WEBVTT

00:06.089 --> 00:07.882
[Camilo] Pasaron tres años.

00:07.966 --> 00:11.052
Era 1985, y los Estados Unidos y Rusia

00:11.136 --> 00:13.596
reanudaban negociaciones
sobre el desarme nuclear,

00:13.680 --> 00:16.391
después de 24 años de Guerra Fría.

00:16.474 --> 00:20.812
Se inauguraba TeleAntioquia,
el primer canal regional en Colombia.

00:21.312 --> 00:24.357
- Alain Prost ganaba la Fórmula 1.
- [motor acelera]

00:24.441 --> 00:26.901
El M-19 se tomaba el Palacio de Justicia

00:26.985 --> 00:30.739
y una avalancha borraba del mapa
a la población de Armero.

00:31.406 --> 00:34.075
Se estrenaba la cinta argentina
La historia oficial,

00:34.159 --> 00:38.246
y Mecano lanzaba su éxito
"Me cuesta tanto olvidarte".

00:38.329 --> 00:40.623
♪ …no habrá segunda parte, ♪

00:40.707 --> 00:44.335
♪ me cuesta tanto olvidarte. ♪

00:46.713 --> 00:51.259
♪ Me cuesta tanto olvidarte. ♪

00:53.386 --> 00:55.680
♪ Me cuesta tanto. ♪

00:57.682 --> 01:00.769
[Camilo] Me convertí
en un reconocido guionista de telenovelas

01:00.852 --> 01:03.229
y me iba relativamente bien.

01:03.313 --> 01:05.065
Normalmente, trabajaba con Marcela,

01:05.148 --> 01:07.609
que había logrado ganarse
un lugar en la industria

01:07.692 --> 01:09.402
como una de las primeras mujeres

01:09.486 --> 01:12.447
que se ponían al frente
de un proyecto audiovisual.

01:12.530 --> 01:15.366
Arbeláez, por su parte,
encontró su lugar en la música,

01:15.450 --> 01:18.244
haciendo bandas sonoras para televisión,

01:18.328 --> 01:21.247
en lo cual, debo reconocer,
tuve mucho que ver.

01:21.331 --> 01:23.500
Paralelamente, había seguido con la cocina

01:23.583 --> 01:26.461
y administraba una empresa de catering
que atendía eventos

01:26.544 --> 01:29.547
y, en algunas oportunidades,
grabaciones de televisión.

01:30.715 --> 01:32.425
Pabón seguía viviendo con Hugo

01:32.509 --> 01:35.386
y manejaba la sala
donde presentaban sus obras.

01:35.470 --> 01:38.556
También era el director
del grupo de teatro de una universidad

01:38.640 --> 01:40.850
y, de vez en cuando,
trabajaba en televisión,

01:40.934 --> 01:44.729
donde le iba muy bien haciendo
personajes secundarios de carácter.

01:45.730 --> 01:47.732
[música animada]

01:48.942 --> 01:52.779
Janet había regresado de España
con título como actriz y maquilladora

01:52.862 --> 01:55.657
y, gracias a Marcela,
había podido conseguir un trabajo

01:55.740 --> 01:58.034
dentro del grupo de arte
de la programadora.

01:58.535 --> 01:59.994
Janet, mi amor.

02:00.078 --> 02:01.454
Vamos, te están esperando.

02:01.538 --> 02:03.790
[Camilo] Rosario
era representante en Colombia

02:03.873 --> 02:06.751
de una fundación española
que trabajaba con jóvenes Down,

02:06.835 --> 02:09.796
y, con ayuda de Pabón,
tenían un programa de artes escénicas

02:09.879 --> 02:11.256
que funcionaba muy bien.

02:11.339 --> 02:13.925
[Gustavo] …para oxigenar miles de vidas.

02:14.509 --> 02:16.427
[Camilo] Gracias al grupo carismático,

02:16.511 --> 02:19.681
Salcedo no solo había podido superar
sus problemas de adicción,

02:19.764 --> 02:23.810
sino que había conocido a la mujer
con la que había terminado casándose.

02:23.893 --> 02:26.104
Ahora vivía
de un pequeño taller de mecánica

02:26.187 --> 02:29.315
y, de vez en cuando,
regresaba a El Quiebra a poner música.

02:29.399 --> 02:30.984
[padre] …marido y mujer.

02:31.067 --> 02:34.612
[vítores y aplausos]

02:34.696 --> 02:36.698
[suena "Marcha nupcial"]

02:40.451 --> 02:43.288
[Camilo] Castro arregló sus problemas
con la justicia,

02:43.371 --> 02:46.541
pasando dos años en la cárcel
donde, paradójicamente,

02:46.624 --> 02:48.501
gracias al psicólogo del penal,

02:48.585 --> 02:51.963
superó su agresividad
y resolvió sus problemas con la autoridad,

02:52.046 --> 02:53.673
convirtiéndose en una.

02:54.465 --> 02:57.385
Estaba haciendo carrera como árbitro
y no le iba mal.

02:57.468 --> 02:59.095
De hecho, había sido escogido

02:59.179 --> 03:02.515
por el Colegio de Árbitros de Bogotá
para hacer el curso FIFA.

03:02.599 --> 03:04.517
[música animada se torna suave]

03:04.601 --> 03:08.229
Mi mamá estaba a punto de graduarse
de una maestría en educación

03:08.313 --> 03:10.481
y le daba forma definitiva a su tesis,

03:10.565 --> 03:13.526
que luego sería el motivo
de una nueva lucha.

03:16.112 --> 03:18.615
Señora Ana, le traje un cafecito.

03:18.698 --> 03:19.949
Ay, gracias, José.

03:20.033 --> 03:25.163
[Camilo] Hay que reconocer que mi papá
fue solidario y comprometido con la causa.

03:26.497 --> 03:27.665
Toña iba al colegio

03:27.749 --> 03:31.127
y era una niña tan juiciosa y amorosa
como la mamá.

03:31.628 --> 03:32.795
Que le vaya bien.

03:32.879 --> 03:34.881
[música suave y emotiva]

03:39.469 --> 03:41.679
Mamita, felicitaciones,
porque Julieta está…

03:41.763 --> 03:43.681
[Camilo] Luisa tenía su consultorio.

03:43.765 --> 03:47.685
Le iba muy bien y estaba iniciando
una nueva especialización en pediatría.

03:47.769 --> 03:48.603
Dígame, Martica.

03:48.686 --> 03:51.064
[Marta] Doctora,
tiene una llamada del exterior.

03:51.147 --> 03:53.149
- Sí, sí, pásemela.
- [Marta] Sí, señora.

03:53.775 --> 03:54.651
¿Qué hubo?

03:54.734 --> 03:55.944
- [Eva] ¿Qué?
- Cuénteme.

03:56.027 --> 03:58.655
[Camilo] Eva vivía en EE. UU.
con el escritor gringo

03:58.738 --> 04:01.950
y yo me enteraba de su vida
gracias a lo que me contaba Arbeláez,

04:02.033 --> 04:06.913
pues a pesar de la distancia, ella y Luisa
seguían siendo las mejores amigas.

04:06.996 --> 04:07.830
Qué pena.

04:08.498 --> 04:11.834
[Camilo] La literatura quedó relegada
a un segundo plano en mi vida

04:11.918 --> 04:14.963
y entre proyectos de TV,
cada vez que tenía un tiempo libre,

04:15.046 --> 04:19.259
regresaba a una novela
que, por lo visto, jamás iba a terminar.

04:19.342 --> 04:20.426
[teléfono suena]

04:23.054 --> 04:25.014
- Aló.
- [Luisa] ¿Qué hubo? Conmigo.

04:25.098 --> 04:26.557
¿Qué hubo? ¿Qué más?

04:26.641 --> 04:27.684
Bien.

04:27.767 --> 04:29.435
- Con noticias.
- ¿Y eso?

04:29.519 --> 04:31.271
Que acabo de hablar con Eva

04:31.771 --> 04:35.024
y dice que viene para acá,
para celebrar el cumpleaños de Antonia,

04:35.650 --> 04:37.068
y viene con Scott.

04:37.860 --> 04:40.280
Se lo quería contar antes que a nadie más.

04:40.363 --> 04:41.531
Ajá…

04:42.031 --> 04:44.534
Bueno, no, pues gracias por contarme.

04:44.617 --> 04:47.745
Bueno, lo dejo,
porque tengo más consulta. Chao.

04:47.829 --> 04:48.705
Chao.

04:48.788 --> 04:52.125
♪ …de su vida no sé qué será ♪

04:53.167 --> 04:55.503
♪ desde aquel día. ♪

04:56.754 --> 05:00.508
♪ Es posible que tenga otro amor, ♪

05:01.217 --> 05:03.678
♪ una nueva ilusión. ♪

05:04.512 --> 05:07.265
♪ O quizás llorará. ♪

05:07.932 --> 05:10.601
♪ O quizás llorará. ♪

05:11.311 --> 05:13.771
♪ O quizás llorará. ♪

05:15.356 --> 05:17.900
♪ Desde aquel día. ♪

05:18.735 --> 05:23.031
♪ Sus palabras de amor, ¿dónde irán? ♪

05:23.990 --> 05:25.825
♪ Desde aquel día. ♪

05:25.908 --> 05:27.827
- [Marcela] Llegué.
- [puerta se azota]

05:27.910 --> 05:28.953
¿Qué hubo?

05:29.037 --> 05:30.288
- ¿Qué hubo, amor?
- Hola.

05:30.371 --> 05:32.790
[Camilo] Yo había terminado
viviendo con Marcela.

05:32.874 --> 05:36.836
No podía decirse que la amara
con la locura con que había amado a Eva,

05:37.337 --> 05:40.465
pero era un amor sereno
que me daba paz y estabilidad.

05:40.548 --> 05:42.717
Bueno, voy a preparar
algo de comer, ¿bueno?

05:42.800 --> 05:43.634
Sí, hágale.

05:43.718 --> 05:46.220
Ahí llamó Luisa ahorita,
que viene Eva para acá.

05:47.180 --> 05:49.182
♪ …sin poderme olvidar. ♪

05:49.265 --> 05:50.099
¿Y eso?

05:50.641 --> 05:53.394
No, que viene para el cumpleaños de Toña,

05:53.478 --> 05:55.897
pero que viene con… con Scott.

05:56.856 --> 05:57.690
Ah.

05:57.774 --> 05:59.942
O sea que por fin
conocemos al genio gringo.

06:00.026 --> 06:02.487
- Sí, eso mismo pensé yo.
- Mm.

06:04.989 --> 06:06.199
- ¿Come conmigo?
- Claro.

06:06.282 --> 06:08.618
Sí, ya voy para allá. Termino acá y…

06:09.410 --> 06:12.121
♪ Y no nos vemos ♪

06:12.997 --> 06:16.042
♪ desde aquel día. ♪

06:16.918 --> 06:21.297
♪ Ninguno de los dos recordaremos… ♪

06:21.381 --> 06:24.675
[suena versión synth-pop
de "La primera vez"]

06:30.932 --> 06:33.601
♪ Tú tienes algo que me atrapa. ♪

06:33.684 --> 06:35.978
♪ Vamos, sonríe, me gusta así, ♪

06:36.062 --> 06:38.648
♪ cuando te acercas a mí. ♪

06:39.148 --> 06:41.901
♪ Mis ojos se mueven
al ritmo de tu falda. ♪

06:41.984 --> 06:45.863
♪ Todas las palabras
no me alcanzan para describir ♪

06:45.947 --> 06:49.325
♪ lo que me haces sentir. ♪

06:49.409 --> 06:50.910
[música cesa]

06:51.411 --> 06:53.412
[zumbido eléctrico]

06:56.416 --> 06:57.625
Bueno…

06:58.584 --> 07:01.212
- Aquí están los cafecitos…
- [Ana] Ay.

07:01.295 --> 07:03.089
- Necesito.
- …que les preparé…

07:03.172 --> 07:04.632
No, no me mire así, Rosario,

07:04.715 --> 07:08.177
porque mientras la señora Ana
hacía su tesis,

07:08.261 --> 07:09.762
yo perfeccioné la preparación

07:09.846 --> 07:12.890
del café especial
que se llama "espantasueños".

07:12.974 --> 07:14.976
- ¿O me equivoco?
- No, no se equivoca.

07:15.059 --> 07:18.479
Si no es por este café especial
que hace don José, no termino nunca.

07:18.563 --> 07:21.858
- Bueno, pues lo felicito, José.
- Bueno, ahora sí, al punto.

07:21.941 --> 07:24.277
- Muchas gracias. Cuénteme.
- [Ana exclama] Mm.

07:24.360 --> 07:26.279
¿Qué es lo que nos quiere proponer?

07:26.362 --> 07:29.157
[carraspea] Bueno, lo que quiero

07:29.240 --> 07:32.952
es que los muchachos de la fundación
organicen una fiesta.

07:33.035 --> 07:34.787
¿Una fiesta fiesta?

07:34.871 --> 07:36.164
- ¿Una…?
- Sí, una fiesta.

07:36.247 --> 07:41.252
Lo del teatro está funcionando muy bien,
pero yo necesito una actividad

07:41.335 --> 07:46.674
donde ellos adquieran responsabilidades,
donde se prueben como equipo.

07:46.757 --> 07:51.429
Ay, no sé, algo que les genere
sentido de pertenencia, seguridad.

07:52.346 --> 07:54.015
Lo de la panadería me parece que…

07:54.098 --> 07:56.017
- Pues…
- Puede ser, pero más adelante.

07:56.100 --> 08:00.146
Pero en este momento,
para empezar, lo que necesitamos es…

08:00.229 --> 08:03.357
no sé, algo superatractivo,
que los motive.

08:03.441 --> 08:04.984
De acuerdo, completamente.

08:05.067 --> 08:06.777
Para los muchachos, una fiesta.

08:06.861 --> 08:09.697
- ¿Cierto?
- Sí, pero ¿qué tipo de fiesta hablamos?

08:09.780 --> 08:11.991
Y bueno, se trata de proponerles la idea,

08:12.074 --> 08:16.245
que ellos, pues más adelante la asuman,

08:16.329 --> 08:17.914
la desarrollen y la ejecuten.

08:17.997 --> 08:20.333
- Maravilloso, sí.
- Un campeonato de fútbol.

08:20.833 --> 08:23.336
La fiesta parece perfecta.
Cuente con eso, Rosario.

08:23.419 --> 08:25.421
- Sí, vamos a hacerlo.
- Gracias, sí.

08:26.255 --> 08:28.508
Muchas gracias
por tener en cuenta mi opinión.

08:28.591 --> 08:31.677
- Gracias por el café, José.
- No, es con mucho gusto.

08:32.803 --> 08:34.805
[bocinazos lejanos]

08:36.182 --> 08:38.267
[Camilo] Llegó el día del regreso de Eva,

08:38.351 --> 08:41.979
y, con Arbeláez,
la fuimos a buscar al aeropuerto.

08:42.521 --> 08:44.232
¿Qué? ¿Muy nervioso o qué?

08:44.315 --> 08:46.025
[música suave por radio]

08:46.108 --> 08:49.111
Sí, un poquito, sí.
¿Para qué le digo que no, si sí?

08:52.240 --> 08:53.533
¿Cómo será el gringo?

08:55.201 --> 08:58.412
[por radio] ♪ Qué sorpresas de la vida ♪

08:58.913 --> 09:02.250
♪ encontrarte a plena calle. ♪

09:02.333 --> 09:05.378
♪ Una chispa en mi equilibrio, ♪

09:05.461 --> 09:08.130
♪ dinamita que estalló. ♪

09:10.967 --> 09:14.387
♪ Te encontré un poco más flaco, ♪

09:14.887 --> 09:18.057
♪ fue mirarte y derrumbarme. ♪

09:18.140 --> 09:19.809
♪ Te creí asunto olvidado… ♪

09:19.892 --> 09:21.060
Llegó.

09:21.143 --> 09:25.356
♪ Otra vez me equivoqué. ♪

09:28.234 --> 09:33.322
♪ ¿Cómo te va, mi amor? ¿Cómo te va? ♪

09:34.448 --> 09:39.245
♪ En el silencio,
la pregunta entre tú y yo. ♪

09:40.413 --> 09:45.626
♪ ¿Eres feliz, mi bien? Sin engañar. ♪

09:46.711 --> 09:51.882
♪ Porque a mi puerta
el amor nunca volvió. ♪

09:53.092 --> 09:55.177
♪ ¿Cómo te va, mi amor…? ♪

09:55.261 --> 09:57.054
- [disco se raya]
- [música cesa]

09:58.306 --> 10:00.391
[barullo de voces]

10:00.474 --> 10:02.560
[mujer habla por altavoz]

10:02.643 --> 10:04.645
- [en inglés] ¡Ahí están! Tome.
- ¿Dónde?

10:04.729 --> 10:05.771
¡Ahí!

10:05.855 --> 10:08.024
- [en español] ¡Ey! ¿Cómo están?
- ¡Eva!

10:08.107 --> 10:08.941
[exclamaciones]

10:09.025 --> 10:11.360
- Dios mío.
- Luisa quería venir, pero no pudo.

10:11.444 --> 10:12.778
Ay, no, no puede ser.

10:13.738 --> 10:15.323
¿Qué hubo?

10:15.823 --> 10:18.117
- ¿Cómo le fue en el viaje?
- ¿Cómo están?

10:18.200 --> 10:20.453
Gracias. Sí, miren, les presento a Scott.

10:20.536 --> 10:23.372
- Hola, chicos. Mucho gusto.
- [Rodrigo] Mucho gusto.

10:25.750 --> 10:26.584
[campana de box]

10:26.667 --> 10:28.753
Bueno, señores, espero una pelea limpia.

10:28.836 --> 10:31.547
Nada de marrullas, nada de golpes bajos.

10:31.631 --> 10:34.592
Así que choquen los guantes
en señal de caballerosidad.

10:34.675 --> 10:35.968
[en inglés] Te romperé.

10:37.219 --> 10:38.137
[gruñido]

10:38.220 --> 10:39.680
[vítores]

10:39.764 --> 10:40.598
[campana]

10:41.807 --> 10:43.726
Mucho gusto. Camilo Granados.

10:43.809 --> 10:47.271
Oh, Eva me ha hablado
tanto tanto de todos ustedes.

10:47.355 --> 10:48.397
- ¡Ah!
- [Eva ríe]

10:48.481 --> 10:50.524
Como si los conociera de toda la vida.

10:50.608 --> 10:52.485
Sí, le conté un par de cosas.

10:52.568 --> 10:53.986
[Eva y Scott ríen]

10:54.070 --> 10:56.322
¿Vamos? Tengo el carro en el parqueadero.

10:56.405 --> 10:57.782
- Vamos.
- [en inglés] ¿Qué?

10:57.865 --> 11:00.159
- [en inglés] El auto.
- Llevo la maleta.

11:00.242 --> 11:02.411
[en inglés] Muchas gracias.
No hay problema.

11:02.495 --> 11:05.373
- [Eva en español] ¿Qué cuentan?
- [Scott] No problema.

11:05.956 --> 11:08.834
[Camilo] Fue verla y comprobar,
como decía la canción:

11:08.918 --> 11:11.045
"La distancia es como el viento.

11:11.128 --> 11:15.174
Apaga el fuego pequeño,
pero enciende aquellos grandes".

11:15.716 --> 11:18.135
La vi incluso más bella que nunca.

11:18.844 --> 11:21.389
Fue extraño verla acompañada
de otro hombre,

11:21.472 --> 11:24.558
y entonces,
supe que aquel tiempo de reencuentro

11:24.642 --> 11:27.269
iba a ser tiempo de turbulencia.

11:27.353 --> 11:29.647
[Eva y Scott charlan animados]

11:30.231 --> 11:33.317
[lee en voz baja] "Tanto se emocionó
de leer críticamente…".

11:33.818 --> 11:36.862
[José sigue en voz baja]

11:41.033 --> 11:42.326
Listo, José.

11:43.035 --> 11:44.412
Nos fuimos.

11:44.495 --> 11:45.621
Señora Ana.

11:46.997 --> 11:50.126
Dios mío, pero ¿usted cómo hace
para estar cada día tan…

11:50.209 --> 11:51.043
hermosa?

11:51.127 --> 11:53.337
Ay, José, ¿le gusta esta camisa?
¿Este color?

11:53.421 --> 11:55.256
- Se ve muy linda, señora Ana.
- ¿Sí?

11:55.339 --> 11:57.133
Se ve muy bonita, sí. ¿Para qué?

11:57.216 --> 11:59.677
Bueno, le cuento que estaba ahí,
leyendo su tesis.

12:00.177 --> 12:01.137
Es muy interesante.

12:01.220 --> 12:02.930
- Sí, muy interesante.
- ¿Sí?

12:03.013 --> 12:04.932
Además de hermosa, es muy inteligente.

12:05.015 --> 12:06.434
Muchas gracias, don José.

12:06.517 --> 12:09.437
¿Así está de mal
el sistema educativo de este país?

12:09.520 --> 12:10.896
En este país y en todos.

12:10.980 --> 12:14.316
Ah. Qué me iba a imaginar
que las veces que la veía con los libros

12:14.400 --> 12:17.278
y con la máquina de escribir,
lo que hacía era una crítica

12:17.361 --> 12:19.488
a cómo educamos
a los jóvenes en este país.

12:19.989 --> 12:20.865
Mm.

12:20.948 --> 12:24.201
Sí, José, pero al final de la tesis
hago una propuesta. ¿La leyó?

12:24.285 --> 12:26.454
¿Sí? No, es que no alcancé a llegar ahí.

12:26.537 --> 12:30.374
Y me encantaría quedarme a leer,
pero estamos justo con la fiesta de Toña.

12:30.458 --> 12:33.419
Sí, pero en el camino
le cuento de qué se trata la propuesta

12:33.502 --> 12:35.045
para que se quede en un papel.

12:35.129 --> 12:37.840
Ah, no, perfecto.
Yo estoy para lo que necesite.

12:37.923 --> 12:39.759
Sabe que cuenta conmigo, señora Ana.

12:43.721 --> 12:44.930
Bueno, Lucas.

12:45.014 --> 12:47.016
- Hay que purgar frenos.
- Listo, patrón.

12:47.099 --> 12:49.185
Rápido, lo necesitamos antes de las seis.

12:49.769 --> 12:52.563
Oiga, no me diga
que todavía está trabajando, Martín.

12:52.646 --> 12:54.148
- Negrita.
- Vea la hora.

12:54.231 --> 12:56.150
- ¿Cómo le fue?
- Bien, es tarde.

12:56.233 --> 12:57.818
Póngase la chaqueta, por favor.

12:57.902 --> 12:59.320
¿Qué le compró a mi sobrina?

12:59.403 --> 13:02.448
Ay, mire, un bucito rosado más lindo…

13:02.531 --> 13:04.867
y un rompecabezas
de esos que a ella le gustan.

13:04.950 --> 13:06.744
Creo que este no lo tiene todavía.

13:06.827 --> 13:08.454
- Está bonito.
- Sí, ¿no?

13:11.165 --> 13:12.249
[Martín] ¡Ay!

13:13.167 --> 13:15.252
Increíble cómo pasa el tiempo, ¿no?

13:16.128 --> 13:17.963
Ya Toñita vaya a cumplir siete años.

13:18.047 --> 13:18.881
Sí.

13:18.964 --> 13:21.217
Apúrese, que vamos a llegar tarde.

13:21.300 --> 13:22.676
Espere, negrita, que…

13:24.094 --> 13:26.347
hay una cosa que quiero que hablemos.

13:26.430 --> 13:28.140
¿No puede ser en el camino?

13:28.224 --> 13:31.644
- Vea que de verdad vamos a…
- Espere. Espere, es para que lo piense.

13:31.727 --> 13:34.980
Es que con todo esto de Toñita,
me puse a pensar…

13:35.064 --> 13:37.650
¿No le parece que es momento
de tener una familia?

13:37.733 --> 13:39.276
[música acústica suave]

13:40.027 --> 13:41.320
¿Que tengamos un hijo?

13:43.614 --> 13:47.451
♪ ¡Cumpleaños feliz ♪

13:47.535 --> 13:51.038
♪ te deseamos a ti! ♪

13:51.121 --> 13:57.461
♪ Cumpleaños, Toñita, cumpleaños feliz. ♪

13:57.545 --> 13:58.462
Voy por la cámara.

13:58.546 --> 14:01.507
♪ ¡Que los cumpla feliz! ♪

14:01.590 --> 14:04.552
♪ ¡Que los vuelva a cumplir! ♪

14:04.635 --> 14:10.641
♪ ¡Que los siga cumpliendo
hasta el año 10 000! ♪

14:10.724 --> 14:12.226
[Camilo] ¡Bravo!

14:12.309 --> 14:14.562
[vítores]

14:14.645 --> 14:16.689
[música emotiva]

14:16.772 --> 14:20.150
[aplausos y vítores]

14:20.234 --> 14:21.068
¡Janet!

14:27.241 --> 14:29.201
[música emotiva se desvanece]

14:29.285 --> 14:32.288
Es probable que el libro
se vaya a convertir en una película.

14:32.371 --> 14:33.330
[Rodrigo] ¿Qué?

14:33.414 --> 14:34.248
¿En serio?

14:34.331 --> 14:36.292
- [Eva] Sí.
- [Martín] ¿Y de Hollywood?

14:36.375 --> 14:37.751
[Eva] Pues…

14:37.835 --> 14:41.463
Steven Spielberg quiere que la próxima
película sea basada en el libro.

14:41.547 --> 14:43.090
[Scott en inglés] En mi libro.

14:43.173 --> 14:44.133
[Eva en inglés] Sí.

14:44.258 --> 14:46.969
- ¿Spielberg es el de Tiburón, no?
- [Luisa] Sí, ese.

14:47.052 --> 14:48.387
- Jaws.
- Jaws.

14:48.470 --> 14:50.848
- [José] ¿Cuál?
- [Luisa] Superfamoso. Es el de…

14:50.931 --> 14:52.308
[Rodrigo] Volver al futuro.

14:52.391 --> 14:54.810
- [Martín] ¿Sí?
- [Eva] ¡Sí! Back to the Future.

14:54.894 --> 14:56.604
[Luisa] ¿Y usted conoce a Michael?

14:56.687 --> 14:58.564
[Scott en inglés] Es un buen amigo.

14:58.647 --> 15:00.649
[música de tensión melancólica]

15:01.400 --> 15:02.443
Mm.

15:03.902 --> 15:04.904
[gime]

15:09.283 --> 15:12.036
¿Cuál es la idea? ¿Emborracharse rápido?

15:13.454 --> 15:15.247
Pues es una fiesta, ¿no?

15:15.915 --> 15:17.541
Mm… no.

15:18.167 --> 15:19.460
Es una piñata.

15:19.543 --> 15:21.337
Ah, bueno, pues salud.

15:21.837 --> 15:24.006
Salud por Toñita, por mi hija,

15:24.089 --> 15:26.300
que es la única
que me quiere en esta fiesta.

15:26.383 --> 15:28.636
No, yo también lo quiero,
por eso estoy aquí.

15:29.428 --> 15:30.596
¿Qué es lo que le pasa?

15:31.180 --> 15:33.140
- Mm.
- ¿Ah? ¿Qué es lo que le molesta?

15:33.223 --> 15:35.893
¿Le molesta que esté Eva
hablando todo el día de Scott

15:35.976 --> 15:38.270
y de todo el éxito
que tiene en EE. UU.? ¿Eso?

15:38.354 --> 15:41.940
Vamos a ver si eso es verdad,
porque creo que es pura alharaca.

15:42.024 --> 15:44.944
Ni tanto, porque vea que yo mismo
leí Perdidos para siempre

15:45.027 --> 15:46.111
y me parece un libro…

15:46.195 --> 15:49.281
- bueno, la verdad, y cinematográfico.
- ¿Sí? ¿Y qué hace acá?

15:49.365 --> 15:51.533
¿Qué está haciendo acá, hermanito? Vaya.

15:51.617 --> 15:55.287
Únase al club de los aplausos de Scott.
A ver, camine, que no lo necesito.

15:55.371 --> 15:56.830
Muchas gracias.

15:56.914 --> 16:00.417
Ay, Granados, usted tiene mucha suerte
de que Marcela no esté aquí

16:00.501 --> 16:05.130
presenciando todo este circo
y ataque de celos tan ridículo, de verdad.

16:05.214 --> 16:07.591
- No, hermano, no son celos. No.
- Muy infantil.

16:07.675 --> 16:11.929
No son celos. Pasa que me da rabia
que el otro huevón ese y Eva estén acá,

16:12.012 --> 16:16.350
descrestándonos con todo eso de Hollywood
y Spielberg, y eso. ¿A mí qué mierda? Ya.

16:16.433 --> 16:18.811
Yo creo que es
para descrestarse, eso está bien.

16:18.894 --> 16:20.229
- ¡Mm!
- Es importante.

16:20.312 --> 16:22.398
Entonces, como le digo, a ver, brindemos.

16:22.481 --> 16:25.317
Y brindemos por Scott,
y por todo lo que está viviendo.

16:25.401 --> 16:27.319
A ver, salud. Vea, brinde conmigo.

16:27.403 --> 16:29.196
- Salud por el… su…
- Pilas.

16:29.279 --> 16:30.280
[música de tensión]

16:30.364 --> 16:33.450
Pilas. Es el cumpleaños de su hija.

16:34.368 --> 16:35.411
¿Mm?

16:35.494 --> 16:36.745
Piense.

16:39.164 --> 16:40.749
Bueno, entonces tomemos agua.

16:41.500 --> 16:44.169
- A ver… ¡venga!
- [correr de agua]

16:51.093 --> 16:52.052
[gruñe]

16:53.804 --> 16:57.182
Y al final de la tesis,
hice una propuesta piloto

16:57.683 --> 17:01.770
para desarrollar
un sistema de formación diferente,

17:01.854 --> 17:05.691
y ese sistema sería para aplicarlo
en colegios de primaria y secundaria.

17:06.191 --> 17:09.445
No leí esa parte, pero la señora Ana
me contó y se trata…

17:09.528 --> 17:12.364
Se trata de implementar
una educación distinta…

17:12.448 --> 17:14.491
- Mjm.
- …más incluyente, menos laica,

17:14.575 --> 17:16.285
más pragmática ¿sí?

17:16.368 --> 17:19.747
Y también basada en hacer énfasis en las…

17:19.830 --> 17:22.374
en las ciencias sociales,
no tanto en las exactas.

17:22.458 --> 17:25.294
- Claro, eso…
- Ay, qué buena idea, Ana.

17:25.377 --> 17:27.755
- ¿Le gusta?
- Claro que sí.

17:27.838 --> 17:30.674
Pero bueno, ¿y qué tiene pensado?
¿Qué hay que hacer?

17:30.758 --> 17:33.844
Mi idea y mi sueño
es poder pasar de la teoría a la práctica.

17:33.927 --> 17:36.680
- Bueno, porque la tiran a la basura y…
- Sí, buenísimo.

17:36.764 --> 17:38.474
Y sabe que puede contar conmigo.

17:38.557 --> 17:41.894
Todo lo que tenga que ver con inclusión
a mí me mueve el alma.

17:41.977 --> 17:43.979
Me gustaría mucho que usted la leyera,

17:44.062 --> 17:45.481
que me diga qué piensa.

17:45.564 --> 17:48.484
Y si le gusta la propuesta,
pues armamos frente común.

17:48.567 --> 17:50.319
Nos vamos donde la doctora Alicia,

17:50.402 --> 17:53.614
le proponemos y de pronto
nos deja implementar ese sistema

17:53.697 --> 17:55.240
en el José María Root, ¿no?

17:55.324 --> 17:57.701
- [Rosario] Sí, seguro.
- Pero ¿cuándo? Porque…

17:57.785 --> 18:00.788
Ay, Ana. Ana,
usted es tan inteligente. [ríe]

18:00.871 --> 18:03.332
- Gracias.
- Muchas gracias por tenerme en cuenta.

18:03.415 --> 18:05.084
¿Por qué tan pensativa?

18:05.167 --> 18:07.461
[música salsa animada]

18:07.544 --> 18:08.796
No, por nada.

18:09.797 --> 18:12.758
Ay, Mónica, ni que no la conociera.

18:14.051 --> 18:15.135
¿Qué pasó?

18:17.554 --> 18:20.891
Lo que pasa es que hoy,
antes de venir para acá…

18:23.101 --> 18:25.479
Martín me dijo que quiere tener un hijo.

18:27.606 --> 18:28.732
¿Y usted no quiere?

18:29.733 --> 18:31.777
Es que yo no sé si es el momento.

18:33.403 --> 18:35.781
Yo no sé si estoy preparada para eso.

18:39.493 --> 18:43.163
Yo soy de las que piensa que nadie
está preparado para ser mamá o papá,

18:43.247 --> 18:46.125
ni mucho menos,
que existe un momento perfecto para serlo.

18:46.625 --> 18:48.168
En la mayoría de los casos,

18:48.252 --> 18:51.839
los hijos son un accidente que llega
cuando uno menos lo está esperando.

18:51.922 --> 18:54.424
Y lo escucho todo el tiempo
en el consultorio.

18:54.508 --> 18:58.303
Cuando yo fui mamá adolescente,
fue el momento más inoportuno del mundo.

18:59.930 --> 19:01.056
Pero también…

19:02.224 --> 19:04.017
hoy en día, soy la mujer más feliz.

19:04.601 --> 19:07.729
Yo no nací con eso, yo no tengo vocación.

19:08.230 --> 19:09.231
[Luisa] ¿Mm?

19:09.940 --> 19:12.150
Y no tiene por qué sentirse mal por eso.

19:12.234 --> 19:13.110
¿No?

19:13.193 --> 19:14.027
No.

19:14.987 --> 19:17.197
Esas eran una de las discusiones con Eva

19:17.281 --> 19:21.118
cuando era la primera feminista
que conocíamos

19:21.201 --> 19:23.036
y llegamos a la conclusión de que…

19:23.912 --> 19:25.873
la maternidad debe ser una opción.

19:26.373 --> 19:27.457
No una obligación.

19:27.958 --> 19:31.628
Y gracias a Eva fue que nos quitamos
todas esas ideas de la cabeza,

19:31.712 --> 19:34.423
que reducían la función
de la mujer en el mundo

19:34.506 --> 19:36.383
en ser mamás y esposas.

19:36.967 --> 19:38.760
Entonces, ¿usted cree que yo…?

19:38.844 --> 19:40.721
Yo creo que no existe

19:40.804 --> 19:42.848
ninguna opción correcta.

19:43.432 --> 19:44.850
Cada caso es distinto.

19:44.933 --> 19:47.352
Y en esto de los niños hay veces que…

19:47.436 --> 19:49.605
los padres
tienen que entrar en la ecuación.

19:50.188 --> 19:51.982
Se lo digo es para que…

19:52.065 --> 19:56.069
sea lo que sea que esté pensando,
primero háblelo con Martín.

19:58.030 --> 19:59.531
Háblenlo como una pareja.

20:00.908 --> 20:03.994
Es que yo a Martín
lo veo tan ilusionado con ese tema.

20:04.077 --> 20:05.913
Sí, pero él tiene que entender,

20:07.372 --> 20:10.083
porque en esta situación,
así le guste o no,

20:10.709 --> 20:12.419
la que tiene la decisión es usted.

20:15.464 --> 20:17.591
[barullo urbano]

20:18.091 --> 20:20.677
¿Sabe qué?
Es muy chistoso, Eva, que usted…

20:21.178 --> 20:24.389
ahora esté tan obnubilada,
así encarretada con el cine comercial.

20:24.473 --> 20:27.059
¿No era usted la que decía
que eso era…? ¿Cómo era?

20:27.142 --> 20:29.478
"Basura alienante",

20:29.561 --> 20:32.022
que eso era vender al sistema, ¿no?
¿No decía eso?

20:32.105 --> 20:33.232
Tan marica. Diga.

20:33.315 --> 20:35.150
O sea, no, digo sí.

20:35.234 --> 20:38.946
Como ya está a las alturas, ¿cierto?
Codeándose con Spielberg y esa mierda.

20:39.029 --> 20:43.242
¿Ahora qué? ¿Cambió de gustos o qué?
¿Qué somos para ustedes ahora? Eh…

20:43.325 --> 20:45.327
¿Salvajes tercermundistas? ¿Para usted?

20:45.410 --> 20:48.413
- Granados, quieto. Se está pasando.
- Tan marica, ¿por qué?

20:48.497 --> 20:50.165
Tan huevón, ¿por decir la verdad?

20:50.249 --> 20:51.875
Y ya no sea tan cansoncito,

20:51.959 --> 20:54.795
que nosotros tampoco
nos estamos codeando con Spielberg.

20:54.878 --> 20:57.255
- Ah, ¿no? Bueno.
- Y lo de tercermundistas,

20:57.339 --> 21:00.092
es que es la verdad,
¿no es lo que somos? Yo también.

21:00.175 --> 21:01.343
A mí eso no me molesta.

21:01.426 --> 21:04.221
Y lo de salvajes,
ojalá siempre sigamos siendo salvajes.

21:05.973 --> 21:08.392
- Salud por… el salvajismo.
- [Camilo] ¡No, no!

21:08.475 --> 21:10.978
No, espere, pero deje
que tengamos una discusión.

21:11.061 --> 21:14.064
- No se salga por la rama.
- Compadre, ya está siendo cansón.

21:14.147 --> 21:15.315
¿Por qué? Tan marica.

21:15.399 --> 21:18.527
No, tenemos que… a ver, ¿sabe?
Quiero que tengamos un debate.

21:18.610 --> 21:21.613
Lo vamos a tener que hacer
con esta cámara. Lo grabo y todo.

21:21.697 --> 21:22.864
Vamos a tener un debate

21:22.948 --> 21:25.951
hablando sobre las perspectivas
del primer mundo.

21:26.034 --> 21:27.285
- Se le cae.
- ¿Por qué?

21:27.369 --> 21:31.206
Espere, aprovechando que está Eva y Scott,
y que viene del primer mundo.

21:31.290 --> 21:34.584
Espere, lo grabo. Empezamos con usted,
my brother. Diga, a ver.

21:34.668 --> 21:36.586
¿Cómo le… cómo le ha parecido el país?

21:36.670 --> 21:38.714
¿Muy folclórico? ¿Ya probó la achira?

21:38.797 --> 21:40.632
- Qué man tan mamado.
- ¿Qué? Diga.

21:40.716 --> 21:43.969
¿Por qué se queda callado?
¿No es que trabaja en Hollywood?

21:44.052 --> 21:46.763
- [en inglés] No diga nada. Calma.
- [Camilo] Que diga.

21:46.847 --> 21:49.474
- [Martín] Está haciendo el ridículo.
- Tan huevón.

21:50.559 --> 21:52.561
[canto de aves]

21:56.523 --> 21:57.357
[gime]

21:57.983 --> 21:58.817
Psh.

22:05.073 --> 22:06.074
[gruñe]

22:07.826 --> 22:09.202
[inhala hondo] Mm.

22:18.962 --> 22:22.883
- [Camilo] ¡Ush! ¿Qué hubo? ¿Cómo está?
- [Marcela] Estuvo buena la fiesta.

22:22.966 --> 22:24.634
- Poquito.
- Mm.

22:24.718 --> 22:25.677
¿Llegué muy tarde?

22:25.761 --> 22:28.597
- Ah, la cosa es con laguna y todo.
- No.

22:28.680 --> 22:32.309
¿Y eso será que viene también
con guayabo moral incluido o no?

22:32.392 --> 22:33.977
[ríe] No, ¿qué?

22:34.478 --> 22:36.104
Bue… [titubea]

22:38.065 --> 22:40.817
- Yo llegué de rodar y ya estaba dormido.
- Ah.

22:42.861 --> 22:43.820
¿Muy tarde?

22:44.529 --> 22:47.324
- Mm. No, no mucho.
- Mm.

22:47.407 --> 22:50.410
Luego me termina de contar.
Tengo que salir para la locación.

22:50.494 --> 22:52.370
- Hágale.
- Mm. [titubea]

22:52.871 --> 22:54.081
¿Qué pasó?

22:54.581 --> 22:56.958
¿Y ese tufo qué significa?
¿Lo tomó todo o qué?

22:57.667 --> 22:58.752
Casi, pero no.

22:58.835 --> 23:01.171
Venga, hágame un favor. Bueno, varios.

23:01.963 --> 23:03.840
- Prepárese una "bomba."
- Mm.

23:03.924 --> 23:05.675
- Prepárese alguito de comer.
- Mjm.

23:05.759 --> 23:07.761
Y póngase a trabajar, por favor,

23:07.844 --> 23:10.597
que en la programadora me dijeron
que se ha colgado con…

23:11.098 --> 23:13.058
- con las entregas de esta semana.
- Sí.

23:13.892 --> 23:14.851
Yo veré.

23:14.935 --> 23:15.977
Yo veré.

23:16.061 --> 23:17.562
[música de suspenso]

23:17.646 --> 23:19.189
- Chao.
- Chao.

23:19.272 --> 23:20.732
En la estufa le dejé cafecito

23:20.816 --> 23:23.985
y yo creo que no me demoro nada.
Llego temprano hoy.

23:24.069 --> 23:25.612
Gracias. Chao.

23:26.113 --> 23:28.323
[Camilo] No se lo había reconocido
a Marcela,

23:28.407 --> 23:31.368
pero en realidad había amanecido
con esa miserable sensación

23:31.451 --> 23:33.537
de tener la película borrada.

23:34.037 --> 23:37.624
De haber hecho algo que no recordaba,
pero que no podía ser bueno.

23:37.707 --> 23:40.919
Es decir, con el fatídico guayabo moral.

23:42.379 --> 23:44.381
[suena synth-pop ochentero]

23:52.222 --> 23:55.142
Y mientras yo me debatía
en medio de mis culpas,

23:55.225 --> 23:58.979
mi papá y Janet empezaban a armar
el grupo para la fiesta.

23:59.479 --> 24:02.899
Lo primero era encontrar un DJ.

24:13.618 --> 24:14.536
Buenas.

24:14.619 --> 24:17.164
Bienvenido. ¿En qué le puedo ayudar?
¿Qué busca?

24:17.247 --> 24:18.456
Busco a Rubén Cárdenas.

24:19.040 --> 24:20.333
- Soy yo.
- Ah, perfecto.

24:20.417 --> 24:23.545
Mucho gusto, José Granados.
Vengo de parte de Rosario Cadena.

24:23.628 --> 24:25.630
Ay, lo estaba esperando.

24:25.714 --> 24:26.840
Mi hija, Janet.

24:26.923 --> 24:28.508
- Hola, ¿cómo estás?
- Hola.

24:28.592 --> 24:31.344
Bien. Que vinimos a hablar con Osvaldo.

24:31.428 --> 24:32.971
Ah, sí. Sí está.

24:33.472 --> 24:34.306
¡Oswald!

24:34.389 --> 24:35.515
Ya voy, viejo.

24:36.183 --> 24:39.227
A Oswald le gusta que le digan
"Oswald", no Osvaldo.

24:39.311 --> 24:42.272
- Ah, perfecto. Muchas gracias.
- [Oswald] Voy bajando.

24:48.987 --> 24:51.698
Hola, yo soy Oswald.

24:51.781 --> 24:54.326
[música de tensión etérea]

24:54.409 --> 24:57.078
Estás brillando
como un diamante en la disco.

25:01.208 --> 25:03.043
- [Oswald] Hola, jefe.
- ¿Cómo le va?

25:03.126 --> 25:06.421
Yo soy Oswald,
un caballero con un buen tumbao.

25:06.504 --> 25:08.089
¡Ese es mi hijo!

25:08.590 --> 25:11.343
¿Ha escuchado
Rosa Maraca y Laura Guaracha?

25:11.843 --> 25:13.178
No, no. No, señor.

25:13.261 --> 25:15.013
Es una soda.

25:16.097 --> 25:17.807
Entonces, ¿cómo es la vuelta?

25:17.891 --> 25:21.520
Es que vamos a hacer una fiesta
y queremos que tú seas el DJ

25:21.603 --> 25:22.812
y pongas la música.

25:22.896 --> 25:25.941
¿Y cuánto hay para ese business?

25:26.524 --> 25:27.359
¿Perdón?

25:27.943 --> 25:30.487
Sí, tranqui. ¿Cuánto billete pagan?

25:30.987 --> 25:32.948
- Permítame explicarle, jovencito…
- Pa…

25:33.031 --> 25:34.574
Si quieres, yo le explico.

25:36.201 --> 25:37.869
Bueno, es que, en realidad,

25:37.953 --> 25:39.454
no tenemos plata.

25:39.538 --> 25:43.083
[suspira] No, grave. ¿Y entonces?

25:43.166 --> 25:47.045
Pero si la fiesta es un éxito
y vendemos las boletas,

25:47.128 --> 25:50.006
ya después repartimos la plata
entre todos.

25:50.882 --> 25:53.385
¿Y cuántos vamos a ser?

25:54.010 --> 25:57.597
La verdad, no sé,
porque queríamos hablar primero contigo.

25:58.723 --> 26:01.142
No sé, lo tengo que pensar.

26:01.726 --> 26:02.852
Y luego les digo.

26:02.936 --> 26:04.604
Le agradecemos mucho, ¿oye?

26:04.688 --> 26:06.314
- Sí, señor.
- [José] Mjm.

26:06.815 --> 26:09.359
[música de tensión etérea]

26:12.445 --> 26:14.281
- Como crecidito ese Oswald.
- [ríe]

26:16.408 --> 26:17.534
A mí me gustó.

26:18.535 --> 26:19.703
- Ah, ¿sí?
- Sí.

26:19.786 --> 26:20.787
¿Por qué?

26:20.870 --> 26:23.373
Porque tiene estilo y es lindo.

26:24.124 --> 26:25.792
- [ríe]
- Mm. Lo que tiene es…

26:26.293 --> 26:28.461
Interesado, solo quiere plata y ya.

26:29.504 --> 26:30.338
¿Y?

26:30.839 --> 26:31.673
¿Cómo que "y"?

26:31.756 --> 26:34.175
No entiende que esto
es una sociedad cooperativa.

26:34.259 --> 26:36.803
Yo creo que al final va a decir que sí.

26:36.886 --> 26:39.598
- Yo creo que mejor buscamos un plan B.
- No.

26:40.557 --> 26:44.894
Quiero que sea Oswald
y sí o sí lo tenemos que convencer.

26:44.978 --> 26:46.479
[música de tensión etérea]

26:51.067 --> 26:51.901
Buenas.

26:53.111 --> 26:54.112
[puerta se abre]

26:55.947 --> 26:58.116
¿Qué hubo? Iba justo a…

26:58.199 --> 27:00.410
- ¿Tiene diez minutos para hablar?
- No.

27:00.493 --> 27:02.287
- Pero… Eva.
- Voy de afán.

27:03.455 --> 27:04.456
¿Qué hubo?

27:04.956 --> 27:05.790
¿Qué pasó?

27:05.874 --> 27:08.126
No, pues no sé.
Eso me gustaría saber a mí.

27:08.209 --> 27:10.003
- ¿Estaba berraca?
- ¿Qué?

27:10.086 --> 27:12.630
Pasó por encima
y a duras penas me dio el saludo.

27:13.757 --> 27:15.675
- ¡Ah!
- ¿Será que peleó con el gringo?

27:16.176 --> 27:17.552
- No.
- No salió del cuarto.

27:17.636 --> 27:19.471
No, no, no, yo no creo.

27:19.554 --> 27:22.891
Tiene que ver conmigo,
me levanté con lagunas en la cabeza y…

27:24.434 --> 27:25.685
Yo no sé, como…

27:26.186 --> 27:28.229
con la sensación de que la cagué anoche.

27:28.730 --> 27:30.690
¿De pronto no vio nada raro ayer, que…

27:31.483 --> 27:34.152
pues, que la haya hecho poner así?

27:34.903 --> 27:38.990
No, hermano. Además de emborracharse
y estar mamón con el tercer mundo, no.

27:39.074 --> 27:40.075
¿Yo?

27:40.575 --> 27:43.036
Incluso Eva le estuvo mamando gallo
con el cuento.

27:43.119 --> 27:44.454
Bueno, ¿y entonces?

27:45.038 --> 27:48.750
- Sigo pensando que es con Scott la vaina.
- No. Ah, marica.

27:48.833 --> 27:50.293
[en inglés] Hola.

27:50.377 --> 27:52.295
- [en español] ¿Qué tal?
- Buenos días.

27:52.379 --> 27:53.880
Bien, ¿usted? ¿Cómo va?

27:53.963 --> 27:56.925
- Ah, yo superfeliz.
- Ah.

27:57.008 --> 28:00.428
Como se lo dije la noche pasada.

28:00.512 --> 28:02.305
[en inglés] Amo Colombia.

28:02.389 --> 28:05.350
[en español] Yo amo
a todos los colombianos, ustedes.

28:05.433 --> 28:07.060
[golpeteo de lluvia]

28:11.106 --> 28:13.983
- [susurra] ¿Con quién conversa tanto?
- Con Oswald.

28:14.484 --> 28:15.902
- ¿El disyóquey?
- Mm.

28:16.486 --> 28:19.989
Sí, por fin aceptó
poner la música el día de la fiesta.

28:21.574 --> 28:22.492
Señorita,

28:22.575 --> 28:24.744
el teléfono se hizo
para acortar distancias,

28:24.828 --> 28:26.913
no para alargar visitas. Hágame el favor.

28:28.289 --> 28:30.291
[susurra] A mí ese tipo no me gusta.

28:30.375 --> 28:33.837
Me pasa que es como muy creído.
Todo el tiempo está hablando de plata.

28:33.920 --> 28:36.256
Mal hablado.
Tiene otros intereses con la niña.

28:36.339 --> 28:38.883
- No me gusta para na…
- Janet está encantada.

28:38.967 --> 28:41.803
- Le tiene que gustar a ella, no a usted.
- [Rosario] Mm.

28:41.886 --> 28:44.472
- ¿Seguimos con este punto? ¿Dos?
- Ay, sí.

28:45.223 --> 28:46.057
Ese.

28:46.141 --> 28:48.184
[música de suspenso divertida]

28:52.689 --> 28:55.150
[Rosario] Ahí, ese y lo empatamos acá.

29:01.948 --> 29:06.327
Pues es que no sé si fue que borré casete
o qué, pero no me acuerdo de nada.

29:08.371 --> 29:10.331
Pues, hermano, ¿qué le digo? [suspira]

29:11.416 --> 29:13.918
Borracho sí estaba, bastante.

29:14.461 --> 29:16.087
Y un poco mamón también.

29:16.796 --> 29:20.300
Pero de ahí
a que hubiera hecho una cagada,

29:20.383 --> 29:22.635
- yo al menos no me di cuenta.
- [chista]

29:23.136 --> 29:27.265
Uy, me voy a volver loco
de tanto pensar y no recordar ni mierda.

29:27.348 --> 29:28.558
Hable con Eva.

29:28.641 --> 29:30.310
- Lo he intentado.
- Lo más fácil.

29:30.393 --> 29:32.353
No, yo sé, lo he intentado, pero…

29:32.437 --> 29:35.940
si no es que está con el gringo ese,
es que no me quiere dar la cara.

29:36.691 --> 29:39.402
Lo que sí es un hecho
es que me está odiando.

29:40.862 --> 29:43.198
Eso le pasa por andar ahí de borrachito.

29:43.865 --> 29:45.825
Yo le dije que dejara de beber y usted:

29:45.909 --> 29:48.953
[imita voz] "No, el último.
Voy a tomarme un vaso de agua".

29:49.037 --> 29:51.289
Bueno, sí, ya. Ya, ya, ya.

29:51.372 --> 29:54.542
No me vaya a regañar,
que estoy para todo ahora, menos para eso.

29:54.626 --> 29:55.627
Entonces, ¿qué hará?

29:56.211 --> 29:59.464
No sé, no tengo ni idea
porque sin saber cuál fue la cagada…

29:59.547 --> 30:01.382
¿cómo saber cómo voy a arreglarla?

30:03.676 --> 30:07.055
Vea, yo siento que se está ahogando
en un vaso de agua, Granados.

30:07.847 --> 30:11.059
Creo que lo mejor
es que enfoque su energía en Marcela.

30:11.851 --> 30:13.061
Si igual,

30:13.144 --> 30:15.188
Eva se va para los Estados Unidos y ya.

30:15.688 --> 30:19.192
En cambio, si sigue con esa vaina,
Marcela se va a dar cuenta y ahí sí,

30:19.275 --> 30:21.027
se queda sin el pan y sin el queso.

30:21.110 --> 30:22.654
[música de suspenso]

30:22.737 --> 30:23.655
¿Eso quiere?

30:24.155 --> 30:25.615
No, pues…

30:27.742 --> 30:28.910
Piénselo.

30:36.709 --> 30:38.211
Entonces, ¿le sacaron la…?

30:38.294 --> 30:39.712
[chista] Con toda, pero…

30:39.796 --> 30:43.675
¿Sabe qué es lo peor? Que no sé.
No tengo ni puta idea qué fue lo que hice.

30:43.758 --> 30:47.262
Ha debido ser una cagada bien berraca,
para que Eva esté así de rabona,

30:47.345 --> 30:48.805
ella que es toda fresquita.

30:48.888 --> 30:51.558
Por eso mismo
le quería preguntar, a ver, pues…

30:52.141 --> 30:55.019
si usted de pronto vio algo,
si pilló algo raro.

30:55.103 --> 30:58.439
No me vaya a decir que estuve
mamón y borracho, ya me lo han dicho.

30:58.523 --> 31:01.609
Sí, es verdad, sí estuvo bien mamón
y sí estuvo bien borracho…

31:02.110 --> 31:03.528
Pero ¿sabe qué me di cuenta?

31:04.571 --> 31:07.282
En un momento,
a usted le dio por grabarnos a todos.

31:07.365 --> 31:09.492
Eva estaba mamada y se fue para la cocina,

31:09.576 --> 31:12.287
y usted, con la cámara al hombro
detrás de ella.

31:12.787 --> 31:16.916
Y que como al ratico volvió a salir,
y estaba toda rara.

31:17.000 --> 31:18.543
- ¿Ella?
- Mm.

31:19.043 --> 31:21.170
- Yo creo que estaba llorando.
- ¡Ay!

31:21.671 --> 31:23.965
No sé qué habrá pasado
entre ustedes, hermano,

31:24.048 --> 31:27.302
porque como usted siguió
haciendo las delicias del público…

31:28.303 --> 31:30.805
Es que la verdad,
sí estaba bien borracho, hermano.

31:32.599 --> 31:33.933
Lo dejo, tengo que pitar.

31:34.017 --> 31:35.101
- Todo bien.
- Hágale.

31:35.184 --> 31:36.769
- Gracias.
- Va. Todo bien.

31:36.853 --> 31:38.897
[música de suspenso dramática]

31:41.733 --> 31:43.776
[música continúa]

31:52.160 --> 31:53.745
[voces aceleradas en televisor]

31:53.828 --> 31:55.830
[música dramática continúa]

32:10.887 --> 32:12.555
- [voces cesan]
- [música cesa]

32:12.639 --> 32:14.599
- [Camilo] Eva, falta usted.
- [Eva] No.

32:14.682 --> 32:17.769
[Camilo] No me salga con esa respuesta
políticamente correcta,

32:17.852 --> 32:19.103
como su noviecito gringo.

32:19.187 --> 32:23.066
¿Sabe qué pienso? Que usted es un borracho
cansoncito que no sabe lo que dice.

32:23.149 --> 32:26.569
[Camilo] ¿Qué? Pero los borrachos
y los niños dicen la verdad. ¿O no?

32:26.653 --> 32:29.656
Entonces, ¿cuál es la verdad?
Según el borracho que es ahora.

32:29.739 --> 32:32.784
[Camilo] ¡Ah! ¿La quiere saber?
Porque la… se la voy a decir.

32:32.867 --> 32:34.410
- Espere.
- No sea fastidioso.

32:34.494 --> 32:36.120
Hágase allá, que estoy grabando.

32:36.204 --> 32:38.456
La voy a grabar
cuando yo le diga la verdad.

32:38.539 --> 32:41.000
Mire, ¿sabe cuál es la verdad?

32:41.084 --> 32:42.001
No.

32:42.085 --> 32:46.047
Que usted nunca ha dejado
de ser la niña rica,

32:46.130 --> 32:49.384
consentida, que ha sido toda la vida.

32:49.467 --> 32:52.220
Que nos miró siempre
por encima del hombro, ¿cómo la ve?

32:53.638 --> 32:55.390
¿Qué, no va a decir nada? [titubea]

32:55.473 --> 32:57.433
Porque es la verdad. ¿Qué va a decir?

32:57.517 --> 32:59.852
Como para todo
tiene un cuento de un carretazo.

32:59.936 --> 33:01.771
- ¿Un cuento?
- Hasta para abandonar.

33:01.854 --> 33:04.732
El cuento que se inventó
cuando se fue de aquí. [chista]

33:04.816 --> 33:08.194
Es que a esta hora yo caigo en cuenta
de que metiéndome con Marcela,

33:08.277 --> 33:10.279
le di la oportunidad perfecta

33:10.363 --> 33:12.782
para que abandonara todo
lo que nosotros teníamos

33:12.865 --> 33:14.742
sin sentir ningún remordimiento.

33:15.368 --> 33:17.704
¿Es así o no es así? ¡Diga!

33:17.787 --> 33:18.621
Es la verdad.

33:18.705 --> 33:20.957
Usted ya tenía eso con Scott
armado hace rato.

33:21.040 --> 33:23.960
- Es mentira. ¡No es verdad!
- Nunca fue parte de nosotros.

33:24.043 --> 33:25.670
¡Yo fui a EE. UU. por otra cosa!

33:25.753 --> 33:29.882
Sí, entonces vuelve como quien regresa
al parque de diversiones así, abandonado.

33:29.966 --> 33:32.093
Pero ¿sabe qué? Esto no tiene que olvidar.

33:32.176 --> 33:33.261
Pero ¿sabe qué, Eva?

33:33.344 --> 33:36.806
Usted nunca fue parte de nosotros,
nunca fue tribu, nunca fue familia,

33:36.889 --> 33:40.351
porque usted es
y va a seguir siendo siempre una extraña.

33:40.435 --> 33:42.437
[música de suspenso dramática]

33:44.272 --> 33:45.356
¡Psh! ¿Qué?

33:45.440 --> 33:46.607
[suspira]

33:50.153 --> 33:51.529
Antes que nada, doctora,

33:51.612 --> 33:56.033
quiero agradecerle haber venido hasta acá
y estar dispuesta a escuchar la propuesta.

33:56.117 --> 33:58.453
Yo, encantada y muerta de la curiosidad.

33:58.536 --> 33:59.662
Ya.

34:02.123 --> 34:04.500
Bueno, doctora,
esto se trata de implementar

34:04.584 --> 34:06.544
un programa piloto en el José María

34:06.627 --> 34:11.924
basado en las ideas del libro
Sobre la educación de Bertrand Russell,

34:12.008 --> 34:14.135
que me imagino que usted lo conoce.

34:14.635 --> 34:19.140
Empezaríamos con un "no a la educación
como adoctrinamiento

34:19.682 --> 34:23.227
y propaganda que fomente el conformismo".
¿Esto qué quiere decir?

34:23.311 --> 34:27.315
Eh, patriotismo irracional,
dogma, superstición religiosa,

34:27.398 --> 34:30.026
todo esto reemplazarlo
por un verdadero desarrollo

34:30.109 --> 34:34.781
de la inteligencia desde la libertad,
desde la independencia de criterio.

34:34.864 --> 34:36.282
Los maestros

34:36.365 --> 34:42.205
tienen que cambiar esa figura de personas
que tienen la verdad absoluta de todo,

34:42.288 --> 34:43.956
y hay que reemplazar este sistema

34:44.040 --> 34:47.710
por un sistema de maestros
que sean unos provocadores.

34:47.794 --> 34:51.130
Eso debemos ser los docentes hoy en día,
unos provocadores.

34:52.340 --> 34:54.926
Entraríamos también
a una revisión de la vida sexual

34:55.009 --> 34:59.388
como otro componente fundamental
de la felicidad del ser humano, entonces…

34:59.472 --> 35:02.683
según eso, ahondar
en su estudio y conocimiento.

35:03.768 --> 35:05.770
[música disco]

35:06.896 --> 35:08.898
[vítores]

35:21.327 --> 35:24.330
[suena "That’s the Way"
de KC and the Sunshine Band]

35:35.216 --> 35:37.468
¡Todo un éxito la fiesta, José!

35:38.344 --> 35:39.262
Eso parece.

35:43.724 --> 35:46.477
No me diga que sigue
en plan de papá celoso. Tan cansón.

35:46.561 --> 35:47.436
No, es que véalo.

35:47.520 --> 35:51.482
Una camisa de colores, una gorra,
unas gafas, como si estuviera en la playa.

35:51.566 --> 35:53.818
[Ana] A mí me parece
que tiene muy buen estilo

35:53.901 --> 35:55.403
y creo que Janet también, vea.

35:55.903 --> 35:59.156
Yo sigo insistiendo,
¡no me gusta ese muchacho!

36:00.116 --> 36:03.494
Y yo sigo insistiendo,
¡le tiene que gustar a Janet, no a usted!

36:05.913 --> 36:08.165
Ya nada me sorprende de usted, señora Ana.

36:09.125 --> 36:10.293
¿Perdón?

36:10.793 --> 36:12.837
¿Y ahora de qué estamos hablando, José?

36:13.337 --> 36:17.717
Por ahí estuve escuchando la propuesta esa
que hizo con Rosario a la doctora Alicia.

36:17.800 --> 36:20.052
Y, francamente, me preocupan muchas cosas.

36:20.136 --> 36:22.013
¿Cómo? ¿No le había gustado la tesis?

36:22.096 --> 36:23.973
Pero no había llegado a la propuesta.

36:24.473 --> 36:27.310
Eso no va a funcionar.
Cambien eso, piensen en otra cosa.

36:27.393 --> 36:29.979
De eso no vamos a hablar ahora.
Camine, a bailar.

36:30.062 --> 36:31.272
¿Bailar qué?

36:31.355 --> 36:32.773
Quiero verlo bailando disco.

36:32.857 --> 36:35.026
- Eso no lo bailo.
- Es lo que está de moda.

36:35.109 --> 36:36.819
- ¡Eso no lo bailo!
- Venga.

36:39.071 --> 36:42.241
¿Es huevón? ¿Por qué le dijo
esas cosas a Eva? ¿Por borracho?

36:42.325 --> 36:44.869
¡No! Pues sí, también, pero…

36:45.578 --> 36:47.413
Porque quería herirla, hermano.

36:47.496 --> 36:49.498
¿Sabe cuál es la paradoja de las parejas

36:49.582 --> 36:51.751
que se aman y conviven
durante mucho tiempo?

36:52.418 --> 36:56.923
Esa, que uno termina conociéndose tanto
que termina siendo un arma de doble filo.

36:57.006 --> 37:00.593
Entonces, uno puede usar eso
para demostrarse el cariño, el amor,

37:00.676 --> 37:04.055
pero también para herirse
en lo más profundo.

37:04.138 --> 37:05.973
Y eso fue lo que yo hice, la cagué.

37:06.057 --> 37:08.392
¿Por qué no aprovecha
que Marcela no ha llegado

37:08.476 --> 37:10.353
y va y habla con Eva todo eso?

37:10.436 --> 37:13.147
No, sí, lo había pensado,
pero ¿no ve que el gringo ese

37:13.231 --> 37:15.066
no se le despega ni un segundo?

37:15.149 --> 37:17.234
Y pensé en algo, pero lo necesitaba.

37:17.318 --> 37:19.028
A ver si me ayuda con algo, ¿sí?

37:21.113 --> 37:24.075
- ¡Uy! Hermano, acabo de tener un déjà vu.
- ¿Por qué?

37:24.158 --> 37:26.327
Me sentí volviendo
a las épocas del colegio.

37:26.410 --> 37:28.287
Pero bueno, diga qué hay que hacer.

37:29.080 --> 37:30.206
Vea, Mónica…

37:31.082 --> 37:32.124
Yo la entiendo,

37:32.625 --> 37:34.335
pero nos la podemos arreglar, ¿sí?

37:34.919 --> 37:37.088
Entienda que mi familia ha estado rodeada

37:37.171 --> 37:40.424
de mujeres que son mamás
y nunca han parado de trabajar.

37:41.676 --> 37:42.969
Vea a mi cucha.

37:43.928 --> 37:47.181
Ella misma solita nos sacó adelante,
a Luisa y a mí.

37:47.682 --> 37:49.684
A punta de camellar en el restaurante.

37:50.768 --> 37:52.019
O vea a mi hermana.

37:52.520 --> 37:55.439
Es el ejemplo de que se puede ser
supermamá y superdoctora.

37:56.816 --> 37:58.734
Yo sé, pero ese no es el problema.

37:58.818 --> 38:00.403
Entonces, ¿cuál es?

38:00.903 --> 38:03.155
Que yo no tengo vocación para ser mamá.

38:03.239 --> 38:05.116
[música de suspenso emotiva]

38:05.199 --> 38:07.535
Una de las razones
por las que tomé los hábitos

38:07.618 --> 38:10.496
era porque yo tenía clarísimo
que no quería ser mamá.

38:11.789 --> 38:15.001
- Pero igual los dejó.
- Pero los dejé por usted, Martín.

38:15.626 --> 38:19.630
Por usted, no por la idea esa
de tener una familia con hijos.

38:19.714 --> 38:21.215
[música se torna dramática]

38:21.299 --> 38:23.134
Martín, yo a usted lo amo.

38:24.885 --> 38:28.597
Y no me arrepiento de absolutamente nada
de lo que he hecho por nosotros.

38:29.390 --> 38:31.100
Pero yo no voy a ser mamá.

38:33.352 --> 38:36.022
Vea, yo sé que este tema
es muy importante para usted.

38:38.399 --> 38:42.319
Por eso le voy a dar la libertad
de decidir qué quiere hacer con nosotros.

38:43.738 --> 38:46.490
Cualquiera que sea su decisión,
yo la voy a respetar.

38:48.326 --> 38:49.910
Así me muera de la tristeza.

38:52.705 --> 38:54.040
Nos vemos en la casa.

39:02.548 --> 39:03.716
[suspira]

39:07.720 --> 39:10.389
- ¿Aló?
- [Camilo] No, no hay nadie del otro lado.

39:11.265 --> 39:15.227
Yo… venga, Eva, necesito hablar con usted.
Yo fui el que le dije a Arbeláez que…

39:15.311 --> 39:16.979
que dijera que tenía una llamada.

39:17.063 --> 39:18.356
Pero es mentira.

39:18.439 --> 39:22.610
Yo lo que quiero es pedirle una disculpa
y usted no me ha querido ver la cara.

39:23.194 --> 39:24.070
Y yo…

39:24.737 --> 39:26.697
pues necesito decirle que…

39:27.198 --> 39:30.576
que todo lo que yo dije ahí en la cocina
en el cumpleaños de Toñita…

39:31.577 --> 39:32.912
Eso fue mentira.

39:34.163 --> 39:35.247
Yo se lo dije…

39:35.748 --> 39:37.750
porque estaba borracho y…

39:38.250 --> 39:40.377
Y bueno, porque sabía
que la iba a ofender.

39:42.046 --> 39:43.881
Pero yo tengo muy claro que…

39:44.882 --> 39:47.927
que si hay algo importante en su vida,
somos nosotros.

39:49.929 --> 39:54.016
Y que esta familia, esta tribu es…

39:55.017 --> 39:57.061
Es lo mejor que nosotros tenemos.

39:58.145 --> 40:01.023
Y a todos
nos ha costado un pedazo de vida.

40:02.191 --> 40:04.151
Pero especialmente a usted.

40:05.861 --> 40:07.404
Usted, que…

40:09.115 --> 40:11.492
que llegó en el momento preciso para…

40:12.618 --> 40:14.370
para ayudarnos a crecer,

40:14.870 --> 40:16.372
a ser mejores personas.

40:19.333 --> 40:21.460
Usted, Eva, es…

40:21.961 --> 40:23.421
[guitarra acústica suave]

40:23.504 --> 40:26.549
Pues el mejor tiempo
de nuestra existencia.

40:28.217 --> 40:29.885
Y si le dije todo eso…

40:30.886 --> 40:32.972
fue por huevón, porque…

40:33.472 --> 40:37.518
no sé, porque todavía me resisto a crecer
y porque soy un inmaduro y…

40:37.601 --> 40:40.980
y me desquité con usted,
que no tiene la culpa de nada de eso.

40:42.815 --> 40:45.151
Pero, pues, en realidad, usted es…

40:46.360 --> 40:49.196
lo más importante
que yo he tenido en mi vida.

40:49.697 --> 40:51.699
[música emotiva]

40:52.658 --> 40:55.244
Así que, pues, quiero que me perdone.

41:01.667 --> 41:05.379
Hubiera sido más fácil hacer el desayuno
el siguiente día de su borrachera.

41:06.714 --> 41:09.258
Le juro que ya la próxima yo lo hago.

41:09.967 --> 41:10.926
¿Me perdona?

41:11.010 --> 41:14.013
[suena "Old Friends"
de Simon and Garfunkel]

41:17.183 --> 41:20.186
[Camilo] En ese abrazo,
comprobé que el tiempo y la distancia

41:20.269 --> 41:23.022
no habían hecho nada por aplacar ese amor

41:23.105 --> 41:26.150
que me poseía cada vez que la tenía cerca.

41:34.200 --> 41:36.202
[canción continúa]

41:50.382 --> 41:53.427
Regresamos a la fiesta
y nos integramos a la tribu.

41:53.928 --> 41:55.429
Fue un buen momento,

41:55.930 --> 41:58.891
un recuerdo de los tiempos felices
de nuestra adolescencia

41:58.974 --> 42:00.601
y fue el prólogo del final.

42:01.477 --> 42:05.147
Un final que todavía
nos guardaba sorpresas.

42:10.277 --> 42:12.196
[música emotiva]

42:21.247 --> 42:25.876
♪ Sé que no es fácil despedirse ♪

42:26.585 --> 42:29.380
♪ y aunque duele y no lo entienda, ♪

42:29.463 --> 42:32.591
♪ sonreír fue mi promesa. ♪

42:32.675 --> 42:37.930
♪ Sé que un abrazo no es posible, ♪

42:38.013 --> 42:44.019
♪ pero te daré millones
el día que me toque irme. ♪

42:44.103 --> 42:49.567
♪ Pues me niego a pensar
que fue la última vez. ♪

42:49.650 --> 42:54.613
♪ Dicen que te fuiste, ♪

42:55.114 --> 43:00.619
♪ pero yo te siento aquí. ♪

43:01.120 --> 43:06.292
♪ La casa está triste, ♪

43:06.375 --> 43:11.463
♪ pero el cielo está feliz. ♪

43:23.559 --> 43:28.814
♪ Mientras tanto, yo te busco
en los abrazos que entregaste, ♪

43:28.897 --> 43:34.862
♪ las canciones que bailamos,
los amigos que dejaste. ♪

43:34.945 --> 43:40.200
♪ La esperanza se hizo amiga
de esta historia interminable. ♪

43:40.284 --> 43:46.457
♪ Ello me dice que siga,
que te veo más adelante. ♪

43:46.540 --> 43:52.129
♪ Pues me niego a pensar
que fue la última vez. ♪

43:52.212 --> 43:57.551
♪ Dicen que te fuiste, ♪

43:57.634 --> 44:02.431
♪ pero yo te siento aquí. ♪

44:03.515 --> 44:08.854
♪ La casa está triste, ♪

44:08.937 --> 44:14.234
♪ pero el cielo está feliz. ♪

44:14.318 --> 44:19.948
♪ Lo sé porque brilla la luna ♪

44:20.032 --> 44:26.080
♪ y ella no miente jamás. ♪

44:26.163 --> 44:31.585
♪ Lo sé, y será tan perfecto ♪

44:31.669 --> 44:36.965
♪ como la primera vez. ♪

44:37.466 --> 44:42.513
♪ Lo sé por qué brilla la luna ♪

44:43.013 --> 44:47.726
♪ y ella no miente jamás. ♪

44:48.936 --> 44:53.649
♪ Te veré y será tan perfecto ♪

44:54.566 --> 44:59.571
♪ como la primera vez. ♪ [se desvanece]

44:59.655 --> 45:01.573
[música de suspenso dramática]

45:08.831 --> 45:10.374
[música se desvanece]
amática]
