WEBVTT

00:07.882 --> 00:09.175
- Bien, ¿no?
- Sí, bien.

00:09.259 --> 00:12.512
- Listos para nuestra primera serenata.
- ¿Para quién, para Ana?

00:13.221 --> 00:14.806
Ay, papá, yo te conozco. [ríe]

00:14.889 --> 00:16.516
[llaman a la puerta]

00:17.934 --> 00:20.270
- ¿Y eso?
- Llegó mi hermano de la universidad.

00:20.353 --> 00:22.272
No, pero no me avisó ni nada.

00:25.608 --> 00:28.153
- [puerta se abre]
- [Lucy] ¿Qué hubo, José?

00:28.236 --> 00:29.070
[José] Madre.

00:30.238 --> 00:31.364
- ¿Cómo le va?
- Hola.

00:31.865 --> 00:33.742
- ¿Cómo le va…?
- Hola, Janet.

00:33.825 --> 00:35.827
- Hola, abuela.
- Hola, Janet. Hola.

00:35.910 --> 00:37.287
¿Y eso?

00:37.787 --> 00:39.039
Pues es que…

00:39.539 --> 00:43.376
necesito hablar con usted
y quería que fuera así, como en privado.

00:46.880 --> 00:47.714
¿Qué pasó?

00:48.298 --> 00:50.967
Su hermana, Rosa Elvira, está embarazada.

00:51.050 --> 00:52.635
- Ah, ¿sí? Ah, bueno.
- Mm.

00:52.719 --> 00:55.764
Entonces, pues, nosotras…

00:56.264 --> 00:58.516
nos vamos a ir a vivir a Estados Unidos

00:59.100 --> 01:00.518
para estar cerca de ella.

01:00.602 --> 01:03.021
[música de guitarra emotiva]

01:03.104 --> 01:05.648
[música suave]

01:05.732 --> 01:09.736
[música disco]

01:18.328 --> 01:20.705
- [música cesa]
- [clic]

01:20.789 --> 01:24.793
Yo no me quería ir
sin arreglar las cosas con usted, José.

01:25.710 --> 01:27.629
¿Y le tengo que dar las gracias?

01:28.129 --> 01:29.631
No sea tan irónico.

01:30.215 --> 01:32.217
Más bien, contésteme una cosa.

01:33.051 --> 01:36.262
¿Se ha puesto a pensar por qué
se pone tan bravo y pelea conmigo?

01:36.346 --> 01:37.180
Mm.

01:38.473 --> 01:39.307
Yo le contesto.

01:40.183 --> 01:43.853
Porque usted siempre ha esperado
demasiado de mí.

01:46.106 --> 01:47.273
¿Y?

01:47.357 --> 01:50.652
¿Eso es malo, esperar cosas
de la gente que uno quiere?

01:52.403 --> 01:54.572
Pues no, yo no sé.

01:56.199 --> 01:59.160
Pero lo que sí sé
es que hay otro tipo de amor, José.

02:00.078 --> 02:02.455
Ese que se da sin esperar nada a cambio.

02:03.623 --> 02:04.833
Y ese amor

02:04.916 --> 02:08.253
es el que nos acerca
a lo mejor de nosotros mismos.

02:11.089 --> 02:12.882
¿Usted quiere a Janet, José?

02:13.800 --> 02:15.176
Sí, claro.

02:15.677 --> 02:16.636
Claro.

02:16.719 --> 02:17.595
¿Y…

02:18.179 --> 02:20.056
qué espera en la vida para ella?

02:21.891 --> 02:22.934
Que sea feliz.

02:23.518 --> 02:25.436
¿Y cómo cree que lo va a lograr?

02:26.271 --> 02:27.105
No…

02:27.939 --> 02:31.150
Tal vez dándole libertad,

02:31.651 --> 02:35.321
apoyándola en lo que se proponga
para que pueda lograrlo.

02:36.322 --> 02:37.448
Pero eso sí,

02:37.949 --> 02:40.910
sin esperar
absolutamente nada a cambio para usted.

02:42.829 --> 02:45.081
Eso puede ser un buen camino,
¿no le parece?

02:45.165 --> 02:48.084
[música emotiva]

02:57.218 --> 02:59.262
¿Usted me quiere a mí, José?

03:02.891 --> 03:03.933
Sí, madre.

03:04.517 --> 03:05.768
Entonces…

03:06.477 --> 03:08.438
demuéstreme ese amor.

03:09.480 --> 03:12.025
Deme un abrazo y deséeme buen viaje.

03:19.449 --> 03:20.283
Venga, madre.

03:35.465 --> 03:37.342
La voy a extrañar mucho, ¿oye?

03:40.803 --> 03:42.764
Dígale a mi hermana

03:43.514 --> 03:46.517
que me alegra mucho que esté embarazada

03:47.393 --> 03:48.227
y…

03:52.190 --> 03:53.983
le deseo que sea muy feliz.

03:55.777 --> 03:58.363
Muy feliz con Lucero
allá en Estados Unidos.

04:01.449 --> 04:03.284
¿Le puedo dar un beso?

04:13.586 --> 04:15.588
[música emotiva se desvanece]

04:20.301 --> 04:21.636
[José suspira]

04:22.136 --> 04:25.098
¿Estás triste
porque tu mamá se va de viaje?

04:28.601 --> 04:30.979
Sí. Sí, un poco.

04:31.646 --> 04:33.356
Pero no vas a estar solo.

04:34.440 --> 04:35.817
Me tienes a mí.

04:39.112 --> 04:40.113
Yo sé, chinita.

04:40.822 --> 04:41.781
Yo sé.

04:42.282 --> 04:44.742
Pero también te hace falta Ana.

04:49.956 --> 04:53.918
¿Le llevamos la serenata
con las canciones que ya tenemos listas?

04:54.502 --> 04:55.503
[Janet ríe]

04:57.005 --> 04:59.090
- Esa es una buena idea.
- [ríe]

04:59.173 --> 05:00.300
Sí.

05:00.383 --> 05:02.427
Pero no, por ahora no, por ahora no…

05:02.510 --> 05:03.428
Dejémosla que…

05:03.511 --> 05:04.929
Dejemos que estudie.

05:05.013 --> 05:07.181
Eso, que termine su semestre y ya…

05:07.974 --> 05:11.686
después le llevamos la serenata.
Seguramente se va a poner feliz.

05:11.769 --> 05:13.438
Muy seguramente, sí.

05:16.024 --> 05:18.026
[barullo lejano]

05:19.277 --> 05:20.111
[Luisa] Bueno.

05:20.611 --> 05:24.324
Nosotros les queríamos dar la noticia
cuando se acabara la cena, pero…

05:24.407 --> 05:27.160
como me los conozco
y sé que son tan impacientes…

05:27.994 --> 05:28.828
Eh…

05:29.746 --> 05:31.539
Decidimos que nos vamos a casar.

05:31.622 --> 05:32.540
¿Qué?

05:32.623 --> 05:34.792
[Luisa ríe]

05:34.876 --> 05:38.629
Y queremos que Eva y Camilo
sean nuestros padrinos de boda.

05:39.422 --> 05:40.715
- [Eva exclama]
- Sí.

05:43.468 --> 05:45.178
Sí, pero ¿por qué no lo piensan?

05:45.261 --> 05:48.222
Hay otras ceremonias
que pueden ser mucho más divertidas.

05:48.306 --> 05:49.724
- Más creativas.
- Claro.

05:49.807 --> 05:54.604
Pero acuérdense que nosotros somos
católicos apostólicos romanos. Punto.

05:54.687 --> 05:56.689
Sí, pero la señorita no cree en Dios.

05:56.773 --> 05:59.317
No, pero es que la idea de Dios
entró en crisis

05:59.400 --> 06:01.861
hace mucho rato, chicos, la verdad.

06:01.944 --> 06:03.196
- Aquí está.
- Pues…

06:03.279 --> 06:04.947
- Gracias.
- No, no, no, no, Eva.

06:05.031 --> 06:06.407
No vaya a empezar, ¿sí?

06:06.491 --> 06:10.078
Esto es una cena de celebración,
no una clase de Literatura, por favor.

06:10.161 --> 06:11.621
Sí, Eva, no sea cansona.

06:11.704 --> 06:14.373
Ya, hermano,
pero un poco de cultura no les hará mal.

06:14.457 --> 06:17.210
- Escuchen, no sean cerrados.
- Bueno, dejémosla hablar.

06:17.293 --> 06:19.587
Ey, yo prometo
que no me voy a demorar, ¿sí?

06:19.670 --> 06:22.423
Vean, este es un libro
que tuvimos que leer en clase.

06:22.507 --> 06:24.050
Se llama La peste

06:24.133 --> 06:27.136
y es de un autor francés
que se llama Albert Camus.

06:27.845 --> 06:31.849
Él dice que la creencia religiosa,
así como también el nihilismo,

06:31.933 --> 06:35.353
el suicidio y la resignación
son respuestas fallidas

06:35.436 --> 06:38.189
al vacío de la existencia, ¿sí?

06:38.272 --> 06:40.400
Y la honestidad y la solidaridad humana

06:40.483 --> 06:44.153
son posibles respuestas positivas
a este vacío.

06:45.863 --> 06:46.697
Listo, gracias.

06:46.781 --> 06:48.574
- Comamos ahora.
- Gracias. Por fin.

06:48.658 --> 06:50.952
A ver, déjenme,
les voy a dar un ejemplo, ¿sí?

06:51.452 --> 06:54.414
En el libro, Albert se inventa la peste,

06:54.497 --> 06:57.250
que básicamente obliga
a todo el mundo a encerrarse

06:57.333 --> 07:00.336
y empieza a crear como una crisis
dentro de la sociedad.

07:00.419 --> 07:02.213
Les voy a leer un pedacito.

07:02.713 --> 07:05.133
[Camilo] Una situación
como la del libro de Camus

07:05.216 --> 07:08.636
se viviría en el 2020 con el COVID-19

07:08.719 --> 07:11.431
y, desafortunadamente,
no siempre la honestidad

07:11.514 --> 07:14.308
y esas cosas dignas
de admiración en los hombres

07:14.392 --> 07:16.185
brillarían por su presencia.

07:16.686 --> 07:20.231
Sin embargo, los llamados de Eva
a cuestionar la existencia de Dios

07:20.314 --> 07:24.152
tuvieron un efecto
que más tarde nos traería una sorpresa.

07:24.235 --> 07:27.155
- [sirenas lejanas]
- [barullo urbano]

07:27.238 --> 07:30.825
[Camilo] Como padrinos, Eva y yo
tuvimos que acompañar a Luisa y a Arbeláez

07:30.908 --> 07:33.953
al curso prematrimonial
que dictaba el padre Angarita.

07:34.454 --> 07:38.249
Debo reconocer que no presté
mucha atención al sacerdote,

07:38.332 --> 07:41.752
pues en esos momentos
mi cabeza seguía en otra parte.

07:42.253 --> 07:45.506
No había duda de que mi relación con Eva
había entrado en un limbo

07:45.590 --> 07:48.801
donde tenía la sospecha
de que había retrocedido

07:48.885 --> 07:51.846
y ya ni siquiera éramos
amigos con derechos.

07:51.929 --> 07:54.390
Tampoco sabía
cómo ni cuándo romper la inercia.

07:54.474 --> 07:57.185
Retornaban mis problemas con el timing.

07:57.268 --> 07:59.353
Muchas gracias por habernos acompañado.

07:59.437 --> 08:00.479
No, está bien.

08:00.563 --> 08:02.982
Sobre todo Eva, que se aguantó las ganas

08:03.065 --> 08:04.692
de contradecir al cura, ¿no?

08:04.775 --> 08:07.653
Uno la volteaba a mirar
y ella estaba que se hablaba.

08:07.737 --> 08:11.574
Le confieso que sí me sirvió de ejercicio
de autocontrol, definitivamente.

08:11.657 --> 08:13.951
Sé que debo aprender a callarme.

08:14.035 --> 08:15.036
[Álvaro] ¿Qué hubo?

08:15.119 --> 08:16.954
Oigan, ¿por qué se demoraron tanto?

08:17.038 --> 08:18.623
- ¿Por?
- ¿Qué pasó? ¿Y la bebé?

08:18.706 --> 08:21.751
Ya, tranquila, que Toñita
está recién comidita y dormida.

08:21.834 --> 08:24.670
- [Luisa rezonga] Mm. ¿Y entonces?
- [Martín] Cuénteles.

08:24.754 --> 08:26.923
Es que les tengo una muy buena noticia.

08:27.006 --> 08:27.882
¿Qué?

08:27.965 --> 08:29.425
Lo más probable

08:29.508 --> 08:32.345
es que este finde vaya a jugar
con el equipo profesional.

08:32.428 --> 08:35.348
- ¿Qué? ¡De putas, hermano!
- Qué gran noticia.

08:35.431 --> 08:36.599
¡Qué bueno!

08:36.682 --> 08:37.516
Por fin, ¿no?

08:37.600 --> 08:40.353
- [Martín] Tiene que ir.
- ¿Cómo así, uno puede ir?

08:40.436 --> 08:41.646
Qué bueno.

08:41.729 --> 08:44.106
[barullo urbano]

08:44.190 --> 08:46.359
[en inglés] Creí que eso
ya estaba resuelto.

08:48.486 --> 08:52.448
Ya veo, pero tiene que entender
que no sé qué más puedo hacer.

08:54.116 --> 08:56.035
¿De verdad cree que va a funcionar?

08:56.118 --> 08:58.037
[música de suspenso]

08:58.120 --> 08:59.121
No lo sé.

08:59.205 --> 09:00.206
No lo sé.

09:00.289 --> 09:02.083
No estoy tan segura como usted.

09:03.042 --> 09:05.086
Sí, sabe que sí, pero yo…

09:09.423 --> 09:12.009
- ¡Ay, hermano!
- ¿Escuchando conversaciones ajenas?

09:12.093 --> 09:14.679
- [Eva, en inglés] ¿En serio?
- No, ¿qué escuchando ni nada?

09:14.762 --> 09:16.847
No escuché yo nada, es que…

09:16.931 --> 09:19.392
- [Eva, en inglés] Sí.
- Creo que pasa algo grave.

09:19.976 --> 09:22.353
Pues es porque está hablando en inglés.

09:22.853 --> 09:24.313
Mm. Pues…

09:25.564 --> 09:28.192
Solo hay alguien
que nos puede sacar de dudas.

09:30.486 --> 09:32.738
[susurra] Luisa. Hágale usted…

09:32.822 --> 09:34.907
- [susurra] No, hermano.
- ¡Ay, hermanito!

09:34.991 --> 09:37.618
- No, no me ponga en estas, Granados.
- Por favor.

09:38.619 --> 09:41.080
[cadetes gritan] Tres, dos, tres, cuatro.

09:41.163 --> 09:43.165
[gritos lejanos]

10:04.270 --> 10:06.063
[correr de agua continúa]

10:06.147 --> 10:09.358
[música inquietante]

10:09.442 --> 10:13.446
[pasos se acercan]

10:13.529 --> 10:15.031
[Gustavo] Así que no, hermano.

10:16.073 --> 10:18.784
El cambio era hace 20 minutos.
¿Qué pasó, papá?

10:19.368 --> 10:22.246
[Quiñonez] No chille, Pabón, ¿sí?
Ya estoy aquí, hermano.

10:24.457 --> 10:25.291
Hágale.

10:25.791 --> 10:27.877
[Gustavo] ¿Qué quería en las duchas?

10:29.670 --> 10:31.631
Porque usted me estaba espiando.

10:35.968 --> 10:36.802
[Quiñonez] Sí.

10:37.970 --> 10:39.930
¿Se ahuevoneó o qué, hermano?

10:41.140 --> 10:43.893
Quiñonez. Estamos solos, hermano.

10:45.603 --> 10:47.021
¿Para qué lo niega?

10:47.521 --> 10:50.483
Es más fácil si reconoce que yo le gusto

10:51.567 --> 10:53.861
y que, a cambio del silencio
por lo de Eva,

10:53.944 --> 10:55.237
quería acostarse conmigo.

10:55.321 --> 10:57.156
¿O estoy equivocado?

11:02.244 --> 11:04.163
Ey, ey. No, no, no, no. ¡No!

11:04.246 --> 11:06.665
No, Quiñonez.
No es por ahí, hermano. No, no, no.

11:06.749 --> 11:10.753
¿Qué? ¿Cómo que no?
¿Qué, no quiere o qué, hermano?

11:10.836 --> 11:12.213
No, no quiero.

11:12.296 --> 11:14.173
¡Ah! ¿Ahora no quiere?

11:14.965 --> 11:16.175
Tengo novio, no quiero.

11:18.302 --> 11:20.721
Déjese de maricadas,
la gente como usted es puta.

11:20.805 --> 11:23.724
No tiene idea
cómo es la gente como yo, Quiñonez.

11:23.808 --> 11:24.850
No tiene idea.

11:25.935 --> 11:27.144
¿Qué quiere, ah?

11:28.979 --> 11:30.981
- ¿Qué quiere? ¿Quiere plata?
- [exclama]

11:32.692 --> 11:34.110
Se la mamó a Salcedo gratis.

11:34.193 --> 11:37.571
Ah, con Salcedo fue porque quise
y porque estaba enamorado de él.

11:46.080 --> 11:47.415
[susurra] ¿Yo no le gusto?

11:47.498 --> 11:49.375
- [música melancólica]
- No.

11:51.043 --> 11:53.045
No. Lo siento, pero no.

11:54.714 --> 11:57.007
Usted no es ni feo,
pero ahí sí, como dicen,

11:57.842 --> 12:00.386
no me despierta
ni un mal pensamiento, no, no…

12:00.886 --> 12:02.012
Igual tranquilo.

12:03.931 --> 12:07.351
No contaré nada de lo que pasó
esta mañana ni lo que acaba de pasar.

12:07.852 --> 12:08.686
¿Listo?

12:09.687 --> 12:11.480
Pero sí le quiero pedir algo.

12:14.483 --> 12:15.317
¿Qué?

12:16.485 --> 12:17.945
Respeto.

12:20.948 --> 12:21.907
Eso.

12:22.825 --> 12:24.577
Respeto.

12:31.208 --> 12:32.209
Hágale, pues.

12:48.100 --> 12:49.101
[vociferan]

12:49.185 --> 12:51.562
[Camilo] El debut de Castro
no fue en El Campín,

12:51.645 --> 12:55.357
sino en una cancha alterna,
casi un potrero,

12:55.441 --> 12:58.402
y fue contra un equipo
de media tabla para abajo.

12:58.486 --> 13:02.031
Pero debut profesional
era debut profesional.

13:02.865 --> 13:04.366
[Camilo] ¡Oiga, hermano!

13:04.450 --> 13:06.285
Entonces, ¿qué? ¿Luisa no le contó?

13:06.368 --> 13:08.287
No, hermano, y se emberracó.

13:08.370 --> 13:11.165
Lo que quiere decir
es que sí está pasando algo con Eva.

13:11.248 --> 13:13.626
Y que no le vuelvo a hacer a esas vainas.

13:13.709 --> 13:17.421
Tiene que dejar de estar escuchando
conversaciones detrás de las paredes.

13:17.505 --> 13:19.757
Si quiere saber, pregúntele usted mismo.

13:19.840 --> 13:20.925
[público vitorea]

13:21.008 --> 13:23.344
Lo he pensado, hermanito.
Sí lo he pensado.

13:23.427 --> 13:24.261
¿Y entonces?

13:24.345 --> 13:26.430
Después del cuento con el profesor Silva,

13:26.514 --> 13:27.681
no sé en qué estamos.

13:27.765 --> 13:30.601
No sé si me conviene hacer esas preguntas.
Venga por acá.

13:30.684 --> 13:33.771
Es más, ni siquiera sé si me conviene
escuchar sus respuestas.

13:34.814 --> 13:37.566
[suspira] Hermano,
usted va como el cangrejo, ¿no?

13:37.650 --> 13:38.818
Cada vez más enredado.

13:39.318 --> 13:42.738
Pues sí, ¿cree que yo no sé?
Pero vea, véala cómo está, mírela.

13:43.322 --> 13:46.242
¿Quién sabe en qué planeta está?
Y de venida para acá,

13:46.325 --> 13:47.701
ni abrió la boca ni nada.

13:48.202 --> 13:51.288
Yo siendo usted, le pregunto
y salgo de una vez de dudas.

13:51.372 --> 13:53.541
Total, peor de lo que está
no puede quedar.

13:54.583 --> 13:55.543
Mire.

13:55.626 --> 13:57.294
[música de rock]

14:14.895 --> 14:15.729
Eva.

14:17.106 --> 14:17.940
Gracias.

14:18.649 --> 14:20.234
[exclama] ¿Todo bien?

14:21.569 --> 14:22.903
¿Usted está bien?

14:23.612 --> 14:26.156
Porque desde que veníamos, está toda ida.

14:26.907 --> 14:30.536
No. Sí, es que, definitivamente,
el fútbol no es lo mío.

14:31.036 --> 14:34.164
- [música en gradas]
- [público vitorea]

14:34.248 --> 14:36.083
¿Y sí es eso o es otra cosa?

14:37.418 --> 14:41.380
Eva, ¿usted está así por la llamada
que recibió de los Estados Unidos?

14:41.463 --> 14:42.631
¿Qué me puede decir?

14:42.715 --> 14:43.632
[Álvaro] ¡Pase!

14:44.466 --> 14:46.677
- [jugador] ¡Ciérrelo! ¡Venga!
- ¡Ey!

14:47.261 --> 14:48.554
[público grita]

14:48.637 --> 14:50.598
[Camilo] Tuve que interrumpir con Eva

14:50.681 --> 14:54.560
porque en la cancha
pasó lo peor que podía pasar.

14:54.643 --> 14:56.020
[grita quejoso]

14:56.103 --> 14:59.106
- ¿Y qué?
- ¡Mató a Castro!

14:59.189 --> 15:01.650
¡Vamos, levántese! ¡Levántese, Castro!

15:02.151 --> 15:05.404
[grita atormentado]

15:05.487 --> 15:06.989
[gritos se desvanecen]

15:07.072 --> 15:11.785
[mujer por altavoz] …es solicitado
en el consultorio 502.

15:15.706 --> 15:17.625
- ¿Qué hubo? ¿Qué pasó?
- ¿Qué pasó?

15:19.335 --> 15:21.795
- No tengo buenas noticias.
- ¿Por qué? ¿Qué pasó?

15:22.921 --> 15:26.467
Castro tuvo una rotura
de ligamento cruzado anterior.

15:26.550 --> 15:27.509
[Camilo] ¡Ush!

15:27.593 --> 15:29.303
De lateralidad del menisco interno.

15:29.386 --> 15:30.971
Hable español, que no entiendo.

15:31.055 --> 15:33.515
Es que lo van a tener que operar, Martín.

15:33.599 --> 15:36.101
Y es probable
que no pueda volver a jugar fútbol.

15:36.185 --> 15:37.686
[música emotiva]

15:38.395 --> 15:41.649
- [Rodrigo] No puede ser.
- Pero ¿usted habló con él?

15:42.441 --> 15:43.442
¿Cómo está?

15:44.234 --> 15:45.235
Mal.

15:45.736 --> 15:47.947
Está muy preocupado, muy adolorido.

15:48.030 --> 15:50.449
Ya, pero ¿ya sabe
lo que nos acaba de contar?

15:50.532 --> 15:51.492
[Luisa] No.

15:51.992 --> 15:56.955
Los doctores prefirieron no decirle nada.
Solo hasta después de operarlo.

15:57.539 --> 15:59.500
- Qué cagada.
- [Luisa suspira]

16:00.084 --> 16:02.586
- Qué cagada.
- [susurra] ¿Se va a morir?

16:02.670 --> 16:06.131
Voy a ir a llamar a doña Ana
para avisarle que vamos tarde por Toñita.

16:06.215 --> 16:07.049
Hágale.

16:08.884 --> 16:10.052
[Eva resopla]

16:11.887 --> 16:13.806
[música emotiva se desvanece]

16:20.813 --> 16:23.148
- [Camilo] Venga, le ayudo. Pero…
- Puedo solo.

16:23.232 --> 16:25.526
[Luisa] Denle su espacio que él puede.

16:25.609 --> 16:26.735
¿Y acá para acostarlo?

16:26.819 --> 16:28.028
- [Luisa] Ahí sí.
- Bien.

16:28.112 --> 16:31.156
Álvaro, se va a acostar,
pero va a levantar bien la pierna.

16:31.240 --> 16:32.700
[Camilo] Yo le recibo, venga.

16:32.783 --> 16:33.951
- Hacia el ladito.
- Sí.

16:34.034 --> 16:35.703
- Espere.
- [Luisa] Déjese ayudar.

16:35.786 --> 16:37.830
- Apoye la mano.
- [Luisa] Con cuidado.

16:37.913 --> 16:40.040
- [Camilo] Ya.
- [Rodrigo] Suave, suave.

16:40.124 --> 16:42.126
- [Camilo] Cuidado.
- [Luisa] Cuidado.

16:42.209 --> 16:43.127
[Rodrigo] Cuidado.

16:43.210 --> 16:45.587
- [Camilo] Ahí.
- [solloza exaltado]

16:45.671 --> 16:47.881
[Álvaro sigue sollozando]

16:49.758 --> 16:51.135
¿Necesita algo más o…?

16:51.218 --> 16:52.052
[solloza] No.

16:52.720 --> 16:54.471
[suspira] Gracias.

16:55.389 --> 16:56.849
[música dramática]

16:56.932 --> 16:57.975
Déjenme solo.

16:58.559 --> 17:00.602
[golpes en la puerta]

17:01.103 --> 17:01.979
Yo voy.

17:02.062 --> 17:03.021
[susurra] Cierre.

17:12.865 --> 17:14.616
[Álvaro] Dejen esa cara de velorio.

17:16.827 --> 17:18.370
Todavía no me he muerto.

17:19.413 --> 17:20.372
¿O sí?

17:24.168 --> 17:27.379
Solo se me acaba de ir a la mierda
todo por lo que he luchado.

17:29.840 --> 17:31.967
Hermano, los médicos dijeron que…

17:32.051 --> 17:34.344
[grita] ¡Los médicos ni mierda, Salcedo!

17:35.429 --> 17:37.598
[grita] ¡Yo sé qué fue lo que me pasó!

17:39.058 --> 17:43.062
Sé cuáles son las consecuencias
de esta mierda. [solloza]

17:43.145 --> 17:45.147
[música se intensifica]

17:56.450 --> 17:57.367
¿Usted qué, Eva?

17:59.328 --> 18:00.996
¿No piensa decir nada?

18:02.915 --> 18:05.125
Usted que siempre tiene algo que decir.

18:06.835 --> 18:08.462
¿No me va a recomendar un libro?

18:10.547 --> 18:11.840
Véale el lado bueno.

18:12.341 --> 18:14.134
Voy a tener mucho tiempo para leer.

18:18.305 --> 18:20.140
Si no me van a decir nada, váyanse.

18:26.188 --> 18:28.690
[llora desesperado]

18:29.900 --> 18:32.361
¿Y la señora
quiere tomar algo mientras tanto?

18:34.029 --> 18:34.863
Eva.

18:36.323 --> 18:38.075
Es que la señora la está buscando.

18:40.285 --> 18:41.161
[Eva susurra] Sí.

18:42.996 --> 18:43.914
[puerta se cierra]

18:46.500 --> 18:49.002
[música de suspenso]

18:49.086 --> 18:50.045
Hola, Eva.

18:50.629 --> 18:52.130
Silvia, ¿cómo estás?

18:58.804 --> 19:01.306
- Ya llevan hablando como dos horas.
- [Camilo] Mm.

19:01.807 --> 19:02.975
¿Conoce a esa señora?

19:03.058 --> 19:05.060
No, nunca. Yo no la había visto.

19:05.561 --> 19:06.395
¿Quién será?

19:08.272 --> 19:10.274
¿Cuando preguntó por Eva no dijo nada?

19:10.774 --> 19:13.402
No, solamente que la estaba buscando.

19:13.485 --> 19:16.905
Oiga, pero ahí se le nota a la señora
que tiene plata, ¿no?

19:16.989 --> 19:17.990
[Camilo asiente] Mm.

19:19.491 --> 19:21.743
Oiga, ¿será la tía
que vive en Estados Unidos?

19:21.827 --> 19:23.495
- Pues sí.
- No.

19:23.996 --> 19:24.913
¿Y entonces?

19:24.997 --> 19:28.375
Esa señora se llama Silvia
y es la mamá de Alfredo.

19:28.458 --> 19:32.588
[Camilo] Se hacían realidad mis sospechas
de que tenía que ver con el italiano.

19:32.671 --> 19:35.924
Ella se vino directamente
desde los Estados Unidos

19:36.008 --> 19:38.510
a rogarme que le salve la vida a su hijo.

19:39.761 --> 19:41.096
Es que ustedes no saben,

19:42.097 --> 19:46.101
pero después de que él estuvo en Colombia,
Alfredo entró en depresión.

19:46.977 --> 19:49.396
Empezó a consumir drogas fuertes

19:49.897 --> 19:54.109
y ha cometido un montón de imprudencias
que han puesto en peligro su vida.

19:54.193 --> 19:55.527
[música de rock]

20:15.547 --> 20:16.965
[golpes en la puerta]

20:17.049 --> 20:18.216
[Silvia] ¿Alfredo?

20:18.300 --> 20:20.636
- [música ahogada]
- [golpes ahogados]

20:20.719 --> 20:21.929
[voz ahogada] ¡Alfredo!

20:26.475 --> 20:28.352
¡No! No, no, no, no, no.

20:28.435 --> 20:31.355
¡No! ¡No! ¡No! ¡No!

20:32.981 --> 20:35.234
[Eva] Alfredo ya lleva así un año y…

20:36.026 --> 20:37.945
Silvia insiste en que la única persona

20:38.028 --> 20:41.657
que puede evitar
que todo esto sea una tragedia soy yo.

20:41.740 --> 20:43.450
[música de rock se desvanece]

20:43.533 --> 20:45.994
También por eso
las cartas que he recibido,

20:46.078 --> 20:47.913
las llamadas de Alfredo,

20:47.996 --> 20:49.539
ahora la visita de Silvia.

20:51.041 --> 20:54.086
Alfredo acaba de salir
de una clínica de reposo

20:54.169 --> 20:55.754
con una depresión profunda

20:55.837 --> 20:58.715
y recuperándose
de otro nuevo intento de suicidio.

21:00.467 --> 21:01.677
Tenaz.

21:02.678 --> 21:04.137
¿Y entonces?

21:04.638 --> 21:05.722
¿Qué va a hacer?

21:06.974 --> 21:09.351
[ríe irónica] No, pues voy a viajar.

21:10.560 --> 21:13.772
Sí, yo sé que posiblemente
ustedes no me entiendan, pero…

21:13.855 --> 21:17.317
de alguna manera, sí me siento responsable
por lo que le está pasando.

21:17.401 --> 21:20.946
Porque si no hubiera sido por mí,
él no hubiera entrado en crisis.

21:21.029 --> 21:22.239
Y yo… [sisea]

21:23.532 --> 21:25.701
Pues yo tampoco quiero que él se…

21:26.201 --> 21:27.035
muera.

21:27.119 --> 21:29.204
[música de tensión emotiva]

21:29.288 --> 21:32.249
[bebé balbucea]

21:36.545 --> 21:40.382
[Camilo] Esa noche en el 364
nadie pudo dormir.

21:40.465 --> 21:43.844
No solo la situación con Castro,
sino lo que estaba pasando con Eva

21:43.927 --> 21:46.304
nos había dejado muy preocupados.

21:46.388 --> 21:48.015
[llaman a la puerta]

21:49.808 --> 21:51.727
- ¿Qué hubo?
- ¿Qué hubo?

21:52.686 --> 21:54.146
Le quería decir algo.

21:55.230 --> 21:56.231
[susurra] Venga.

21:56.314 --> 21:58.317
Yo creo que Alfredo y la mamá

21:58.817 --> 22:00.402
la están manipulando, Eva.

22:10.495 --> 22:12.205
Usted no puede permitir eso.

22:13.206 --> 22:14.666
Tampoco me puedo desentender

22:14.750 --> 22:17.085
de la responsabilidad
con lo que está pasando.

22:17.169 --> 22:18.337
¿Cuál responsabilidad?

22:18.420 --> 22:20.714
¿Acaso lo obligó
a hacer algo que no quería?

22:20.797 --> 22:21.840
Pues…

22:22.341 --> 22:23.884
sí, me aproveché.

22:23.967 --> 22:26.511
Sabía qué sentía por mí
e hice experimentos que…

22:26.595 --> 22:28.347
Que nos cambiaron la vida.

22:28.930 --> 22:30.432
Que nos abrieron las puertas.

22:30.932 --> 22:33.143
No se le olvide que yo también estuve ahí.

22:33.643 --> 22:34.853
Pero también sufrió.

22:34.936 --> 22:36.480
Pues… [sisea]

22:36.563 --> 22:41.068
¿Qué es un poquito de sufrimiento
al lado de todo lo que vivimos? ¿Mm?

22:41.651 --> 22:43.320
De todo lo que aprendimos, ¿no?

22:43.987 --> 22:44.988
Yo no me quejo.

22:46.281 --> 22:49.534
- Yo sé, pero es que Alfredo es diferente.
- A ver. Eva.

22:51.495 --> 22:53.205
¿Usted sigue enamorada de Alfredo?

22:55.040 --> 22:55.957
Bueno.

22:56.041 --> 22:58.251
Y entonces, ¿usted qué cree que va a pasar

22:58.335 --> 23:01.630
si usted en este momento
viaja a los EE. UU. para estar con él?

23:01.713 --> 23:03.757
- [suspira]
- ¿Mm?

23:04.257 --> 23:08.387
Va a comprobar que para estar con usted
cada día va a tener que jugar peor.

23:08.470 --> 23:12.641
Va a hacer cosas peores todos los días.
¿Y eso? Eso se llama manipulación.

23:14.810 --> 23:16.061
Es un hecho que…

23:16.144 --> 23:19.398
que el man está mal de la cabeza
y que necesita ayuda, pero…

23:20.190 --> 23:22.776
¿Está segura de que es usted
la que le puede ayudar?

23:24.486 --> 23:27.364
¿Usted no cree que todo este juego
puede ser peor para él?

23:29.282 --> 23:32.244
Yo no sé. Pues igual es su decisión.

23:32.327 --> 23:35.080
Y decida lo que decida, lo que sea,

23:35.163 --> 23:37.791
pues nosotros la vamos a apoyar.

23:37.874 --> 23:39.042
Y aquí yo voy a estar.

23:39.543 --> 23:41.336
Pero igual es un tema complicado.

23:41.419 --> 23:44.881
Las enfermedades mentales…
pues es algo difícil,

23:44.965 --> 23:48.760
y yo creo que lo más conveniente
es que de eso se encarguen las personas

23:49.261 --> 23:51.304
que saben del tema, los especialistas.

23:53.473 --> 23:54.307
[Camilo] ¿Mm?

23:58.186 --> 23:59.354
Gracias, Camilo.

24:05.527 --> 24:06.736
Definitivamente,

24:06.820 --> 24:10.115
no hay nada más valioso
que tener un amigo como usted en la vida.

24:10.198 --> 24:13.577
[Camilo] Escuchar a Eva
diciendo "un amigo como usted"

24:13.660 --> 24:15.412
era comprobación de que había caído

24:15.495 --> 24:18.373
en los pantanosos terrenos
de la friendzone,

24:18.456 --> 24:21.793
una arena movediza
de la que muy pocos salían con vida.

24:22.377 --> 24:24.379
[música de guitarra melancólica]

24:29.759 --> 24:33.513
[Camilo] Y mientras en el 364
ayudaba a Eva con sus dilemas,

24:33.597 --> 24:35.390
mi mamá se preparaba para un examen

24:35.474 --> 24:38.810
que no solo iba a definir
su vida profesional,

24:38.894 --> 24:40.937
sino también su vida emocional.

24:52.574 --> 24:54.993
[teléfono]

24:57.871 --> 24:58.705
¿Aló?

24:58.788 --> 25:01.291
Ay, sabía que la iba
a encontrar ahí a estas horas.

25:01.374 --> 25:04.628
Aquí terminando el informe trimestral
del Ministerio de Educación.

25:04.711 --> 25:06.796
¿Y usted qué? ¿Cómo le fue en el examen?

25:08.715 --> 25:11.009
Saqué la nota máxima, doctora.

25:11.092 --> 25:11.927
¿Puede creerlo?

25:12.010 --> 25:14.596
Era la primera persona
que quería llamar a contarle.

25:14.679 --> 25:16.723
¡Ay, qué alegría, Ana!

25:17.974 --> 25:19.559
Yo estoy que no lo puedo creer.

25:20.143 --> 25:22.646
No sabe lo orgullosa
que me siento de usted.

25:24.231 --> 25:25.732
Gracias, doctora. [suspira]

25:26.233 --> 25:29.569
Yo sé que usted está ahí
muy ocupada trabajando. La dejo, pero…

25:29.653 --> 25:33.114
sí quería llamarla a compartir
esta alegría y darle las gracias.

25:33.865 --> 25:35.742
Usted se ha portado muy bien conmigo.

25:35.825 --> 25:37.118
Muchas gracias.

25:37.202 --> 25:39.329
Y mañana celebramos sin falta, Ana.

25:39.412 --> 25:40.664
Sí.

25:40.747 --> 25:42.707
Gracias. Gracias.

25:42.791 --> 25:44.793
[música melancólica continúa]

26:06.147 --> 26:07.649
[música se desvanece]

26:07.732 --> 26:09.317
Muy bien, señora Ana.

26:10.026 --> 26:10.986
Muy bien.

26:11.069 --> 26:13.280
Le dije que iba a ser
la primera y así fue.

26:13.363 --> 26:14.447
La felicito.

26:15.031 --> 26:15.865
Gracias.

26:21.162 --> 26:24.874
Me imagino que no me hizo venir hasta acá
solamente para hablar del logro.

26:25.750 --> 26:26.585
No.

26:27.335 --> 26:29.504
- No lo hice venir solo para eso.
- Mm.

26:33.758 --> 26:35.218
Voy a ser directa, José.

26:37.178 --> 26:38.179
No me asuste.

26:40.056 --> 26:44.394
Todo esto de la universidad
fue una prueba que yo misma me impuse.

26:45.437 --> 26:48.565
Porque era un camino
que yo necesitaba transitar sola.

26:50.775 --> 26:54.154
Y eso me mostró algo
que yo necesitaba comprobar.

26:56.573 --> 26:58.908
Y es que yo puedo
tomar mis propias decisiones.

27:00.327 --> 27:01.661
Como siempre lo ha hecho.

27:02.162 --> 27:03.872
No, no, para nada.

27:04.956 --> 27:07.876
Yo, como muchas mujeres, casi todas,

27:09.127 --> 27:12.255
he tenido que vivir con el vaivén
de las decisiones de otros.

27:13.048 --> 27:14.507
Padres, madres,

27:15.258 --> 27:17.510
profesores, maridos.

27:18.011 --> 27:20.305
Usted sabe de qué le estoy hablando, José.

27:22.682 --> 27:25.060
Y todo esto me ha servido…

27:27.729 --> 27:30.523
para darme cuenta de algo
y es que yo sí puedo decidir.

27:33.109 --> 27:34.611
Por eso quiero…

27:35.111 --> 27:36.529
hacerle una propuesta.

27:38.073 --> 27:39.157
¿Y qué sería?

27:41.201 --> 27:43.078
Quiero que regrese a esta casa, José.

27:43.161 --> 27:45.163
[música de guitarra emotiva]

27:48.917 --> 27:51.336
Pero ¿regresar?

27:51.419 --> 27:52.921
¿Regresar como: "Ay, regresé"?

27:53.004 --> 27:54.464
Sí, que regrese, José.

27:54.547 --> 27:58.343
Quiero que seamos marido y mujer otra vez.
O mujer y marido, como quiera.

28:08.061 --> 28:09.979
Pero dígame algo, ¿sí quiere?

28:16.528 --> 28:17.487
Señora Ana.

28:21.491 --> 28:23.451
Es que eso no se pregunta.

28:25.286 --> 28:27.330
Sí, por supuesto que sí.

28:28.873 --> 28:29.874
[José ríe]

28:33.128 --> 28:34.587
- Espere.
- Ya, aquí. Eso.

28:41.344 --> 28:43.930
Pero vamos a tener
que hacer acuerdos, José,

28:44.013 --> 28:45.515
porque las cosas han cambiado.

28:45.598 --> 28:48.059
Pero después hablamos
porque quiero otra cosa.

28:48.143 --> 28:49.894
Ah, ¿sí? ¿Qué quiere? Ah…

28:50.395 --> 28:51.896
- Ya entendí. Claro.
- Mm.

28:51.980 --> 28:54.315
Usted sola, yo solo,

28:54.399 --> 28:56.109
la casa sola. [ríe]

28:56.192 --> 28:58.194
[música de guitarra romántica]

29:10.832 --> 29:12.751
- [susurra] No hay moros.
- ¿Listo?

29:12.834 --> 29:13.710
¿Listo? Hágale.

29:13.793 --> 29:15.128
Hágale. Sígame.

29:20.175 --> 29:21.009
Hágale.

29:28.099 --> 29:29.392
¿Quién es ese?

29:32.562 --> 29:33.772
¿Qué hubo, Pabón?

29:33.855 --> 29:36.149
- ¿Qué hubo?
- [hombre ríe] Me asustó.

29:37.901 --> 29:39.277
¿Se van a volar esta noche?

29:39.360 --> 29:40.236
[hombre] Pues sí.

29:40.820 --> 29:43.072
Conseguimos para irnos de putas. Camine.

29:43.156 --> 29:45.450
- Ah. ¿De putas?
- [hombre] Ajá.

29:45.533 --> 29:48.161
Innovando plan, ¿no? Qué bueno.

29:50.914 --> 29:52.499
[hombre] ¿Y usted qué, lanza?

29:53.082 --> 29:56.461
¿Qué hace vestido de civil,
con ese morral al hombro y esa almohada?

29:57.212 --> 30:00.381
¿Usted qué cree? Me voy, pedí la baja.

30:01.424 --> 30:02.425
[hombre] ¿Por qué?

30:02.509 --> 30:04.928
¿No había jodido
para que lo volvieran a recibir?

30:05.512 --> 30:09.224
Con eso hice lo que tenía que hacer
y demostré lo que tenía que demostrar.

30:09.307 --> 30:11.059
[música emotiva]

30:11.142 --> 30:13.645
[Gustavo] El sargento Zapata
me quiere fuera. Me voy.

30:14.646 --> 30:16.231
Mucha suerte, mi hermano.

30:16.314 --> 30:19.234
- No, suerte a ustedes con el plan.
- Gracias.

30:19.317 --> 30:20.527
[Gustavo] Que disfruten.

30:29.994 --> 30:31.329
Que duerma.

30:32.622 --> 30:34.207
- [hombre ríe]
- Hágale, camine.

30:34.290 --> 30:35.625
Esas locas son raras.

30:35.708 --> 30:38.795
¡Ey! Esa loca
se llama Gustavo Pabón, marica.

30:39.295 --> 30:43.132
La próxima vez que hable de él, lo hace
con respeto o le parto su cara, ¿oyó?

30:43.216 --> 30:45.426
- ¿Me oyó, marica?
- Sí, sí, sí, todo bien.

30:46.928 --> 30:48.596
[música de tensión melancólica]

30:50.974 --> 30:52.058
Bueno.

30:55.270 --> 30:58.231
- Mm.
- Hágale. Al trote, ¿no?

30:58.314 --> 31:01.693
[Gustavo] Acordamos con el sargento
que tenía que salir a medianoche

31:01.776 --> 31:04.153
para que…
[tartamudea] nadie se diera cuenta.

31:04.737 --> 31:06.739
Pues yo me alegro de que usted se fuera,

31:06.823 --> 31:08.908
pero hay una cosa que yo no entiendo.

31:09.742 --> 31:11.661
¿No se quería quedar en el ejército?

31:11.744 --> 31:14.247
Quería quedarme en el ejército,
pero ahora tengo…

31:14.330 --> 31:16.249
otras prioridades en mi vida.

31:17.000 --> 31:18.001
Ah, ¿sí?

31:18.501 --> 31:19.794
¿Como cuáles?

31:21.004 --> 31:21.921
¿El teatro?

31:22.005 --> 31:24.674
El teatro y Caliche.

31:26.217 --> 31:30.179
No quiero que me pase eso
de amor de lejos, felices los cuatro.

31:31.973 --> 31:34.892
Los demás se van a poner contentos
de que se venga al 364.

31:34.976 --> 31:37.312
Pero no les vaya a decir nada, ¿no?

31:37.812 --> 31:39.439
Voy a Bucaramanga con mi mamá

31:39.522 --> 31:43.109
y después sí regreso de sorpresa
para el matrimonio de Luisa y Arbeláez.

31:43.192 --> 31:44.444
[suena música de salsa]

31:46.821 --> 31:49.073
Vine a hablar con usted porque…

31:51.409 --> 31:55.413
sentía que algo en el corazón
me decía que tenía que hacerlo.

31:56.831 --> 31:59.459
Quería decirle también
que es muy importante para mí,

31:59.542 --> 32:00.960
que espero que lo sepa, ¿no?

32:01.044 --> 32:02.462
[música emotiva]

32:03.171 --> 32:06.507
Y también vine porque, a partir de ahora,

32:06.591 --> 32:10.803
quiero hacer solo y exclusivamente
lo que sienta que deba hacer.

32:10.887 --> 32:13.139
Sin presiones, sin nada.

32:13.222 --> 32:15.016
Lo que siento ya.

32:15.099 --> 32:16.434
Que fluya.

32:20.063 --> 32:21.481
- ¡Salud!
- ¡Salud!

32:24.442 --> 32:26.527
- [música se desvanece]
- [barullo urbano]

32:28.571 --> 32:30.740
Nada. No quiso probar bocado.

32:30.823 --> 32:32.283
Ese necesita un psicólogo.

32:32.367 --> 32:33.785
¿Qué psicólogo ni que nada?

32:33.868 --> 32:35.662
El que va no tiene amigos.

32:35.745 --> 32:37.872
Martín, qué pensamiento tan básico.

32:37.956 --> 32:40.750
Piensen lo que quieran,
pero Castro necesita otra cosa.

32:42.085 --> 32:43.127
¿Qué cosa?

32:43.753 --> 32:45.004
Frescos, que me entiendo.

32:46.255 --> 32:48.508
[Camilo] La universidad
no podía darse el lujo

32:48.591 --> 32:51.844
de quedarse sin profesor
de Historia de la Lectura y la Escritura

32:51.928 --> 32:55.598
y, muy pronto, el profe Silva
fue reemplazado por el profe Avella,

32:55.682 --> 32:59.352
una especie de antítesis del maestro
que ahora vivía en la clandestinidad.

32:59.435 --> 33:00.353
…de la tardía…

33:00.436 --> 33:03.982
Y, paradójicamente,
gracias al aburrido profesor Avella,

33:04.065 --> 33:08.027
tuve una revelación que definió mucho
de lo que sería como escritor.

33:08.528 --> 33:11.239
Trópico de Cáncer y el gran Henry Miller.

33:11.823 --> 33:15.284
El personaje de Miller
era increíblemente parecido a mí.

33:15.368 --> 33:17.328
Era el narrador de la historia,

33:17.412 --> 33:20.039
un aspirante a escritor
que trabajaba en un periódico

33:20.123 --> 33:21.958
y escribía sobre los amigos

33:22.041 --> 33:25.211
con quienes compartía
ese período de la vida.

33:25.920 --> 33:30.258
Lo sentí como un llamado
a darle forma definitiva a mi novela.

33:30.341 --> 33:32.343
[música misteriosa]

33:35.054 --> 33:37.265
[máquina de escribir]

33:37.348 --> 33:41.060
[Camilo] Desde esa misma noche,
empecé a escribir frenéticamente,

33:41.144 --> 33:44.772
olvidando mis apuntes y reproduciendo
el mecanismo de la memoria,

33:44.856 --> 33:47.191
como lo había hecho Miller en su libro.

33:47.275 --> 33:49.277
[sigue escribiendo]

34:02.081 --> 34:03.916
[Eva] Anoche lo busqué en su cuarto,

34:04.000 --> 34:07.628
pero lo escuché
tan encarretado escribiendo

34:08.129 --> 34:09.589
que no lo quise interrumpir.

34:10.548 --> 34:11.466
¿Lo hubiera hecho?

34:11.549 --> 34:13.217
- [padre] Queridos hermanos…
- No.

34:13.926 --> 34:17.263
No, yo lo último que quiero
es ser quien interrumpa su inspiración.

34:18.598 --> 34:20.516
Usted nunca la va a interrumpir.

34:21.142 --> 34:24.562
Porque usted es mi inspiración,
siempre lo ha sido.

34:26.022 --> 34:28.024
[música emotiva]

34:31.110 --> 34:34.447
- Camilo, lo buscaba porque…
- [padre] Sabemos qué camino tomar.

34:34.947 --> 34:36.240
…usted tiene razón.

34:36.991 --> 34:38.826
- ¿Con?
- [padre] Jesús…

34:38.910 --> 34:42.789
Definitivamente,
Alfredo necesita ayuda profesional y…

34:42.872 --> 34:46.417
y yo no sé si la relación conmigo
le está haciendo más mal que bien.

34:46.501 --> 34:50.254
Necesito que me ayude a pensar
cómo hacérselo saber sin hacerle daño.

34:50.338 --> 34:51.672
No sé qué más decirle.

34:51.756 --> 34:53.007
- ¿Qué hubo?
- ¿Qué hubo?

34:53.091 --> 34:55.259
- ¿Entonces?
- ¿Por qué se demoraron tanto?

34:55.760 --> 34:58.137
[carraspea] Es que estuvimos pensando
en algo.

34:58.221 --> 35:00.223
- [Camilo] Mm.
- [padre] Su luz nos guía.

35:00.306 --> 35:02.225
Vamos a aplazar el matrimonio.

35:02.308 --> 35:03.184
[Camilo] ¿Qué?

35:03.684 --> 35:06.771
[padre] Hoy, Él nos invita
a caminar en su luz.

35:06.854 --> 35:07.980
[llaman a la puerta]

35:09.232 --> 35:12.193
Hermano, no joda.
Ya le dije que estoy ocupado.

35:12.693 --> 35:16.280
[Vandalia ríe] ¿Y ocupado haciendo qué?
Mirando para el techo, será.

35:17.990 --> 35:19.075
¿Usted qué hace aquí?

35:19.158 --> 35:20.451
- [puerta se abre]
- Mm.

35:21.869 --> 35:23.454
Pues vine a visitarlo.

35:24.288 --> 35:26.916
Su amigo Martín me contó lo que le pasó.

35:28.042 --> 35:30.670
¿Le duele mucho? ¿Sí?

35:31.796 --> 35:33.840
Si vino fue a compadecerme, será.

35:34.423 --> 35:37.510
Uy, no, qué drama.
Como si no me conociera, mijito.

35:38.010 --> 35:39.178
No, señor.

35:39.262 --> 35:42.557
Yo no ocupo de pesares
y menos de autocompasiones.

35:43.349 --> 35:46.561
Vine a demostrarle que un hombre
es más que su profesión.

35:47.061 --> 35:47.895
Sí.

35:48.729 --> 35:50.606
Y a cobrarle una deudita.

35:51.190 --> 35:52.483
¿Y por qué ahora sí?

35:54.360 --> 35:57.071
Pues porque supongo
que mañana no tiene entrenamiento.

35:58.156 --> 35:59.824
¿O sí? ¿Sí tiene?

36:02.034 --> 36:04.912
[música de rock sensual]

36:17.341 --> 36:20.261
- ¿Qué hubo, hermano? ¿La bebé?
- ¿Qué hubo? ¿Cómo les fue?

36:20.761 --> 36:21.679
Pues…

36:21.762 --> 36:24.849
No sabemos, porque no tomamos el curso.

36:24.932 --> 36:26.142
No se van a casar.

36:26.225 --> 36:29.478
- Pues al menos no por la iglesia, ¿no?
- ¿Qué? ¿Y por qué?

36:30.771 --> 36:34.150
Lo pensamos mejor
y vamos a hacer nuestro propio ritual.

36:34.734 --> 36:37.445
Uy, no. Ya les llenó la cabeza
de cucarachas, ¿no?

36:37.528 --> 36:39.447
- Yo le dije.
- No dije nada del tema.

36:39.530 --> 36:41.365
[Rodrigo] No, hermano. Nada de eso.

36:41.449 --> 36:45.494
La verdad es que es una decisión
que tomamos nosotros dos solitos.

36:46.162 --> 36:50.875
Sí, además que tampoco nos sentíamos
tan bien casándonos por cómo está Castro.

36:50.958 --> 36:52.460
Que, por cierto, ¿cómo está?

36:52.543 --> 36:53.961
Pues ahí está.

36:54.462 --> 36:56.255
- Tiene visita.
- Ah, ¿sí?

36:56.339 --> 36:57.673
- ¿De la mamá?
- ¡Uy!

36:57.757 --> 37:00.593
Pues no sé si de la mamá,
pero sí de la mamacita.

37:00.676 --> 37:01.928
- [Martín ríe]
- Ah.

37:02.011 --> 37:03.554
- Qué amigo.
- ¡Sí!

37:03.638 --> 37:05.848
Mi amor, se lo digo porque muchas veces,

37:05.932 --> 37:08.768
cuando usted apuesta todo
a una sola carta,

37:08.851 --> 37:12.355
es mucho más lo que usted puede perder
que lo que puede ganar.

37:14.065 --> 37:15.358
[Vandalia] ¿Mm? [ríe]

37:16.442 --> 37:17.777
Pero es un pelado joven.

37:17.860 --> 37:20.112
Apenas se vino a vivir aquí
con sus amigos.

37:21.197 --> 37:24.200
¿Y va a tirar la toalla
por una puerta que se le cerró? No.

37:24.909 --> 37:26.911
¿No le parece que es una oportunidad

37:26.994 --> 37:28.663
para descubrir otras cosas?

37:30.206 --> 37:31.874
¿Y usted me va a ayudar con eso?

37:33.834 --> 37:35.628
Yo ya le estoy ayudando.

37:36.754 --> 37:40.299
¿O no le parece que la vida es más fácil
después de un buen polvo?

37:41.968 --> 37:43.803
[Vandalia ríe]

37:45.263 --> 37:46.847
Pero yo me refería a otra cosa.

37:46.931 --> 37:48.933
[música de suspenso]

37:50.434 --> 37:51.769
Mire, pelado.

37:52.979 --> 37:55.648
Yo soy como una mensajera
del buen vivir, ¿sí?

37:56.649 --> 37:58.693
Pero meterse conmigo le puede doler más

37:58.776 --> 38:01.445
que esa lesión
que le está cambiando la vida. [ríe]

38:04.240 --> 38:05.866
¡Eso!

38:07.660 --> 38:10.246
¡Qué linda esa sonrisa
que usted tiene! ¿Mm?

38:11.747 --> 38:15.084
Cuando usted cambia
una lágrima por una sonrisa,

38:15.584 --> 38:18.045
se muere un diablo y nace un ángel.

38:19.505 --> 38:22.925
Estos son los sublimes placeres
del sexo, mi amor.

38:23.509 --> 38:25.636
Sí, lo que nos enseña
que nada es tan grave

38:25.720 --> 38:28.431
como para perder el placer del buen vivir.

38:32.268 --> 38:34.312
[barullo urbano]

38:34.395 --> 38:37.481
La noche anterior tuvimos
uno de los más vibrantes encuentros

38:37.565 --> 38:40.401
en el Estadio Deportivo
Nemesio Camacho El Campín,

38:40.484 --> 38:43.654
donde el equipo Embajador
venció por un contundente tres a uno

38:43.738 --> 38:46.073
a su eterno rival de campo,
el equipo Cardenal.

38:46.157 --> 38:48.284
- Martín, apague.
- Y se coronó campeón

38:48.367 --> 38:51.829
del rentado colombiano
y sumó su onceava estrella. Felicita…

38:51.912 --> 38:53.539
- [clic]
- ¿Por qué lo apaga?

38:55.291 --> 38:57.501
Hermano, hay que reconocer

38:58.085 --> 39:00.004
que los azules eran mejor equipo.

39:01.422 --> 39:03.758
Sí, pero como usted
es de los Cardenales, pues…

39:04.967 --> 39:05.801
Sí.

39:06.802 --> 39:08.304
Pero es solo fútbol, ¿no?

39:08.387 --> 39:10.306
[música de guitarra melancólica]

39:10.389 --> 39:11.682
¿Toñita ya comió?

39:13.267 --> 39:15.394
Eh… sí.

39:15.895 --> 39:20.441
Pues entonces háganme un favor
y alcáncenme a esa reina hermosa,

39:20.524 --> 39:23.444
porque es mi turno
de sacarle los gasecitos.

39:24.028 --> 39:24.987
A ver…

39:25.488 --> 39:27.156
- Alcánceme.
- [Camilo] Sí, claro.

39:27.239 --> 39:29.241
[con voz de bebé] Ay, esa preciosa.

39:29.325 --> 39:30.743
A ver, pero pásamela acá.

39:30.826 --> 39:32.328
- A ver, acá.
- A ver.

39:32.411 --> 39:34.789
- [Álvaro] Exacto, ahí…
- [Camilo] Póngala acá.

39:34.872 --> 39:36.791
[susurra] Bebé. Hola, mi amor.

39:37.875 --> 39:38.959
[bebé balbucea]

39:41.212 --> 39:42.671
[Álvaro] Hola, mi amor.

39:47.510 --> 39:49.261
¿Qué pasó, mi vida?

39:49.970 --> 39:51.430
¿Qué pasó?

39:52.515 --> 39:54.308
[música se desvanece]

39:55.393 --> 39:58.062
[Camilo] La idea de enviar
una videocarta fue mía

39:58.145 --> 40:02.691
y a Eva le pareció la forma perfecta
de decirle lo que necesitaba decirle.

40:03.484 --> 40:04.318
¿Lista?

40:05.027 --> 40:05.986
Cuando quiera.

40:06.487 --> 40:09.907
[trueno retumba]

40:19.500 --> 40:20.960
Estoy en el mismo lugar

40:21.043 --> 40:24.463
donde nos vimos
por última vez, aquí en Bogotá.

40:24.547 --> 40:25.756
Se debe acordar.

40:26.966 --> 40:28.926
Y también estoy aquí

40:31.137 --> 40:32.346
porque…

40:34.557 --> 40:36.725
esta es la última vez
que usted me va a ver.

40:36.809 --> 40:38.227
[trueno]

40:38.310 --> 40:39.562
[música emotiva]

40:39.645 --> 40:43.023
[Eva] Decidí que ya no voy a ir
a los Estados Unidos.

40:44.275 --> 40:47.236
Ni tampoco voy a seguir
respondiendo sus cartas,

40:47.945 --> 40:51.949
ni contestando sus llamadas,
ni atendiendo las visitas de su mamá.

40:52.032 --> 40:55.536
Yo siento mucho
por lo que está pasando en este momento,

40:56.203 --> 40:58.080
pero yo ya no puedo hacer más.

41:00.875 --> 41:02.710
Es necesario

41:03.878 --> 41:07.882
que usted se haga cargo de sus cosas.

41:14.680 --> 41:16.640
Yo me puedo hacer responsable

41:17.808 --> 41:21.270
por mis cosas,
pero hasta ahí puedo llegar.

41:23.939 --> 41:24.940
Busque ayuda.

41:25.900 --> 41:28.986
Alfredo, hágalo por usted,
no lo haga por mí.

41:29.487 --> 41:33.657
Es necesario
que usted busque ayuda profesional,

41:33.741 --> 41:35.951
que busque a alguien

41:36.035 --> 41:40.039
que lo pueda ayudar
a volver a la vida, al cine,

41:40.664 --> 41:43.667
a la música, a todas esas cosas
que sé que a usted le gustan,

41:43.751 --> 41:46.921
pero esa persona no soy yo.

41:48.214 --> 41:51.091
Estoy segura de que su mamá
va a estar de acuerdo conmigo.

41:51.175 --> 41:53.344
[Camilo] Al otro día
fuimos juntos al correo

41:53.427 --> 41:54.845
y enviamos el paquete.

41:54.929 --> 41:58.265
Eva no recibió respuesta,
pero a la semana siguiente se enteró,

41:58.349 --> 42:00.935
por boca de algunos amigos
de los Estados Unidos,

42:01.018 --> 42:03.187
de que Alfredo había salido
del hospital mental

42:03.270 --> 42:05.689
y estaba empezando
un proceso de recuperación

42:05.773 --> 42:08.609
con un psicólogo en su casa
y con su familia.

42:12.613 --> 42:15.574
La presencia de Eva de nuevo en el 364

42:15.658 --> 42:20.037
me dio la gasolina para rematar mi novela
y, durante días, amanecí escribiendo.

42:20.120 --> 42:21.205
- [Eva] Camilo.
- ¿Sí?

42:21.288 --> 42:22.289
¿Vamos para la U?

42:22.373 --> 42:24.917
No, llego más tarde,
hágale tranquila, adelántese.

42:25.000 --> 42:28.337
- ¿Seguro no quiere que lo espere?
- No, yo me demoro todavía acá.

42:28.420 --> 42:29.713
[sigue tecleando]

42:29.797 --> 42:30.631
¿Todo bien?

42:30.714 --> 42:33.259
Todo bien, seguro.
Nos vemos más tarde en la U.

42:34.677 --> 42:35.511
Bueno.

42:35.594 --> 42:37.555
[sigue tecleando]

42:43.060 --> 42:44.436
[Camilo grita] ¡No, espere!

42:47.356 --> 42:49.358
- ¡Espere, no entre a clase!
- ¿Qué pasó?

42:49.441 --> 42:50.693
Espere. Todo bien, mire.

42:51.193 --> 42:52.778
[exclama emocionado] Mire esto.

42:53.279 --> 42:54.113
¿Qué es?

42:54.905 --> 42:56.282
- ¿La terminó?
- La terminé.

42:56.365 --> 42:57.700
Mi novela, la terminé. Sí.

42:57.783 --> 42:59.493
Necesito que la lea ya, no entre.

42:59.577 --> 43:00.703
- ¿Ya?
- Sí.

43:01.495 --> 43:03.580
- Bueno, está bien.
- ¿Sí? Venga. Mire…

43:04.290 --> 43:07.710
Eva no se hizo rogar
y ese día no entró a clases.

43:07.793 --> 43:09.837
No entramos a clases.

43:09.920 --> 43:13.757
Y como se lo había pedido,
se dedicó a leer mi novela.

43:14.258 --> 43:17.177
Aquel manuscrito
era la crónica de mi amor por ella

43:17.261 --> 43:19.930
y Eva comprendió, sin dificultad,

43:20.014 --> 43:24.768
que aquellas páginas escritas con el alma
habían nacido por y para ella.

43:25.269 --> 43:29.231
Comprendió que era
una desesperada declaración de amor.

43:29.315 --> 43:31.317
[música romántica]

43:34.361 --> 43:35.696
[golpeteo]

43:35.779 --> 43:36.905
[Eva] ¡Camilo!

43:38.657 --> 43:42.995
♪ Quiero contar una historia ♪

43:43.537 --> 43:47.958
♪ contigo, que no tenga fin. ♪

43:48.917 --> 43:53.547
♪ El tiempo pierde su sentido ♪

43:54.298 --> 43:58.427
♪ cuando tú estás cerca de mí. ♪

44:01.555 --> 44:06.644
♪ Si el destino nos roba este sueño ♪

44:07.144 --> 44:10.064
♪ a los dos, ♪

44:12.107 --> 44:16.904
♪ dormiré hasta tenerte de nuevo. ♪

44:19.156 --> 44:22.785
♪ Si el sol no vuelve a salir, ♪

44:22.868 --> 44:28.874
♪ tengo tu calor y tu brillo. ♪

44:29.792 --> 44:33.587
♪ Si el sol no vuelve a salir, ♪

44:33.671 --> 44:39.426
♪ tengo todo aquí si tú estás conmigo. ♪

44:41.679 --> 44:46.767
♪ Mi mundo solo se acaba ♪

44:46.850 --> 44:52.231
♪ si tu amor por mí se apaga. ♪

44:52.314 --> 44:56.527
♪ Si el sol no vuelve a salir, ♪

44:56.610 --> 44:58.987
♪ mi luz serás tú. ♪

44:59.071 --> 45:01.657
[gime]

45:07.204 --> 45:09.206
[música se desvanece]

45:10.165 --> 45:12.418
[Camilo] ¡Que vivan los novios!

45:12.501 --> 45:14.628
[música festiva]

45:14.712 --> 45:16.797
[barullo de voces ahogadas]

45:16.880 --> 45:19.842
[suena "Hagamos un trato"
de Amanda Miguel]

45:19.925 --> 45:21.677
[ahogado] Se ve divina.

45:23.095 --> 45:24.596
Felicidades.

45:29.226 --> 45:34.148
♪ Quiero que cuentes conmigo, ♪

45:34.898 --> 45:37.526
♪ contar yo contigo ♪

45:38.235 --> 45:40.237
♪ de aquí hasta el final. ♪

45:42.990 --> 45:46.452
♪ Tú… serás para mí. ♪

45:48.579 --> 45:50.414
♪ Te vas a encargar ♪

45:51.832 --> 45:55.461
♪ de hacerme feliz. ♪

45:56.170 --> 46:00.048
♪ Yo… seré para ti. ♪

46:02.009 --> 46:03.677
♪ Me voy a encargar ♪

46:05.304 --> 46:11.560
♪ de hacerte aún más feliz. ♪

46:13.103 --> 46:17.983
♪ Vamos, hagamos un trato, ♪

46:18.609 --> 46:21.612
♪ un dulce contrato, ♪

46:22.112 --> 46:24.406
♪ que quiero cumplir… ♪

46:28.035 --> 46:29.578
Muchas gracias por…

46:32.039 --> 46:34.249
♪ Te vas a encargar ♪

46:35.667 --> 46:39.171
♪ de hacerme feliz. ♪

46:39.880 --> 46:44.051
♪ Yo… seré para ti… ♪

46:46.345 --> 46:47.179
¡Bravo!

46:49.139 --> 46:55.562
♪ …de hacerte aún más feliz… ♪

46:56.396 --> 46:57.940
[Camilo] Al final del 78,

46:58.023 --> 47:03.362
Luisa y Arbeláez unieron sus vidas
con un rito jipi de su propia invención.

47:08.325 --> 47:10.118
[música de rock]

47:10.202 --> 47:14.706
[Camilo] Era el año en que yo comencé
una nueva etapa de mi relación con Eva.

47:19.419 --> 47:23.006
En los cines, se veía Grease
con John Travolta.

47:23.090 --> 47:27.261
Rubén Blades y Willie Colón
lanzaban su éxito, "Pedro Navaja".

47:29.012 --> 47:34.309
Cantinflas estrenaba El patrullero 777,
dirigida por Miguel Melitón Delgado.

47:36.562 --> 47:41.233
Rod Stewart liberaba las listas musicales
con "Da Ya Think I'm Sexy?".

47:41.316 --> 47:42.776
[música animada]

47:42.859 --> 47:45.696
[Camilo] En 49 periódicos
de Estados Unidos,

47:45.779 --> 47:48.365
se publica
la primera historieta de Garfield,

47:48.448 --> 47:51.076
creada por el dibujante Jim Davis.

47:51.159 --> 47:53.579
[música en gradas]

47:53.662 --> 47:55.664
[público vitorea emocionado]

47:58.375 --> 48:00.377
[Camilo] El Liverpool se proclama campeón

48:00.460 --> 48:03.589
de la Copa Campeones de Europa
por primera vez.

48:07.342 --> 48:12.097
La OMS declaraba oficialmente
la erradicación de la viruela,

48:12.180 --> 48:15.475
una enfermedad contagiosa
que afectó a millones de personas

48:15.559 --> 48:17.769
por más de 3000 años.

48:18.270 --> 48:19.396
[globos revientan]

48:20.230 --> 48:21.565
[música disco]

48:21.648 --> 48:23.817
[Camilo] En Colombia,
Julio César Turbay Ayala,

48:23.901 --> 48:25.944
miembro del Partido Liberal Colombiano,

48:26.028 --> 48:29.573
tomaba posesión
como presidente de la República.

48:35.787 --> 48:38.498
Y fue el año
en el que entregué a una editorial

48:38.582 --> 48:41.084
el manuscrito de mi primera novela.

48:41.168 --> 48:42.002
Permiso.

48:42.085 --> 48:46.214
Algo que iba a desatar
una crisis sin precedentes en mi mundo,

48:46.298 --> 48:48.592
y me iba a demostrar que nadie sale impune

48:48.675 --> 48:51.887
de la exposición del alma sobre el papel.

48:54.181 --> 48:56.183
[música disco se intensifica]

50:53.925 --> 50:55.302
[música se desvanece]

50:55.385 --> 50:58.138
Subtítulos: Abraham Jácome
]
