WEBVTT

00:00:07.048 --> 00:00:10.010 align:center
The revelations from
the peyote trip I had back in the '80s

00:00:10.093 --> 00:00:11.428 align:center
stayed with me.

00:00:11.511 --> 00:00:14.014 align:center
It gave me a strong desire to find work.

00:00:14.097 --> 00:00:18.101 align:center
I applied for several jobs
but received only negative responses.

00:00:18.184 --> 00:00:21.396 align:center
Everywhere I went, the door was
shut in my face, except for one.

00:00:21.479 --> 00:00:23.815 align:center
So, Augusto,
I came here to ask for your help,

00:00:23.898 --> 00:00:26.234 align:center
because, out of all of the parents
of my friends from school,

00:00:26.317 --> 00:00:28.611 align:center
you were the only one
who never turned your back on me.

00:00:28.695 --> 00:00:31.322 align:center
Aren't you a student?
You're at university.

00:00:32.073 --> 00:00:35.493 align:center
Yes. But I can arrange my course schedule
to work here part-time.

00:00:36.369 --> 00:00:40.165 align:center
I really need this, Augusto. It's urgent.
Otherwise, I wouldn't be here.

00:00:41.082 --> 00:00:42.917 align:center
Look, Eva, I would love to help you,

00:00:43.001 --> 00:00:46.838 align:center
but other than my secretary,
who's been with me for 30 years,

00:00:46.921 --> 00:00:50.300 align:center
and the coffee lady, which obviously
is not a job I would offer you,

00:00:50.383 --> 00:00:52.635 align:center
I really don't know
what else you could do here.

00:00:52.719 --> 00:00:54.846 align:center
This is a car dealership.

00:00:55.638 --> 00:00:57.056 align:center
Well, I can sell cars.

00:00:59.100 --> 00:01:02.771 align:center
Well, I'm sorry to say,
but selling cars isn't a job for a woman.

00:01:03.480 --> 00:01:06.566 align:center
-Why not?
-Tell me. What do you know about cars?

00:01:06.649 --> 00:01:09.402 align:center
Okay, fine. I don't know much about cars.
But I learn fast.

00:01:09.486 --> 00:01:12.447 align:center
Look, having the first
car saleswoman in the country

00:01:12.530 --> 00:01:14.783 align:center
could be a huge advantage
for this dealership.

00:01:14.866 --> 00:01:15.825 align:center
Thought about that?

00:01:15.909 --> 00:01:19.287 align:center
Take a look.
This right here is the gearbox. This…

00:01:19.370 --> 00:01:21.164 align:center
It's true that, in the early '80s,

00:01:21.247 --> 00:01:23.625 align:center
selling cars was still
considered a man's job.

00:01:23.708 --> 00:01:28.379 align:center
So having a woman work at a dealership
was highly unusual. It wasn't easy for me.

00:01:28.463 --> 00:01:30.423 align:center
But I stuck with it and did my homework,

00:01:30.507 --> 00:01:32.759 align:center
and, eventually,
I passed the induction course

00:01:32.842 --> 00:01:34.969 align:center
that was required
for all future salespeople.

00:01:35.053 --> 00:01:38.640 align:center
It offers increased fuel efficiency
and a smoother shifting experience.

00:01:54.239 --> 00:01:58.660 align:center
EVA LASTING

00:02:08.837 --> 00:02:13.633 align:center
"FOR A CRITIQUE
OF THE POLITICAL ECONOMY OF THE SIGN"

00:02:13.716 --> 00:02:15.677 align:center
"EPISODE 7"

00:02:15.760 --> 00:02:18.513 align:center
Once I was on the floor,
it became my mission to prove

00:02:18.596 --> 00:02:21.558 align:center
that a woman could do this job
just as well as any man.

00:02:21.641 --> 00:02:23.977 align:center
So I watched what they did
and read as much as I could

00:02:24.060 --> 00:02:27.188 align:center
so that I could become
the best salesperson in the world.

00:02:27.272 --> 00:02:30.441 align:center
And after a week of training,
with the catalog under my arm,

00:02:30.525 --> 00:02:32.193 align:center
I made my debut in the working world.

00:02:32.277 --> 00:02:33.403 align:center
Hi there. How are you?

00:02:33.486 --> 00:02:36.698 align:center
Can I help you with something?
What kind of car are you looking for?

00:02:37.198 --> 00:02:38.908 align:center
Uh… are you the saleswoman?

00:02:38.992 --> 00:02:40.243 align:center
Yes.

00:02:40.326 --> 00:02:43.079 align:center
If you tell me what you're looking for,
maybe I can help you.

00:02:43.162 --> 00:02:45.957 align:center
-Sorry. We're not interested.
-We'll come back later.

00:02:46.583 --> 00:02:47.458 align:center
Come on.

00:02:48.293 --> 00:02:49.836 align:center
Hello, sir. How are you?

00:02:49.919 --> 00:02:50.837 align:center
Fine. How are you?

00:02:50.920 --> 00:02:53.214 align:center
Very well. Thank you.
Do you need help with something?

00:02:53.298 --> 00:02:55.383 align:center
Yes. Would it be possible
to get a small coffee?

00:02:57.260 --> 00:02:59.095 align:center
Yes. Sure. No problem.

00:02:59.179 --> 00:03:01.931 align:center
I'll have the coffee lady get you a cup
while you browse the floor.

00:03:02.015 --> 00:03:05.310 align:center
No, I was asking if you had
any questions about this car.

00:03:05.810 --> 00:03:08.104 align:center
-Yes, I… I am a saleswoman.
-Are you now?

00:03:08.813 --> 00:03:10.064 align:center
Yep, I am.

00:03:10.148 --> 00:03:13.651 align:center
Now, this here is a great car,
and the gas mileage is excellent.

00:03:13.735 --> 00:03:14.819 align:center
If you want, I can help you.

00:03:15.403 --> 00:03:18.615 align:center
Thank you for your assistance,
and please don't take this the wrong way,

00:03:18.698 --> 00:03:20.825 align:center
but I'd rather be assisted by a man.

00:03:20.909 --> 00:03:22.911 align:center
Anyway, I will take that coffee, though.

00:03:26.664 --> 00:03:30.209 align:center
Machismo can really make life difficult
for a woman in the workplace.

00:03:31.252 --> 00:03:32.170 align:center
Mm.

00:03:32.253 --> 00:03:34.339 align:center
Sorry.

00:03:34.422 --> 00:03:36.424 align:center
But how can I not pay attention?

00:03:36.507 --> 00:03:38.593 align:center
-That guy refuses to talk to a woman?
-Yeah.

00:03:38.676 --> 00:03:41.179 align:center
Well, it's all part of the job, I suppose.

00:03:41.262 --> 00:03:43.139 align:center
I'll tell you, if I were in your shoes…

00:03:43.222 --> 00:03:45.642 align:center
…I would have choked him out
and beat his ass.

00:03:45.725 --> 00:03:47.685 align:center
No, I wanted to. Trust me.

00:03:47.769 --> 00:03:50.188 align:center
But today is my very first day
working here.

00:03:50.271 --> 00:03:51.397 align:center
-Really?
-Mm-hmm.

00:03:51.481 --> 00:03:52.732 align:center
It's your first day?

00:03:52.815 --> 00:03:54.359 align:center
-Yes.
-Aw.

00:03:55.526 --> 00:03:57.820 align:center
Let me officially introduce you
to your first client.

00:03:57.904 --> 00:03:59.197 align:center
Great! Glad it's a woman.

00:03:59.280 --> 00:04:00.949 align:center
BELPH GREAT ILLUSTRATED ENCYCLOPEDIA

00:04:01.032 --> 00:04:03.910 align:center
-Everything's in here.
-Mm. Yeah.

00:04:08.248 --> 00:04:09.791 align:center
-But honestly…
-Mm?

00:04:09.874 --> 00:04:13.378 align:center
…buying those encyclopedias was
the only good thing that happened today.

00:04:13.461 --> 00:04:16.965 align:center
It was awful,
the level of misogyny I experienced today.

00:04:17.048 --> 00:04:19.884 align:center
You can't imagine.
But you know what was even more awful?

00:04:19.968 --> 00:04:21.511 align:center
The misogyny of the women as well.

00:04:21.594 --> 00:04:23.763 align:center
Seriously, if it hadn't been
for that saleswoman,

00:04:23.846 --> 00:04:25.390 align:center
I don't know what I would have done.

00:04:25.890 --> 00:04:28.184 align:center
But I… I don't understand.
Did she buy a car?

00:04:30.520 --> 00:04:34.607 align:center
I need a car that's practical,
dependable, looks good, and affordable.

00:04:34.691 --> 00:04:36.109 align:center
But you understand.

00:04:36.192 --> 00:04:37.819 align:center
I need a car for my job. That's really it.

00:04:37.902 --> 00:04:39.737 align:center
Well, let's do it. And what do you do?

00:04:41.239 --> 00:04:43.283 align:center
I sell encyclopedias.

00:04:44.033 --> 00:04:45.118 align:center
I imagine…

00:04:45.201 --> 00:04:48.830 align:center
I mean, I assume you already have
the Belph illustrated encyclopedia?

00:04:48.913 --> 00:04:50.873 align:center
-Right?
-No.

00:04:51.374 --> 00:04:52.792 align:center
Uh, no.

00:04:53.293 --> 00:04:56.546 align:center
No, it's just that salespeople like that
don't make very much.

00:04:57.046 --> 00:05:00.550 align:center
And education isn't exactly
a thriving industry, or whatever.

00:05:01.050 --> 00:05:03.219 align:center
But don't worry.
We'll pay for it over three years.

00:05:03.303 --> 00:05:06.180 align:center
It's in very low installments.
We'll hardly even notice it.

00:05:06.264 --> 00:05:08.599 align:center
Yeah, well, I'm honestly
not that worried about it.

00:05:09.100 --> 00:05:11.311 align:center
No? Then what is it?

00:05:12.020 --> 00:05:13.521 align:center
The reason you're there

00:05:14.480 --> 00:05:16.858 align:center
is to sell cars, right?

00:05:17.442 --> 00:05:19.485 align:center
Not to buy encyclopedias.

00:05:20.236 --> 00:05:21.446 align:center
Yeah, I know.

00:05:22.155 --> 00:05:23.239 align:center
But, well,

00:05:24.198 --> 00:05:26.868 align:center
we needed an encyclopedia, didn't we?

00:05:27.618 --> 00:05:29.495 align:center
Yeah, and this is a good one, I guess.

00:05:29.579 --> 00:05:30.913 align:center
Mm. It's nice.

00:05:32.373 --> 00:05:33.207 align:center
Mm.

00:05:35.752 --> 00:05:37.462 align:center
-Are you looking for--
-No, thank you.

00:05:37.545 --> 00:05:39.797 align:center
-I have some options here I can show you.
-Thank you.

00:05:39.881 --> 00:05:43.176 align:center
-No.
-I can help you over here, folks.

00:05:43.259 --> 00:05:44.927 align:center
-This is nice.
-I like this one.

00:05:45.011 --> 00:05:46.554 align:center
-Good morning, sir. Can I help you?
-No.

00:05:46.637 --> 00:05:48.222 align:center
-I can give you information…
-No. No.

00:05:48.306 --> 00:05:49.766 align:center
-…about this car.
-No.

00:05:49.849 --> 00:05:52.977 align:center
-Do you like it?
-Yeah, I like it a lot. I'll take it.

00:05:54.729 --> 00:05:55.897 align:center
We have a deal.

00:05:55.980 --> 00:05:58.483 align:center
Sounds good.
Thanks very much for your help.

00:06:00.401 --> 00:06:02.779 align:center
This gentleman is going to go with this.

00:06:02.862 --> 00:06:05.365 align:center
And the worst part is, right now,
you're precisely the ones

00:06:05.448 --> 00:06:08.201 align:center
who are reinforcing
these stupid sexist stereotypes,

00:06:08.284 --> 00:06:10.328 align:center
all over something
as mundane as buying a car.

00:06:10.411 --> 00:06:11.746 align:center
Isn't the car for you?

00:06:11.829 --> 00:06:14.791 align:center
Then why do you have to
ask your husbands for permission?

00:06:14.874 --> 00:06:16.376 align:center
-Come on. We're leaving.
-Hold on. Wait.

00:06:16.459 --> 00:06:19.295 align:center
-I'm telling you this for your own good!
-How disrespectful.

00:06:23.591 --> 00:06:25.968 align:center
-Congratulations, sir.
-Thank you again for all your help.

00:06:26.052 --> 00:06:29.055 align:center
-No, the other one.
-We're really happy with this one.

00:06:29.138 --> 00:06:31.099 align:center
Thanks so much.

00:06:31.182 --> 00:06:33.017 align:center
-Do you like it?
-Oh!

00:06:33.101 --> 00:06:34.769 align:center
-Hey, you!
-Hello. What's up?

00:06:34.852 --> 00:06:37.688 align:center
Fine. Very well. Thanks.
And how are you? Better?

00:06:38.189 --> 00:06:40.274 align:center
Okay. Doing okay, I guess.

00:06:40.358 --> 00:06:42.693 align:center
Oh no, Eva. I'm sorry to hear that.

00:06:42.777 --> 00:06:45.530 align:center
I'm here to collect the monthly payment
for your encyclopedia.

00:06:45.613 --> 00:06:48.950 align:center
-Please tell me you have the money ready.
-I thought… Wasn't it tomorrow?

00:06:49.033 --> 00:06:50.785 align:center
Not tomorrow.

00:06:50.868 --> 00:06:51.744 align:center
It's today.

00:06:53.788 --> 00:06:55.998 align:center
-What do you mean, "quit"?
-Yeah.

00:06:56.082 --> 00:06:58.251 align:center
Camilo, in the two weeks
I've been at that dealership,

00:06:58.334 --> 00:06:59.836 align:center
I haven't sold a single car.

00:06:59.919 --> 00:07:01.462 align:center
All I've done is buy an encyclopedia

00:07:01.546 --> 00:07:03.923 align:center
that we're gonna have to
pay off for three years.

00:07:04.465 --> 00:07:06.300 align:center
And the only reason they don't fire me

00:07:06.384 --> 00:07:09.053 align:center
is because I was friends
with the owner's daughter.

00:07:09.137 --> 00:07:12.348 align:center
Yeah, but nobody said
it was gonna be easy.

00:07:14.725 --> 00:07:17.311 align:center
I know, but this is impossible.

00:07:18.896 --> 00:07:19.939 align:center
I don't know.

00:07:21.149 --> 00:07:22.024 align:center
I…

00:07:22.525 --> 00:07:24.610 align:center
I'm realizing that
I don't have any real skills

00:07:24.694 --> 00:07:26.571 align:center
outside of talking about books.

00:07:26.654 --> 00:07:27.905 align:center
No.

00:07:28.698 --> 00:07:31.993 align:center
No, it's true.
I don't have a place in the real world.

00:07:32.076 --> 00:07:34.370 align:center
Oh, come on, Eva. Don't talk like that.

00:07:34.454 --> 00:07:36.914 align:center
Camilo, I'm just being honest with you.

00:07:37.832 --> 00:07:40.877 align:center
I feel totally lost,
trying to sell people cars.

00:07:40.960 --> 00:07:41.836 align:center
Yeah, but…

00:07:41.919 --> 00:07:45.047 align:center
As a woman, they treat me
like a novelty, but I'm useless.

00:07:45.131 --> 00:07:48.217 align:center
The only reason they hired me is because
I was friends with the owners' daughter.

00:07:48.301 --> 00:07:50.428 align:center
-That's all.
-I know things are difficult right now.

00:07:50.511 --> 00:07:52.805 align:center
But you can't let yourself feel defeated.

00:07:53.639 --> 00:07:56.559 align:center
You have to understand
that making a living is not easy

00:07:57.059 --> 00:07:59.854 align:center
and that holding down a job
involves a lot of things.

00:07:59.937 --> 00:08:02.231 align:center
It takes energy, patience,

00:08:03.483 --> 00:08:05.401 align:center
persistence, tenacity,

00:08:05.985 --> 00:08:10.198 align:center
but above all else,
the ability to bounce back.

00:08:11.491 --> 00:08:12.825 align:center
If you quit your job now,

00:08:12.909 --> 00:08:15.453 align:center
it's not gonna make you feel
any better about yourself.

00:08:15.536 --> 00:08:17.496 align:center
It's only going to reinforce
this idea you have

00:08:17.580 --> 00:08:21.209 align:center
that you don't belong in this real world,
which is bullshit.

00:08:21.709 --> 00:08:23.377 align:center
I could try something else.

00:08:23.461 --> 00:08:27.131 align:center
That's true. But why don't you try
giving this job your all first?

00:08:27.215 --> 00:08:28.966 align:center
-No, I don't want to.
-Yes.

00:08:29.050 --> 00:08:32.261 align:center
If you quit this job, let it be
because you realize you've outgrown it.

00:08:32.845 --> 00:08:36.098 align:center
Hmm? You've always known
how to make people listen to you.

00:08:36.182 --> 00:08:38.351 align:center
Why do you think
this job is any different? Huh?

00:08:38.851 --> 00:08:42.188 align:center
It's funny, I've been working
at this dealership for over two weeks now

00:08:42.271 --> 00:08:44.190 align:center
and I still haven't sold a single car.

00:08:44.273 --> 00:08:45.358 align:center
Do you know why?

00:08:45.441 --> 00:08:48.277 align:center
Because many people think
that women don't know about cars.

00:08:48.361 --> 00:08:51.989 align:center
But that's simply a prejudice people have
because we live in a patriarchy.

00:08:52.073 --> 00:08:54.408 align:center
So, please, allow me
to give you a demonstration

00:08:54.492 --> 00:08:56.369 align:center
and judge for yourself, okay?

00:08:56.452 --> 00:08:58.079 align:center
This is the Dodge Coronet.

00:08:58.162 --> 00:09:00.164 align:center
It's the latest we have
in American vehicles.

00:09:00.248 --> 00:09:02.667 align:center
If you want, go ahead, sit down. Mm-hmm.

00:09:03.751 --> 00:09:06.003 align:center
This is typical of a lot of mid-size cars,

00:09:06.087 --> 00:09:09.840 align:center
which prioritize engine power
and comfort over fuel economy.

00:09:09.924 --> 00:09:12.426 align:center
This car also has
the latest in safety features.

00:09:12.510 --> 00:09:15.888 align:center
Two three-point seat belts
for the driver and passenger,

00:09:15.972 --> 00:09:19.183 align:center
and it has a three-speed
automatic transmission.

00:09:21.060 --> 00:09:24.730 align:center
If you decide to buy either one of these,
you won't just be making

00:09:24.814 --> 00:09:27.066 align:center
one of the greatest investments
of your life,

00:09:27.149 --> 00:09:29.485 align:center
you will also be helping to break, um…

00:09:30.861 --> 00:09:32.530 align:center
Sorry. Uh…

00:09:32.613 --> 00:09:35.116 align:center
To break down a common prejudice in…

00:09:37.535 --> 00:09:40.579 align:center
-Oh! Oh, hey!
-Oh! Someone call an ambulance!

00:09:40.663 --> 00:09:43.457 align:center
An ambulance!
You, call an ambulance, quickly! Quickly!

00:09:45.918 --> 00:09:46.836 align:center
Hey.

00:09:49.964 --> 00:09:51.090 align:center
All right.

00:09:52.008 --> 00:09:54.051 align:center
The, um…

00:09:54.135 --> 00:09:55.636 align:center
Your results came back.

00:09:56.137 --> 00:09:57.888 align:center
Okay. And?

00:10:06.856 --> 00:10:08.524 align:center
What's up?

00:10:08.608 --> 00:10:09.859 align:center
Hey!

00:10:09.942 --> 00:10:12.612 align:center
You good? I didn't realize
you'd get back so early.

00:10:13.487 --> 00:10:14.780 align:center
Yes.

00:10:16.657 --> 00:10:18.367 align:center
-How'd it go?
-Good.

00:10:18.451 --> 00:10:20.411 align:center
-Good?
-Good. I made my first sale.

00:10:20.494 --> 00:10:21.621 align:center
-Really?
-Mm-hmm.

00:10:22.580 --> 00:10:24.373 align:center
Congratulations. So what did you sell?

00:10:24.874 --> 00:10:26.125 align:center
An American Dodge Coronet

00:10:26.208 --> 00:10:29.420 align:center
with a three-speed automatic transmission
and a four-speed manual transmission.

00:10:29.503 --> 00:10:31.172 align:center
Wow! That's amazing!

00:10:33.007 --> 00:10:34.508 align:center
I also went to the doctor.

00:10:34.592 --> 00:10:36.344 align:center
Is everything all right?

00:10:37.178 --> 00:10:38.179 align:center
I'm pregnant.

00:10:45.978 --> 00:10:48.189 align:center
I thought you were still on birth control.

00:10:49.482 --> 00:10:50.316 align:center
No.

00:10:50.858 --> 00:10:54.070 align:center
No, I stopped taking the pills
after I got back from the trip.

00:10:55.404 --> 00:10:57.406 align:center
I know we didn't plan for this.

00:10:57.907 --> 00:10:59.700 align:center
But after everything
that happened in Cauca,

00:10:59.784 --> 00:11:01.744 align:center
with my mom and with Frida,

00:11:02.286 --> 00:11:05.039 align:center
the idea of being a mom
has been weighing on me.

00:11:06.082 --> 00:11:08.959 align:center
What? I'm confused.
I don't get the connection.

00:11:10.169 --> 00:11:13.047 align:center
I don't know if you're gonna… understand.

00:11:14.924 --> 00:11:16.384 align:center
But lately, I've had this feeling

00:11:16.467 --> 00:11:20.054 align:center
that what I need in my life
is something that is bigger than myself.

00:11:20.930 --> 00:11:24.016 align:center
It was something my mom said,
and it stuck with me.

00:11:24.100 --> 00:11:28.270 align:center
She said we create new life
to sublimate the weight of a death.

00:11:28.979 --> 00:11:30.356 align:center
Like my mother's suicide.

00:11:31.357 --> 00:11:33.609 align:center
While I was hallucinating,
she explained to me

00:11:33.693 --> 00:11:36.404 align:center
why Frida was so obsessed
with the idea of motherhood.

00:11:36.487 --> 00:11:39.407 align:center
But now I'm finally realizing
that all of that was a message

00:11:39.490 --> 00:11:41.617 align:center
my subconscious has been
trying to tell me.

00:11:42.618 --> 00:11:44.537 align:center
Which is why,
now that I know I'm pregnant,

00:11:44.620 --> 00:11:46.455 align:center
it feels like it's something I have to do.

00:11:47.123 --> 00:11:49.917 align:center
It's like a call from somewhere inside me.

00:11:50.000 --> 00:11:52.837 align:center
I don't know where,
but I have to follow it.

00:11:58.801 --> 00:11:59.885 align:center
Are you angry?

00:12:00.428 --> 00:12:01.971 align:center
No.

00:12:02.054 --> 00:12:03.013 align:center
Well, I don't know.

00:12:03.806 --> 00:12:05.808 align:center
So why didn't you tell me this before?

00:12:08.352 --> 00:12:11.439 align:center
Because I wasn't going to
discuss it with anyone, Camilo.

00:12:12.982 --> 00:12:16.527 align:center
Ultimately, I'm going to have this child,
with you or without you.

00:12:28.289 --> 00:12:32.835 align:center
Camilo didn't know
how to react to this surprise declaration.

00:12:32.918 --> 00:12:36.213 align:center
The fact that he had been excluded
from a decision of that magnitude

00:12:36.297 --> 00:12:39.884 align:center
seemed to him an act of selfishness,
bordering on betrayal.

00:12:40.468 --> 00:12:42.803 align:center
Eventually, I realized
he was reacting like this

00:12:42.887 --> 00:12:44.764 align:center
because he was worried
about having a child

00:12:44.847 --> 00:12:47.725 align:center
at a time when he was also struggling
to support the apartment

00:12:47.808 --> 00:12:49.435 align:center
and take care of Antonia.

00:12:49.935 --> 00:12:52.354 align:center
He felt like we were being irresponsible.

00:12:54.273 --> 00:12:57.526 align:center
But, on the other hand,
this child was already creating

00:12:57.610 --> 00:13:00.946 align:center
a bond between us
that would keep us together for life.

00:13:01.447 --> 00:13:04.575 align:center
So we decided to see this child
as a blessing.

00:13:07.077 --> 00:13:08.621 align:center
Everything's gonna be fine.

00:13:22.510 --> 00:13:23.636 align:center
I love you.

00:13:24.804 --> 00:13:25.930 align:center
You and

00:13:26.972 --> 00:13:28.891 align:center
the baby that we're expecting.

00:13:31.227 --> 00:13:33.687 align:center
My little Neruda.

00:13:35.564 --> 00:13:39.819 align:center
At the 364, we celebrated
the unexpected news of my pregnancy

00:13:39.902 --> 00:13:41.111 align:center
with a small gathering.

00:13:41.195 --> 00:13:42.613 align:center
It was a quiet affair,

00:13:42.696 --> 00:13:44.990 align:center
full of more love and tenderness
than we usually had

00:13:45.074 --> 00:13:47.701 align:center
at our little headquarters
of anarchy in excess.

00:13:47.785 --> 00:13:50.704 align:center
It's good that Camilo
took the news so well, right?

00:13:51.372 --> 00:13:55.084 align:center
Yes, but, deep down, I know that
he's very worried about our finances.

00:13:55.167 --> 00:13:58.420 align:center
But you know how he is.
He keeps those things to himself.

00:13:58.504 --> 00:14:01.799 align:center
Well, sure, but eventually
you had to talk about it.

00:14:01.882 --> 00:14:06.262 align:center
Remember, Eva, this baby is a blessing,
but it's also a great responsibility.

00:14:06.345 --> 00:14:08.722 align:center
Of course. But I think I feel ready now.

00:14:08.806 --> 00:14:10.182 align:center
You know what else?

00:14:10.266 --> 00:14:12.768 align:center
-I sold a car at the dealership.
-Oh really?

00:14:12.852 --> 00:14:16.021 align:center
Mm-hmm. And the commissions
for car sales are very good.

00:14:16.105 --> 00:14:18.816 align:center
-Well, then congratulations, Eva.
-Thank you.

00:14:18.899 --> 00:14:22.111 align:center
Everyone, the food is coming,
so let's have a seat now.

00:14:22.194 --> 00:14:23.821 align:center
-I'll get plates.
-Wait. Hold on.

00:14:23.904 --> 00:14:25.656 align:center
No, no, no. Don't go. Stay here.

00:14:25.739 --> 00:14:27.074 align:center
I would like to…

00:14:27.783 --> 00:14:29.368 align:center
say a few words, if you'll allow me.

00:14:29.451 --> 00:14:31.203 align:center
-Of course.
-Well…

00:14:31.287 --> 00:14:35.875 align:center
-Um…
-…Camilo, Eva… congratulations.

00:14:36.709 --> 00:14:39.044 align:center
The mission of a couple
is to create a family,

00:14:39.545 --> 00:14:40.796 align:center
to populate this world.

00:14:40.880 --> 00:14:44.550 align:center
You now have… the most beautiful
responsibility a person can have.

00:14:44.633 --> 00:14:46.176 align:center
-Mm.
-Being a parent. Right?

00:14:46.260 --> 00:14:47.678 align:center
-Mm-hmm. That's true.
-Well said.

00:14:47.761 --> 00:14:49.013 align:center
-Congratulations.
-Thank you.

00:14:49.096 --> 00:14:50.222 align:center
-Let's cheers.
-Cheers!

00:14:50.306 --> 00:14:51.223 align:center
To your future family.

00:14:52.016 --> 00:14:53.267 align:center
Very good. Very good.

00:14:53.350 --> 00:14:54.852 align:center
Uh… I do have a request.

00:14:54.935 --> 00:14:57.771 align:center
-Ah.
-If… if… it's all right with you.

00:14:58.314 --> 00:15:00.107 align:center
When the time comes, um…

00:15:00.190 --> 00:15:03.611 align:center
I would request…
that your son or your daughter

00:15:04.612 --> 00:15:05.571 align:center
be baptized.

00:15:06.280 --> 00:15:09.658 align:center
I know you don't believe in God, Eva,
but the rest of the family does,

00:15:09.742 --> 00:15:12.286 align:center
and it would be very nice
if your baby could at least

00:15:12.369 --> 00:15:14.163 align:center
receive the sacred sacrament of baptism.

00:15:14.997 --> 00:15:17.333 align:center
-Yeah, um…
-Don't answer now. Think about it.

00:15:17.416 --> 00:15:20.169 align:center
-We'll think about it.
-I think that would be a lovely gesture.

00:15:20.252 --> 00:15:21.295 align:center
We'll consider it.

00:15:21.378 --> 00:15:23.047 align:center
Cheers.

00:15:23.130 --> 00:15:26.634 align:center
And the second request I have… is…

00:15:27.176 --> 00:15:29.720 align:center
Well, let's suppose that it's a boy.

00:15:30.888 --> 00:15:33.682 align:center
Please consider giving him my name. José.

00:15:34.391 --> 00:15:36.977 align:center
I wanted to give Camilo my name,
but Ana wouldn't agree to it.

00:15:37.061 --> 00:15:39.313 align:center
Not again. Honey, José is an old name.

00:15:39.396 --> 00:15:40.481 align:center
No…

00:15:40.564 --> 00:15:43.275 align:center
-Well, "old" is relative, isn't it?
-All right, mother.

00:15:43.359 --> 00:15:45.819 align:center
But it would be such an honor

00:15:45.903 --> 00:15:48.906 align:center
if my second grandchild's name is José.

00:15:49.823 --> 00:15:52.117 align:center
You don't have to answer now,
but just think about it.

00:15:52.201 --> 00:15:53.786 align:center
-Yes, we'll think--
-And if it's a girl?

00:15:53.869 --> 00:15:56.914 align:center
Oh, don't name her Ana. Something else.
That's an old lady's name.

00:15:56.997 --> 00:16:00.209 align:center
Lucy, like our great-grandmother.

00:16:00.918 --> 00:16:03.420 align:center
Well, that is a lovely name for a baby.

00:16:03.504 --> 00:16:05.130 align:center
-That sounds nice.
-Beautiful.

00:16:05.214 --> 00:16:06.882 align:center
-Cheers.
-Now we can eat.

00:16:06.966 --> 00:16:08.759 align:center
Cheers.

00:16:10.928 --> 00:16:13.847 align:center
-Oh, he's so beautiful! So cute.
-Isn't he?

00:16:13.931 --> 00:16:15.808 align:center
My dad never let me have a dog
when I was a kid,

00:16:15.891 --> 00:16:18.644 align:center
so I always knew I'd get one
when I was older, and here it is.

00:16:18.727 --> 00:16:20.646 align:center
Aw! Look how cute he is.

00:16:20.729 --> 00:16:22.856 align:center
-He's perfect. Come here!
-Come here. Come here.

00:16:22.940 --> 00:16:24.483 align:center
-I know what we'll name him.
-What?

00:16:24.566 --> 00:16:27.319 align:center
Oh, please don't say "José."
My dad will kill us both.

00:16:27.403 --> 00:16:29.154 align:center
-Come here. Come here.
-No, no, not José.

00:16:29.238 --> 00:16:30.531 align:center
-What then?
-Schopenhauer.

00:16:30.614 --> 00:16:31.657 align:center
-It fits!
-Schopenhauer?

00:16:31.740 --> 00:16:33.242 align:center
Your name is going to be Schopenhauer.

00:16:33.325 --> 00:16:34.618 align:center
-Schopenhauer?
-He likes it.

00:16:34.702 --> 00:16:38.038 align:center
Every other dog is named Kaiser,
or Lazio, or Trotsky,

00:16:38.122 --> 00:16:39.832 align:center
but none are named Schopenhauer, right?

00:16:39.915 --> 00:16:42.376 align:center
It's agreed. We're gonna call
this handsome fellow Schopenhauer.

00:16:42.459 --> 00:16:43.752 align:center
Come here. You're so cute.

00:16:43.836 --> 00:16:45.671 align:center
-Eva, I wanted to tell you something.
-Here.

00:16:45.754 --> 00:16:48.882 align:center
Having a dog is like…
It's like having a baby, right?

00:16:48.966 --> 00:16:51.927 align:center
I mean, a child,
it needs education, right?

00:16:52.011 --> 00:16:53.429 align:center
-And care.
-Yes.

00:16:53.512 --> 00:16:55.848 align:center
So this is gonna have to be
a shared responsibility.

00:16:55.931 --> 00:16:57.975 align:center
-Right?
-Yes, I know. He's like a child.

00:16:58.058 --> 00:16:59.143 align:center
-Exactly,
-Mm-hmm.

00:16:59.226 --> 00:17:00.728 align:center
-More or less.
-Yeah. Come here!

00:17:00.811 --> 00:17:03.939 align:center
Camilo brought Schopenhauer
into the apartment

00:17:04.022 --> 00:17:06.442 align:center
not only to fulfill his childhood desire,

00:17:06.525 --> 00:17:10.487 align:center
but as a way to prepare the both of us
for our new permanent responsibility

00:17:10.571 --> 00:17:11.947 align:center
of being parents.

00:17:12.031 --> 00:17:14.408 align:center
So we could learn
to start responding as a team,

00:17:14.491 --> 00:17:17.786 align:center
to protect someone
who depended on us 100%.

00:17:20.039 --> 00:17:21.999 align:center
So we worked out an agreement,

00:17:22.082 --> 00:17:25.377 align:center
and I took up my share
of responsibilities with Schopenhauer.

00:17:25.461 --> 00:17:27.504 align:center
Meanwhile, Camilo was focused on work

00:17:27.588 --> 00:17:30.966 align:center
and on finishing an essay
for his research seminar class.

00:17:31.050 --> 00:17:34.678 align:center
He had to read For a Critique
of the Political Economy of the Sign

00:17:34.762 --> 00:17:37.181 align:center
by the French semiotician
Jean Baudrillard.

00:17:37.264 --> 00:17:41.143 align:center
And, as always, literature became
a guide to the paradoxes of life

00:17:41.226 --> 00:17:44.146 align:center
by reminding us again
how different our social origins were

00:17:44.229 --> 00:17:45.689 align:center
before we became a couple.

00:17:45.773 --> 00:17:48.817 align:center
FOR A CRITIQUE
OF THE POLITICAL ECONOMY OF THE SIGN

00:17:51.070 --> 00:17:53.989 align:center
Motherhood gave me
an entirely new outlook on things,

00:17:54.072 --> 00:17:57.159 align:center
and I had to accept that my own room,
which I prized so much,

00:17:57.242 --> 00:17:59.203 align:center
would soon become a room for our child.

00:17:59.286 --> 00:18:02.998 align:center
We could put the bedside table next to it,
with the rug, maybe even some lamps.

00:18:03.081 --> 00:18:04.917 align:center
I saw some elephant ceramics over there.

00:18:05.000 --> 00:18:08.587 align:center
We could fill the whole room with them
and put stuffed animals on the shelves.

00:18:09.088 --> 00:18:11.507 align:center
It'll look great.
Our kid won't even wanna leave.

00:18:11.590 --> 00:18:13.217 align:center
According to Baudrillard,

00:18:13.300 --> 00:18:15.886 align:center
the notion of interior design
for the lower classes

00:18:15.969 --> 00:18:20.057 align:center
was based on an excess of color,
overcrowding, and symmetry.

00:18:20.140 --> 00:18:23.560 align:center
That is, a great many things
organized in perfect balance.

00:18:25.437 --> 00:18:26.563 align:center
Don't you like it?

00:18:27.356 --> 00:18:30.275 align:center
No. No, the truth is, Camilo,
I prefer something else.

00:18:31.068 --> 00:18:34.154 align:center
-You do? Like what?
-I don't know. Something more simple.

00:18:38.283 --> 00:18:40.953 align:center
On the other hand,
for the French semiologist,

00:18:41.036 --> 00:18:44.123 align:center
interior design for the upper classes
was characterized

00:18:44.206 --> 00:18:48.710 align:center
by an austerity in color,
by minimalism, and by asymmetry.

00:18:49.920 --> 00:18:52.172 align:center
Shall we keep looking? Yeah?

00:18:52.256 --> 00:18:53.549 align:center
Sure. Fine.

00:18:53.632 --> 00:18:58.137 align:center
Camilo really liked that crib.
But, to me, it was in poor taste.

00:18:58.220 --> 00:19:00.139 align:center
And, although I never said it out loud,

00:19:00.222 --> 00:19:02.933 align:center
he knew right away
that I thought it looked tacky.

00:19:05.185 --> 00:19:08.522 align:center
And here we have
the cutest guy in the whole house.

00:19:08.605 --> 00:19:09.606 align:center
Hi, Schopenhauer.

00:19:09.690 --> 00:19:11.942 align:center
However, that experience didn't deter him

00:19:12.025 --> 00:19:14.444 align:center
from voicing his opinion
on everything else.

00:19:14.528 --> 00:19:17.990 align:center
In the end, we arrived at a kind of
design compromise for the room

00:19:18.073 --> 00:19:20.951 align:center
that was the synthesis
of our differing class backgrounds.

00:19:21.034 --> 00:19:23.495 align:center
-Ta-da!
-Say hi, Eva. Say hi.

00:19:23.579 --> 00:19:25.539 align:center
-What do you think?
-Wow. Look at that.

00:19:26.248 --> 00:19:27.416 align:center
Beautiful.

00:19:27.499 --> 00:19:29.126 align:center
Everything is looking…

00:19:29.209 --> 00:19:31.211 align:center
…really, really nice.

00:19:31.295 --> 00:19:32.671 align:center
Camilo, you like it?

00:19:32.754 --> 00:19:34.631 align:center
-Yeah, I think it's great.
-Come here.

00:19:34.715 --> 00:19:35.841 align:center
It's very cool.

00:19:35.924 --> 00:19:37.634 align:center
Come on, Schopenhauer. Come here.

00:19:38.135 --> 00:19:40.012 align:center
-It's a nice color, isn't it?
-Yeah, it's nice.

00:19:40.095 --> 00:19:40.971 align:center
-Very cool.
-Very nice.

00:19:41.054 --> 00:19:42.890 align:center
But are you…
are you gonna sell this one or…

00:19:42.973 --> 00:19:44.850 align:center
Huh? No, no. We're gonna buy it.

00:19:45.893 --> 00:19:48.437 align:center
-We are?
-Yes, of course. We need a car, don't we?

00:19:48.520 --> 00:19:51.356 align:center
Now that we're having a baby,
we can't ride the bus all the time,

00:19:51.440 --> 00:19:54.484 align:center
and we can't spend all our money on taxis,
so we need a car.

00:19:54.568 --> 00:19:55.777 align:center
Sure. That's true.

00:19:55.861 --> 00:19:58.697 align:center
-But this car costs a fortune, Eva.
-Camilo, wait, wait.

00:19:58.780 --> 00:20:00.032 align:center
Since I work at the dealership,

00:20:00.115 --> 00:20:02.326 align:center
they're going to sell us this car
with a discount.

00:20:02.409 --> 00:20:04.912 align:center
On top of that, they're even going to
give me a long-term loan.

00:20:04.995 --> 00:20:06.079 align:center
Don't worry. Hmm?

00:20:09.082 --> 00:20:10.918 align:center
Come on, shake your body, baby
Do the conga

00:20:11.001 --> 00:20:13.128 align:center
I know you can't
Control yourself any longer

00:20:13.212 --> 00:20:15.130 align:center
Come on, shake your body, baby
Do the conga

00:20:15.214 --> 00:20:17.132 align:center
I know you can't
Control yourself any longer

00:20:31.188 --> 00:20:33.440 align:center
Leather upholstery, V8 engine…

00:20:33.523 --> 00:20:38.445 align:center
Halogen lights, air conditioning,
and a three-speed automatic transmission.

00:20:39.488 --> 00:20:40.864 align:center
This car is incredible!

00:20:40.948 --> 00:20:42.658 align:center
This was a very smart purchase.

00:20:42.741 --> 00:20:45.035 align:center
-This car will last you a lifetime.
-I sure hope so.

00:20:45.118 --> 00:20:47.454 align:center
Now that you've seen our new car,
whenever you need it,

00:20:47.537 --> 00:20:49.498 align:center
just let us know,
and we'll lend it to you.

00:20:49.581 --> 00:20:50.499 align:center
Huh?

00:20:50.582 --> 00:20:53.502 align:center
-No, not really.
-Yes, really. Cars are meant to be driven.

00:20:53.585 --> 00:20:56.046 align:center
-Now we have to name it.
-We already did.

00:20:56.129 --> 00:20:58.465 align:center
-What?
-Its name is Willy.

00:20:58.548 --> 00:20:59.800 align:center
-Huh?
-Huh?

00:20:59.883 --> 00:21:01.718 align:center
After Willington Ortiz, the soccer player.

00:21:01.802 --> 00:21:03.762 align:center
Okay. I like that name, kid.

00:21:03.845 --> 00:21:05.013 align:center
Yes? It's good?

00:21:05.097 --> 00:21:07.557 align:center
Now we have to take it to a priest
so he can bless it.

00:21:07.641 --> 00:21:09.101 align:center
-Of course, yeah.
-Are you serious?

00:21:14.022 --> 00:21:15.148 align:center
Whoo!

00:21:15.232 --> 00:21:16.900 align:center
Faster, Eva!

00:21:17.401 --> 00:21:19.361 align:center
Look at them. Oh, screw you!

00:21:27.160 --> 00:21:31.290 align:center
And may the Lord turn his face
towards you and give you peace.

00:21:32.124 --> 00:21:35.335 align:center
I now bless Willy
in the name of the Father,

00:21:35.419 --> 00:21:38.422 align:center
the Son, and the Holy Spirit. Amen.

00:21:38.505 --> 00:21:40.424 align:center
Aw, that's cute. Do you like it?

00:21:40.507 --> 00:21:42.467 align:center
-I love it.
-So do I. Thank you.

00:21:42.551 --> 00:21:46.013 align:center
Thank you. Hey, kid. You need to cover
the steering wheel and the upholstery.

00:21:46.096 --> 00:21:48.807 align:center
Get curtains with tassels
and a picture of the Virgin Mary,

00:21:48.890 --> 00:21:49.725 align:center
and we're all set.

00:21:49.808 --> 00:21:52.144 align:center
-No, that's too--
-We also have to put a horn in the front.

00:21:52.227 --> 00:21:54.396 align:center
-Okay. We'll find some with tassels.
-Really?

00:21:54.479 --> 00:21:56.857 align:center
-Where do you think we're gonna buy that?
-Come on.

00:21:56.940 --> 00:21:59.860 align:center
They call this part of town
"the ultimate car paradise."

00:21:59.943 --> 00:22:02.404 align:center
-Can't find it here, it doesn't exist.
-They have it all.

00:22:02.487 --> 00:22:04.698 align:center
Yeah! Let's go!

00:22:04.781 --> 00:22:07.200 align:center
Yeah! Yeah!

00:22:07.284 --> 00:22:09.494 align:center
-Careful. Eyes on the road.
-I wanna race!

00:22:09.578 --> 00:22:12.914 align:center
Better tighten that hose, kid.
And don't let a drop of water spill.

00:22:12.998 --> 00:22:14.207 align:center
Yes, sir.

00:22:14.291 --> 00:22:15.459 align:center
Son of a bitch!

00:22:15.542 --> 00:22:17.419 align:center
Tell your girlfriend
to be careful with the door.

00:22:17.502 --> 00:22:20.547 align:center
-She doesn't have to slam it--
-I told her. Eva, careful with the door.

00:22:20.630 --> 00:22:22.132 align:center
-I told you.
-Spark plugs are ready.

00:22:22.215 --> 00:22:23.425 align:center
-Perfect.
-Oil's ready.

00:22:23.508 --> 00:22:26.345 align:center
Oil's ready. Perfect.
We're doing good. We're doing good.

00:22:26.428 --> 00:22:29.723 align:center
-Let's go.
-You, Álvaro? How's the radiator looking?

00:22:30.223 --> 00:22:31.850 align:center
-Full. The radiator's full.
-Careful.

00:22:31.933 --> 00:22:33.101 align:center
Let's go! Let's go!

00:22:33.185 --> 00:22:36.271 align:center
All right. We finished washing.
Now, let's start waxing, okay?

00:22:36.355 --> 00:22:37.898 align:center
-Yes, sir.
-Let's go!

00:22:40.233 --> 00:22:42.319 align:center
I'm exhausted just watching them.

00:22:43.695 --> 00:22:45.864 align:center
Come on, shake your body, baby
Do the conga

00:22:53.038 --> 00:22:55.540 align:center
One month later
and our lives were on course.

00:22:55.624 --> 00:22:58.877 align:center
But when it came to taking care
of Schopenhauer, I got off track.

00:22:58.960 --> 00:23:02.255 align:center
That's when the worst thing
that could have happened finally did.

00:23:11.181 --> 00:23:13.767 align:center
MATERNITY

00:23:16.395 --> 00:23:17.813 align:center
Eva?

00:23:17.896 --> 00:23:21.108 align:center
I was worried about you.
Everything all right? You okay?

00:23:22.192 --> 00:23:23.652 align:center
Something happen?

00:23:23.735 --> 00:23:25.112 align:center
Where's Schopenhauer?

00:23:29.408 --> 00:23:30.492 align:center
He got lost.

00:23:30.992 --> 00:23:32.244 align:center
-What?
-Yeah.

00:23:32.327 --> 00:23:34.746 align:center
Yeah, I was reading in the park.
When I looked up, he was gone.

00:23:34.830 --> 00:23:37.332 align:center
And then a man told me
he saw him chase after another dog.

00:23:37.416 --> 00:23:39.626 align:center
-I don't know.
-I thought you always kept him on a leash!

00:23:39.709 --> 00:23:41.837 align:center
No, because tying him up
always seemed so cruel.

00:23:41.920 --> 00:23:42.921 align:center
-Ugh!
-And I wanted--

00:23:43.004 --> 00:23:44.714 align:center
Leave this here. We gotta go look for him.

00:23:45.298 --> 00:23:47.843 align:center
-Where were you, in the park?
-Yeah. Yes.

00:23:51.513 --> 00:23:53.974 align:center
-But where were you?
-Around the corner.

00:23:54.057 --> 00:23:56.435 align:center
-I was around the corner with him and--
-Schopenhauer!

00:23:56.518 --> 00:23:58.937 align:center
-Schopenhauer!
-Where did you look?

00:24:00.522 --> 00:24:01.439 align:center
Schopenhauer!

00:24:01.523 --> 00:24:03.275 align:center
Schopenhauer!

00:24:03.775 --> 00:24:04.693 align:center
But where were you?

00:24:04.776 --> 00:24:06.903 align:center
-Uh, right here.
-How could you let him go like that?

00:24:06.987 --> 00:24:09.573 align:center
-Schopenhauer!
-Why didn't you just leash him up, Eva?

00:24:10.073 --> 00:24:12.826 align:center
-Schopenhauer!
-Schopenhauer!

00:24:13.452 --> 00:24:14.703 align:center
Schopenhauer!

00:24:14.786 --> 00:24:16.455 align:center
Schopenhauer!

00:24:20.333 --> 00:24:21.418 align:center
Schopenhauer!

00:24:42.230 --> 00:24:45.066 align:center
We have to keep looking tomorrow,
see if we can find him.

00:24:47.777 --> 00:24:50.405 align:center
I can't believe it.
It's like he just vanished.

00:24:51.031 --> 00:24:52.240 align:center
-Right?
-No.

00:24:52.324 --> 00:24:55.327 align:center
Wha… what do you mean, "vanished"?
He didn't just vanish.

00:24:55.952 --> 00:24:59.247 align:center
No, Eva, you lost track of him
because you weren't paying attention.

00:25:03.460 --> 00:25:05.545 align:center
I don't get it.
Why do you have to be so irresponsible?

00:25:05.629 --> 00:25:07.631 align:center
-What do you mean, "irresponsible"?
-Irresponsible!

00:25:07.714 --> 00:25:10.175 align:center
-It was only two seconds!
-How could you let him off the leash?

00:25:10.258 --> 00:25:11.676 align:center
I always let him off the leash!

00:25:11.760 --> 00:25:14.304 align:center
-And he never runs way.
-That's the problem! He ran away today!

00:25:14.387 --> 00:25:15.472 align:center
You can't blame me--

00:25:15.555 --> 00:25:17.349 align:center
-It is your fault, Eva!
-It's not my fault!

00:25:17.432 --> 00:25:19.684 align:center
That dog was like our son!
How could you let him get lost?

00:25:19.768 --> 00:25:21.603 align:center
I didn't, Camilo!
How was I supposed to know--

00:25:21.686 --> 00:25:24.523 align:center
Of course! Right! You never know!
Is that how you're gonna be a mother?

00:25:32.781 --> 00:25:33.865 align:center
Eva!

00:25:36.368 --> 00:25:37.285 align:center
Fuck!

00:25:47.963 --> 00:25:50.507 align:center
It's your fault, Eva!
That dog was like our son!

00:25:50.590 --> 00:25:52.300 align:center
How could you let him get lost?

00:25:53.677 --> 00:25:56.096 align:center
Maybe someday you'll find a reason

00:25:57.264 --> 00:25:58.557 align:center
to be a mother.

00:26:01.101 --> 00:26:04.271 align:center
Of course! Right! You never know!
Is that how you're gonna be a mother?

00:26:36.803 --> 00:26:38.221 align:center
Yes, brother, I fucked up.

00:26:38.305 --> 00:26:39.389 align:center
She ran out of the house,

00:26:39.472 --> 00:26:41.600 align:center
and I didn't even have time
to apologize to her.

00:26:43.018 --> 00:26:45.854 align:center
No, well, this… this is just like
the other times we fought.

00:26:45.937 --> 00:26:48.648 align:center
She'd stay at Luisa's,
so I thought she might be there.

00:26:50.817 --> 00:26:52.277 align:center
Ah, Luisa isn't there?

00:26:53.069 --> 00:26:57.407 align:center
Oh, well… okay, then maybe she went off
to look for Luisa at the hospital.

00:26:57.490 --> 00:26:58.450 align:center
Let's hope so.

00:26:59.117 --> 00:27:01.953 align:center
Fine. If you hear anything,
let me know, okay? All right.

00:27:02.537 --> 00:27:04.205 align:center
Thanks. Okay. Bye.

00:27:12.380 --> 00:27:13.298 align:center
Hello?

00:27:14.007 --> 00:27:15.342 align:center
Hey, Luisa. Hey.

00:27:15.842 --> 00:27:17.469 align:center
Are you with Eva right now?

00:27:25.352 --> 00:27:26.728 align:center
-Where is she?
-Camilo!

00:27:27.228 --> 00:27:29.147 align:center
Oh, hey. How's she doing?

00:27:29.731 --> 00:27:32.359 align:center
The accident was serious.
She has contusions, but she'll recover.

00:27:32.442 --> 00:27:33.860 align:center
-Okay. Where is she?
-Wait. Hold on.

00:27:34.444 --> 00:27:36.529 align:center
-You need to know something.
-What?

00:27:37.322 --> 00:27:38.865 align:center
Camilo, she lost the baby.

00:27:56.007 --> 00:27:57.300 align:center
I'm sorry.

00:27:59.719 --> 00:28:01.846 align:center
I didn't mean to say any of that, I swear.

00:28:02.847 --> 00:28:03.765 align:center
Camilo,

00:28:04.974 --> 00:28:06.559 align:center
did we lose the baby?

00:28:15.527 --> 00:28:16.444 align:center
Yes.

00:28:17.362 --> 00:28:18.196 align:center
I'm sorry.

00:28:21.366 --> 00:28:23.618 align:center
We're gonna find a way through this.
I promise.

00:28:23.702 --> 00:28:26.788 align:center
We're gonna have more children,
and we're gonna move forward.

00:28:27.622 --> 00:28:28.540 align:center
I swear to you.

00:28:46.850 --> 00:28:48.101 align:center
How is Eva?

00:28:49.769 --> 00:28:51.146 align:center
She's very sad.

00:28:52.439 --> 00:28:54.023 align:center
Is Camilo with her?

00:28:54.524 --> 00:28:57.026 align:center
Yes, he is, ma'am.
They're in the room together.

00:28:57.110 --> 00:28:58.611 align:center
Do you know what happened?

00:28:58.695 --> 00:29:01.448 align:center
She was hit by… a drunk driver.

00:29:01.531 --> 00:29:02.574 align:center
No.

00:29:03.324 --> 00:29:04.784 align:center
Do your parents know?

00:29:06.453 --> 00:29:07.412 align:center
Yes.

00:29:08.621 --> 00:29:10.665 align:center
Luisa said she'd take care of that,

00:29:10.749 --> 00:29:11.750 align:center
of telling them.

00:29:13.668 --> 00:29:15.795 align:center
Everyone was so excited.

00:29:16.337 --> 00:29:17.213 align:center
Mm.

00:29:18.047 --> 00:29:20.049 align:center
It feels like
the universe is punishing us.

00:29:20.133 --> 00:29:23.636 align:center
-I can't think of another explanation.
-No. Don't think about that right now.

00:29:23.720 --> 00:29:25.513 align:center
Focus on your recovery, on getting well.

00:29:25.597 --> 00:29:27.307 align:center
-That's all.
-No, Camilo, I feel bad.

00:29:28.057 --> 00:29:31.561 align:center
It was selfish of me not to tell you
about my decision to have a child,

00:29:31.644 --> 00:29:35.064 align:center
and… I pressured myself into motherhood.

00:29:35.148 --> 00:29:37.609 align:center
I felt like there was
this inner voice calling me, but…

00:29:37.692 --> 00:29:39.569 align:center
-Mm.
-…it turns out, there wasn't.

00:29:39.652 --> 00:29:42.947 align:center
It was just a fantasy
I had concocted while I was high.

00:29:44.699 --> 00:29:48.453 align:center
Yeah, well… Don't worry.
Now is not the time to blame yourself.

00:29:50.038 --> 00:29:52.248 align:center
But I feel like I need an explanation.

00:29:57.462 --> 00:29:58.463 align:center
Hey, you.

00:29:59.047 --> 00:30:00.006 align:center
How do you feel?

00:30:00.507 --> 00:30:02.050 align:center
I feel like it's my fault.

00:30:02.634 --> 00:30:03.718 align:center
Oh no.

00:30:06.095 --> 00:30:07.138 align:center
Eva,

00:30:07.639 --> 00:30:11.351 align:center
how can such a beautiful person,
who's brought so much joy into our lives,

00:30:11.434 --> 00:30:12.519 align:center
feel guilty?

00:30:13.186 --> 00:30:17.065 align:center
The only one who should feel guilty
is the drunk driver who did this.

00:30:17.732 --> 00:30:19.859 align:center
Right now, be sad.

00:30:21.069 --> 00:30:22.737 align:center
You have every right to be.

00:30:24.197 --> 00:30:26.950 align:center
But, deep down, I hope you can
take some comfort in knowing

00:30:27.033 --> 00:30:29.077 align:center
that all of the pain you're feeling

00:30:29.160 --> 00:30:30.578 align:center
is our pain too.

00:30:31.913 --> 00:30:32.914 align:center
Do you know why?

00:30:36.960 --> 00:30:39.254 align:center
Because we love you with all our hearts.

00:30:40.046 --> 00:30:42.340 align:center
And you earned that love, Eva.

00:30:43.091 --> 00:30:46.469 align:center
By being a good person and a good friend.

00:30:47.720 --> 00:30:48.638 align:center
Mm.

00:30:49.514 --> 00:30:51.891 align:center
So take as long as you need to feel sad.

00:30:51.975 --> 00:30:54.060 align:center
We're all here for you. Hmm?

00:30:54.727 --> 00:30:56.980 align:center
But after that,
you're going to get out of this bed,

00:30:57.063 --> 00:30:58.982 align:center
and you're going to be just as strong

00:30:59.691 --> 00:31:01.568 align:center
and rebellious as you always were.

00:31:01.651 --> 00:31:02.986 align:center
That's what we want.

00:31:03.528 --> 00:31:04.445 align:center
Hmm?

00:31:05.238 --> 00:31:06.698 align:center
Everyone in this room agrees

00:31:06.781 --> 00:31:09.492 align:center
that the world is a much better place
with you in it.

00:31:12.829 --> 00:31:14.706 align:center
Come here. Come here.

00:31:16.749 --> 00:31:18.251 align:center
Everything will be fine.

00:31:19.168 --> 00:31:20.086 align:center
Hmm.

00:31:37.478 --> 00:31:38.688 align:center
It's gonna be okay, Eva.

00:31:41.858 --> 00:31:42.817 align:center
That asshole.

00:31:46.070 --> 00:31:49.032 align:center
And that's how
I almost became a mother again.

00:31:50.241 --> 00:31:53.703 align:center
Camilo and I went back to the apartment
to pick up the crib,

00:31:53.786 --> 00:31:56.664 align:center
along with everything else
we'd gotten for the baby.

00:31:56.748 --> 00:31:58.958 align:center
It was a devastating experience.

00:31:59.459 --> 00:32:02.378 align:center
For me, it was
the most painful blow of my life,

00:32:02.879 --> 00:32:04.631 align:center
after my mother's suicide.

00:32:09.093 --> 00:32:12.930 align:center
The cutest dog in the house.
Say hi to your little brother. Say hi.

00:32:15.600 --> 00:32:19.187 align:center
And as I was saying goodbye
to the idea of being a mother,

00:32:19.270 --> 00:32:22.982 align:center
I realized that the pain
shared by two people can tear them apart.

00:32:23.066 --> 00:32:25.777 align:center
but only a deep love
can keep them together.

00:32:27.987 --> 00:32:29.197 align:center
You'll be here soon, my love.

00:32:31.532 --> 00:32:34.535 align:center
It was only through
the help of our friends and family,

00:32:34.619 --> 00:32:38.081 align:center
and the love we had for each other,
which was now stronger than ever,

00:32:38.164 --> 00:32:40.708 align:center
that we were able to begin
the healing process.

00:32:41.334 --> 00:32:44.504 align:center
Although I believe that the hole
left by the child we never had

00:32:44.587 --> 00:32:47.090 align:center
lingers in my soul to this very day.

00:34:09.047 --> 00:34:10.173 align:center
Mm.

00:34:11.841 --> 00:34:12.842 align:center
Thank you, Tulita.

00:34:13.509 --> 00:34:17.096 align:center
Good thing you were free today
so you could come by and help, hmm?

00:34:17.597 --> 00:34:18.765 align:center
Mm.

00:34:19.390 --> 00:34:20.433 align:center
You were free, right?

00:34:21.058 --> 00:34:25.021 align:center
Mm-mm. But I wasn't going to
leave you alone here, sweetie.

00:34:25.104 --> 00:34:26.981 align:center
Not after what happened. No, no, no.

00:34:27.065 --> 00:34:29.567 align:center
Besides, they understood.
They're keeping me on.

00:34:29.650 --> 00:34:30.568 align:center
Mm.

00:34:30.651 --> 00:34:33.571 align:center
That's because you're a great woman
and no one wants to lose you.

00:34:33.654 --> 00:34:35.406 align:center
-Oh, my dear.
-It's true.

00:34:36.866 --> 00:34:37.867 align:center
That was good.

00:34:38.659 --> 00:34:39.869 align:center
Thank you.

00:34:39.952 --> 00:34:41.662 align:center
Hello.

00:34:42.163 --> 00:34:44.081 align:center
Hey.

00:34:47.210 --> 00:34:49.629 align:center
-Hello, Tulia.
-Camilo, how are you?

00:34:49.712 --> 00:34:50.922 align:center
-Good, and you?
-Good.

00:34:51.005 --> 00:34:52.632 align:center
Well, I'll leave you two alone now.

00:34:53.216 --> 00:34:56.135 align:center
-Would you like some broth?
-Yes. Thank you. That would be great.

00:34:56.219 --> 00:34:58.554 align:center
-I'll get you some and finish up.
-Thank you.

00:34:59.222 --> 00:35:00.098 align:center
And you?

00:35:00.181 --> 00:35:01.307 align:center
-Mm.
-Huh?

00:35:02.058 --> 00:35:03.476 align:center
-How are you?
-Fine.

00:35:04.602 --> 00:35:06.437 align:center
-Taken care of? Hmm?
-Mm.

00:35:07.188 --> 00:35:09.232 align:center
Do you realize how much people love you?

00:35:11.067 --> 00:35:12.860 align:center
-Well, I deserve it, no?
-Yes.

00:35:12.944 --> 00:35:14.403 align:center
You deserve it.

00:35:14.487 --> 00:35:18.616 align:center
At 364, they almost came to blows over
who would get to take care of you.

00:35:18.699 --> 00:35:20.368 align:center
Then I talked to Tulia, and…

00:35:20.952 --> 00:35:23.121 align:center
no one was gonna argue with that.

00:35:25.373 --> 00:35:28.501 align:center
You still have a few days
of recovery left, so I brought some gifts.

00:35:30.086 --> 00:35:31.587 align:center
-Wanna see?
-Let's see. Mm-hmm.

00:35:32.755 --> 00:35:34.006 align:center
First thing…

00:35:38.469 --> 00:35:41.597 align:center
"Families become stronger
through the act of cherishing

00:35:41.681 --> 00:35:42.932 align:center
and commemorating

00:35:43.015 --> 00:35:46.477 align:center
all who have helped
to define their shared history."

00:35:48.354 --> 00:35:51.190 align:center
Oh, Schopenhauer.

00:35:51.774 --> 00:35:53.818 align:center
-So cute.
-Mm-hmm.

00:35:58.281 --> 00:36:00.241 align:center
I brought you a second gift as well.

00:36:01.909 --> 00:36:02.952 align:center
Mm…

00:36:05.746 --> 00:36:08.249 align:center
The Name of the Rose, Umberto Eco.

00:36:08.332 --> 00:36:09.167 align:center
Hmm.

00:36:09.667 --> 00:36:11.377 align:center
Another book on semiotics?

00:36:11.460 --> 00:36:13.254 align:center
No, if you can believe it.

00:36:13.337 --> 00:36:15.047 align:center
This is Eco's first novel.

00:36:15.882 --> 00:36:18.759 align:center
-I didn't know he was writing literature.
-Yeah, me neither.

00:36:18.843 --> 00:36:22.430 align:center
I asked for a recommendation
from Professor Castillejo.

00:36:22.930 --> 00:36:25.516 align:center
He recommended it
since they just finished editing it.

00:36:26.017 --> 00:36:28.895 align:center
I went through every bookstore
in the neighborhood looking for it

00:36:28.978 --> 00:36:29.854 align:center
until I found it.

00:36:31.189 --> 00:36:33.566 align:center
Well, I love it. Thank you.

00:36:34.150 --> 00:36:35.318 align:center
I also brought you this.

00:36:36.360 --> 00:36:37.778 align:center
From Dr. Alicia.

00:36:51.209 --> 00:36:53.836 align:center
My dear Eva, I heard about what happened,

00:36:53.920 --> 00:36:56.756 align:center
and I haven't been able
to stop thinking about you.

00:36:56.839 --> 00:37:01.469 align:center
I haven't come to see you because I know
how uncomfortable sick visits can be.

00:37:02.053 --> 00:37:05.264 align:center
But I wanted to write you a letter
to tell you that I believe

00:37:05.348 --> 00:37:08.351 align:center
you'll be able to overcome this tragedy
and move forward.

00:37:08.434 --> 00:37:10.770 align:center
You're one of those people
who can find hope

00:37:10.853 --> 00:37:12.897 align:center
even in the darkest of circumstances.

00:37:12.980 --> 00:37:17.109 align:center
You pick yourself up and you make
this world better every single day.

00:37:17.193 --> 00:37:19.195 align:center
Maybe that's why there are so many of us

00:37:19.278 --> 00:37:22.323 align:center
who admire you,
even more of us who love you,

00:37:22.406 --> 00:37:26.118 align:center
and even more still who want nothing more
than to see you back on your feet again.

00:37:27.787 --> 00:37:29.413 align:center
So, please, get well soon.

00:37:29.497 --> 00:37:31.290 align:center
We need you.

00:37:31.374 --> 00:37:33.417 align:center
I'm sending you a hug and a kiss.

00:37:33.501 --> 00:37:35.086 align:center
From your friend Alicia.

00:37:43.594 --> 00:37:44.679 align:center
Camilo.

00:37:44.762 --> 00:37:45.930 align:center
-Oh, hey.
-You good?

00:37:46.013 --> 00:37:47.807 align:center
-How'd it go?
-Fine.

00:37:47.890 --> 00:37:48.724 align:center
-Yeah?
-Yeah.

00:37:48.808 --> 00:37:51.477 align:center
Are they gonna take the damaged car
as initial cost for the other or…

00:37:51.560 --> 00:37:55.272 align:center
No. No, but they're gonna
take it back for a good price.

00:37:55.356 --> 00:37:57.149 align:center
-Oh, well, that's not bad.
-Um…

00:37:57.233 --> 00:38:01.320 align:center
I decided I'm done driving for now.
I'm gonna use public transportation.

00:38:01.404 --> 00:38:04.073 align:center
Well, at least until
our financial situation improves

00:38:04.156 --> 00:38:06.492 align:center
and we can afford
that sort of thing, okay?

00:38:06.575 --> 00:38:07.410 align:center
-Mm?
-Well, sure.

00:38:07.493 --> 00:38:09.036 align:center
That makes a lot of sense to me.

00:38:09.996 --> 00:38:10.955 align:center
Hey, you!

00:38:11.038 --> 00:38:12.456 align:center
-Hello.
-How are you?

00:38:12.540 --> 00:38:13.791 align:center
I'm fine.

00:38:14.333 --> 00:38:16.210 align:center
Oh, you must be Camilo.

00:38:16.294 --> 00:38:19.463 align:center
-Yes. Nice to meet you. Camilo Granados.
-Nice to meet you.

00:38:20.673 --> 00:38:22.591 align:center
And you are, uh… uh…

00:38:22.675 --> 00:38:25.219 align:center
-Olga Torres. I sell the encyclopedias.
-Ah!

00:38:25.303 --> 00:38:27.305 align:center
-She told you I sold her one?
-Sure, sure.

00:38:27.388 --> 00:38:31.142 align:center
-Uh, so I'm also here for the little fee.
-That's today? Really?

00:38:31.642 --> 00:38:34.103 align:center
-Yeah, today. Of course it's today.
-It's today. Okay.

00:38:34.186 --> 00:38:36.105 align:center
Right. She's here for the fee.

00:38:36.188 --> 00:38:37.606 align:center
-Your payment?
-Oh, the fee.

00:38:37.690 --> 00:38:39.692 align:center
That's why they say
you need to get a husband.

00:38:41.652 --> 00:38:42.778 align:center
Right.

00:38:46.490 --> 00:38:48.534 align:center
As the June rain began to fall,

00:38:48.617 --> 00:38:50.786 align:center
it brought with it ghosts from the past.

00:38:50.870 --> 00:38:54.206 align:center
The manager from Camilo's publishing house
summoned him to his office

00:38:54.290 --> 00:38:57.209 align:center
to talk about the possibility
of him writing a second book.

00:38:57.293 --> 00:38:58.753 align:center
-Camilo Granados?
-But on that day…

00:38:58.836 --> 00:39:01.881 align:center
…someone was going to reenter his life
in the most surprising way.

00:39:02.465 --> 00:39:06.093 align:center
Someone that would inspire me
to set a whole new goal in my life.

00:39:08.220 --> 00:39:09.138 align:center
No.

00:39:09.221 --> 00:39:10.306 align:center
Professor?

00:39:11.265 --> 00:39:12.725 align:center
Camilo Granados?

00:39:13.309 --> 00:39:16.270 align:center
-Wow. Professor Estela.
-Yes.

00:39:18.439 --> 00:39:21.025 align:center
How are you?

00:39:21.567 --> 00:39:23.027 align:center
EVA LASTING

