WEBVTT

00:06.005 --> 00:09.217
Three years later, in 1985,

00:09.300 --> 00:12.137
the United States and Russia
resumed negotiations

00:12.220 --> 00:13.763
on nuclear disarmament

00:13.847 --> 00:16.349
after 24 years of the Cold War.

00:16.433 --> 00:20.937
Teleantioquia, the first regional channel
in Colombia, officially came on the air.

00:21.438 --> 00:24.399
Alain Prost emerged victorious
in Formula 1.

00:24.482 --> 00:27.068
The M-19 took over the Palace of Justice,

00:27.152 --> 00:30.238
and an avalanche wiped
the town of Armero off the map.

00:31.531 --> 00:35.452
The Argentine film The Official Story
won the Oscar for Best Foreign Film,

00:35.535 --> 00:38.747
and Mecano released their hit
"Me Cuesta Tanto Olvidarte."

00:57.807 --> 01:00.518
By now, I had become
a well-known soap opera writer,

01:00.602 --> 01:02.687
and things were going pretty smoothly.

01:02.771 --> 01:04.522
I usually worked with Marcela,

01:04.606 --> 01:08.068
who managed to carve out
a unique place in the industry.

01:08.151 --> 01:10.612
She was one of the first women
to lead and produce

01:10.695 --> 01:12.822
a full-scale television show.

01:12.906 --> 01:15.784
Arbeláez was finally
finding his place in music,

01:15.867 --> 01:18.036
producing soundtracks
for the shows I wrote.

01:18.119 --> 01:20.955
Needless to say,
I had a hand in getting him the job.

01:21.456 --> 01:24.334
At the same time, he was keeping up
with his passion for cooking.

01:24.417 --> 01:27.128
He opened a catering company
that served special events

01:27.212 --> 01:29.923
and fed the crew
on film and television sets.

01:30.423 --> 01:32.050
Pabón was still living with Hugo

01:32.133 --> 01:35.470
and still managing the theater,
where he presented their plays.

01:35.553 --> 01:38.473
He'd also become a director
of a university theater group,

01:38.556 --> 01:41.267
and, from time to time,
he worked in television too,

01:41.351 --> 01:44.270
giving strong performances
in supporting roles.

01:49.025 --> 01:50.360
Janet had returned from Spain

01:50.443 --> 01:52.987
with degrees in acting
and makeup artistry.

01:53.071 --> 01:54.197
And thanks to Marcela,

01:54.280 --> 01:55.698
she was able to get a job

01:55.782 --> 01:58.034
in the art department
at the production company.

01:58.535 --> 02:01.538
Janet, my love, come on.
They're waiting for you.

02:01.621 --> 02:03.915
Rosario was now
the Colombian representative

02:03.998 --> 02:07.293
of a Spanish foundation
that worked with Down syndrome youth,

02:07.377 --> 02:08.503
and with Pabón's help,

02:08.586 --> 02:11.673
she ran a performing arts program
that was doing very well.

02:11.756 --> 02:13.925
Touch all their lives.

02:14.676 --> 02:16.511
Thanks to the charismatic group,

02:16.594 --> 02:18.805
Salcedo not only overcame his addiction,

02:18.888 --> 02:21.558
he also met the love of his life
and married her.

02:21.641 --> 02:25.395
Since leaving the bar, he had been working
at a small mechanical workshop,

02:25.478 --> 02:28.606
but, from time to time,
he returned to El Quiebra to play music,

02:28.690 --> 02:29.691
like the old days.

02:29.774 --> 02:31.693
…pronounce you husband and wife.

02:40.743 --> 02:42.162
Castro paid the price

02:42.245 --> 02:44.372
and managed to fix
his problems with the law.

02:44.455 --> 02:47.584
After spending two years in jail,
under the care of a prison psychologist,

02:47.667 --> 02:49.961
he overcame his impulsivity
and aggression,

02:50.044 --> 02:51.963
and he resolved
his problems with authority

02:52.046 --> 02:54.382
by becoming an authority figure
on the field.

02:54.465 --> 02:56.885
Suddenly, he had a good career
as a referee,

02:56.968 --> 02:58.970
and everything was falling into place.

02:59.053 --> 03:01.973
In fact, he was chosen
by the Bogotá Referees Association

03:02.056 --> 03:03.308
to take the FIFA course.

03:04.684 --> 03:08.313
My mom was about to graduate
with a master's degree in education,

03:08.396 --> 03:10.356
and she was finishing her thesis,

03:10.440 --> 03:13.693
which would end up
causing some problems down the line.

03:15.987 --> 03:18.615
Miss Ana, got you a little coffee.

03:18.698 --> 03:20.033
Great. Thank you, honey.

03:20.116 --> 03:22.619
It's worth mentioning
that my father was committed

03:22.702 --> 03:25.204
and supportive through that whole process.

03:26.623 --> 03:27.624
Toña started school

03:27.707 --> 03:31.002
and was just as bright, charming,
and well-liked as her mother.

03:32.003 --> 03:33.004
Have a good day.

03:39.761 --> 03:43.348
-Well, congratulations, because Julieta…
-Luisa was doing very well.

03:43.431 --> 03:44.599
She had her own office,

03:44.682 --> 03:47.727
and she was starting
a new specialization in pediatrics.

03:47.810 --> 03:50.480
-That's fine, Martica.
-A call from an "Eva Samper."

03:50.563 --> 03:52.190
-Should I--
-Yeah, put her on, please.

03:52.273 --> 03:53.191
Of course.

03:53.942 --> 03:55.318
-How are you?
-What's up?

03:55.401 --> 03:56.444
Uh, I'm at work.

03:56.527 --> 03:59.030
Eva was living
in the United States with a writer,

03:59.113 --> 04:02.158
and I only ever heard about her life
through what Arbeláez told me,

04:02.242 --> 04:05.870
because, despite the distance,
Eva was still best friends with Luisa.

04:05.954 --> 04:07.830
Yeah, see you. I apologize.

04:08.831 --> 04:12.085
Literature had been
relegated to the periphery of my life.

04:12.168 --> 04:15.296
I wrote in between TV projects,
whenever I had free time,

04:15.380 --> 04:18.883
and I was always returning to a novel
that it seemed like I would never finish.

04:23.012 --> 04:25.139
-Hello?
-Hey, Camilo. It's me.

04:25.223 --> 04:27.350
-How are you? What's up?
-I'm good.

04:27.850 --> 04:29.435
-I got some news.
-What is it?

04:29.519 --> 04:31.354
I just got off the phone with Eva.

04:31.854 --> 04:34.899
She's planning to come visit,
to be here for the party for Antonia.

04:35.942 --> 04:37.068
And she's coming with Scott.

04:37.944 --> 04:39.946
I wanted to tell you before anyone else.

04:40.446 --> 04:41.531
Uh-huh.

04:42.031 --> 04:44.534
Well, good. Um, yeah.
Thank you for telling me.

04:44.617 --> 04:47.745
Of course. I have patients,
so I have to get going. See you.

04:47.829 --> 04:48.705
See ya.

05:06.431 --> 05:10.852
PABLO NERUDA
100 LOVE SONNETS

05:26.117 --> 05:27.618
I'm home!

05:27.702 --> 05:29.245
How are you?

05:29.329 --> 05:30.163
Hey, hon.

05:30.246 --> 05:32.206
I ended up moving in with Marcela.

05:32.290 --> 05:33.458
I didn't exactly love her

05:33.541 --> 05:36.336
with the same breathless passion
I felt for Eva,

05:36.419 --> 05:40.256
but it was a serene love that never failed
to bring me peace and stability.

05:40.882 --> 05:42.717
Want me to make us a little supper?

05:42.800 --> 05:46.179
Sure, go ahead. Uh, Luisa just called.
Eva's coming into town.

05:49.307 --> 05:50.183
Why?

05:50.683 --> 05:53.311
Oh, just for the birthday.
Uh… the, uh… the party for Toña.

05:53.394 --> 05:55.897
She's taking along, uh, S… S… Scott.

05:56.939 --> 05:59.942
Uh-huh. So we're meeting
the American genius, huh?

06:00.777 --> 06:02.487
-Right. It'll be pretty interesting.
-Mm.

06:05.239 --> 06:06.783
-Wanna eat with me?
-Sure. Sure, yeah.

06:06.866 --> 06:08.701
Let me finish up here,
and I'll… and I'll come.

06:37.855 --> 06:41.317
EVA LASTING

06:51.536 --> 06:54.414
"ON EDUCATION"

06:54.497 --> 06:56.332
"EPISODE 11"

06:56.416 --> 06:57.333
Well…

06:58.501 --> 07:01.170
-Here are those fresh coffees for you.
-Oh, thank God.

07:01.254 --> 07:03.131
-I could use it.
-For my favorite ladies.

07:03.214 --> 07:04.966
Don't look at me like that, Rosario.

07:05.049 --> 07:08.177
Look, while Miss Ana has been
hard at work on her thesis,

07:08.261 --> 07:11.097
I've been hard at work
perfecting a very special kind of brew.

07:11.180 --> 07:12.431
"The dream catcher."

07:12.515 --> 07:13.641
-Mm-hmm.
-Am I wrong?

07:13.724 --> 07:15.101
-Tell her, Ana.
-You have a point.

07:15.184 --> 07:17.270
Without his special coffee
a few times every day,

07:17.353 --> 07:18.604
it'd be impossible to finish.

07:18.688 --> 07:20.022
-Wow.
-Thanks so much.

07:20.106 --> 07:22.191
-Why don't we get to the point?
-Congratulations, José.

07:22.275 --> 07:24.152
I'm so glad you liked it.
Go ahead, please.

07:24.235 --> 07:26.279
You said you had a proposal. Hmm?

07:26.362 --> 07:27.947
Well,

07:28.030 --> 07:31.868
so I was thinking that our kids
who are benefiting from the foundation

07:31.951 --> 07:32.910
could organize a party.

07:32.994 --> 07:36.205
-A party? As in a… party, like, with…
-Yes, a party. Yes.

07:36.289 --> 07:38.207
The theater thing's working pretty well,

07:38.291 --> 07:40.626
but I think I need
to find a different activity

07:40.710 --> 07:45.047
where they really have to
learn to take on responsibilities,

07:45.131 --> 07:47.133
where they can put their teamwork
to the test.

07:47.216 --> 07:49.051
Or, I don't know,
something that gives them

07:49.135 --> 07:51.429
a sense of belonging and security.

07:52.388 --> 07:54.724
Well, the bakery might be a good option--

07:54.807 --> 07:57.059
-We think the bakery might be good later.
-Right.

07:57.143 --> 08:00.688
But right now, what we really need
is something else. Uh… I don't know.

08:00.771 --> 08:03.858
Something super exciting
that motivates the kids.

08:03.941 --> 08:06.777
I agree completely. I'm in.
We put together a party for everyone.

08:06.861 --> 08:09.697
-The party's gotta have some structure.
-Yeah, maybe with a theme?

08:09.780 --> 08:12.575
The thing is, I think we should
open the idea up to them.

08:12.658 --> 08:16.245
Then they could make some decisions
on their own, schedule it,

08:16.329 --> 08:17.997
organize it, and put it together.

08:18.080 --> 08:20.333
-Wonderful.
-A soccer tournament.

08:20.416 --> 08:21.876
A party sounds perfect to me.

08:21.959 --> 08:23.336
-Excellent.
-Let's do it, Rosario.

08:23.419 --> 08:26.005
-Thanks. This is exciting. Yeah.
-Let's make it happen.

08:26.506 --> 08:28.508
Thanks so much for considering my opinion.

08:28.591 --> 08:31.552
-And thanks for the coffee, José.
-No, it's my pleasure.

08:36.474 --> 08:39.018
When the day of Eva's return finally came,

08:39.101 --> 08:41.771
Arbeláez and I went
to pick her up at the airport.

08:42.355 --> 08:44.190
Hey, bro, you look nervous.

08:46.275 --> 08:48.236
Yeah. Yeah, I'm a little nervous, okay?

08:48.319 --> 08:49.153
So what?

08:52.031 --> 08:53.616
'Cause we're meeting her gringo?

09:03.334 --> 09:05.086
INTERNATIONAL ARRIVALS

09:08.047 --> 09:11.259
WE FLY WITH YOU. ALWAYS CLOSE.
AEROANDINA

09:19.892 --> 09:20.893
Hey, look.

10:02.643 --> 10:04.645
-My God! They're here. Can you hold this?
-Where?

10:04.729 --> 10:05.771
-There!
-Oh.

10:05.855 --> 10:07.023
-Hey!
-Eva!

10:07.106 --> 10:08.024
How are you?

10:08.608 --> 10:11.527
-It's so good to see you.
-Luisa wanted to come but couldn't.

10:11.611 --> 10:13.487
I know. It's a bummer.

10:13.988 --> 10:15.031
How are you?

10:16.324 --> 10:18.117
Wow. I can't believe it.
So how was the trip?

10:18.200 --> 10:20.453
It was fine. Thanks.
This is my new partner, Scott.

10:20.536 --> 10:23.372
-Hey, guys. Good to meet you, yeah.
-Hey. Nice to meet you.

10:26.667 --> 10:28.753
Well, you guys,
let's be professional, please.

10:28.836 --> 10:32.048
No tricks, no dirty fighting,
no low blows.

10:32.131 --> 10:34.592
And now, touch gloves
as a sign of sportsmanship.

10:34.675 --> 10:35.968
I must break you.

10:42.058 --> 10:43.726
Pleasure, Scott. Camilo Granados.

10:43.809 --> 10:47.271
Oh. It's funny because I feel like
I know all of you already.

10:47.355 --> 10:49.732
-Yeah.
-She's told me so much about you guys.

10:49.815 --> 10:52.485
It's true. I've told him a few things.

10:52.568 --> 10:53.986
I'll say.

10:54.070 --> 10:55.738
Wanna go? I'm parked right nearby, so…

10:56.447 --> 10:57.490
-What?
-Yeah, sounds good.

10:57.573 --> 11:00.201
-The car. We're gonna go to the car.
-Oh yeah.

11:00.284 --> 11:01.369
Oh, thank you so much.

11:01.452 --> 11:03.120
No problem.

11:03.204 --> 11:05.373
-So what's up? What's new?
-I appreciate that.

11:05.956 --> 11:10.252
The moment I saw her again,
I realized that the old song held true.

11:10.336 --> 11:11.712
"Distance is like the wind."

11:11.796 --> 11:15.091
"It puts out small fires,
but it adds fuel to the big ones."

11:15.174 --> 11:18.344
-Uh, we're pretty hungry.
-She was even more beautiful than ever.

11:18.427 --> 11:20.971
And it was so strange
to see her with another man.

11:21.055 --> 11:22.890
I knew, right then and there,

11:22.973 --> 11:25.685
that this reunion wasn't going to be
all fun and games.

11:25.768 --> 11:27.561
It was going to be turbulent.

11:27.645 --> 11:29.647
-The burger joint?
-Sounds good. Yeah.

11:30.398 --> 11:32.692
"The study demonstrates
that while administrators put

11:32.775 --> 11:34.944
appropriate emphasis
on analytic skill acquisition,

11:35.027 --> 11:37.822
they often disregard
students with disabilities."

11:41.158 --> 11:42.451
Ready, José.

11:43.035 --> 11:45.663
-Let's get moving.
-Ah. Miss Ana.

11:47.248 --> 11:51.001
My God. Every day,
you manage to look… just beautiful.

11:51.085 --> 11:53.337
Ah, José.
You like this blouse? Good color?

11:53.421 --> 11:54.797
The blouse is lovely, yeah.

11:54.880 --> 11:56.632
-Really?
-It's beautiful. Yes. But I…

11:56.716 --> 11:59.468
Well, I was just reading
through your thesis.

11:59.969 --> 12:02.513
It's very interesting, very impressive.

12:02.596 --> 12:04.932
-Really?
-You've got beauty and brains, Ana.

12:05.015 --> 12:06.517
Well, thanks so much, José.

12:06.600 --> 12:09.603
So is the education system
in Colombia really that bad?

12:09.687 --> 12:10.896
It's bad all over the world.

12:10.980 --> 12:12.898
Oh, well, somehow, I never imagined

12:12.982 --> 12:15.359
that all the time you spent
with the books and typewriters

12:15.443 --> 12:17.278
was leading to this great critique

12:17.361 --> 12:19.905
of how we educate young people
in this country.

12:19.989 --> 12:20.990
-Hmm.
-Mm-hmm.

12:21.073 --> 12:24.201
That's true, but it sounds like you didn't
get to the final proposal, did you?

12:24.285 --> 12:25.119
-Uh, I…
-Hmm?

12:25.202 --> 12:26.454
Oh no. I guess I didn't.

12:26.537 --> 12:28.038
-Ah.
-I mean, I wanna read that part.

12:28.122 --> 12:30.416
But we better not be late
to the party for Toñita.

12:30.499 --> 12:31.876
Yeah, but on the way over,

12:31.959 --> 12:35.045
I'll do my best to outline the proposal
so it doesn't just stay on paper.

12:35.129 --> 12:35.963
Oh no. Perfect.

12:36.046 --> 12:37.631
-I won't miss the smallest detail.
-Ready?

12:37.715 --> 12:39.759
I'm all ears. Let's hear it, Ana.

12:39.842 --> 12:42.762
SALCEDO AND FAMILY AUTO REPAIR SHOP
LUXURY SERVICES FOR YOUR CAR

12:43.762 --> 12:46.140
Come on, Lucas. We have to fix the brakes.

12:46.223 --> 12:47.224
All right, boss.

12:47.308 --> 12:49.769
Hurry up. We have to
get this car fixed before 6:00.

12:49.852 --> 12:52.563
Hey, don't tell me you're still
hard at work right now, Martín.

12:52.646 --> 12:55.316
-Hey, honey. How'd it go?
-Sweetheart, check the time.

12:55.399 --> 12:57.526
Fine. It's getting late.
Just put on your jacket, okay?

12:57.610 --> 12:59.320
-Make it quick.
-What'd you buy for my niece?

12:59.403 --> 13:03.491
Oh my gosh. A cute little sweater,
and then… a new puzzle.

13:03.574 --> 13:06.869
Toñita loves this kind.
I don't think she has this one yet.

13:06.952 --> 13:08.454
-That's perfect.
-Yeah, right?

13:13.250 --> 13:15.252
Incredible how time flies, right?

13:16.212 --> 13:18.881
-God. Toñita's about to turn seven.
-I know.

13:18.964 --> 13:21.300
Hurry up.
We're gonna be late to the party.

13:21.383 --> 13:22.676
Hold on, honey. Listen.

13:24.220 --> 13:26.388
I wanted to ask you something.

13:26.472 --> 13:28.224
Well, can you just ask me on the way?

13:28.307 --> 13:31.644
-We're really running behind, Martín.
-Wait. Come on. It's important, all right?

13:31.727 --> 13:34.230
It's just that,
with Toñita's birthday and everything,

13:34.313 --> 13:37.650
I've been thinking that it might be time
for us to start a family.

13:40.027 --> 13:41.278
To have children.

13:43.823 --> 13:47.326
Happy birthday to you

13:47.409 --> 13:50.913
Happy birthday to you

13:50.996 --> 13:54.625
Happy birthday, Toñita

13:54.708 --> 13:57.586
Happy birthday to you

13:57.670 --> 13:58.629
I'll get the camera.

13:58.712 --> 14:01.507
Happy birthday to you

14:01.590 --> 14:04.301
Happy birthday to you

14:04.385 --> 14:07.888
Happy birthday, happy birthday

14:07.972 --> 14:11.225
Happy birthday to you

14:11.308 --> 14:13.519
Bravo!

14:13.602 --> 14:16.188
-Toñita!
-You did it! Congratulations!

14:18.274 --> 14:20.150
So proud of you. Congratulations.

14:20.234 --> 14:21.068
Janet!

14:29.451 --> 14:32.288
So it looks like the book
is gonna get adapted into a movie soon.

14:32.371 --> 14:34.290
-What?
-Oh! For real?

14:34.373 --> 14:36.876
-Yeah, a feature film.
-Really? A Hollywood movie?

14:36.959 --> 14:40.045
Yeah, so Steven Spielberg
has this idea to write a screenplay…

14:40.129 --> 14:42.089
…for Universal Studios based on his book.

14:42.172 --> 14:44.049
-I know. Yeah.
-Based on my book.

14:44.133 --> 14:46.969
-Spielberg did the shark movie, right?
-Yeah, that's him.

14:47.052 --> 14:48.387
-Jaws.
-Jaws.

14:48.470 --> 14:50.598
-Michael J. Fox.
-That guy's super famous.

14:50.681 --> 14:52.308
-He was in…
-Back to the Future.

14:52.391 --> 14:54.810
-Really? Oh my God.
-He's really famous.

14:54.894 --> 14:56.937
And, Scott, do you know him?
Have you met Michael?

14:57.021 --> 14:58.564
Michael is one of the best.

15:09.325 --> 15:12.036
What's your plan?
Keep drinking till you feel better?

15:13.704 --> 15:15.581
Well, it's a party, right?

15:16.081 --> 15:17.458
Mm… no.

15:18.125 --> 15:19.460
It's a kid's birthday.

15:19.543 --> 15:21.378
Oh, perfect. Well, then cheers.

15:21.879 --> 15:24.089
Cheers to my Toñita, my lovely daughter,

15:24.173 --> 15:26.467
'cause, apparently,
she's the only person here who loves me.

15:26.550 --> 15:28.677
I love you, Camilo.
Wouldn't be here if I didn't.

15:29.678 --> 15:30.596
What's the matter?

15:31.388 --> 15:33.474
Huh? What's bothering you?

15:33.557 --> 15:35.893
Is it that Eva's spent all day
talking about Scott

15:35.976 --> 15:37.603
and all the success he's having in the US?

15:37.686 --> 15:40.189
-Is that it?
-Oh, come on. That remains to be seen.

15:40.272 --> 15:42.232
It's a lotta hype for nothing.

15:42.316 --> 15:46.111
Well, I doubt it. I read Lost Forever,
and it was impressive. I'm serious.

15:46.195 --> 15:49.490
-Ah, really? What are you doing here?
-I think it's a good book. It's cinematic.

15:49.573 --> 15:51.408
You should be out there. Go ahead. Go on.

15:51.492 --> 15:53.494
You should join the club
and applaud your hero Scott.

15:53.577 --> 15:56.205
Come on. Please. I don't need you.
Yeah. Thanks a lot.

15:56.997 --> 16:00.793
Oh, Granados, you're extremely lucky
that Marcela is not here

16:00.876 --> 16:04.088
to witness this little, ridiculous,
little jealous fit you're having.

16:04.171 --> 16:06.590
-I said it. You're being childish.
-Brother, no one's jealous.

16:06.674 --> 16:08.759
-No, no, no. No, it's not jealousy.
-Don't do this.

16:08.842 --> 16:11.929
I'm just a little pissed that
that asshole came here with Eva just to…

16:12.012 --> 16:14.640
to show off with all that Hollywood
and Spielberg stuff.

16:14.723 --> 16:16.350
I mean, come on. Who gives a fuck?

16:16.433 --> 16:18.727
I think impressing your friends is okay.
It's fine.

16:18.811 --> 16:20.479
-Mm-mm!
-It's important.

16:20.562 --> 16:22.398
Well, perfect.
Let's raise a glass then, huh?

16:22.481 --> 16:25.567
We can pour one out for Scott
and make a toast to his success.

16:25.651 --> 16:27.611
Okay? Cheers. Then drink with me, dude.

16:27.695 --> 16:29.196
-Here's to Mr. Sco--
-Be careful.

16:30.322 --> 16:31.907
Be careful.

16:31.991 --> 16:34.868
It's your daughter's birthday. Hmm?

16:35.494 --> 16:37.413
Be smart.

16:39.289 --> 16:40.874
Fine, then let's drink water.

16:41.500 --> 16:43.002
Here we go.

16:43.085 --> 16:44.753
Come on.

16:53.804 --> 16:57.599
And, at the end of the thesis,
I propose a pilot solution.

16:57.683 --> 16:59.768
Basically, the goal of it

16:59.852 --> 17:02.855
is to develop a whole new curriculum
and new pedagogical system

17:02.938 --> 17:06.108
which would be implemented
in high schools and primary schools alike.

17:06.191 --> 17:09.445
I haven't read that. She was laying it out
and it's pretty interesting because--

17:09.528 --> 17:11.989
The idea is to implement
a whole different approach.

17:12.072 --> 17:15.951
More inclusive and holistic,
less rigid, but more pragmatic.

17:16.034 --> 17:19.747
And… and there'd be, um…
a lot of emphasis on…

17:19.830 --> 17:21.915
on the arts and social sciences.

17:21.999 --> 17:23.041
-Not on STEM.
-Exactly.

17:23.125 --> 17:25.294
-That would--
-Wow. That's a brilliant idea, Ana.

17:25.377 --> 17:27.838
-Do you think so?
-Yeah, of course. Yeah.

17:27.921 --> 17:30.966
I'm curious what the next step is, though.
Is there anything we can do?

17:31.050 --> 17:34.344
My dream with this has always been to go
from the theoretical to the practical.

17:34.428 --> 17:36.305
-The current system--
-Great to hear.

17:36.388 --> 17:38.390
And you know you can always count on me.

17:38.474 --> 17:41.894
Anything that has to do with inclusion
has my utmost support and heart.

17:41.977 --> 17:45.481
I would be so grateful if you read it,
tell me your opinion,

17:45.564 --> 17:48.484
and if you like the proposal,
we can form a united front.

17:48.567 --> 17:50.986
We could go see Dr. Alicia,
propose it to her,

17:51.070 --> 17:53.822
and maybe she would let us
implement the system at, uh…

17:53.906 --> 17:55.240
José María Root. Who knows?

17:55.324 --> 17:57.701
-Absolutely. Sounds amazing.
-But would we--

17:57.785 --> 18:00.120
Oh my gosh, Ana. You are incredible.

18:00.204 --> 18:03.332
-Oh, thank you.
-Thanks for thinking of me.

18:03.415 --> 18:05.125
Why so pensive today?

18:06.794 --> 18:08.796
Oh, no reason.

18:09.797 --> 18:10.839
Oh, Mónica,

18:11.340 --> 18:12.800
I know you really well.

18:14.134 --> 18:15.094
What happened?

18:17.679 --> 18:21.058
A couple of hours ago,
like right before we got here…

18:23.143 --> 18:25.479
Martín mentioned he wants
to have a child with me soon.

18:27.606 --> 18:28.732
You're not interested?

18:29.775 --> 18:31.819
I don't think
it's the right moment for it.

18:33.403 --> 18:35.697
I just don't feel prepared for a child.

18:39.493 --> 18:41.703
I don't think anybody's ever
fully prepared to jump in

18:41.787 --> 18:42.955
and become a parent.

18:43.455 --> 18:45.999
There's really no such thing
as perfect timing.

18:46.625 --> 18:48.544
The truth is, in most cases,

18:48.627 --> 18:51.839
having children is an accident
that happens when you least expect it.

18:51.922 --> 18:54.424
And I say that
because I hear it all the time at work.

18:54.508 --> 18:55.676
I was a teen mom,

18:55.759 --> 18:58.595
and it felt like the timing
couldn't be worse, to be honest.

18:59.930 --> 19:01.139
But now I feel…

19:02.224 --> 19:04.017
I feel like the happiest woman ever.

19:04.685 --> 19:06.562
I don't think I was born
with that instinct.

19:06.645 --> 19:08.105
I don't feel that urge.

19:08.188 --> 19:09.064
Mm.

19:09.940 --> 19:11.775
And you don't have to feel bad about it.

19:12.276 --> 19:14.027
-I don't?
-No.

19:15.070 --> 19:17.906
This is one of the things
I talked about with Eva for a while.

19:17.990 --> 19:21.118
She had just become a feminist,
and I had never met one.

19:21.201 --> 19:23.203
And we came to the conclusion that

19:23.954 --> 19:25.831
motherhood should be a choice,

19:26.665 --> 19:27.875
not an obligation.

19:27.958 --> 19:31.753
And thanks to Eva, we learned
to be critical of the kind of ideas that…

19:31.837 --> 19:33.922
that reduce the function of women
in the world

19:34.006 --> 19:36.383
to just… motherhood and marriage.

19:37.050 --> 19:38.760
So you think I… I should…

19:38.844 --> 19:40.721
I don't think there's a right answer.

19:41.305 --> 19:42.931
There is no perfect choice.

19:43.432 --> 19:44.850
Every situation's unique.

19:44.933 --> 19:46.435
And when it comes to children,

19:46.518 --> 19:49.605
I believe that both parents
have to enter the equation.

19:50.188 --> 19:53.192
I wanted to say that,
because whatever your opinion is,

19:53.275 --> 19:56.069
it'd be best to…
talk about it with Martín.

19:57.946 --> 19:59.656
Talk about it as a couple.

20:01.033 --> 20:04.036
It's just, Martín is already getting
so excited about it.

20:04.119 --> 20:06.079
Yeah, but he has to understand.

20:07.289 --> 20:10.042
Because, in this situation,
whether he likes it or not,

20:10.959 --> 20:12.419
the decision's gonna be yours.

20:18.133 --> 20:21.553
You know what? Eva it's fascinating
that, all of a sudden… mm…

20:21.637 --> 20:24.431
you're so enamored
with all these lucrative Hollywood movies.

20:24.514 --> 20:27.142
Didn't you say commercial art was, uh…

20:27.226 --> 20:28.518
Remind us. What was it?

20:28.602 --> 20:30.938
"Alienating trash
that just sells the system to us."

20:31.021 --> 20:33.398
Right? Weren't those her words?
Come on. Admit it, guys.

20:33.482 --> 20:35.317
Sorry. Hold on. Mm. Wait a second.

20:35.400 --> 20:39.029
I mean, you guys are already hanging out
with Spielberg and all that bullshit.

20:39.112 --> 20:41.615
So now what?
You must have had a change in taste.

20:41.698 --> 20:42.699
What are we to you now?

20:42.783 --> 20:45.327
Uh… third-world savages?
That about right or what?

20:45.410 --> 20:47.454
Granados, dude, cool it.
You're being an asshole.

20:47.537 --> 20:50.249
Oh, what? I'm an asshole now?
God, guys, just being honest here.

20:50.332 --> 20:52.000
-Stop being annoying, Camilo.
-Ah!

20:52.084 --> 20:54.795
Not like both of us are rubbing shoulders
with Spielberg all the time.

20:54.878 --> 20:56.004
-Oh, you're not?
-No.

20:56.088 --> 20:58.924
And the third-world thing,
isn't that what we are in Colombia?

20:59.007 --> 21:01.551
-Ah.
-I embrace it. Doesn't bother me at all.

21:01.635 --> 21:03.679
And if I'm a savage,
I'll be a savage my whole life.

21:03.762 --> 21:04.638
Hmm.

21:05.514 --> 21:07.140
-Hmm.
-Here's to…

21:07.224 --> 21:08.976
-To all the savages.
-No, no, no!

21:09.059 --> 21:10.978
Stop it. Stop it.
This should be a discussion.

21:11.061 --> 21:13.480
-Don't go off on a tangent. Let's focus.
-Hey, man, please.

21:13.563 --> 21:15.315
-You're being a prick.
-What? Fuck off, man.

21:15.399 --> 21:18.527
We have to be more… You know what?
Actually, I think we better have a debate.

21:18.610 --> 21:20.654
We'll do it right here,
right in front of the camera.

21:20.737 --> 21:22.030
I'll record the whole thing.

21:22.114 --> 21:24.866
We're gonna have a debate
talking about first-world perspectives.

21:24.950 --> 21:26.368
-It'll be so enlightening.
-Don't.

21:26.451 --> 21:29.329
Why not? I mean, we better do it now
'cause Eva and Scott are here.

21:29.413 --> 21:31.206
You came all the way from the first world.

21:31.290 --> 21:34.001
One second. Let's start with you, big guy.
Go ahead. Let's hear it.

21:34.084 --> 21:35.252
What do you guys think?

21:35.335 --> 21:38.422
What do you think of us, of Colombia?
Too poor for you? Have you tried achira?

21:38.505 --> 21:41.216
-Gimme a break. Camilo's nuts.
-Really. Tell us.

21:41.300 --> 21:42.801
-Why so quiet, Mr. Big Shot?
-What?

21:42.884 --> 21:43.969
Don't you work in Hollywood?

21:44.052 --> 21:46.221
-Don't say anything.
-What's Spielberg planning?

21:46.304 --> 21:48.015
-Tell us.
-Just let him keep going?

21:48.098 --> 21:49.474
-Shut up.
-He's hammered.

22:18.795 --> 22:21.131
-Hey. What's up?
-Mm…

22:21.214 --> 22:23.050
-How are you?
-Looks like you enjoyed the party.

22:23.133 --> 22:24.092
Little bit.

22:24.176 --> 22:25.677
-Mm-hmm.
-I get in late?

22:25.761 --> 22:27.179
Oh, you don't remember?

22:27.262 --> 22:28.221
No.

22:28.722 --> 22:30.098
What's worse, the hangover

22:30.182 --> 22:33.060
or the humiliation of getting hammered
at your daughter's party?

22:33.143 --> 22:35.520
God. I don't know. Pfft. Mm.

22:37.773 --> 22:40.233
Mm. When I got home,
you were asleep already.

22:40.317 --> 22:41.401
Hmm?

22:41.485 --> 22:42.319
Mm.

22:42.944 --> 22:43.904
Was it late?

22:44.446 --> 22:46.907
Mm… no, not really.

22:47.657 --> 22:50.410
Well, you can tell me about it later.
I gotta get to our location.

22:50.494 --> 22:51.536
Go ahead. Mm…

22:51.620 --> 22:52.871
Oh…

22:52.954 --> 22:56.500
Oh my God. That smell's intense.
You drink the whole bar or what?

22:56.583 --> 22:59.586
-Ugh, God. It feels like it.
-Okay, do me a favor…

22:59.669 --> 23:01.296
-Mm?
-…for your hangover.

23:02.047 --> 23:04.007
-Brew some herbal tea.
-Mm.

23:04.091 --> 23:05.675
-Make yourself a hot meal.
-Mm-hmm.

23:05.759 --> 23:07.803
And make sure you get some work done.

23:07.886 --> 23:12.140
The production office told me that
you're behind on this week's deadlines.

23:12.224 --> 23:13.058
Mm. Yeah.

23:14.142 --> 23:15.060
You rock.

23:15.143 --> 23:16.061
You rock.

23:16.144 --> 23:17.646
-Hmm.
-Mm…

23:17.729 --> 23:18.563
See you.

23:19.064 --> 23:21.191
-See you.
-I left you some coffee in the kitchen.

23:21.274 --> 23:23.944
Oh, and I don't have too much work,
so I'll be home early today.

23:24.027 --> 23:25.654
All right. See ya.

23:26.238 --> 23:29.074
I didn't admit it
to Marcela, but I actually woke up

23:29.157 --> 23:31.326
with no memory
of what had happened the night before.

23:31.409 --> 23:32.494
It's a miserable feeling.

23:32.577 --> 23:35.956
I knew I'd done something, said something,
but I couldn't remember what.

23:36.039 --> 23:37.916
All I knew was it couldn't have been good.

23:37.999 --> 23:41.336
This hangover wasn't just physical.
It was moral too.

23:52.389 --> 23:55.267
And while I was struggling with my guilt,

23:55.350 --> 23:59.563
my dad and Janet were starting
to put everything together for the party.

23:59.646 --> 24:02.441
The first step was to find a DJ.

24:07.154 --> 24:09.447
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
That's the one I like.

24:09.531 --> 24:11.491
I was looking for it, actually. Yeah.

24:13.535 --> 24:16.121
-Afternoon.
-Ah. Hey there. How can I help you, sir?

24:16.204 --> 24:18.456
-What are you looking for?
-Do you know Rubén Cárdenas?

24:19.124 --> 24:21.168
-Yours truly.
-Perfect. Hi. Nice to meet you.

24:21.251 --> 24:23.545
José Granados.
I'm here on behalf of Rosario Cadena.

24:23.628 --> 24:25.630
Ah! I've been expecting you.

24:25.714 --> 24:26.798
My daughter Janet.

24:26.882 --> 24:29.259
-Oh, hey. How are you?
-Hi there. Fine.

24:29.342 --> 24:31.470
We came here to speak to Osvaldo.

24:31.553 --> 24:33.472
Oh, yeah, sure. He's here.
Let me call him down.

24:33.555 --> 24:35.515
-Oswald!
-Hang on. I'm coming.

24:36.266 --> 24:39.227
He prefers to be called "Oswald,"
not "Osvaldo."

24:39.311 --> 24:40.979
Ah, perfect. We understand.

24:41.062 --> 24:42.856
One sec. I'm coming down.

24:48.987 --> 24:51.698
Hey. How are you? I'm Oswald.

24:54.409 --> 24:57.037
You light up the room like a disco ball.

25:01.374 --> 25:03.043
-What's up, my boss?
-How are you?

25:03.126 --> 25:04.586
Good. I'm Oswald.

25:04.669 --> 25:07.589
-I've got tons of swagger, my guy.
-Attaboy!

25:08.089 --> 25:11.343
Ah! Have you heard Rosa Maraca
and Laura Guaracha?

25:11.843 --> 25:13.261
No, no, I haven't, sir.

25:13.345 --> 25:14.846
Oh, they're the best.

25:16.097 --> 25:17.682
How can I help you guys?

25:17.766 --> 25:19.267
We're going to have a party,

25:19.351 --> 25:22.812
and we want you to be the DJ
and pick out the music.

25:23.396 --> 25:25.941
So how much are you paying?

25:26.733 --> 25:27.943
Sorry?

25:28.026 --> 25:28.944
Just relax.

25:29.027 --> 25:30.946
What kind of money you offering?

25:31.029 --> 25:32.948
-Let me explain, young man. She's not--
-Dad!

25:33.532 --> 25:35.700
If it's okay, I'd like to explain it.

25:36.201 --> 25:39.454
We… we actually, uh, don't have any money.

25:40.747 --> 25:43.083
Oh, that's tough, then.
Okay, so that's it?

25:43.166 --> 25:47.045
Well, if the party draws a crowd
and we sell a bunch of tickets,

25:47.128 --> 25:50.006
then we split the money between all of us.

25:50.799 --> 25:53.385
Do you know how many of us
will get a share?

25:53.468 --> 25:54.427
I don't know.

25:54.511 --> 25:57.597
We want to see if you were interested
before we decide.

25:58.473 --> 25:59.599
I don't know yet.

25:59.683 --> 26:02.852
I have to think about it,
then I'll let you know.

26:02.936 --> 26:04.604
All right. We appreciate your time.

26:04.688 --> 26:06.314
-Sure, man.
-Mm-hmm.

26:12.445 --> 26:14.489
Oswald is kind of arrogant.

26:15.991 --> 26:17.951
I liked him, to be honest.

26:18.034 --> 26:19.202
Oh yeah?

26:19.286 --> 26:20.328
-Uh-huh.
-Why?

26:20.829 --> 26:23.331
Because he's stylish and good-looking.

26:24.082 --> 26:25.792
Hmm. Well, the thing is…

26:26.293 --> 26:28.253
…all he seemed interested in was the pay.

26:28.336 --> 26:30.297
And?

26:30.839 --> 26:34.175
Come on, Janet. He should understand
it's a good cause. We all chip in, right?

26:34.259 --> 26:36.761
I think, at the end of the day,
he'll say yes.

26:36.845 --> 26:39.681
-I think we better look for a plan B.
-Um, no.

26:40.223 --> 26:43.518
I wanna get Oswald,
and we have to convince him,

26:43.601 --> 26:44.686
no matter what.

26:51.192 --> 26:52.027
Morning.

26:55.905 --> 26:56.740
Oh, hey.

26:56.823 --> 26:58.908
-Any chance you have ten minutes?
-Hi. Uh…

26:58.992 --> 27:00.493
-There's something I want--
-No.

27:00.577 --> 27:02.412
-Hold on. Eva.
-I'm in a hurry.

27:03.413 --> 27:04.456
What's up?

27:05.040 --> 27:06.791
-What happened?
-I don't know.

27:06.875 --> 27:10.003
-That's what I'm trying to figure out.
-Well, she seemed kinda pissed.

27:10.086 --> 27:12.630
Yeah, I mean, she walked past me
and barely even said hello.

27:14.215 --> 27:15.634
Could be angry at Scott.

27:16.134 --> 27:19.220
-Because I'm pretty sure he's in his room.
-No, no. No, I don't think so.

27:19.721 --> 27:21.514
She's upset over something
from last night.

27:21.598 --> 27:23.558
I woke up this morning all confused.

27:24.976 --> 27:28.271
I don't know.
Like I said the wrong thing, or worse.

27:28.772 --> 27:30.690
I mean, you didn't see anything
last night, right?

27:31.274 --> 27:33.276
Did I do something
to make her act like that?

27:35.028 --> 27:36.863
I don't know, man,
apart from you being drunk

27:36.946 --> 27:38.990
and ranting about first-world people
and whatnot.

27:39.074 --> 27:42.452
-Me?
-Even Eva was getting in on the debate.

27:43.078 --> 27:44.454
Well, obviously that's it, right?

27:45.038 --> 27:48.583
-She could be arguing with Scott still.
-No. Oh, fucking idiot.

27:49.084 --> 27:52.295
-Oh. Hello, guys. Oh, how are you?
-Morning, Scott.

27:52.879 --> 27:53.880
Fine. How you doing?

27:53.963 --> 27:56.925
-Oh, dude, super thrilled.
-Yeah?

27:57.008 --> 28:00.428
I meant what I said last night
at the birthday.

28:00.512 --> 28:02.389
I love Colombia.

28:02.472 --> 28:05.183
And I'm a huge fan of all Colombians.
That includes you.

28:11.439 --> 28:12.691
Who does she keep talking to?

28:12.774 --> 28:14.025
It's Oswald.

28:14.526 --> 28:15.402
The DJ?

28:15.485 --> 28:17.112
Yeah.

28:17.737 --> 28:19.989
Apparently, he's playing
Janet's party after all.

28:21.574 --> 28:24.619
Hey, missy, stay on there long enough
and the phone bill's gonna bankrupt us

28:24.703 --> 28:26.329
before we can throw this party.

28:27.747 --> 28:29.874
I have a bad feeling about that guy.

28:30.375 --> 28:33.670
I mean, he seemed conceited.
The guy talked about money the whole time.

28:33.753 --> 28:36.423
You know, he's got a big mouth.
Now he's going after Janet.

28:36.506 --> 28:39.175
-I'm not gonna put up with a guy--
-Look, Janet is delighted, José.

28:39.259 --> 28:41.803
-It's her choice, not yours.
-Mm-hmm.

28:41.886 --> 28:45.640
-Okay, you ready to keep going? Two?
-Oh yes. There.

28:51.146 --> 28:52.772
Oh yeah, totally.

28:52.856 --> 28:55.400
There. So take that and add it over here.

28:57.235 --> 28:58.445
Sure.

29:01.990 --> 29:06.035
It's so weird. I don't know what happened.
Last night's a blur, the whole thing.

29:08.455 --> 29:10.331
I don't know, man. What can I say?

29:11.583 --> 29:14.002
You were definitely drunk. Plastered.

29:14.502 --> 29:16.713
You were being a bit obnoxious.

29:16.796 --> 29:17.964
But I don't know.

29:18.047 --> 29:21.801
If you did something dumb or offensive,
I don't remember it either.

29:23.636 --> 29:27.307
Hmm. Nothing's coming back to me.
I swear, it's gonna drive me nuts.

29:27.390 --> 29:28.766
Well, talk to Eva.

29:28.850 --> 29:30.560
-Yeah, I tried already.
-That'd solve it.

29:30.643 --> 29:31.895
No, I know. I tried earlier.

29:31.978 --> 29:34.731
But unless she's with Scott,
she won't acknowledge me at all.

29:34.814 --> 29:35.899
It's crazy.

29:36.774 --> 29:39.235
I think she just hates me,
but I don't know why.

29:39.319 --> 29:40.278
Hmm.

29:40.862 --> 29:43.239
That happens sometimes when you get drunk.

29:44.115 --> 29:46.075
Camilo, look,
I told you to stop, and you said,

29:46.159 --> 29:48.453
"No, no, no, no.
Just one more. Just one more."

29:48.536 --> 29:51.372
-"Fine. I'm gonna drink water."
-Fine. Yeah. Yeah, yeah, got it.

29:51.456 --> 29:54.834
Please don't scold me, okay?
I need support, not a reprimand.

29:54.918 --> 29:57.629
-So what are you gonna do?
-I don't know. I have no idea.

29:57.712 --> 30:01.466
Because without knowing what I did,
how am I supposed to fix it?

30:03.802 --> 30:07.055
Listen, you're making
a mountain out of a molehill, Granados.

30:07.972 --> 30:11.226
At this point, you should just
focus your energy on Marcela.

30:11.976 --> 30:15.313
Either way, Eva's going back
to the United States.

30:15.897 --> 30:19.150
You keep doing this
and eventually Marcela's gonna find out.

30:19.651 --> 30:21.027
Then you'll be left all alone.

30:22.779 --> 30:23.863
That what you want?

30:24.364 --> 30:25.823
No.

30:27.951 --> 30:29.702
-Think it over.
-Mm-hmm.

30:36.209 --> 30:38.253
Okay, so she gave you the…

30:38.336 --> 30:41.714
Yeah, totally.
But you wanna know the worst part, man?

30:41.798 --> 30:43.675
I have no fucking idea what I did.

30:43.758 --> 30:47.136
You must've really messed up bad, brother,
because it's Eva we're talking about.

30:47.220 --> 30:48.638
She's usually so chill.

30:48.721 --> 30:51.057
Right, that's why I wanted
to ask you and find out,

30:51.140 --> 30:54.602
well, if you saw something,
you know, something out of the ordinary.

30:55.103 --> 30:58.523
And please don't say I was obnoxious.
I've heard that from everyone so far.

30:58.606 --> 30:59.607
Yeah, that's true.

30:59.691 --> 31:01.776
You were pretty hammered,
and you were making trouble.

31:02.277 --> 31:03.528
But now that I think about it,

31:04.612 --> 31:07.156
I remember you got out a camera
and started recording.

31:07.657 --> 31:09.909
Eva was drunk by that point,
stumbled into the kitchen,

31:09.993 --> 31:12.412
and you took the camera
and followed her in.

31:12.912 --> 31:15.206
She came out, I don't know,
a little bit later,

31:15.290 --> 31:16.916
and she was acting weird.

31:17.000 --> 31:18.710
-Really?
-Mm-hmm.

31:19.210 --> 31:20.587
I think she was crying.

31:20.670 --> 31:21.963
Ugh. Dammit.

31:22.046 --> 31:24.048
I don't know what happened
between you guys in there,

31:24.132 --> 31:26.926
but, right after, you went back
to being the life of the party.

31:28.344 --> 31:30.263
I'm telling you, though,
Eva was really drunk.

31:32.765 --> 31:35.101
-You'll be all right. I gotta ref. Later.
-Sounds good.

31:35.184 --> 31:36.769
-And thanks.
-You got it.

32:12.972 --> 32:15.266
-Eva, you're the only one left.
-Don't start.

32:15.350 --> 32:17.560
Don't give
some politically correct answer, like…

32:17.644 --> 32:18.895
like your American boy toy.

32:18.978 --> 32:20.313
-Come on.
-Please, look, Camilo.

32:20.396 --> 32:23.232
You're drunk, being annoying,
and don't know what you're talking about.

32:23.316 --> 32:26.569
Oh really? What about "in vino veritas"?
We tell the truth when we're drunk.

32:27.070 --> 32:29.656
Okay, what's the truth?
You're plenty drunk to act like an expert.

32:29.739 --> 32:32.784
-You wanna know? I'll tell you.
-No. Would you turn that off?

32:32.867 --> 32:35.578
-God! Quit it! You're so annoying.
-Wait. I'm gonna tell you.

32:35.662 --> 32:39.040
I'm still rolling. I'm gonna record
when I tell you the truth, okay, Eva?

32:39.123 --> 32:40.041
Look at me.

32:40.124 --> 32:41.834
-Do you wanna know the truth?
-No.

32:42.335 --> 32:44.087
The truth is that, at the end of the day,

32:44.170 --> 32:47.131
you're still the same
rich, spoiled little girl

32:47.215 --> 32:48.716
that you've been all your life.

32:48.800 --> 32:51.177
The same one
who has always looked down on us.

32:51.260 --> 32:53.054
How about that, huh? How's that feel?

32:53.554 --> 32:55.598
What? You got nothing to say?

32:55.682 --> 32:58.768
Probably because it's the truth.
What? You got nothing to say?

32:59.268 --> 33:01.062
You have a story for everything. Come on.

33:01.145 --> 33:02.605
No. What story?

33:02.689 --> 33:05.566
The story you made up
when you left. You know the one.

33:05.650 --> 33:08.569
By getting involved with Marcela,
I gave you the perfect opportunity

33:08.653 --> 33:12.907
to run away and abandon everything we had
without feeling any remorse.

33:12.991 --> 33:14.742
You didn't have to look back at all.

33:15.243 --> 33:18.663
Am I wrong? Go ahead. Say it.
It's the truth, isn't it, Eva?

33:18.746 --> 33:20.915
You were looking for someone like Scott
a long time ago.

33:20.998 --> 33:23.710
Hey, you know that's a complete lie!
It's total bullshit!

33:23.793 --> 33:25.712
That's not why I went to America,
and you know it!

33:25.795 --> 33:27.672
Come on! When you come back to Colombia,

33:27.755 --> 33:30.591
now it's like you're visiting
an abandoned amusement park.

33:30.675 --> 33:32.969
But you know what?
Let me just say one thing, Eva.

33:33.052 --> 33:35.680
Don't forget this.
You were never one of us.

33:35.763 --> 33:38.516
You were never part of the tribe.
You were never family.

33:38.599 --> 33:41.269
Because you are
and will always be a stranger.

33:44.272 --> 33:45.356
What?

33:50.153 --> 33:53.448
To start off, Doctor, I wanna say
thank you for coming here today

33:53.531 --> 33:55.533
and for being willing
to hear our proposal.

33:55.616 --> 33:58.453
I'm delighted to be here,
and I'm very interested.

33:59.203 --> 34:00.246
Yeah.

34:02.123 --> 34:03.124
Well, Doctor,

34:03.207 --> 34:06.586
we'd like to discuss a proposal
for a pilot program at José María.

34:06.669 --> 34:10.047
We plan to use the ideas
in the ground-breaking book

34:10.131 --> 34:14.260
On Education by Bertrand Russell
as a foundation for our approach.

34:14.927 --> 34:16.304
We'd begin with the principle,

34:16.387 --> 34:19.265
"Indoctrination has absolutely
no place in schools."

34:19.348 --> 34:22.226
"Neither does propaganda
that forces strict conformity."

34:22.310 --> 34:23.436
So what does this mean?

34:23.519 --> 34:26.731
Irrational patriotism,
political dogma, religious superstition,

34:26.814 --> 34:29.942
all of these should be replaced
in favor of a pedagogy

34:30.026 --> 34:34.363
which encourages total freedom of thought
and eliminates intellectual constraints.

34:34.864 --> 34:36.324
To move forward,

34:36.407 --> 34:39.494
our conception of teachers
will have to be radically altered,

34:39.577 --> 34:41.913
from the keepers of some absolute truth

34:41.996 --> 34:44.624
to mentors who lead
with rigorous curiosity.

34:44.707 --> 34:47.794
They should challenge their students,
push them to expand their minds.

34:47.877 --> 34:49.045
Our system suggests

34:49.128 --> 34:52.256
that modern-day teachers
should essentially be provocateurs.

34:52.340 --> 34:55.510
We also plan to create a new course
on the science of sexual behavior

34:55.593 --> 34:58.721
and its role as a fundamental component
of human happiness.

34:58.805 --> 35:01.224
We believe it's vital
for students to understand themselves,

35:01.307 --> 35:03.684
so it will be
quite an in-depth curriculum.

35:19.742 --> 35:21.202
Oh

35:21.285 --> 35:25.665
That's the way, uh-huh, uh-huh
I like it, uh-huh, uh-huh

35:25.748 --> 35:30.127
That's the way, uh-huh, uh-huh
I like it, uh-huh, uh-huh

35:30.211 --> 35:34.590
That's the way, uh-huh, uh-huh
I like it, uh-huh, uh-huh…

35:35.133 --> 35:37.593
Looks like you did a great job, José.

35:38.386 --> 35:39.262
Yep, I guess so.

35:39.345 --> 35:42.140
When you take me by the hand…

35:43.850 --> 35:46.477
Don't be so overprotective of her.
It's not a good look for you.

35:46.561 --> 35:47.436
He's out of control.

35:47.520 --> 35:51.190
Look at him. The Tommy Bahama,
sunglasses, like he's going to the beach.

35:51.816 --> 35:54.026
Well, I think
he has a great sense of style,

35:54.110 --> 35:55.736
and Janet clearly agrees.

35:55.820 --> 35:59.323
Either way, I have to say,
I don't like that boy at all.

36:00.032 --> 36:03.119
Okay, well, again,
it's Janet's choice, not yours, all right?

36:03.202 --> 36:05.788
I like it, uh-huh, uh-huh
That's the way…

36:05.872 --> 36:08.249
Nothing surprises me with you anymore.

36:09.125 --> 36:10.126
I'm sorry?

36:10.877 --> 36:12.795
What are we talking about now, José?

36:13.296 --> 36:17.717
Well, I was listening to your new proposal
when you were showing it to Dr. Alicia.

36:17.800 --> 36:20.094
And to be honest with you,
I have quite a few notes.

36:20.178 --> 36:21.846
But, wait, I thought you liked the thesis.

36:21.929 --> 36:23.931
-You told me--
-Yeah, but I hadn't read the proposal.

36:24.432 --> 36:26.684
Listen, I'm sorry. That won't fly.
You should rework it.

36:26.767 --> 36:28.686
-Come up with another--
-I'm not doing this now.

36:28.769 --> 36:30.771
-Come on, let's dance.
-Dance here?

36:31.272 --> 36:34.108
-I wanna see you doing the disco.
-I don't do that kind of dancing.

36:34.192 --> 36:36.694
-But it's all the rage, José. Come on.
-I don't know how to disco!

36:36.777 --> 36:38.946
Uh-huh, uh-huh, I like it…

36:39.030 --> 36:41.365
You kidding, Granados?
Why would you say that to her?

36:41.449 --> 36:43.618
-Just because you were drunk?
-No.

36:43.701 --> 36:47.163
Well, I mean, that didn't help, but…
but I wanted to hurt her, brother.

36:47.705 --> 36:49.457
You know about the old paradox

36:49.540 --> 36:51.751
of being with someone you love
for a long time?

36:52.543 --> 36:55.212
Well, the thing is that you end up
knowing each other so well

36:55.296 --> 36:57.423
that the intimacy becomes
kind of a double-edged sword.

36:57.506 --> 37:00.593
On the one hand, you can use that
to show affection and warmth,

37:00.676 --> 37:04.055
but… you have the ability
to hurt that person too.

37:04.138 --> 37:05.973
And that's what I did. I screwed up.

37:06.057 --> 37:08.392
So how about you talk to Eva
before Marcela gets here

37:08.476 --> 37:10.353
and sort this out
instead of confessing to me?

37:10.436 --> 37:11.646
Sure, I thought about it,

37:11.729 --> 37:15.066
but, look, Scott just won't leave her side
for more than a few seconds.

37:15.149 --> 37:17.485
Okay, look, I have a plan,
but I can't do it alone.

37:17.568 --> 37:19.028
Will you please help me with it?

37:21.155 --> 37:22.990
Man, I have crazy déjà vu.

37:23.074 --> 37:24.158
Really?

37:24.241 --> 37:26.327
For a minute,
it felt like I was back in school.

37:26.410 --> 37:28.287
But go ahead. I'll lend a hand.

37:28.871 --> 37:29.830
Please, Mónica.

37:31.249 --> 37:34.335
I hear you,
but I'm sure we can work it out.

37:34.919 --> 37:38.547
Thing is, my family's always had
women who become mothers

37:38.631 --> 37:40.466
and keep working anyway.

37:41.676 --> 37:43.261
My mom did.

37:43.970 --> 37:46.013
She brought up two kids by herself.

37:46.097 --> 37:47.181
Luisa and me.

37:47.682 --> 37:49.684
She busted her butt at the restaurant.

37:50.935 --> 37:52.103
And look at my sister.

37:52.603 --> 37:56.023
She's the perfect example.
She's a great mom and a great doctor.

37:56.107 --> 37:58.859
I know, Martín,
but that's not the problem here.

37:58.943 --> 38:00.486
So what is it? Hmm?

38:00.987 --> 38:03.155
I don't have a calling
to be a mom, all right?

38:05.199 --> 38:07.493
One of the reasons
I took my vows in the first place

38:07.576 --> 38:11.080
was because I felt certain that
motherhood wasn't right for me, Martín.

38:11.831 --> 38:15.126
-But you left the convent.
-Because I wanted you. I fell in love.

38:15.626 --> 38:16.877
You're the reason I left.

38:16.961 --> 38:19.213
I didn't want a family.
I didn't want children.

38:21.299 --> 38:23.217
Martín, you know I love you.

38:24.927 --> 38:28.597
Trust me, I'm not looking back with regret
at anything I've done to be with you.

38:29.390 --> 38:31.225
But I'm not going to be a mom.

38:33.853 --> 38:36.022
Look, I know
this is very important to you.

38:38.316 --> 38:42.153
That's why I've decided to give you
a chance to decide what you want to do.

38:43.821 --> 38:46.449
And whatever your decision is,
I'll respect it.

38:48.367 --> 38:49.910
If it's painful, that's okay.

38:52.663 --> 38:53.622
See you at home.

39:07.928 --> 39:10.348
-Hello?
-Sorry. No one's on the phone.

39:11.348 --> 39:12.808
Hang on, Eva. I need to talk to you.

39:12.892 --> 39:14.894
I was the one who told Arbeláez to…

39:15.394 --> 39:16.979
to tell you that you had a call.

39:17.063 --> 39:18.731
It was a stupid lie. Sorry.

39:18.814 --> 39:21.067
I wanted to speak in private
and apologize.

39:21.150 --> 39:22.610
You've been avoiding this, I know.

39:23.194 --> 39:24.070
And, look…

39:24.779 --> 39:26.655
Well, I need to tell you that, um…

39:27.406 --> 39:30.576
all that stuff I said in the kitchen
at Toñita's birthday was just…

39:31.744 --> 39:32.953
it was a lie.

39:33.996 --> 39:35.247
I said it 'cause

39:35.748 --> 39:37.625
I had too much to drink

39:38.292 --> 39:40.377
and, deep down,
I knew it was really gonna hurt you.

39:42.296 --> 39:43.923
But I had no doubt that,

39:44.965 --> 39:47.927
no matter what happens,
you still care deeply about all of us.

39:50.221 --> 39:53.933
And this family, this little tribe is…

39:55.142 --> 39:57.019
it's what makes all of us better.

39:58.312 --> 40:00.940
And all of us have paid a price for it.

40:02.274 --> 40:04.276
But nobody more than you.

40:05.820 --> 40:07.154
Because you…

40:09.240 --> 40:11.909
you came into our lives
at the perfect moment and…

40:12.493 --> 40:16.372
you helped us all grow, and…
and you made us happier together.

40:19.417 --> 40:20.918
Eva, you gave us…

40:23.212 --> 40:26.549
…well, one of the best periods
of our whole lives.

40:28.217 --> 40:29.885
And the reason I said all that

40:30.886 --> 40:33.055
was because I was a prick, and….

40:33.556 --> 40:37.518
I don't know, because I'm still resistant
to growing up and 'cause I'm immature and…

40:37.601 --> 40:40.771
I mean, I took that out on you,
and obviously, none of that is your fault.

40:42.940 --> 40:45.067
In fact, the truth is, you're actually

40:46.444 --> 40:49.196
the most important thing
I've ever had in my life.

40:52.741 --> 40:55.244
So… please forgive me for what I said.

40:57.788 --> 41:01.041
Old friends…

41:02.001 --> 41:05.379
It would've been easier if you just
cooked for us the day after you got drunk.

41:06.672 --> 41:09.925
Yeah, I know. I'll… I'll keep that in mind
going forward.

41:10.009 --> 41:10.926
Am I forgiven?

41:14.221 --> 41:17.349
The sounds of the city
Sifting through…

41:17.433 --> 41:20.769
That hug made me realize
that time and distance had done nothing

41:20.853 --> 41:22.354
to abate the love I felt for her.

41:22.438 --> 41:25.900
Being that close again,
holding her that way, it was undeniable.

41:25.983 --> 41:27.651
Friends

41:29.361 --> 41:34.116
Can you imagine us, years from today

41:34.200 --> 41:38.496
Sharing a park bench quietly?

41:38.579 --> 41:43.709
How terribly strange to be 70

41:44.710 --> 41:48.297
Old friends

41:48.380 --> 41:50.299
Memory brushes…

41:50.382 --> 41:53.427
After that, we went back
to the party and joined the tribe.

41:53.928 --> 41:55.471
It was a great night,

41:55.971 --> 41:58.516
a memory of the happy times
of our adolescence,

41:58.599 --> 42:01.227
but it was also the prologue
to the end of our story.

42:01.727 --> 42:05.314
And soon, we'd come to find out
that surprises were still in store.

42:10.778 --> 42:12.196
EVA LASTING
'd come to find out
that surprises were still in store.
