970
La ventaja, señor,

42:36.470 --> 42:37.888
es que usted es el gobierno

42:39.223 --> 42:41.225
y usted es quien dicta las leyes.

42:41.725 --> 42:42.560
¡Oh!

42:45.396 --> 42:47.898
Ey, hermano, no me diga
que no se dio cuenta. Psh.

42:47.982 --> 42:52.194
De que el man parecía mosco en leche, sí,
pero de que discutió con Eva no lo pillé.

42:52.278 --> 42:53.487
No, sí, yo sí.

42:53.571 --> 42:56.407
Es más, en un momento
creo que Eva le pidió que se fuera

42:56.490 --> 42:58.909
y después se puso todo rabón
y vino a montármela.

42:58.993 --> 43:00.369
- Psh.
- ¿Y usted qué hizo?

43:00.452 --> 43:03.664
No, yo lo paré en seco.
Dije que se parecía al profesor Humbert.

43:03.747 --> 43:05.082
¿Y ese quién es?

43:05.666 --> 43:08.794
El personaje principal
de una novela que se llama Lolita.

43:08.877 --> 43:10.713
Venga, hermanito, ¿y usted…

43:11.213 --> 43:13.632
no cree que de pronto
está pensando con el deseo?

43:14.341 --> 43:15.718
[golpes insistentes]

43:16.635 --> 43:17.678
¿Otra vez Salcedo?

43:18.178 --> 43:19.013
No sé.

43:21.307 --> 43:22.182
[Camilo] ¡Ya va!

43:22.266 --> 43:23.976
Si es Salcedo, me va a escuchar.

43:24.476 --> 43:26.729
¡Momento! ¡Ya vamos!

43:28.230 --> 43:30.357
- ¡Momento! ¡Ya!
- [Camilo] ¡Ya, ya, ya!

43:30.441 --> 43:33.027
[jadea] Gracias.

43:33.110 --> 43:34.528
Me está buscando la policía.

43:34.612 --> 43:36.614
[música de intriga]

43:40.284 --> 43:42.953
[música rock]

44:21.950 --> 44:23.285
[música se desvanece]

44:23.369 --> 44:25.412
[música disco]
anece]
