WEBVTT

00:05.964 --> 00:09.009
A friend of Antonio called us
and warned us about everything.

00:09.092 --> 00:11.636
So we ran out of the building
as fast as we could,

00:11.720 --> 00:14.764
but just as we approached the door,
the patrol car was right there.

00:14.848 --> 00:16.891
So everyone took off
in different directions,

00:16.975 --> 00:18.685
and I ran until I made it here.

00:18.768 --> 00:20.729
-Where's Professor Silva?
-I don't know.

00:20.812 --> 00:23.023
No idea.
We didn't even get a chance to talk.

00:23.565 --> 00:25.650
Everything happened so fast.
It was all a blur.

00:25.734 --> 00:28.486
I don't even know how long I ran
or how I ended up here.

00:29.029 --> 00:30.530
Why were you running?

00:30.613 --> 00:31.990
Were you up to no good?

00:32.073 --> 00:33.074
No, I wasn't.

00:34.200 --> 00:35.035
But

00:36.286 --> 00:37.412
Antonio was.

00:38.204 --> 00:39.914
What is he up to, anyway?

00:39.998 --> 00:42.459
Well, I'm not sure,
because he didn't finish telling me,

00:42.542 --> 00:46.671
but… he's working with
an urban cell of a guerrilla group.

00:46.755 --> 00:48.214
Mm…

00:48.298 --> 00:50.133
And you didn't notice anything?

00:50.216 --> 00:52.177
Well, yeah, I did notice some weird stuff.

00:52.260 --> 00:54.763
But, you know, when I would ask,
he wouldn't give a clear answer.

00:54.846 --> 00:57.348
Okay, then why don't you go to the police,

00:57.432 --> 00:59.976
turn yourself in, and tell them
everything you're telling us?

01:00.059 --> 01:01.895
-Mm-hmm.
-No, I don't wanna take the risk.

01:02.604 --> 01:04.355
With the Security Statute,

01:04.439 --> 01:05.857
any suspicion is a felony.

01:05.940 --> 01:08.818
-Mm.
-And you're guilty until proven otherwise.

01:09.402 --> 01:10.904
Yes. That's true.

01:12.739 --> 01:14.491
Then why don't you talk to your dad?

01:15.533 --> 01:17.368
He has connections with government people.

01:17.452 --> 01:19.329
He probably has
the best lawyers out there.

01:19.412 --> 01:21.164
No, no. That's not an option.

01:21.247 --> 01:22.373
But this is an emergency.

01:22.457 --> 01:25.418
Well, I'd rather be busted by the police
than have to ask my dad for help.

01:25.502 --> 01:27.253
But you did it
when the Acuñas were detained.

01:27.337 --> 01:28.546
-That was different.
-Why?

01:28.630 --> 01:29.798
The help wasn't for me.

01:29.881 --> 01:32.842
Oh, come on, Eva. Do you really think
this is the time for foolish pride?

01:32.926 --> 01:36.221
No, Camilo. This is bigger than that.
And that option is out of the question.

01:36.304 --> 01:38.848
But why? I mean--

01:45.355 --> 01:47.232
Officer, sir. Good evening. Wh…

01:48.566 --> 01:51.486
-Why wouldn't you open up?
-Because we were busy.

01:51.569 --> 01:53.029
But tell me. What's the problem?

01:53.113 --> 01:55.031
We're looking for Eva Samper. Is she here?

02:01.704 --> 02:05.875
EVA LASTING

02:13.383 --> 02:15.093
"THE DIARY OF ANNE FRANK"
EPISODE 9

02:16.511 --> 02:17.470
Yes, sir.

02:17.554 --> 02:20.306
She lived here until just recently,
but she left.

02:20.390 --> 02:22.142
When was the last time you saw her?

02:23.143 --> 02:26.479
Uh… well, perhaps eight days ago?

02:26.563 --> 02:28.731
-Yes, more or less.
-Yes, eight days.

02:28.815 --> 02:30.441
We had a party, and she came.

02:31.401 --> 02:34.404
Uh, what do you need, officer?
Why are you looking for her?

02:34.487 --> 02:36.990
She has information
on someone we're trying to locate.

02:37.073 --> 02:39.659
-Nothing over here.
-Nothing, Lieutenant.

02:39.742 --> 02:42.078
There's nobody else in this place.

02:43.454 --> 02:44.914
See? Like I told you.

02:44.998 --> 02:46.958
If you see her or communicate with her,

02:47.041 --> 02:49.294
tell your friend
that all we want is to talk to her.

02:49.878 --> 02:52.088
Make her life easier.
It's convenient for her.

02:52.172 --> 02:53.840
Sure, sir. I'll tell her.

02:55.008 --> 02:56.676
Can I help with anything else?

02:56.759 --> 02:58.678
Any other room that you'd like to see?

02:59.345 --> 03:02.015
That's all right. Let's go, guys.

03:02.724 --> 03:04.976
Uh, I'll see you out.
This way, officer. Excuse me.

03:05.059 --> 03:06.269
We're done.

03:29.500 --> 03:31.920
-I bet Quiñonez brought them over here.
-No, no, no.

03:32.003 --> 03:34.088
I don't think
he's high enough in the military

03:34.172 --> 03:36.215
to make those kinds of decisions.

03:36.299 --> 03:37.383
Then it was a coincidence.

03:37.467 --> 03:40.970
It's strange that he didn't speak up
and say he knew us.

03:41.054 --> 03:43.431
We have to keep an eye on Quiñonez.
You never know.

03:43.514 --> 03:45.141
Maybe he does have
something up his sleeve.

03:45.225 --> 03:46.059
Mm-hmm.

03:46.142 --> 03:48.353
Well, anyway, thank you so much.
I mean it.

03:48.436 --> 03:50.605
-Really, I owe you my life.
-No, Eva.

03:50.688 --> 03:52.523
We can't celebrate victory just yet.

03:53.524 --> 03:54.943
Something tells me that man

03:55.526 --> 03:57.820
didn't buy the story
that we hadn't heard anything from you.

03:57.904 --> 03:58.947
Hmm.

03:59.030 --> 04:01.616
Yes. Tomorrow, I'll find somewhere to go.

04:02.325 --> 04:03.618
No, listen, Eva.

04:03.701 --> 04:06.412
When you got to this house,
when we all got to this house,

04:06.496 --> 04:10.583
we agreed that any decision that affects
all of us would be made by… by vote.

04:10.667 --> 04:12.293
-Am I right?
-Mm-hmm. That was the deal.

04:12.377 --> 04:14.963
In fact, it was your idea.
And this is no exception.

04:15.046 --> 04:17.131
I vote Eva stays
until everything is cleared up.

04:17.215 --> 04:18.508
-No, come on, guys.
-Yeah, me too.

04:18.591 --> 04:19.592
Uh-huh. Me too.

04:19.676 --> 04:21.302
-So do I.
-Me too, of course.

04:21.386 --> 04:22.887
See now? Got it?

04:22.971 --> 04:24.305
There you go.

04:24.389 --> 04:26.641
Come on, guys, I really appreciate it,

04:26.724 --> 04:29.435
but you have to understand
that I'm going to put you in danger.

04:29.519 --> 04:30.353
So what?

04:30.853 --> 04:32.063
We're born to die.

04:35.942 --> 04:38.236
Tell me, kiddo. How's school going?

04:38.319 --> 04:39.153
Settling in?

04:39.821 --> 04:40.863
More or less.

04:40.947 --> 04:41.823
Mm-hmm.

04:42.949 --> 04:44.033
Why "more or less"?

04:44.867 --> 04:45.910
Hmm…

04:47.662 --> 04:49.455
Some fool is bothering you, right?

04:49.539 --> 04:51.124
Did Mom tell you already?

04:51.874 --> 04:52.709
Mm-hmm.

04:54.085 --> 04:57.714
If you tell me the name of that moron,
I will show you a trick to get rid of him.

04:57.797 --> 04:59.632
What trick?

05:00.341 --> 05:01.968
A trick. But first, give me the name.

05:02.552 --> 05:04.637
What do you want to know for?

05:06.264 --> 05:07.640
Out of curiosity. Nothing more.

05:09.017 --> 05:10.184
You going after him?

05:14.564 --> 05:16.816
You look so mischievous.

05:19.277 --> 05:21.070
"It is absolutely impossible

05:21.154 --> 05:23.990
for me to build anything
on the foundation of death,

05:24.073 --> 05:26.117
misfortune, and confusion."

05:26.200 --> 05:30.121
"I see how the world
is slowly turning into a desert."

05:30.955 --> 05:34.959
"I hear the thunder of what is to come
growing louder, and it will kill us."

05:35.918 --> 05:38.254
"I share the pain of millions of people,

05:38.337 --> 05:40.381
and yet, when I look at the sky,

05:40.465 --> 05:43.176
I think that everything will change
for the better."

05:43.259 --> 05:45.011
"That this cruelty will also end."

05:45.094 --> 05:48.681
"That peace and tranquility
will once again reign in the world order."

05:50.099 --> 05:53.144
"In the meantime,
I shall have to keep my ideals high."

05:53.853 --> 05:55.229
"Perhaps in the future,

05:55.313 --> 05:57.398
they can still be put into practice."

05:57.482 --> 06:00.860
"Despite everything, I still believe
that people are good at heart."

06:02.320 --> 06:04.197
-You'll read this.
-That's pretty good.

06:04.280 --> 06:05.740
-What's up?
-Hey.

06:07.742 --> 06:08.576
What is it?

06:09.077 --> 06:10.411
The Diary of Anne Frank.

06:11.704 --> 06:15.458
It's the story of a Jewish girl,
in the period spanning World War II,

06:15.541 --> 06:17.293
who had to hide from the Germans.

06:18.211 --> 06:20.338
Just like I'm now hiding from the police.

06:24.050 --> 06:27.678
It's amazing how you have the perfect book
for every situation in life.

06:28.429 --> 06:30.932
But it's a bit heavy
to read to a baby, isn't it?

06:31.682 --> 06:34.769
Well, I want her to get used to
good literature right away.

06:36.395 --> 06:38.523
No one ever read to me when I was little.

06:39.816 --> 06:41.651
I read on my own.

06:42.777 --> 06:44.570
I don't want the same for Toñita.

06:46.030 --> 06:48.616
Did they read to you
when you were little? Your mom?

06:49.826 --> 06:50.701
No way.

06:51.536 --> 06:53.538
My dad was the one who would read to us.

06:57.333 --> 06:58.709
My old man was awesome.

06:58.793 --> 07:00.128
Hmm.

07:00.211 --> 07:02.004
He would read us stories.

07:02.713 --> 07:04.006
He would play with us.

07:05.508 --> 07:07.176
He'd take care of us when we were sick.

07:08.594 --> 07:11.305
He would even argue with the school
when we misbehaved.

07:13.099 --> 07:14.392
The old man was my idol.

07:16.310 --> 07:17.436
What happened?

07:18.146 --> 07:20.481
He got lost, drinking and womanizing.

07:21.482 --> 07:25.027
One day, he ran away with a woman,
and… we never saw him again.

07:26.154 --> 07:27.071
Do you miss him?

07:29.323 --> 07:32.034
When I become a dad,
I want to be like him.

07:33.244 --> 07:34.745
But without the messy ending.

07:35.746 --> 07:37.540
Have you ever thought of looking for him?

07:41.711 --> 07:43.087
Carlos, how have you been?

07:46.632 --> 07:48.009
Castro was right.

07:48.092 --> 07:51.888
The Army didn't buy the story
that we didn't know anything about Eva.

07:51.971 --> 07:53.514
From that day on,

07:53.598 --> 07:55.892
we started to feel like
we were being watched.

07:56.767 --> 07:59.395
It was the discovery
of what they call paranoia,

07:59.937 --> 08:02.523
something very common
in those days of martial law

08:02.607 --> 08:03.983
and the Security Statute.

08:14.785 --> 08:16.871
When did you learn
that the old man works here?

08:17.872 --> 08:18.789
Recently.

08:19.665 --> 08:20.708
When Mom told me.

08:21.334 --> 08:22.793
Did you speak with Mom?

08:23.711 --> 08:25.296
You didn't tell me anything.

08:26.839 --> 08:28.508
Well, since you're busy,

08:28.591 --> 08:30.343
we haven't even had time to talk.

08:31.761 --> 08:34.430
But she said he was looking for her
and that he works here.

08:37.767 --> 08:39.143
All right, boss. It's done.

08:50.404 --> 08:53.241
Life hasn't been easy for me lately.

08:53.950 --> 08:56.285
I lost the stand
I used to have at the fairs.

08:57.703 --> 09:01.332
I was left with nothing, so I had to take
the first job they offered me.

09:01.832 --> 09:03.668
What about that woman you were with?

09:04.877 --> 09:07.380
No, she took whatever I had left.

09:09.549 --> 09:11.175
Is that why you're looking for my mom?

09:13.219 --> 09:14.178
Listen, kids.

09:15.054 --> 09:17.348
I know the moment has passed
to say this, but…

09:18.683 --> 09:21.394
…now I know that abandoning you two,

09:21.477 --> 09:22.853
your mom, my home,

09:23.980 --> 09:27.108
losing myself in the bottle,
that's the worst thing I've done in life.

09:29.360 --> 09:31.445
And I was looking for your mom

09:31.529 --> 09:35.449
because… I wanted to tell her
to forgive me, to ask for her forgiveness.

09:35.533 --> 09:38.703
At least, that's what I felt
the Lord told me to do.

09:43.124 --> 09:44.208
The Lord?

09:45.293 --> 09:46.419
Yes, son. The Lord.

09:49.005 --> 09:50.840
I was trapped in Hell on Earth.

09:51.882 --> 09:55.219
Vivian left. I was left with nothing.
I was desperate.

09:56.220 --> 09:59.724
And in the midst of all that,
you won't believe it, but I heard a voice.

10:01.350 --> 10:04.603
A voice that spoke to me, and I just felt

10:04.687 --> 10:07.273
it was the Lord,
and it began to guide my steps.

10:07.773 --> 10:10.234
And since then,
He's the one who shows me the way.

10:18.951 --> 10:20.536
We wanted you to meet Toñita.

10:22.163 --> 10:23.080
My God.

10:26.000 --> 10:29.295
You're a living proof
that the Almighty listens to my prayers.

10:31.005 --> 10:32.006
Thanks, kiddo.

10:35.176 --> 10:36.886
-Nice.
-I know. Cool, right?

10:36.969 --> 10:38.429
They give it to you at the newspaper?

10:38.512 --> 10:40.598
The thing is, since I have to
write for the World Cup,

10:40.681 --> 10:42.308
they lent me the money to buy it,

10:42.391 --> 10:44.935
and then they will deduct it
from the articles they pay me for.

10:45.019 --> 10:46.312
-Super cool.
-It's awesome.

10:46.395 --> 10:48.814
Nice. I was worried I wouldn't have
a place to watch the games.

10:48.898 --> 10:51.108
Aw, well, man, there you go.

10:51.192 --> 10:53.235
It's okay don't worry.
It must be Luisa or Salcedo.

10:53.319 --> 10:55.404
Or both. They went to look for their dad.

10:55.488 --> 10:56.864
What?

10:56.947 --> 10:59.367
Yeah, brother. Luisa said
that Salcedo wanted to see his dad.

10:59.950 --> 11:01.786
-Why is that?
-What do you mean "why," idiot?

11:01.869 --> 11:04.080
-It's his dad.
-But why would he do that now?

11:04.955 --> 11:06.457
-Go ahead. Ask him.
-What's up?

11:06.540 --> 11:07.458
Sh!

11:07.541 --> 11:08.918
-Hello.
-Hey, guys.

11:09.001 --> 11:10.670
-What's up? How'd it go?
-Hello.

11:11.921 --> 11:13.589
With my dad, fine.

11:14.340 --> 11:17.343
But… we're being watched.

11:17.426 --> 11:20.179
There are two guys on the corner,
and it's written on their faces.

11:20.262 --> 11:23.808
"We're cops, and we're keeping an eye
on everything that happens in 364."

11:23.891 --> 11:24.725
Watch out.

11:24.809 --> 11:27.228
Yes, I'm also pretty sure
that I'm being watched.

11:27.853 --> 11:30.481
Today, I had a guy following me around
all day at the university

11:30.564 --> 11:31.649
and looked just like a cop.

11:31.732 --> 11:33.984
-No. Shit. What are we gonna do?
-No, guys.

11:34.068 --> 11:36.612
-I have to leave the house as soon--
-Eva, we talked about this.

11:36.695 --> 11:38.364
No, but we have to be realistic.

11:38.447 --> 11:40.783
As long as I'm in this house
and the police keep suspecting

11:40.866 --> 11:42.535
that you know something, we're in danger.

11:42.618 --> 11:44.328
Not just me, but all of us.

11:44.912 --> 11:45.746
That's true, man.

11:45.830 --> 11:48.416
But what can we do if Eva's being watched?
How will she get out?

11:48.499 --> 11:50.042
Well, I have an idea.

11:51.585 --> 11:52.545
Let's have a party.

11:53.129 --> 11:53.963
What?

11:54.046 --> 11:55.840
-Let's organize a party.
-What do you mean?

11:55.923 --> 11:58.884
I must admit that
the possibility of Eva leaving again

11:58.968 --> 12:00.136
filled me with fear.

12:00.761 --> 12:04.014
But it was also a fact
that as long as she stayed in the 364,

12:04.098 --> 12:05.224
she would be in danger.

12:05.307 --> 12:07.935
And the party idea could be the solution.

12:08.686 --> 12:10.354
Yes. Didn't Quiñonez tell you?

12:10.938 --> 12:13.733
-No, we don't even say hi to each other.
-Yes, he was here.

12:13.816 --> 12:16.569
He was here with two soldiers
and a lieutenant, looking for Eva.

12:16.652 --> 12:18.028
No. Are you serious?

12:19.029 --> 12:20.698
You have to get Eva outta there.

12:20.781 --> 12:21.782
What's the plan?

12:21.866 --> 12:24.702
Well, we actually were thinking about…

12:25.703 --> 12:27.371
about a party, brother.

12:27.455 --> 12:28.998
-A party?
-Yes, yes.

12:29.081 --> 12:32.376
We think it's a good idea
so that the undercover cops watching us,

12:32.460 --> 12:35.171
uh, will keep thinking
we're still living our normal lives.

12:35.254 --> 12:37.506
And in the midst of the party,
the noise and chaos,

12:37.590 --> 12:39.967
we can take Eva out
and hide her somewhere else.

12:40.050 --> 12:42.428
Okay, well, it sounds
a bit dangerous, Granados,

12:42.511 --> 12:45.389
but… you need to get Eva out of there
as soon as you can.

12:45.473 --> 12:46.891
Yeah, I know, man.

12:46.974 --> 12:50.603
That's why I'm happy you called, because…
there's something we need from you.

12:50.686 --> 12:52.938
You know you can count on me
for anything, Granados.

12:53.022 --> 12:55.065
Do you have any way
of getting in touch with Caliche?

12:55.149 --> 12:56.108
Yes, of course.

12:56.692 --> 12:57.610
What do you need?

12:57.693 --> 13:00.613
Listen, we were thinking
about hiring a few mimes…

13:04.533 --> 13:05.367
Okay.

13:06.827 --> 13:09.747
Argentina is
about to kick off the ball now!

13:09.830 --> 13:11.832
Setting up the free kick!

13:11.916 --> 13:13.167
Luque goes again.

13:13.667 --> 13:15.294
The game is still tight!

13:15.377 --> 13:18.297
While the Argentine
dictatorship was using the World Cup

13:18.380 --> 13:20.800
to cover up the atrocities
they were committing,

13:20.883 --> 13:25.095
we were using it to get some relaxation
amidst all the tension.

13:25.179 --> 13:27.097
Whoa, whoa.

13:27.181 --> 13:29.767
Who's calling at this hour?
Doesn't anyone watch soccer anymore?

13:29.850 --> 13:31.227
Relax, I'll get it.

13:31.936 --> 13:34.647
Hmm! What did I tell you, brother?

13:34.730 --> 13:37.149
If Argentina doesn't get
their act together and wake up,

13:37.233 --> 13:39.443
Italy's going to run right over them,
mark my words.

13:39.527 --> 13:41.654
It would suck to lose on their home turf.

13:41.737 --> 13:44.156
Yes, if that happens,
the military will lose it.

13:44.698 --> 13:46.659
I guess, for them,
having organized the World Cup,

13:46.742 --> 13:49.995
and knowing why they did it,
losing will be a tragedy.

13:50.079 --> 13:53.749
No, no. Their team is good. The thing is,
the Italians have always been tough.

13:53.833 --> 13:56.085
-Right, man, that's true.
-Eva.

13:56.752 --> 13:59.505
It's for you. A long-distance call
from the United States.

14:04.301 --> 14:06.929
Indeed, Argentina lost to Italy,

14:07.012 --> 14:10.891
and just like in the past,
with Pambelé's title loss,

14:10.975 --> 14:13.227
it gave me material for a good article.

14:13.811 --> 14:17.398
Most likely, if I can get out of here,
I'll head to the United States.

14:17.982 --> 14:18.816
What?

14:21.402 --> 14:22.236
Yes.

14:23.737 --> 14:26.407
Uh, I was just on the phone with

14:27.491 --> 14:28.325
my aunt.

14:29.034 --> 14:32.371
And… I told her everything
that's going on,

14:32.454 --> 14:35.791
and she said the best thing is for me
to leave the country as soon as possible.

14:35.875 --> 14:37.668
But if leaving the house is dangerous,

14:37.751 --> 14:39.837
leaving the country
is going to be much worse.

14:39.920 --> 14:43.924
-You'll be flagged at every airport, Eva.
-Yes, but I have to at least try.

14:44.008 --> 14:47.678
Well, I think there must be
other solutions with far less risk.

14:47.761 --> 14:49.305
-Talking to your dad--
-No, Camilo, no.

14:49.388 --> 14:51.015
I already told you I won't do that.

14:52.308 --> 14:54.643
So you'd rather abandon this,
leave it all behind,

14:54.727 --> 14:57.146
stop seeing me, stop seeing all of us?

14:59.148 --> 15:01.984
It's just until things calm down.
It won't last forever.

15:02.067 --> 15:04.945
Who guarantees that?
Look at the situation in Argentina.

15:10.284 --> 15:12.620
At least think about it, okay?

15:12.703 --> 15:13.537
Please, Eva.

15:19.793 --> 15:21.920
Arbeláez mentioned that the night before,

15:22.004 --> 15:25.299
when Luisa answered the phone,
it wasn't her aunt asking about Eva,

15:25.382 --> 15:27.009
but somebody with a male voice.

15:27.635 --> 15:29.470
Also, it seemed strange to me

15:29.553 --> 15:33.182
that since the night Eva had arrived
at the house, fleeing from the Army,

15:33.265 --> 15:35.142
she hadn't mentioned Professor Silva.

15:36.101 --> 15:39.146
I couldn't help but think
that the two things were related.

15:39.772 --> 15:43.275
However, at that moment,
we had to focus on the matter at hand.

15:43.776 --> 15:45.110
It seems like a good plan.

15:45.778 --> 15:47.112
-Does it?
-Mm-hmm.

15:49.156 --> 15:51.075
So would you help me then?

15:52.743 --> 15:53.661
Of course, kiddo.

15:55.829 --> 15:57.164
Dad, could I also

15:58.248 --> 15:59.917
ask you for another favor?

16:00.000 --> 16:00.834
What is it?

16:02.670 --> 16:04.713
Do you think that,
while we decide what to do…

16:04.797 --> 16:07.383
-Mm-hmm?
-…Eva could stay here at your house?

16:07.466 --> 16:09.593
-I know it's dangerous and everything--
-Yes, of course.

16:09.677 --> 16:11.512
-So… Yes?
-Mm-hmm.

16:11.595 --> 16:13.222
-Really?
-Yeah, sure.

16:13.806 --> 16:15.307
-If Eva is the woman you want…
-Yes.

16:15.391 --> 16:18.018
…for me that's reason enough
to take any risk, kiddo.

16:18.102 --> 16:20.646
Thanks, Dad. Thank you so much.

16:22.064 --> 16:23.857
Now I need a favor from you.

16:24.650 --> 16:26.193
What is it?

16:26.694 --> 16:28.112
It's about your sister.

16:28.737 --> 16:30.239
Yes. Sure.

16:31.073 --> 16:33.534
-Yeah. Look.
-What an annoying class today.

16:33.617 --> 16:35.035
Oof!

16:37.037 --> 16:39.415
Peña? What's up, man? How's it going?

16:39.498 --> 16:41.208
I heard you're the scum of the class.

16:41.291 --> 16:43.752
-I have a question for you. Don't move!
-Got you! Don't move!

16:43.836 --> 16:46.422
What's up? How is it? Do you remember us?

16:46.505 --> 16:48.382
-Sort of.
-Like a man!

16:48.465 --> 16:50.050
-Do you remember or not?
-Sort of!

16:50.134 --> 16:52.428
All right, you better listen,
because I'm here to warn you.

16:52.511 --> 16:54.513
Don't mess with Janet again! You got it?

16:54.596 --> 16:57.433
-Do you know what I'm talking about?
-Answer, Peña! Like a man!

16:57.516 --> 16:58.350
Yeah, yeah.

16:58.434 --> 17:00.519
Listen, next time I find out
you're messing with her,

17:00.602 --> 17:03.397
I'll come after you with these guys,
but not to talk like we are now.

17:03.480 --> 17:05.566
-I'll come break your face! You got it?
-Uh, yes.

17:05.649 --> 17:07.234
-"Yes," what?
-Y-Yes, sir!

17:07.317 --> 17:09.737
-Got it?
-Okay, let him go. Be nice, yes.

17:09.820 --> 17:12.531
-I'll see to it. Be careful, fucker.
-Watch it.

17:12.614 --> 17:13.991
-Let's go.
-Tsk!

17:17.411 --> 17:18.662
Come on, guys.

17:26.086 --> 17:28.547
What matters is that that idiot
got the message loud and clear.

17:28.630 --> 17:30.841
Hey, hey, hey. What?
What's up with this guy?

17:30.924 --> 17:32.301
-Wait, Salcedo.
-Hey!

17:33.343 --> 17:34.219
My dad!

17:34.970 --> 17:35.888
Dad?

17:36.472 --> 17:39.016
-Salcedo?
-Do you remember Castro?

17:39.099 --> 17:40.601
-Mr. Salcedo.
-And Granados.

17:40.684 --> 17:42.478
-How are you? Hey, sir.
-Hey, Castro.

17:42.561 --> 17:44.313
-Hello, sir. How are you?
-Your father-in-law.

17:44.396 --> 17:46.231
-Help the old man with the suitcase.
-No.

17:46.315 --> 17:47.691
Okay, uh, I'll get the door.

17:48.776 --> 17:50.360
You'll finally see our estate.

17:51.987 --> 17:54.072
-Here we go.
-Go ahead.

17:59.787 --> 18:01.205
-A few days…
-Why didn't you tell us?

18:01.288 --> 18:02.664
…while he finds a place to stay.

18:02.748 --> 18:04.333
-Did he look for you, Martín?
-Obviously!

18:04.416 --> 18:06.585
He's in the worst situation,
or didn't you notice?

18:06.668 --> 18:08.170
Don't you think at all?

18:08.253 --> 18:09.630
Where are we gonna put Eva?

18:09.713 --> 18:11.965
-It'll be even harder to hide her.
-Don't worry. I already…

18:12.508 --> 18:13.801
I told him about Eva and--

18:13.884 --> 18:15.969
-You told him?
-Yes, I already told him.

18:16.053 --> 18:20.182
But don't worry. He told me that
he understood and we don't need to worry.

18:20.974 --> 18:22.851
I wouldn't be so sure about that.

18:22.935 --> 18:24.853
What's the matter, Luisa?
He's your dad too.

18:24.937 --> 18:26.605
That's precisely why. I know him.

18:26.688 --> 18:29.399
Didn't you hear
that he's stopped drinking?

18:29.483 --> 18:31.860
And he's sorry
for everything he did in the past.

18:31.944 --> 18:33.904
We should give him another chance, right?

18:34.404 --> 18:37.032
Give it to him here?
During all of this with Eva?

18:37.116 --> 18:40.160
No, no, no, no, no. Don't worry about me.
And I do agree with you, Martín.

18:40.244 --> 18:42.955
You should give your dad
another chance to prove himself, Luisa.

18:50.587 --> 18:51.630
Whoo!

18:54.591 --> 18:55.801
Yeah!

19:00.973 --> 19:02.599
I used to be the doorman.

19:02.683 --> 19:05.018
But since the DJ left,
they gave me the job.

19:05.102 --> 19:07.980
-What do you think?
-Very good. Congratulations, son.

19:08.063 --> 19:10.858
That's how it's done in life. Climbing up.

19:10.941 --> 19:11.859
Do you like it?

19:12.943 --> 19:13.902
Very good music.

19:15.362 --> 19:16.864
Stay with me for a while.

19:16.947 --> 19:18.615
Then you can go home and rest.

19:18.699 --> 19:19.992
Rest from what?

19:21.285 --> 19:22.911
I've already rested enough.

19:22.995 --> 19:26.498
Actually, if you let me, I'll stay
with you, and we can go together.

19:26.582 --> 19:28.208
That way, we can make up

19:29.084 --> 19:30.794
for the lost time, for both of us.

19:33.172 --> 19:34.298
A beer?

19:37.009 --> 19:37.885
No, son.

19:39.011 --> 19:40.888
That stuff has hurt me enough.

19:42.598 --> 19:45.475
But tell me what your friends said
about me staying there.

19:47.436 --> 19:48.312
They agreed to.

19:48.395 --> 19:49.229
Yes?

19:49.855 --> 19:50.939
How about Luisa?

19:52.357 --> 19:53.275
Same for her.

19:54.443 --> 19:55.360
Hmm.

19:56.945 --> 19:58.822
She still has her doubts, right?

19:59.990 --> 20:00.991
More or less.

20:02.034 --> 20:04.494
I don't judge her, Martín.
I don't blame her.

20:04.578 --> 20:08.457
But, look, I promise you that,
with God's help, I will regain her trust.

20:08.540 --> 20:10.292
And with yours, your mom's too.

20:11.668 --> 20:13.795
I could even come back
to the house, right?

20:15.255 --> 20:16.924
I believe in you, Dad.

20:27.434 --> 20:28.602
Good morning.

20:29.186 --> 20:31.563
A little coffee
so you don't leave without breakfast.

20:33.523 --> 20:34.358
Thank you.

20:34.441 --> 20:38.946
You have no idea how proud I am
to see you as a mother, doctor.

20:39.529 --> 20:41.198
Hmm. Not really a doctor.

20:41.907 --> 20:44.243
I'm just getting started.
The road is long.

20:44.326 --> 20:46.036
With God's help, you'll make it.

20:48.914 --> 20:50.082
Luisa, listen.

20:50.165 --> 20:53.752
-I promise that things will be different.
-It's better you don't promise anything.

20:53.835 --> 20:58.173
If you have really changed
and wanna do things right, then prove it.

20:59.716 --> 21:00.592
Yes, I will.

21:00.676 --> 21:03.845
And please, don't mess it up,
especially for Martín.

21:03.929 --> 21:07.808
He's going through
a very serious problem with addiction.

21:12.062 --> 21:14.147
Probably because of my bad example.

21:14.231 --> 21:16.692
The thing is, he's fighting against it.

21:16.775 --> 21:18.193
And since you're his idol,

21:19.069 --> 21:21.780
maybe if he sees you
beat your alcohol issues,

21:21.863 --> 21:23.115
he'll believe he can too.

21:24.241 --> 21:26.076
Uh, yes, you can bet on it.

21:26.952 --> 21:27.828
Thanks.

21:29.579 --> 21:30.622
You coming?

21:31.415 --> 21:32.332
Oh. Yes.

21:37.629 --> 21:39.214
What are they saying in school?

21:39.840 --> 21:41.800
Well, the thing is,

21:41.883 --> 21:44.011
everyone already knows what happened.

21:44.678 --> 21:48.515
They're all convinced
you're… hiding out with Silva.

21:48.598 --> 21:49.433
Hmm.

21:50.058 --> 21:52.269
And heard anything about him?

21:52.978 --> 21:54.146
-Silva?
-Yes.

21:54.813 --> 21:55.647
No.

21:58.859 --> 22:01.403
Well, the party's all set.
A lot of people are coming.

22:01.486 --> 22:02.612
And my dad is all in.

22:02.696 --> 22:06.366
Not just with the taxi,
but also to welcome you into the house

22:06.450 --> 22:07.617
for as long as needed.

22:08.660 --> 22:10.537
-Do you need anything else?
-No. I'm fine.

22:10.620 --> 22:12.497
Okay, I'll see you later.
I'm going to school.

22:12.581 --> 22:13.415
Okay. Bye.

22:18.545 --> 22:21.673
Are you kidding me?
That's not what we agreed on, José.

22:21.757 --> 22:24.134
Hold on. Calm down.
Calm down. Don't freak out.

22:24.217 --> 22:25.093
I'm telling you this

22:25.177 --> 22:28.305
so you don't go around saying
I'm lying or keeping secrets. Please.

22:28.388 --> 22:30.849
We should've talked about it
before you went and did it.

22:30.932 --> 22:32.934
What for? You wouldn't have let me do it.

22:33.018 --> 22:35.020
Ugh! Well, obviously not!

22:35.103 --> 22:36.772
I just thought that we had agreed

22:36.855 --> 22:39.733
that Janet should be
resolving her problems on her own.

22:39.816 --> 22:43.153
How was she gonna do that, Rosario?
Those morons only understand force.

22:43.236 --> 22:46.698
Oh! So the only solution is
to resort to threats and intimidation.

22:46.782 --> 22:48.992
Yes, speaking their language,
the way they understand.

22:49.076 --> 22:51.495
-I can't believe it.
-Respect my decision, Rosario.

22:51.578 --> 22:54.289
-I'm also the girl's father.
-Is that what you want to show her?

22:54.373 --> 22:56.333
These things in life
are fixed the hard way.

22:56.416 --> 22:58.627
That's how it was, is, and always will be.

22:58.710 --> 23:01.296
-Your perspective is so basic, José.
-Think what you want, Rosario.

23:01.379 --> 23:04.591
But I assure you, Peña will think twice
before messing with my daughter.

23:04.674 --> 23:06.259
That has a name. Effective solution.

23:06.343 --> 23:08.345
No, sir, that kind of solution
is from the Stone Age.

23:08.428 --> 23:11.098
-Effective.
-Hey! Please stop arguing.

23:12.599 --> 23:16.686
Mom, I know what Dad did,
and I know that it wasn't right.

23:17.646 --> 23:20.023
But you have to understand that

23:20.107 --> 23:24.111
sometimes he does it
because he really loves me.

23:27.739 --> 23:28.657
Now, Dad,

23:28.740 --> 23:31.493
I want you to promise
that you won't do it again.

23:33.870 --> 23:36.373
-Kiddo, what can I say?
-Promise me.

23:37.040 --> 23:38.542
Promise.

23:43.672 --> 23:44.673
I promise.

23:52.264 --> 23:55.058
The night of executing
Eva's escape plan had arrived.

23:55.642 --> 23:57.811
And to make things more effective,

23:57.894 --> 24:00.856
we decided that
it had to be a costume party.

24:07.279 --> 24:09.447
We are family

24:11.366 --> 24:13.577
I got all my sisters with me

24:15.412 --> 24:17.706
We are family

24:19.541 --> 24:22.043
Get up, everybody, and sing!

24:23.253 --> 24:25.797
-We are family…
-Hey, man.

24:25.881 --> 24:26.923
Bro. What's up?

24:27.591 --> 24:29.843
-Yeah, it's me, Castro. How goes it?
-What's up?

24:29.926 --> 24:32.971
My drill sergeant here insisted
that he wanted to come.

24:33.054 --> 24:33.889
Oh.

24:33.972 --> 24:36.016
No, no. Yeah, yeah, come in. Grab a drink.

24:36.099 --> 24:38.226
-Enjoy the party, have fun, feel at ease.
-Pretty cool.

24:38.310 --> 24:40.270
I'll say hi to the rest of the crew.
See you later.

24:40.353 --> 24:41.855
-Go, go, go. Go ahead.
-Sure.

24:43.190 --> 24:44.608
No, don't give me that look. It's…

24:44.691 --> 24:48.278
Well, he found out there was a party,
and either I brought him along or…

24:48.361 --> 24:50.989
he'd throw me under the bus
with Sergeant Zapata.

24:51.072 --> 24:53.492
-Does he know about the plan?
-No, of course not.

24:54.326 --> 24:57.954
I don't know if Granados told you, man,
but the guy was here when they raided us.

24:58.038 --> 24:58.914
Yes, sir.

24:58.997 --> 25:01.917
It's kind of weird that he decided now
to come say hello, right?

25:02.000 --> 25:05.712
Well, sure, but… I couldn't get rid of him
without raising suspicion.

25:06.755 --> 25:08.882
Okay, man, then you know what?

25:08.965 --> 25:12.052
-We have to keep an eye on him. Okay?
-Is Caliche here?

25:12.135 --> 25:13.845
Yeah. He's out on the other patio.

25:14.513 --> 25:16.640
Okay. So is everything ready?

25:17.974 --> 25:19.893
Everything's ready, man. It's ready.

25:19.976 --> 25:21.478
-All right. Good luck.
-Yeah.

25:24.231 --> 25:27.359
We're waiting for more people
to show up and for it to get later.

25:27.442 --> 25:28.944
Good. Where's your dad?

25:29.027 --> 25:31.112
He's ready for you to call his apartment.

25:31.196 --> 25:32.822
Don't worry. Everything will be fine.

25:32.906 --> 25:35.033
It's all been planned out,
and it will be fine.

25:50.090 --> 25:51.925
-What time is it?
-11:00.

25:52.592 --> 25:53.885
I think we should abort the plan.

25:53.969 --> 25:55.095
-Why?
-Huh?

25:55.679 --> 25:57.639
I don't trust Quiñonez.
He's being super nosey.

25:57.722 --> 25:59.849
No, man, we just need to
keep an eye on him. That's it.

25:59.933 --> 26:02.227
Hmm. Our dad is the one
we need to keep an eye on.

26:02.310 --> 26:03.186
How come?

26:03.270 --> 26:04.145
Just watch him.

26:04.229 --> 26:06.648
So what? Sure, he's happy.
Leave him alone.

26:06.731 --> 26:08.650
Oh, Martín, you know
how he gets when he drinks.

26:08.733 --> 26:09.651
But he's not drinking.

26:09.734 --> 26:10.986
He's not? Look at him.

26:11.069 --> 26:13.196
Oh, so what?
It's just one drink. Leave him alone.

26:13.280 --> 26:16.533
-I'll take responsibility for him.
-You're always defending him. What a pain.

26:16.616 --> 26:17.951
Fuck. Where'd he go?

26:21.788 --> 26:23.623
Oh my God. No.

26:23.707 --> 26:24.916
Find him. Find him.

26:25.667 --> 26:27.252
It's really good.

26:27.335 --> 26:29.296
I said goodbye

26:30.005 --> 26:31.756
I went to bed

26:31.840 --> 26:36.177
That's when I composed
This song for Mr. Sun

26:36.261 --> 26:37.470
Mr. Sun…

26:37.554 --> 26:38.555
Samper?

26:42.017 --> 26:42.892
I knew it.

26:44.728 --> 26:46.313
When I was here with Lieutenant Prado,

26:46.396 --> 26:48.440
I knew there was something fishy
going on in here.

26:48.523 --> 26:51.026
Yes. What's up, Quiñonez?
I didn't expect you here.

26:51.109 --> 26:53.028
Well, I'm here.

26:53.111 --> 26:54.863
And who is that? Granados' daughter?

26:56.615 --> 26:57.616
Yeah.

26:59.075 --> 27:00.285
Look at that.

27:01.036 --> 27:03.079
That little girl isn't bad-looking,
is she?

27:03.163 --> 27:05.332
Quiñonez, nobody can find out I'm here.

27:05.415 --> 27:06.541
Yeah, I can imagine.

27:07.042 --> 27:09.544
What a mess, right?
Everything that's going on, Samper.

27:10.920 --> 27:12.047
What's going on here?

27:12.589 --> 27:14.674
-Nothing.
-You can't be in here, young man.

27:15.258 --> 27:16.676
He's Luisa and Martín's dad.

27:16.760 --> 27:18.136
Oh, you showed up. Fine.

27:18.219 --> 27:20.972
-Congratulations. Very good.
-Thanks. Are you leaving?

27:21.056 --> 27:22.974
Yeah, sure. I'm leaving.

27:24.434 --> 27:26.561
It's great to see you, Samper,
and good luck,

27:26.645 --> 27:28.647
because I bet you're gonna need it.

27:30.190 --> 27:31.149
Excuse me.

27:39.866 --> 27:40.700
Trouble?

27:51.920 --> 27:53.588
What were you doing in that room?

27:54.547 --> 27:55.382
Nothing.

27:56.549 --> 27:59.177
Just checking on a couple of suspicions
I had before I came.

28:00.303 --> 28:01.221
Oh.

28:01.721 --> 28:03.223
Suspicions?

28:03.765 --> 28:04.974
About what?

28:06.142 --> 28:09.187
About the plan you have to get Samper
out of here in disguise. Sound familiar?

28:10.980 --> 28:11.981
Good idea.

28:13.024 --> 28:14.192
I hope it works.

28:14.275 --> 28:17.696
Hold up, Quiñonez.
Nobody can find out what's going on, okay?

28:17.779 --> 28:19.656
Please, man, keep your mouth shut.

28:19.739 --> 28:21.616
Samper said the same thing.

28:22.826 --> 28:27.580
But you do understand, Pabón,
that… silence comes at a price, don't you?

28:29.833 --> 28:30.750
What do you want?

28:36.673 --> 28:37.674
I don't know.

28:43.138 --> 28:44.806
I'll have to think about it.

28:53.690 --> 28:54.733
Hmm.

28:56.401 --> 28:58.695
Don't you think life is a bit unfair?

28:59.529 --> 29:02.991
I feel like some get so much,
and the rest of us just scrape around.

29:04.242 --> 29:06.244
That's why I hold on to my faith,
you know?

29:06.327 --> 29:08.788
Because God always balances things out.

29:08.872 --> 29:11.458
Like how He puts rich people like you

29:12.000 --> 29:13.793
in the hands of people like us.

29:15.628 --> 29:17.005
Why would you say that?

29:18.923 --> 29:19.757
Mm!

29:20.300 --> 29:23.928
Because… don't you think
it would be fair for you

29:24.721 --> 29:27.724
to give us more than just a thank-you
for saving your life?

29:29.184 --> 29:30.935
Hey, don't give me that look.

29:31.019 --> 29:32.103
Don't give me that look.

29:32.187 --> 29:35.231
Because I'm sure your daddy
would pay anything to keep you safe.

29:36.274 --> 29:38.568
-Are you threatening me?
-No.

29:38.651 --> 29:39.861
Hmm. No.

29:41.654 --> 29:42.572
Mm!

29:44.115 --> 29:44.949
Mm.

29:45.492 --> 29:47.160
I'm asking for crumbs. That's it.

29:47.785 --> 29:49.037
For something worth gold.

29:50.163 --> 29:51.790
But you're not the one who's helping me.

29:54.292 --> 29:57.629
I bet you didn't know,
but I heard from Martín

29:57.712 --> 30:00.423
that you're gonna stay
at Granados' dad's apartment.

30:02.175 --> 30:06.429
What would happen if that information
got to the authorities? Huh?

30:07.180 --> 30:08.640
Eva?

30:09.390 --> 30:11.726
Now. They're ready.

30:11.810 --> 30:12.811
They're ready.

30:25.031 --> 30:26.658
Oh, they got it!

30:32.789 --> 30:34.499
Don't let the girls leave!

30:39.712 --> 30:40.713
Let's go!

30:45.843 --> 30:47.971
Let's go, Eva!

30:52.767 --> 30:54.394
One moment, please!

30:54.477 --> 30:57.897
National Police. Get out of the taxi.
Yes, gentleman, I mean it.

30:57.981 --> 30:59.232
Hey, hey, hey, hey!

30:59.315 --> 31:01.818
Ramírez, everyone against the wall,
please, with ID in hand.

31:01.901 --> 31:05.071
I want to see you.
Ramírez, everyone against the wall.

31:05.905 --> 31:07.740
Rojas, call the patrol.

31:07.824 --> 31:10.660
Bring me some water
to wash the faces of all these artists.

31:11.703 --> 31:12.996
Do as I say, please.

31:16.541 --> 31:19.210
-It was Quiñonez who tipped them off.
-No, man.

31:19.294 --> 31:22.880
I talked to him,
and he-he promised not to say anything.

31:22.964 --> 31:25.383
-Pabón, are you really that stupid, man?
-What did you call me?

31:25.466 --> 31:27.093
Why would you trust a jerk like him?

31:27.176 --> 31:28.553
No, brother, the worst part is,

31:28.636 --> 31:30.680
how did we not realize
the cops were under our noses?

31:30.763 --> 31:32.599
With all those people who showed up,

31:32.682 --> 31:34.559
it was too complicated
to figure out who got in?

31:34.642 --> 31:35.476
That's enough.

31:35.560 --> 31:37.687
It's no use complaining now.
We have to think about Eva.

31:37.770 --> 31:38.980
No, no, no, no, no.

31:39.063 --> 31:41.149
Eva's not the only one that matters.

31:41.232 --> 31:43.568
All of us were hiding her.

31:43.651 --> 31:45.320
And that's called being an accomplice.

31:45.904 --> 31:46.905
They can charge us.

31:46.988 --> 31:50.158
Except for you, Mr. José.
You can say you didn't know anything.

31:50.950 --> 31:54.162
No, sir. We're all in this together
or we're all going down.

31:54.954 --> 31:57.916
No, but Luisa's right.
We need to think about Eva.

31:58.625 --> 32:01.377
I'm guessing that there's only
one thing to do.

32:01.461 --> 32:03.212
Even if Eva makes a fuss, we need…

32:04.047 --> 32:05.298
to talk to her father.

32:05.381 --> 32:06.341
Yes.

32:20.980 --> 32:22.023
What is it, kiddo?

32:22.899 --> 32:24.025
Need me to come along?

32:25.818 --> 32:26.986
Mm-hmm.

32:27.070 --> 32:28.029
Then let's go.

32:41.751 --> 32:43.503
NATIONAL RAILWAYS

32:51.594 --> 32:53.638
What is it? What's on your mind, kiddo?

32:57.141 --> 32:59.936
I can't believe
her dad wasn't worried at all.

33:00.019 --> 33:01.854
Instead, he just got all pissed off.

33:02.605 --> 33:04.565
He didn't even wanna come, nothing.

33:04.649 --> 33:07.610
Hmm. But he fixed the problem.
That's what matters.

33:07.694 --> 33:09.779
That's another thing
I can't wrap my head around.

33:10.279 --> 33:13.282
Here we are, putting together
a whole plan to save her,

33:13.366 --> 33:16.244
and then he made a couple of calls,
and that's it, the problem was solved.

33:16.327 --> 33:19.497
Oh, that's how it is.
Justice is not for the poor folks, kid.

33:20.998 --> 33:24.210
-You call this justice?
-Mm-hmm. That's why people snap.

33:25.503 --> 33:26.379
Hmm.

33:28.423 --> 33:29.340
There they are.

33:29.882 --> 33:30.758
Hmm?

33:31.676 --> 33:32.635
What's up?

33:34.804 --> 33:36.848
Come here. How are you?

33:38.766 --> 33:39.767
REGISTRY

33:42.311 --> 33:43.229
Mm.

33:44.272 --> 33:45.982
How are you? Fine?

33:46.065 --> 33:47.275
Oh, wait. Are you cold?

33:48.192 --> 33:49.694
There you go.

33:49.777 --> 33:50.820
All right?

33:55.199 --> 33:56.743
-I came with my dad.
-Uh-huh.

34:01.122 --> 34:01.956
Let's go.

34:07.754 --> 34:09.505
-Thanks.
-Take it. It'll keep you warm.

34:12.049 --> 34:12.884
Mm.

34:20.767 --> 34:21.726
How was it?

34:24.395 --> 34:26.314
They asked me about Antonio,

34:26.397 --> 34:27.732
but I didn't say anything.

34:27.815 --> 34:30.777
And just when they were
about to get rough with me,

34:30.860 --> 34:32.737
the officer came in, and they took me out.

34:35.656 --> 34:37.366
That's because of your dad's phone calls.

34:42.330 --> 34:43.456
Was he mad?

34:45.291 --> 34:46.501
Well, um…

34:46.584 --> 34:49.420
Yes, I knew it. I knew it.
That's why I didn't want to talk to him.

34:49.504 --> 34:52.799
Yeah, but still, he fixed it all
with a couple of phone calls.

34:53.925 --> 34:55.259
Do you know why he did it?

34:55.760 --> 34:57.136
Well, I don't know.

34:57.220 --> 34:58.179
I'm guessing

34:59.347 --> 35:01.390
because, deep down,
he still cares about you.

35:01.474 --> 35:02.475
But deep, deep down.

35:04.060 --> 35:05.853
That's pretty optimistic, Camilo.

35:07.688 --> 35:09.982
He did it because,
if something had happened to me,

35:10.066 --> 35:11.317
or if I had disappeared,

35:11.400 --> 35:13.528
the problem would've become more serious.

35:14.445 --> 35:18.658
Then it would have taken more time to fix,
and, well, since he's always so busy--

35:18.741 --> 35:19.951
That's very pessimistic.

35:21.077 --> 35:23.162
Yeah, that's one part of the story, but

35:24.163 --> 35:26.249
the other is that everyone says

35:26.999 --> 35:30.169
that kids are the greatest joy
for their parents.

35:32.004 --> 35:33.339
And, for me…

35:35.383 --> 35:36.592
that wasn't true at all.

35:39.428 --> 35:42.849
I think it's because you just didn't have
enough time. Time together, you know?

35:42.932 --> 35:47.019
My dad always says that, with parents,
sometimes you need tough love.

35:51.232 --> 35:52.650
That's very sweet, Camilo.

35:53.734 --> 35:55.778
Don't forget that,
now that you have a child.

35:59.156 --> 36:01.409
Well, why don't you take advantage of…

36:01.492 --> 36:03.244
-No, Camilo. No, no.
-…what happened and talk?

36:03.327 --> 36:05.913
-Just talk. You don't have to--
-No, in my case, it's too late now.

36:05.997 --> 36:08.249
But it seems to me
that it's never too late.

36:08.332 --> 36:10.126
Just look at Salcedo and his father.

36:10.209 --> 36:11.127
Hmm?

36:12.628 --> 36:16.716
Well, I'm sorry to burst your bubble,
but that case is actually worse.

36:17.466 --> 36:18.467
What do you mean?

36:19.802 --> 36:23.347
That man is a really bad guy,
and I'm gonna have to tell Luisa.

36:23.431 --> 36:24.473
Wait. What?

36:49.874 --> 36:54.420
How can you believe the gossip
of some spoiled, lying, bratty girl?

36:54.503 --> 36:56.088
That's how rich people are, Luisa.

36:56.172 --> 36:58.257
-Eva's my friend.
-And I'm your dad.

36:58.841 --> 36:59.759
No.

37:01.469 --> 37:02.637
You're not my dad.

37:04.555 --> 37:07.475
You're the man who fathered me,
but a dad is something else.

37:13.147 --> 37:15.691
What hurts me the most
about this injustice

37:16.609 --> 37:18.402
is that they're making you sin.

37:18.903 --> 37:20.571
Remember the fourth commandment.

37:21.405 --> 37:23.074
"Honor thy father and mother."

37:23.157 --> 37:25.743
-"Father and mother!"
-Injustice is what you're doing.

37:25.826 --> 37:28.079
Taking advantage of the love
Martín has for you,

37:28.162 --> 37:29.455
even though I warned you.

37:30.248 --> 37:32.750
Don't you feel ashamed
of being such a bad person?

37:32.833 --> 37:34.210
Now I see what's happening.

37:35.211 --> 37:36.921
Honey, open your eyes.

37:37.922 --> 37:40.174
That girl wants
to tear us apart as a family.

37:40.258 --> 37:42.510
She's jealous. She's the devil.

37:42.593 --> 37:44.136
I know her, and I know you.

37:45.304 --> 37:47.890
And, honestly,
I trust that girl more than you.

37:47.974 --> 37:49.475
Did you forget already?

37:50.601 --> 37:53.270
Have you forgotten
when you came home drunk,

37:54.605 --> 37:58.442
lying to my mom, making her suffer,
taking it out on us?

38:01.445 --> 38:02.321
Hmm?

38:03.197 --> 38:05.574
Then you'd try to wash away your shame,

38:05.658 --> 38:08.577
pretending to be the great dad,
the great husband.

38:10.121 --> 38:12.123
But then you'd always do the same thing.

38:12.206 --> 38:13.082
Did you forget?

38:15.710 --> 38:16.961
No, I didn't forget.

38:22.383 --> 38:24.135
But now you know I've changed.

38:27.138 --> 38:28.097
Are you sure?

38:32.518 --> 38:35.896
Because judging by what you tried
to do with Eva, I don't buy it.

38:38.774 --> 38:40.317
I'll talk to Martín then.

38:41.527 --> 38:43.237
He can learn about all this.

38:44.196 --> 38:48.034
If you have any… love for him
in your heart, don't do it.

38:50.995 --> 38:52.872
And don't make me tell him the truth.

38:55.416 --> 38:58.419
Don't make me take away his belief
that you're a good person.

39:01.339 --> 39:02.506
If my son

39:03.341 --> 39:04.925
ends up without a father again,

39:06.761 --> 39:08.471
God knows it's not my fault.

39:09.138 --> 39:12.224
And if you have
any sense of responsibility,

39:13.309 --> 39:14.310
you'll leave.

39:16.062 --> 39:17.605
Leave, just like before.

39:20.357 --> 39:21.275
Don't worry.

39:21.859 --> 39:23.736
I'll protect your image with Martín.

39:25.029 --> 39:26.614
But don't disappoint him again.

39:28.574 --> 39:31.410
That would hit him hard
and could trigger a relapse.

39:36.624 --> 39:37.458
Okay.

39:38.417 --> 39:39.960
Why would he just leave?

39:41.962 --> 39:44.215
Uh, yeah, well… …he told me that he…

39:44.298 --> 39:47.301
the time he spent with us
was the best of his life, but…

39:49.762 --> 39:52.723
but he also realized
he still had a lot to heal on the inside.

39:52.807 --> 39:55.684
You know how he got caught up
with religion. So that's why he left.

39:56.310 --> 39:57.686
Why didn't he say anything?

39:59.897 --> 40:00.815
It's obvious.

40:00.898 --> 40:03.859
He loves you so much, he couldn't even
bring himself to say goodbye.

40:05.611 --> 40:07.113
Where did he go?

40:09.907 --> 40:11.075
No idea.

40:23.671 --> 40:25.381
But don't worry. He also told me that…

40:25.464 --> 40:28.050
that once his heart
and soul are healed up,

40:28.968 --> 40:30.177
he'll come back for us.

40:38.185 --> 40:39.061
Poor old man.

40:40.729 --> 40:42.106
He's suffering so much.

40:45.818 --> 40:47.236
Perhaps you're right, Luisa.

40:48.863 --> 40:50.197
He'll come back one day.

40:51.699 --> 40:52.658
And he'll return

40:53.742 --> 40:54.994
with a healed soul.

40:55.077 --> 40:55.911
Right?

40:57.621 --> 40:59.623
-Yes, I'm sure he will.
-He'll be back.

41:40.706 --> 41:41.957
Do you know what, Pabón?

41:43.209 --> 41:45.502
I know what I want
in exchange for my silence.

41:46.086 --> 41:46.921
You do?

41:48.923 --> 41:51.800
Well, guess what.
Eva's dad already fixed everything.

41:52.801 --> 41:55.429
Your silence doesn't mean
anything anymore, Quiñonez.

41:57.014 --> 41:57.890
Really?

42:00.059 --> 42:00.935
I'm sorry.

42:01.810 --> 42:04.063
You missed out
on enjoying this poolside body.

42:05.272 --> 42:06.774
You idiot. Excuse me.

42:06.857 --> 42:08.067
But you know what?

42:08.651 --> 42:09.568
What?

42:10.152 --> 42:11.987
You weren't the snitch,
and that makes me happy.

42:14.657 --> 42:17.576
That gives me hope
that not everything is lost with you.

42:27.002 --> 42:27.836
Hello.

42:28.587 --> 42:29.922
-What's up, Dad?
-What's up, kiddo?

42:30.005 --> 42:31.507
Look. Look who came to say hello.

42:31.590 --> 42:33.884
-What brings you here? Huh?
-Nothing, just that…

42:33.968 --> 42:36.762
-Our girl wanted to come over for a visit.
-Hello, my princess!

42:36.845 --> 42:38.806
-How are we doing?
-Aw.

42:38.889 --> 42:41.350
Oh yeah, sweetie.
You missed Grandpa, didn't you?

42:41.433 --> 42:43.519
-Yes, I think so.
-I think so. Yeah, right?

42:43.602 --> 42:45.437
I'll put this away,
and we can head up, kiddo.

42:45.521 --> 42:47.481
No, come on, Dad. Relax. Don't worry.

42:47.565 --> 42:50.442
I was thinking maybe
I could, uh, help wash the car,

42:50.526 --> 42:54.655
and the three of us can hang out here,
and we can grab a drink and go in later.

42:54.738 --> 42:56.865
I don't have class,
so we can make the most of it.

42:58.701 --> 42:59.743
Sure, kiddo.

43:01.912 --> 43:02.746
Okay.

43:03.706 --> 43:06.292
-Here.
-Yeah, I'll take that. Thanks, Dad.

43:08.168 --> 43:11.130
It's not time to make a change

43:11.797 --> 43:13.507
Just relax

43:13.591 --> 43:14.967
-Take it easy
-Okay. Here it is.

43:15.050 --> 43:16.552
You're still young…

43:16.635 --> 43:18.345
What are you doing? Dad! Wait!

43:18.429 --> 43:21.307
Wait, wait! No, no! Don't beat me up!
Come on! Don't do this!

43:21.390 --> 43:22.850
Camilo!

43:22.933 --> 43:24.351
-Stop, stop!
-Wait, man!

43:24.435 --> 43:27.563
-I already made the decision. Period.
-Settle down, if you want

43:27.646 --> 43:30.399
You can marry, look at me

43:30.482 --> 43:33.611
-Camilo… how was school?
-I am old but I'm happy

43:33.694 --> 43:35.154
You can count on me.

43:35.738 --> 43:36.614
Try it.

43:36.697 --> 43:39.658
I was once like you are now

43:40.451 --> 43:43.203
And I know that it's not easy

43:44.079 --> 43:46.665
To be calm when you've found

43:46.749 --> 43:48.542
-Something going on
-I love you, okay?

43:48.625 --> 43:49.543
Me too.

43:50.419 --> 43:53.964
But take your time, think a lot

43:54.048 --> 43:57.426
Think of everything you've got

43:57.509 --> 44:01.055
For you will still be here tomorrow

44:01.138 --> 44:03.724
But your dreams may not

44:07.978 --> 44:09.772
I can't believe you're my son.

44:09.855 --> 44:11.440
I'm very proud, you know.

44:14.151 --> 44:15.069
All right.

44:17.529 --> 44:18.405
Thanks.

44:20.366 --> 44:21.575
Thank you, Dad.

44:22.284 --> 44:23.243
For what?

44:23.327 --> 44:25.496
Well, everything, nothing.

44:26.538 --> 44:27.456
I love you.

44:30.000 --> 44:32.211
I love you too. You hear?

44:33.420 --> 44:34.338
I'll take that.

44:34.421 --> 44:36.674
-You wanna take her? I'll help you here.
-Yeah, go ahead.

44:36.757 --> 44:38.133
Now, where were you?

44:38.801 --> 44:40.219
Oh, my ladybug.

44:40.969 --> 44:42.846
Come. Come with Grandpa.

44:49.687 --> 44:51.188
Hey, baby. Hello!

44:51.271 --> 44:53.107
Oh, my sweetheart. Uh, look. Hi.

44:53.190 --> 44:54.650
Wait here.

44:57.319 --> 44:58.153
Hello?

44:59.947 --> 45:01.323
What's up? How's it going?

45:02.908 --> 45:03.909
Yes, but I…

45:06.328 --> 45:07.371
I'll put her on.

45:07.454 --> 45:08.747
Eva?!

45:08.831 --> 45:09.832
Yes?

45:09.915 --> 45:10.833
It's for you.

45:11.709 --> 45:12.710
Who is it?

45:13.419 --> 45:14.294
It's Silva.

45:21.885 --> 45:23.429
No, Camilo. Wait.

45:23.512 --> 45:24.763
Stay here, please.

45:25.848 --> 45:27.641
Hey, baby girl. Sh, sh…

45:27.725 --> 45:30.185
Hello.

45:30.269 --> 45:31.103
I'm fine.

45:33.105 --> 45:35.691
No, no, no. I don't want you
to tell me where you are.

45:36.483 --> 45:38.819
Because I also don't want
you calling me again.

45:40.904 --> 45:42.781
Listen, I respect what you're doing,

45:42.865 --> 45:45.409
but you should've told me that
from the beginning.

45:47.911 --> 45:50.956
Wha… what do you mean defend myself?
There's no defending myself.

45:51.039 --> 45:52.833
You actually put me in danger.

45:53.917 --> 45:55.627
Antonio, I was detained,

45:55.711 --> 45:58.547
and you weren't there
to clear things up for me. I mean…

46:00.090 --> 46:03.761
Oh, that excuse won't work with me.
Anyway, it doesn't matter anymore.

46:03.844 --> 46:06.722
Please think carefully
about what you're doing. Okay?

46:06.805 --> 46:08.223
Take care, and please,

46:08.849 --> 46:10.184
don't look for me again.

46:23.238 --> 46:25.657
To Gallego!
One for Kempes! Change of direction!

46:25.741 --> 46:28.619
After the call ended,
we didn't say a word.

46:29.369 --> 46:33.165
Argentina, not without controversy,
was crowned world champion.

46:33.248 --> 46:35.751
-That was amazing.
-Eva moved back to the 364.

46:35.834 --> 46:39.963
And I was left with a thousand questions
about where my relationship with her stood

46:40.506 --> 46:43.258
now that the professor
was starting to become a memory.

46:43.759 --> 46:45.177
EVA LASTING
professor
was starting to become a memory.
