WEBVTT

00:06.005 --> 00:06.840
So my proposal…

00:06.923 --> 00:09.926
Once the dust had settled
and I'd smoothed things over with Eva,

00:10.010 --> 00:11.386
she shared an idea with all of us

00:11.469 --> 00:14.097
that she'd been cooking up
in the land of Uncle Sam.

00:14.180 --> 00:17.642
She wanted us all to get together
and collaborate on a single project.

00:17.726 --> 00:18.643
A movie.

00:18.727 --> 00:21.813
Specifically, an adaptation
of Andrés Caicedo's story

00:21.896 --> 00:23.023
The Rebellious One.

00:23.106 --> 00:25.025
-And Martín has to be the protagonist.
-What?

00:25.108 --> 00:26.276
-He's perfect.
-Why?

00:26.359 --> 00:27.277
He's rebellious.

00:27.360 --> 00:30.405
It would be
the first feature film by 364 Productions.

00:30.488 --> 00:31.781
…I'll help you guys when I can.

00:31.865 --> 00:34.034
-Are we gonna do this or what?
-Let's make a damn movie!

00:34.117 --> 00:36.536
-Of course!
-We're about to win an Oscar!

00:37.162 --> 00:40.373
Having to work on
a project together was good for all of us.

00:40.457 --> 00:41.708
Especially Salcedo.

00:41.791 --> 00:44.544
With Eva's help,
he was starting to snap out of it

00:44.627 --> 00:46.796
and work towards a solution with Mónica.

00:46.880 --> 00:49.049
I guess it's how both of us
were brought up.

00:49.549 --> 00:52.927
Since we were little,
we dreamed of growing up to be parents.

00:54.679 --> 00:57.599
It sounds to me like that's your dream.
It's not Mónica's.

00:58.558 --> 01:01.978
But how come, Eva? Isn't the point
of getting married to have a family?

01:02.062 --> 01:03.897
Well, no, you get married to…

01:03.980 --> 01:06.149
to experience real partnership
with someone you love.

01:06.232 --> 01:07.817
It's not just about having a family.

01:07.901 --> 01:09.944
Haven't you two discussed this?

01:10.612 --> 01:12.739
Well… no.

01:13.239 --> 01:14.449
I thought it'd be okay.

01:15.283 --> 01:16.993
You still, um… love Mónica?

01:17.077 --> 01:19.662
Of course I do.
She's my soulmate, all right?

01:19.746 --> 01:22.957
But, I mean, this is…
it's a problem with no solution.

01:23.458 --> 01:25.293
It's not a problem with no solution.

01:25.376 --> 01:28.338
It's just a problem you can't fix
by compromising like you normally would.

01:28.421 --> 01:30.924
-It's still solvable.
-So what's the alternative?

01:31.549 --> 01:33.927
Making a pact. It's a little different.

01:34.677 --> 01:37.639
Look, in a compromise,
both parties have to give in a little.

01:37.722 --> 01:40.850
But with a pact,
only one party makes the sacrifice.

01:40.934 --> 01:43.103
And then that person
just accepts the decision

01:43.186 --> 01:44.771
without building up resentment.

01:45.522 --> 01:47.357
But why am I the one who has to give in?

01:48.274 --> 01:51.194
Well, because the vast majority
of women in history have been forced

01:51.277 --> 01:53.029
to give up what they want.

01:53.113 --> 01:55.824
But, more importantly,
because this is a perfect opportunity

01:55.907 --> 01:58.118
for you to show Mónica
how much you love her.

01:59.369 --> 02:02.831
The thing is, ironically,
compromises lead to frustration,

02:02.914 --> 02:05.375
but a pact will show her
what she really means to you.

02:05.458 --> 02:09.504
It'll strengthen your bond with her.
And I know for a fact she'll be grateful.

02:13.925 --> 02:17.512
Even now, when I come into a church,
it brings me a sense of tranquility.

02:18.555 --> 02:20.932
This is the place where we promised
to stay with each other,

02:21.015 --> 02:22.100
no matter what happens.

02:22.976 --> 02:24.978
And I'll keep that vow forever.

02:26.354 --> 02:27.272
Will you?

02:27.355 --> 02:28.481
Always.

02:29.691 --> 02:31.484
Even if we never have a family?

02:31.985 --> 02:33.778
Our family is me and you.

02:35.155 --> 02:36.322
With you by my side,

02:37.323 --> 02:38.825
I don't need anyone else.

02:48.334 --> 02:52.046
Meanwhile, old Mr. Granados
was taking his role as a protective father

02:52.130 --> 02:53.381
very seriously,

02:53.464 --> 02:55.508
and he would soon bond
with his daughter's boyfriend

02:55.592 --> 02:57.385
through a mutual love of soccer.

02:57.468 --> 02:58.887
All right, let's go, boss.

03:00.054 --> 03:00.930
Finally.

03:02.098 --> 03:05.727
-So I'm driving you home?
-Do you mind if I ask you something first?

03:06.477 --> 03:07.312
Depends.

03:07.395 --> 03:09.814
Driving a taxi like this,
do you make a good living?

03:10.648 --> 03:11.983
I don't know. I'd say, um…

03:12.066 --> 03:14.027
If you're smart
and you take good care of your car,

03:14.110 --> 03:16.905
you… can provide for your family,
no question.

03:16.988 --> 03:17.822
Anything else?

03:17.906 --> 03:21.075
Yes, sir.
You're a fan of the Cardinals, right?

03:22.827 --> 03:24.579
-Till my last breath. Why?
-So am I.

03:25.747 --> 03:26.706
Really?

03:26.789 --> 03:31.294
Well, sure. But it's been years
since they were league champions.

03:33.046 --> 03:35.548
Yeah, it sucks. I agree with you.

03:36.132 --> 03:39.344
I think number ten needs to learn
to pass to Gottardi.

03:39.427 --> 03:41.012
The man knows his players.

03:41.095 --> 03:43.139
Yeah. Very good. Uh-huh.

03:43.222 --> 03:44.098
Ah…

03:44.182 --> 03:47.894
Cardinals, hit the net, make the goal

03:47.977 --> 03:49.938
They will always win

03:50.939 --> 03:54.651
Cardinals, flying to the end

04:10.250 --> 04:14.671
EVA LASTING

04:24.847 --> 04:27.767
"THE REBELLIOUS ONE"

04:27.850 --> 04:29.686
"EPISODE 12"

04:31.938 --> 04:33.564
-You're home.
-Hi, honey.

04:34.065 --> 04:35.316
Tell me how it went.

04:35.817 --> 04:39.153
Fine. Could hardly get those two
out of the bumper cars.

04:39.654 --> 04:41.823
Oh my God.
You guys were at the park until just now?

04:42.407 --> 04:45.326
No, no, no.
I took Janet home around 4:00 or so.

04:45.910 --> 04:48.830
Oh, so what were you doing all this time?
You got here so late.

04:49.455 --> 04:52.667
Well, actually, Ana,
I spent quite a lot of time talking to…

04:53.167 --> 04:54.210
to Oswald.

04:54.877 --> 04:57.922
That kid, well, truth is,
he's much more sensible than I thought.

04:58.006 --> 05:00.717
-He's intelligent.
-What'd you talk about?

05:01.467 --> 05:02.343
Soccer.

05:02.969 --> 05:05.054
Turns out, he's a Cardinals fan.
What a guy.

05:05.138 --> 05:06.347
-Mm.
-Yep.

05:06.431 --> 05:09.142
-Yeah, got it. I see how it is, José.
-He knows his stuff. Right.

05:09.225 --> 05:11.060
Well, I mean…
No, I mean it. He's informed.

05:11.144 --> 05:13.896
-I mean, I was surprised. It was nice.
-Mm!

05:13.980 --> 05:15.523
It's surprising, for sure,

05:15.606 --> 05:18.901
'cause I never know if I should
pity you guys or envy you guys.

05:18.985 --> 05:20.945
-You know, as men.
-Hmm?

05:21.029 --> 05:22.697
Well, you can solve any problem

05:22.780 --> 05:24.782
by talking about
something as basic as soccer.

05:24.866 --> 05:27.952
-It's incredible.
-"Basic" isn't the word for it, because…

05:28.036 --> 05:30.121
-I don't know.
-Explain "offsides," for example.

05:30.204 --> 05:32.457
You've explained it before.
We've fought about this plenty.

05:32.540 --> 05:34.792
-It's complex, not basic.
-Could you do me a big favor?

05:36.627 --> 05:38.421
-Coffee?
-Mm-hmm.

05:38.504 --> 05:41.716
Tomorrow, I'm presenting the project
to the Ministry of Education.

05:41.799 --> 05:43.468
I doubt I'll be able to sleep at all.

05:43.551 --> 05:45.511
-Hmm?
-Sure. I'll go make a pot right now.

05:45.595 --> 05:48.473
Even though I don't agree with some
of the weird ideas you're presenting,

05:48.556 --> 05:50.641
I love you more
than the school system of Colombia,

05:50.725 --> 05:52.977
so allow me to make you
a special all-night beverage.

05:53.061 --> 05:54.812
-Sound good? Yeah?
-Thanks.

05:54.896 --> 05:56.397
Love you.

05:57.065 --> 05:57.982
Mm-mm.

05:58.066 --> 06:00.193
-I need coffee, okay? Mm.
-Yeah, yeah, yeah, yeah.

06:00.860 --> 06:02.987
My dad still wasn't fully on board

06:03.071 --> 06:04.781
with my mom's education proposal,

06:04.864 --> 06:07.658
and probably because
he didn't really understand it yet.

06:07.742 --> 06:08.576
Okay, hang on.

06:08.659 --> 06:10.453
I still don't get
why schools in this country

06:10.536 --> 06:13.998
shouldn't be able
to teach young people to be patriotic,

06:14.082 --> 06:16.000
to be proud of their home country.

06:16.084 --> 06:18.711
Well, in some circumstances,
that sentiment is dangerous.

06:18.795 --> 06:21.422
If taken to the extreme,
it can turn into fanaticism, José.

06:21.506 --> 06:23.758
And that's just fuel
for military conflict.

06:23.841 --> 06:25.927
True nobility means
fighting the motherland's battles.

06:26.010 --> 06:27.053
No, no, no, no.

06:27.136 --> 06:29.931
Countries and their borders are
the most arbitrary thing in the world.

06:30.014 --> 06:32.975
For example,
why are people from Pasto Colombian?

06:33.059 --> 06:35.228
They look more Ecuadorian than like us.

06:35.311 --> 06:36.938
Well, because Pasto's in Colombia.

06:37.021 --> 06:38.689
-But why?
-Because it's not in Ecuador.

06:38.773 --> 06:42.110
Because somebody drew a line
and decided that this bit here is Colombia

06:42.193 --> 06:43.402
and this bit here is Ecuador.

06:43.486 --> 06:45.655
At first, it was all New Granada.

06:45.738 --> 06:48.741
Both Colombians and Ecuadorians
were from Granada, you know?

06:48.825 --> 06:51.244
-Think about it.
-I don't know.

06:51.327 --> 06:54.414
Shouldn't people have strong feelings
toward where they were born and raised?

06:54.497 --> 06:55.665
No, José, no.

06:55.748 --> 06:58.835
They should feel strongly
about what they achieve in life

06:58.918 --> 07:00.336
or who they really are.

07:00.419 --> 07:02.964
Does it matter if you were born
in this country or that one?

07:03.047 --> 07:04.632
That part is completely accidental.

07:05.550 --> 07:07.301
It's the truth, José.

07:08.511 --> 07:11.681
Those limits, those borders,
that kind of pride, it's…

07:11.764 --> 07:13.683
All it's ever done,
in the sweep of history,

07:13.766 --> 07:15.560
is divide us, fragment us.

07:15.643 --> 07:19.772
Think about the most destructive wars,
like Vietnam, Hiroshima and Nagasaki,

07:19.856 --> 07:20.773
the Nazis.

07:20.857 --> 07:22.316
It's been a horror show.

07:22.400 --> 07:25.361
What the world needs more of
is harmony and unity,

07:25.445 --> 07:26.821
more solidarity, more love.

07:26.904 --> 07:29.031
It doesn't need more patriotism.

07:31.117 --> 07:33.161
Is it bad to be a fan of a team too?

07:33.661 --> 07:34.745
Should I be worried?

07:34.829 --> 07:36.831
No, José.

07:36.914 --> 07:38.749
-That's not bad.
-All right.

07:50.303 --> 07:52.972
Today's the day! Come in. Come in.

07:53.055 --> 07:54.599
-How are you feeling, Ana?
-Hey.

07:54.682 --> 07:56.809
-Well, at the moment, I feel…
-Yeah?

07:56.893 --> 07:57.727
…amazing.

07:57.810 --> 07:59.103
Very sharp and ready.

07:59.187 --> 08:00.980
Wonderful. Well, we should probably go.

08:01.063 --> 08:03.608
We barely have time
to get all the way down to the Ministry.

08:03.691 --> 08:06.402
I need a few minutes for a coffee.
José won't let me go otherwise.

08:06.486 --> 08:08.738
All right.

08:19.081 --> 08:20.917
-Thanks for coming. See you.
-Thanks.

08:21.000 --> 08:21.918
Mm-hmm.

08:22.460 --> 08:23.419
See ya.

08:23.503 --> 08:24.879
What's up, boss?

08:25.588 --> 08:26.631
How you doing?

08:26.714 --> 08:27.548
THIS YEAR'S HITS

08:27.632 --> 08:29.383
This is a good one.
I like it. Got nice songs.

08:29.467 --> 08:32.220
Yeah, that's perfect
for when I'm dancing with Janet.

08:33.429 --> 08:37.266
That one doesn't have a discount,
but I will give you 5% off.

08:38.017 --> 08:39.477
Ah, appreciate that.

08:39.560 --> 08:40.561
Thanks, but no.

08:40.645 --> 08:42.688
No, uh, don't think I'm buying today.

08:43.189 --> 08:45.733
So you mentioned you had
something you wanted to tell me.

08:45.816 --> 08:47.443
Yeah, it's about Janet.

08:48.027 --> 08:49.362
What about Janet?

08:49.445 --> 08:51.822
Well, I want to marry your daughter, sir.

08:57.828 --> 09:00.289
MINISTRY OF EDUCATION

09:01.040 --> 09:02.792
Oh God.

09:02.875 --> 09:05.878
This is driving me crazy. And we wonder
why this country doesn't change.

09:05.962 --> 09:07.255
Because they're so closed-minded.

09:07.338 --> 09:10.675
I know. But if one door closes,
we have to start knocking on other ones.

09:10.758 --> 09:12.843
We can't sit around
and wait for something to happen.

09:12.927 --> 09:14.554
But what now, Ana?

09:15.555 --> 09:18.224
I mean, I thought maybe we should
go try a private school.

09:18.307 --> 09:19.517
Could be worth a shot.

09:19.600 --> 09:22.019
Well, without the approval
of the Ministry of Education,

09:22.103 --> 09:23.854
we're just gonna wind up
in the same position.

09:23.938 --> 09:27.024
We can't be pessimistic, Rosario,
because we're not giving up, okay?

09:27.108 --> 09:29.402
-We have to figure it out.
-Step one is to calm down.

09:29.485 --> 09:31.696
And step two is to solve this
like the Vikings would.

09:31.779 --> 09:33.072
And how would they solve it?

09:34.282 --> 09:38.661
Well, when the Vikings were at war
and had to plan out the next battle,

09:38.744 --> 09:42.832
they would sit down with a barrel of mead,
and once they were completely wasted,

09:42.915 --> 09:44.667
they plotted a new strategy.

09:45.167 --> 09:47.253
They'd review it the next morning
when they were sober,

09:47.336 --> 09:49.422
and if it was okay, they put it in motion.

09:49.505 --> 09:50.464
If the plan was bad,

09:50.548 --> 09:53.301
they'd get hammered again
and repeat the process.

09:53.384 --> 09:55.261
Are you serious?

09:55.344 --> 09:56.721
-I'm serious.
-Oh my God, Alicia.

09:56.804 --> 09:59.015
Well, I gotta say,
you are full of surprises.

09:59.098 --> 10:01.142
I'm a big fan of that strategy.
Sounds great.

10:01.225 --> 10:03.227
I mean, same here. I'm in.
Long live the Vikings.

10:03.311 --> 10:04.478
Good. Say no more.

10:04.562 --> 10:06.105
Oh, and I know the perfect place.

10:06.188 --> 10:07.315
-Let's go.
-Okay.

10:07.398 --> 10:09.483
-Yes. Get in. I'll drive.
-For real? Oh, all right!

10:09.567 --> 10:12.737
-He wants to get married?
-That's what he said.

10:12.820 --> 10:16.699
Well, I think he's a little bit crazy
and exaggerating.

10:16.782 --> 10:19.660
He is exaggerating. He's more than crazy.
He's completely nuts.

10:19.744 --> 10:23.164
-But we have to give him an answer.
-Dad, I don't think I want to get married.

10:23.247 --> 10:26.584
'Cause the thing is, I'm still young,
and there are things I wanna do first.

10:27.918 --> 10:28.878
Well, that's fine.

10:30.504 --> 10:31.631
Oh, that's him.

10:33.090 --> 10:35.593
This is your opportunity to talk to him.
Bring him down to earth.

10:36.469 --> 10:39.680
No, but, Dad, you're the one
who talked to him about marrying me.

10:39.764 --> 10:40.848
You take it.

10:40.931 --> 10:42.183
Hello?

10:43.601 --> 10:44.477
Oh, hi, Rosario.

10:45.603 --> 10:47.938
Yeah, yeah. We're here. Why?

10:48.481 --> 10:50.524
Is that musi… Hang on. Is that music?

10:50.608 --> 10:52.443
Thank you, Doctor.

10:52.526 --> 10:55.279
I appreciate you proposing
José María for the project,

10:55.363 --> 10:57.365
and thanks for coming to the Ministry too.

10:57.448 --> 10:59.492
On top of that,
you taught us the Viking method,

10:59.575 --> 11:01.577
which is your finest contribution so far.

11:01.661 --> 11:04.038
It never fails, Ana.

11:04.121 --> 11:07.083
-Let's hope it works tonight. I'm praying!
-No, wait a minute.

11:07.166 --> 11:10.711
If it fails, we repeat this tomorrow
until it works.

11:10.795 --> 11:12.463
-We do it again?
-Yeah, again and again.

11:12.546 --> 11:15.091
-Those Vikings had it figured out.
-We'll keep at it till the end.

11:15.174 --> 11:16.842
-That's pretty strong.
-Excuse me.

11:16.926 --> 11:18.386
May I have this dance?

11:18.469 --> 11:19.679
-Yeah! Yes.
-Come on.

11:19.762 --> 11:21.055
Sure. Yeah. Why not?

11:21.138 --> 11:22.807
-Let's go.
-Great.

11:22.890 --> 11:24.600
Very nice!

11:27.228 --> 11:29.647
Oh! Hey! Man, she's trouble.

11:29.730 --> 11:31.357
-Can't get her alone.
-Amazing, right?

11:31.440 --> 11:34.110
Your husband offered
to come pick us up later…

11:34.193 --> 11:36.320
-Oh no.
-…so we can relax and not worry.

11:36.404 --> 11:39.281
-My God. Who knew?
-I can't believe the professor's drunk!

11:39.365 --> 11:41.033
Do you know what the average student

11:41.117 --> 11:43.619
at José María would give
to see their principal dancing?

11:43.703 --> 11:45.704
-They'd lose it.
-They'd pay good money for it.

11:45.788 --> 11:48.082
-Look at her. She's got moves.
-I know, right?

11:48.165 --> 11:49.917
Well, time for a toast.

11:50.000 --> 11:51.293
For the Vikings!

11:51.377 --> 11:53.921
-Salud!
-Mm…

11:54.004 --> 11:55.631
We have to dance. Come on! Come on!

12:06.392 --> 12:08.310
So what did she say?

12:08.811 --> 12:10.604
That she's not ready for it, Oswald.

12:10.688 --> 12:13.149
-Oh no! That sucks!
-Yep. Yeah, yeah.

12:13.232 --> 12:14.358
She's a little young for it.

12:14.442 --> 12:16.318
There are so many things
she wants to do in life.

12:16.402 --> 12:19.738
-Okay, son, see you. Chin up, okay?
-Hey, listen. How about we go for a drink?

12:19.822 --> 12:21.532
-Hmm?
-I'm heartbroken here.

12:21.615 --> 12:23.451
Gotta find some comfort, you know?

12:23.534 --> 12:25.703
Uh… no, no, no. I think that's a bad idea.

12:25.786 --> 12:27.496
I say it from experience, believe me. No.

12:27.580 --> 12:30.124
Not to mention, if your father finds out,
we'd be in big trouble.

12:30.207 --> 12:34.211
-He doesn't have to find out, does he?
-Enough, young man. No. Not happening.

12:34.712 --> 12:37.965
Yeah, I made the commitment a while ago.
I'm gonna make good money.

12:38.466 --> 12:40.259
I just can't make
the meeting tomorrow. Cool?

12:40.342 --> 12:42.303
No, no, it's no problem. Don't worry.

12:42.386 --> 12:43.220
Thank you, brother.

12:43.304 --> 12:46.932
So then I'll leave the Palace of Justice
and head over to the 364 by noon.

12:47.016 --> 12:49.143
Sounds good. Okay, yeah.
We'll be waiting for you.

12:49.226 --> 12:50.644
All right. See you, Camilo.

12:53.856 --> 12:55.316
-I'm home.
-Hey, hey.

12:58.277 --> 13:01.280
You have no idea how happy it makes me
to be able to take Antonia to school.

13:01.363 --> 13:02.323
Aw.

13:02.406 --> 13:05.159
You have no idea
how happy she is that you take her.

13:05.242 --> 13:08.621
You know, maybe I'll reorganize
my schedule so I can take her more often.

13:09.663 --> 13:11.332
Sure. I'm off.

13:11.916 --> 13:13.501
-Already?
-Mm-hmm.

13:14.418 --> 13:15.836
What if I go with you?

13:18.422 --> 13:22.009
We better take advantage of my day off,
spend some time together.

13:22.593 --> 13:25.513
Are you sure?
Thought you'd wanna stay and rest up.

13:26.305 --> 13:29.975
I know you're tired.
You've had a crazy week. Let's do this.

13:30.059 --> 13:32.561
You stay and relax.
I'll go do what I have to do.

13:32.645 --> 13:34.522
I'll be back at noon.
Maybe we can grab a bite--

13:34.605 --> 13:36.482
We hardly spend
any time together, Rodrigo.

13:41.445 --> 13:42.404
Hmm.

13:43.155 --> 13:44.448
Come along, then.

13:44.532 --> 13:45.491
-Really?
-Yeah.

13:49.829 --> 13:51.080
-Hmm?
-Have I told you…

13:51.163 --> 13:54.291
…I'm deeply in love with you,
Mr. Arbeláez?

13:54.375 --> 13:55.376
Hmm.

13:56.335 --> 13:58.212
No, I don't recall that, Miss Salcedo.

13:58.295 --> 13:59.547
-No?
-Mm-mm.

14:01.257 --> 14:03.342
Well, it's true.
I'm deeply in love with you.

14:03.425 --> 14:05.344
And I'll love you
till they put me in the ground.

14:05.427 --> 14:06.762
Don't say that.

14:06.846 --> 14:09.056
Love you so much.

14:09.139 --> 14:10.391
I love you too.

14:18.941 --> 14:21.151
"Scene four, exterior…"

14:21.235 --> 14:22.528
"…park, day."

14:23.612 --> 14:27.074
"Treading carefully, the rebellious one
approaches Edgar Piedraíta,

14:27.157 --> 14:28.826
who is passionately kissing Rebeca."

14:29.326 --> 14:31.912
Are you… Edgar Piedraíta?

14:31.996 --> 14:33.163
"The couple stops dead,

14:33.247 --> 14:35.749
and they both look curiously
at the rebellious one."

14:35.833 --> 14:38.460
Well, that depends
who's looking for him and why.

14:39.878 --> 14:41.130
I'm from Pilar.

14:41.839 --> 14:43.507
I came to join up with you guys.

14:44.967 --> 14:47.636
And I was told I had to…
talk to you about it.

14:47.720 --> 14:49.263
"Piedraíta and Rebeca meet eyes."

14:49.889 --> 14:51.473
Hmm? How 'bout it?

14:52.391 --> 14:53.392
Seems pretty young.

14:53.976 --> 14:54.852
Hey, guys.

14:55.352 --> 14:58.731
I just heard on the radio that
the M-19 took over the Palace of Justice.

14:58.814 --> 15:01.150
Huh? Rodrigo's headed there.

15:01.233 --> 15:02.735
Really?

15:10.200 --> 15:14.663
The Palace of Justice
was just a few blocks away from the 364,

15:14.747 --> 15:16.915
so as soon as we heard
about the armed takeover,

15:16.999 --> 15:19.460
we all rushed over there,
hoping to find Arbeláez.

15:22.713 --> 15:25.090
Hey, guys, it's Quiñonez!
Quiñonez! Come on!

15:25.174 --> 15:26.467
Quiñonez! Hey, brother!

15:26.550 --> 15:29.178
Arbeláez is inside!
He's in the cafeteria of the Palace!

15:29.261 --> 15:32.139
-Help us out here! Let us through!
-Hey! Hold on! Listen to me!

15:32.222 --> 15:33.724
-Nobody's allowed inside!
-We need to--

15:35.643 --> 15:37.686
Come on, guys!
It's getting pretty ugly here, brother!

15:37.770 --> 15:39.146
We don't know what's gonna happen!

15:39.229 --> 15:41.982
-Go home and find a safe place to hide!
-Hey, you don't understand.

15:42.066 --> 15:42.942
Listen to me!

15:43.025 --> 15:46.153
I'll let you know if anybody sees him.
I'll call you, I promise.

15:46.236 --> 15:49.031
Look, you guys can't be here.
Everybody, move out!

15:49.114 --> 15:51.533
Let's go! Come on! Come on!
Let's get outta here!

15:51.617 --> 15:52.910
-Quiñonez!
-What do we do now?

15:52.993 --> 15:55.287
No! We gotta listen to Quiñonez.
Let's just go home.

15:55.371 --> 15:58.374
We're better off watching the news.
If we stay, we won't get information.

15:58.457 --> 15:59.959
-What's going on?
-Find Luisa?

16:00.042 --> 16:03.379
No, they're not at the apartment,
and the hospital said she had the day off.

16:04.964 --> 16:07.591
I told you to get out of here!
Go! Go! Right now!

16:07.675 --> 16:10.886
-Luisa! Luisa!
-Camilo, let's get out of here!

16:10.969 --> 16:13.055
-Camilo, let's go!
-We can't leave!

16:13.138 --> 16:14.973
-Let's go!
-Camilo!

16:15.057 --> 16:17.059
-Guys, hurry!
-Luisa! Luisa!

16:17.142 --> 16:18.352
Let's go!

16:18.852 --> 16:21.438
Granados, let's go! Come on!

16:24.108 --> 16:25.567
Come on! Let's go!

16:26.151 --> 16:27.778
Sources on the ground tell us

16:27.861 --> 16:30.364
there are still lots of people
hiding in their offices.

16:30.447 --> 16:31.991
At this point, it is estimated

16:32.074 --> 16:34.451
that no less than ten magistrates
are being held hostage…

16:34.535 --> 16:35.953
It was unbelievable,

16:36.036 --> 16:39.039
but we had crossed paths
with the M-19 yet again.

16:39.123 --> 16:41.750
The coincidence was as absurd
as it was tragic.

16:41.834 --> 16:43.377
…broke into the Palace.

16:43.460 --> 16:44.795
You talk to your parents?

16:44.878 --> 16:48.424
Yeah. They said they'd get Toña
and take her to their place.

16:48.507 --> 16:50.426
And Martín?

16:50.968 --> 16:53.679
He's been glued to the phone,
calling everybody he can.

16:54.471 --> 16:56.432
He refuses to believe that Luisa's inside.

16:56.515 --> 16:57.725
Mm.

16:58.517 --> 16:59.768
And what do you think?

17:01.895 --> 17:03.939
Oh, well, I…

17:04.022 --> 17:06.066
Unfortunately, I think it's pretty likely.

17:06.775 --> 17:07.776
Luisa had the day off,

17:07.860 --> 17:11.363
so she probably went with Arbeláez
to the event he had at the Palace.

17:16.618 --> 17:19.371
It'll be fine. We have to be strong
and have faith, okay?

17:22.708 --> 17:23.959
You're right.

17:24.042 --> 17:25.586
Thank you.

17:33.510 --> 17:36.597
Okay, sweetheart, I made the chickpeas
just the way you like them.

17:36.680 --> 17:38.599
-Aw, thanks, Grandma.
-Mm!

17:38.682 --> 17:41.393
Come here, angel.
Clean plate, okay? Be a good girl.

17:42.728 --> 17:44.188
José, dinner's ready.

17:44.271 --> 17:46.231
Thank you, Ana.

17:46.315 --> 17:47.608
Are you watching soccer?

17:47.691 --> 17:50.277
Not because I want to,
but it's all they're broadcasting.

17:51.278 --> 17:52.321
Really?

17:52.988 --> 17:54.948
You gotta be kidding.
This is just shameless.

17:55.032 --> 17:56.825
We're supposed to ignore what's happening?

17:56.909 --> 17:59.953
Right. It's not even a full game.
They just put on some highlights.

18:01.246 --> 18:02.790
José, don't you see what they're doing?

18:03.832 --> 18:07.002
They're distracting us from
what's happening at the Palace of Justice.

18:08.962 --> 18:11.507
So you think they're playing
some old matches on purpose?

18:13.425 --> 18:14.843
Shameless.

18:15.928 --> 18:18.722
Let's go sit with Toñita.
I don't want her asking about her mother.

18:18.806 --> 18:23.101
Wait, though, Ana. If she ends up asking,
we have to tell her something, because…

18:23.185 --> 18:25.562
No. Let's hope
this works out for the best.

18:25.646 --> 18:27.898
But if it turns out bad,
we have to be ready.

18:29.691 --> 18:32.027
The next day,
they announced that the hostages

18:32.110 --> 18:34.571
who had survived the attack
would be released from the Palace.

18:34.655 --> 18:38.033
Without a moment's hesitation,
we went straight to the military garrison,

18:38.117 --> 18:40.119
where the authorities
were holding the hostages

18:40.202 --> 18:42.371
before letting them
go back to their families.

18:42.454 --> 18:44.206
The place was in total chaos.

18:45.749 --> 18:48.377
Right here! Yeah, yeah, yeah.
Luisa Salcedo's her name, okay?

18:48.460 --> 18:49.837
Try being a human, man!

18:49.920 --> 18:51.713
Hey, look! They're coming out!

18:52.798 --> 18:54.842
Come on! Let's go, everyone! Get moving!

18:54.925 --> 18:56.844
Where are you?
I don't see them. Where are you?

19:02.891 --> 19:04.101
-There's Arbeláez!
-Rodrigo!

19:04.184 --> 19:05.561
-There he is!
-Hey!

19:05.644 --> 19:07.604
-Rodrigo!
-Rodrigo, over here!

19:07.688 --> 19:09.273
-Rodrigo!
-Rodrigo!

19:09.356 --> 19:11.525
Come on! We're over here! Come here!

19:11.608 --> 19:13.235
Let him through! Let him through!

19:13.318 --> 19:16.113
-Excuse me. Move over.
-Oh my God, man. How are you?

19:16.196 --> 19:18.240
-So good to see you guys.
-Okay?

19:18.323 --> 19:19.700
-You okay?
-Yeah.

19:19.783 --> 19:22.661
-Did they hurt you?
-I'm good. A little bit dazed, but okay.

19:22.744 --> 19:24.913
And Luisa? Huh?

19:24.997 --> 19:28.083
I don't know. Uh… Uh… I haven't seen her
since we left the Palace.

19:28.167 --> 19:29.168
You were with her, right?

19:29.251 --> 19:31.420
We got separated
into different vehicles, though.

19:31.503 --> 19:32.754
But didn't you see her inside?

19:33.380 --> 19:34.214
No.

19:34.298 --> 19:36.967
I asked. I was hoping, when I came out,
I would see her right away.

19:37.050 --> 19:38.427
-Let's wait. It's okay.
-No, no.

19:38.510 --> 19:40.637
-I'm sure she's still inside.
-No. I'm sorry, brother.

19:40.721 --> 19:42.222
-Hey, hey.
-I didn't know what to do.

19:42.306 --> 19:44.224
I should have fought harder
to stay with her.

19:44.308 --> 19:45.184
Okay, calm down.

19:45.267 --> 19:46.518
-Are there more?
-Hey, listen!

19:46.602 --> 19:49.563
Come on! My sister is inside right now!
Please look for Luisa Salcedo!

19:49.646 --> 19:52.107
Hey, get in there
and do your fucking jobs, okay?

19:52.191 --> 19:55.235
-She must be coming. Just a minute.
-What happened to Luisa?

19:55.319 --> 19:56.820
-Easy. That's enough.
-Leave him alone.

19:56.904 --> 19:59.406
Yeah, she'll come out.
Trust me, she'll come out eventually.

19:59.489 --> 20:01.700
It'll be okay.

20:01.783 --> 20:04.077
-I don't see any more.
-They're bringing them out in groups.

20:04.161 --> 20:05.954
-I don't know.
-That's right.

20:06.038 --> 20:08.749
Come on! There's nobody coming out!
Where is everyone?

20:36.944 --> 20:38.612
Let's head back.

20:39.112 --> 20:41.949
So you can eat something
and sleep a little.

20:43.158 --> 20:44.618
We'll keep looking later.

20:46.411 --> 20:47.663
Hey, come on. Let's go.

20:48.789 --> 20:50.415
We'll keep looking for her in the morning?

20:50.499 --> 20:51.375
Of course.

21:09.351 --> 21:11.895
There was no room
for negotiation or dialogue,

21:11.979 --> 21:13.939
so the situation ended in violence.

21:14.022 --> 21:16.775
In the aftermath, there was
lots of speculation about what happened.

21:16.858 --> 21:19.278
Some people said
the M-19 had organized the attack

21:19.361 --> 21:21.571
after securing financing
from Pablo Escobar,

21:21.655 --> 21:24.741
who wanted to strike a killing blow
to the country's justice system.

21:24.825 --> 21:26.368
Others said that during the attack,

21:26.451 --> 21:29.830
a coup had taken place and the military
had overthrown the government.

21:32.040 --> 21:35.085
So much was said about
the events at the Palace of Justice,

21:35.168 --> 21:36.128
but, to this day,

21:36.211 --> 21:38.755
it remains one of the saddest
and most baffling moments

21:38.839 --> 21:40.549
in our history as a nation.

21:41.174 --> 21:43.719
Later that night,
the fire erased any remaining evidence,

21:43.802 --> 21:44.928
and a new chapter began,

21:45.012 --> 21:47.723
one that would involve
a great deal of confusion and grief.

21:47.806 --> 21:50.517
And that was when we started to learn
the fate of the hostages

21:50.600 --> 21:53.520
who went missing
during the battle to retake the Palace.

21:55.605 --> 21:57.524
-You have to give us something.
-Yeah.

21:57.607 --> 21:59.651
You keep telling us
they disappeared. That's all.

21:59.735 --> 22:00.986
I know. I'm sorry.

22:01.069 --> 22:04.990
But we can't… offer you
any information about that at the moment.

22:05.073 --> 22:06.908
-What's the matter with you?
-That doesn't help.

22:06.992 --> 22:09.619
I told you, I was with Luisa
when we left the Palace.

22:09.703 --> 22:11.997
Sir, I saw a photo
from when you were retaking the building,

22:12.080 --> 22:14.291
and there were a bunch of people
on the first floor.

22:14.374 --> 22:16.877
I swear I saw my daughter,
and now nobody knows?

22:16.960 --> 22:18.420
Come on. This makes no sense.

22:18.503 --> 22:20.505
When… when the lady
in the cafeteria got out,

22:20.589 --> 22:22.174
she said she was right by my husband.

22:22.257 --> 22:25.427
Somehow, they must have been separated.
So where is he? Why isn't anyone helping?

22:25.510 --> 22:28.055
-They know. They--
-Please, tell me where my daughter is.

22:28.638 --> 22:30.766
Tell me right now.
Where is she? I'm begging you.

22:32.225 --> 22:33.310
Talk to your superior!

22:33.393 --> 22:35.354
At least say something
and do your damn job!

22:35.437 --> 22:37.606
-We've been here forever!
-Give us something!

22:37.689 --> 22:42.027
PANIC IN BOGOTÁ

22:44.196 --> 22:47.407
Look, guys, I understand,
but the media is in the same position.

22:47.491 --> 22:50.452
No one's talking to us,
and no one knows anything for sure.

22:50.535 --> 22:53.205
Yes, but it's a fact
that there are missing hostages,

22:53.288 --> 22:54.748
and Luisa is one of them.

22:54.831 --> 22:57.834
Yeah, although we have the testimony
from guards inside the Palace

22:57.918 --> 23:00.545
who said the M-19 had been
posing as civilians,

23:00.629 --> 23:03.090
so it was complicated to figure out
who was actually a guerrilla

23:03.173 --> 23:04.549
and who was a hostage.

23:05.050 --> 23:07.010
Ah, so they didn't know
who to shoot at, then?

23:07.094 --> 23:10.180
I mean, it's speculation,
but it explains the missing hostages.

23:10.263 --> 23:11.473
But really, who knows?

23:11.556 --> 23:14.226
It's speculation.
We may never find out the truth.

23:14.309 --> 23:16.812
Still, your job is to tell the country
what's happening, right?

23:16.895 --> 23:19.564
We're putting together some material,
and I think it would be helpful

23:19.648 --> 23:21.942
if you talked to your friend
who was inside the Palace.

23:22.025 --> 23:24.027
Sure. Yeah, yeah.
I'll speak to him right away.

23:24.111 --> 23:27.489
Well, guys, I'm sorry I couldn't be
more helpful with this, but…

23:27.572 --> 23:29.991
…I'm afraid, at this point,
we don't know more than you do.

23:30.075 --> 23:32.327
No worries, sir.
Thank you so much for having us.

23:32.410 --> 23:34.204
Oh, Camilo, this place is still your home.

23:34.287 --> 23:35.497
-Thank you.
-Thank you, sir.

23:35.997 --> 23:37.040
I know it would be tough,

23:37.124 --> 23:39.167
but have you tried
the Forensic Medicine Institute?

23:42.003 --> 23:45.215
We were told they have some of the bodies
that haven't been identified yet.

23:47.342 --> 23:48.635
Name, sir?

23:49.553 --> 23:51.972
Ma… Martín Salcedo.

23:52.055 --> 23:52.889
Go ahead, sir.

23:57.644 --> 24:00.147
We decided to take Mr. Manosalva's advice.

24:00.230 --> 24:02.524
We went with Salcedo,
Arbeláez, and Mrs. Adela

24:02.607 --> 24:04.734
to the Forensic Medicine Institute.

24:05.235 --> 24:08.447
Those were the longest minutes
of my entire life.

24:24.880 --> 24:25.797
She's not here.

24:25.881 --> 24:28.550
Knowing Luisa wasn't
among the unidentified dead

24:28.633 --> 24:31.386
at the coroner's office was a huge relief.

24:31.470 --> 24:34.055
And, for the moment,
our hopes were rekindled.

24:34.139 --> 24:35.557
But the question remained,

24:35.640 --> 24:36.850
where was she?

24:37.726 --> 24:42.022
Paradoxically, a week later,
another major tragedy shook the country.

24:42.105 --> 24:45.859
Reports of a massive mudslide dominated
every news channel in the country.

24:45.942 --> 24:48.278
The disaster devastated the town of Armero

24:48.361 --> 24:51.656
and left over 30,000 people dead
in its wake.

25:01.291 --> 25:03.752
I don't get it. I won't see Mom again?

25:04.544 --> 25:07.672
Well, uh… you'll see her again
eventually, baby.

25:08.924 --> 25:10.509
But we just don't know when.

25:10.592 --> 25:11.968
Why not?

25:12.719 --> 25:15.472
Well, baby, you know how much
Mama has always loved helping others?

25:15.555 --> 25:17.849
That's what she's gonna be up to
for a while, all right?

25:18.433 --> 25:19.434
Where is she?

25:19.935 --> 25:21.061
On a trip, honey.

25:21.144 --> 25:24.105
-She's going to tell you all about it--
-No. No.

25:25.607 --> 25:27.984
-Huh?
-No.

25:28.652 --> 25:30.237
She's not on a trip, all right?

25:30.862 --> 25:32.822
She's not on a trip. That's the truth.

25:33.323 --> 25:34.991
Listen, baby, your mother…

25:36.743 --> 25:38.286
Well, she's missing.

25:40.455 --> 25:42.165
We've been looking everywhere for her.

25:44.042 --> 25:46.753
But, sweetheart,
the truth is that your mom is…

25:48.004 --> 25:49.339
she's missing.

25:49.422 --> 25:50.882
Who is she with?

25:51.716 --> 25:54.094
It's kinda hard to explain
right now, baby.

25:55.303 --> 25:57.556
Yes, but what we know is that

25:58.139 --> 26:01.059
wherever she is, wherever she went,

26:01.560 --> 26:04.271
your mom is… is counting down
the days and the hours

26:05.272 --> 26:06.773
until she gets to hug you

26:07.274 --> 26:10.694
and… and… and spend time with you
and kiss you goodnight.

26:11.236 --> 26:13.822
And until that happens,
you're gonna stay over here,

26:13.905 --> 26:14.990
with your Papa Camilo.

26:15.782 --> 26:17.409
Does that mean you're also going away?

26:17.492 --> 26:19.995
Of course not, honey.
I'm always gonna be your other papa.

26:20.078 --> 26:22.455
The only difference is you'll sleep here.

26:23.707 --> 26:24.874
That's fine.

26:26.876 --> 26:28.670
You know, I'm really glad
to have you here.

27:09.794 --> 27:11.838
We don't know where they are now,

27:12.380 --> 27:14.883
if they're together… or alone.

27:14.966 --> 27:18.178
But, either way,
we must offer up our prayers.

27:19.220 --> 27:21.222
I asked you all to come here so…

27:46.247 --> 27:50.085
DREAM

28:10.772 --> 28:12.273
Luisa!

28:51.271 --> 28:52.856
And to make her burp, you just have to…

29:21.134 --> 29:22.177
Hi!

29:41.237 --> 29:43.156
Promise me one thing.
You're never allowed to die.

29:43.239 --> 29:44.491
-You have to live forever.
-No.

29:46.701 --> 29:48.828
We are both living forever.

30:14.854 --> 30:18.024
For obvious reasons,
we decided to postpone our film project.

30:18.107 --> 30:20.276
Scott felt overwhelmed
by what he had witnessed

30:20.360 --> 30:24.572
in such a short period of time,
so he went back to the United States.

30:25.323 --> 30:27.909
-Promise me I will see you soon.
-I promise.

30:27.992 --> 30:29.953
-Be careful.
-I will.

30:31.371 --> 30:33.498
In the interest of aviation security,

30:33.581 --> 30:35.333
please do not leave your bag unattended.

30:37.544 --> 30:39.045
As difficult as it was,

30:39.128 --> 30:41.589
Eva decided to stay in Colombia
a while longer.

30:41.673 --> 30:44.259
We all felt that we had to
stick together more than ever.

30:44.342 --> 30:49.138
We needed to rely on each other
as a group, as a tribe, and as a family.

30:49.639 --> 30:51.349
Please report unattended baggage…

30:51.432 --> 30:53.810
-Come on.
-Okay. All right.

30:54.811 --> 30:57.438
We could feel
Luisa's shadow hanging over us

30:57.522 --> 31:00.108
as we slowly tried
to resume our old lives.

31:00.191 --> 31:02.819
We knew we were just one of many families
scarred by the violence

31:02.902 --> 31:05.154
of the attack on the Palace of Justice.

31:05.238 --> 31:08.950
But as a tribute to the old days,
we went back to the movies as a group.

31:09.450 --> 31:12.870
That was the year the film
The Official Story was released.

31:12.954 --> 31:14.664
It was about the people who went missing

31:14.747 --> 31:17.000
during the Argentine
military dictatorship,

31:17.083 --> 31:20.211
and it won the Oscar for Best Foreign Film
the following year.

31:20.879 --> 31:24.424
But what are you… saying, exactly?
You're leaving the apartment?

31:25.967 --> 31:28.845
I wasn't planning on
helping you raise a little girl.

31:29.345 --> 31:30.179
Mm.

31:31.097 --> 31:32.849
Look, Camilo, this is an opportunity

31:32.932 --> 31:35.268
for you and Toña
to strengthen your relationship.

31:35.768 --> 31:40.815
And I've really tried to imagine
how I would fit into this whole situation.

31:40.899 --> 31:42.275
I can't be in that equation.

31:43.651 --> 31:45.278
You know I've always loved Toña.

31:45.361 --> 31:48.823
I mean, she's incredible.
But this moment is for you two.

31:50.867 --> 31:52.035
Also, I…

31:52.118 --> 31:55.872
I've thought a lot about this
but I wasn't sure if I should tell you.

31:56.372 --> 31:58.416
I don't think you really love me, Camilo.

32:01.878 --> 32:04.005
Love comes in plenty of forms.

32:05.423 --> 32:07.175
Well, that's a nice way to put it.

32:09.135 --> 32:11.095
You think you could ever love me
even half as much

32:11.179 --> 32:12.388
as what you feel for Eva?

32:13.598 --> 32:14.933
It's just…

32:19.062 --> 32:20.146
Look,

32:20.229 --> 32:22.440
the whole time that Eva's been here,

32:22.940 --> 32:24.233
I've watched you.

32:24.859 --> 32:27.320
It's obvious that
you're still in love with her, Camilo.

32:27.987 --> 32:29.322
I know you are.

32:30.114 --> 32:32.784
And I've tried to play dumb
plenty of times.

32:33.284 --> 32:34.869
I tried ignoring it.

32:34.953 --> 32:37.622
I guess I hoped, I don't know,
when Eva went home to the US,

32:37.705 --> 32:42.460
we would… we would go back to normal
and everything would work out.

32:44.087 --> 32:47.006
But the truth is, that wouldn't have been
enough for me anyway.

32:47.799 --> 32:50.677
Being your second choice
is not what I need, Camilo.

32:51.260 --> 32:54.138
And, look, I don't say any of this to, uh…

32:54.222 --> 32:56.891
to make you feel worse
or dredge up old stuff,

32:56.975 --> 32:59.686
because I'm actually still super grateful
for our relationship.

32:59.769 --> 33:02.772
I think you're a hell of a guy.
I mean, you're so intelligent.

33:02.855 --> 33:06.442
You're an extremely hard worker.
You have an incredible sense of humor.

33:07.443 --> 33:10.071
But, at some point,
I have to stop lying to myself.

33:11.197 --> 33:14.784
And I don't want this relationship
to be some kind of consolation prize,

33:14.867 --> 33:17.912
because that's just going to end up
in frustration and resentment.

33:18.913 --> 33:20.415
That's why I'm moving out.

33:20.998 --> 33:23.793
We still have time to preserve
the story of our relationship as…

33:24.544 --> 33:25.962
a beautiful memory.

33:51.404 --> 33:53.823
"We're pleased to announce
your program's implementation

33:53.906 --> 33:57.660
has been approved as a pilot through
the Office of Humanistic Innovation."

33:57.744 --> 34:00.288
"The course will start
in select schools in Colombia."

34:01.414 --> 34:03.166
Oh my God.

34:05.668 --> 34:08.129
Finally, thanks to
their rigorous application

34:08.212 --> 34:09.422
of the Viking method,

34:09.505 --> 34:12.467
the José María Root School
was authorized to implement

34:12.550 --> 34:16.345
the experimental educational program
they had been working on for months.

34:19.891 --> 34:23.561
My old man was just as religious
and conservative as he had always been,

34:23.644 --> 34:25.438
but he was wonderful as a father figure.

34:25.521 --> 34:28.983
His love for his daughter
and granddaughter was deep and infectious.

34:31.277 --> 34:32.361
Whoo!

34:36.074 --> 34:38.868
In honor of Luisa,
we resumed our movie project.

34:38.951 --> 34:40.912
Arbeláez was learning to hold in his grief

34:40.995 --> 34:44.123
while moving forward with his music
and his catering business.

34:44.207 --> 34:47.293
Pretty soon, things really started
to take off for him.

34:47.794 --> 34:49.128
Hey, thanks.

34:49.212 --> 34:51.672
Pabón was still
very active in the theater scene,

34:51.756 --> 34:54.008
but, little by little,
he was also becoming a TV star.

34:54.092 --> 34:55.551
-How are you?
-You look good.

34:55.635 --> 34:58.096
His relationship with Hugo
was getting stronger by the day,

34:58.179 --> 35:01.307
and they became one of the most stable
artistic couples we knew.

35:01.390 --> 35:03.935
Janet was quickly rising
through the ranks as a makeup artist,

35:04.018 --> 35:07.355
and, whenever the storylines
and circumstances aligned,

35:07.438 --> 35:09.816
she made appearances in theater and TV.

35:10.441 --> 35:14.904
After their conversation about family,
Salcedo and Mónica were doing great.

35:14.987 --> 35:17.031
Martín's body shop was flourishing,

35:17.115 --> 35:20.660
and all the paternal love he had
was redirected towards Toña.

35:20.743 --> 35:22.120
He was turning into a super uncle.

35:22.203 --> 35:23.955
-Anyone seen the clapperboard?
-Here.

35:24.038 --> 35:25.581
-There it is. Thanks a lot.
-Sorry.

35:25.665 --> 35:27.375
We good? Okay, got the chalk.

35:27.458 --> 35:29.085
What's up, bro?
You're holding up the show.

35:29.168 --> 35:30.753
-What happened?
-Guess what, man.

35:31.337 --> 35:34.090
-I'm a professional referee!
-You passed!

35:34.173 --> 35:35.758
Oh my God. I can't believe it.

35:35.842 --> 35:37.718
-Tell me about it.
-Guys, we're about to roll.

35:37.802 --> 35:41.097
With Marcela as director,
the movie made a splash at the box office

35:41.180 --> 35:42.890
and was well received by critics.

35:42.974 --> 35:45.017
It put her on the map
of female film directors

35:45.101 --> 35:46.310
who were breaking new ground.

35:46.394 --> 35:48.813
-Marks. Let's roll.
-We're starting in a wide, right?

35:48.896 --> 35:50.690
-Roll sound.
-Ready? Quiet on set.

35:50.773 --> 35:52.400
-Cue card in.
-Lock it down. Thank you.

35:52.483 --> 35:53.609
-Sound speed.
-Quiet, please.

35:53.693 --> 35:54.735
Camera speed.

35:55.528 --> 35:58.656
The Rebellious One,
scene four, take one, shot one.

36:00.449 --> 36:02.535
"The prince bent low over Sleeping Beauty

36:02.618 --> 36:05.329
and, with great care,
planted a kiss on her lips."

36:05.413 --> 36:09.667
"Suddenly, she stirred and opened her eyes
and awoke from her long sleep."

36:10.334 --> 36:13.171
"The prince wanted
to get married to her immediately…"

36:13.671 --> 36:16.048
But the lovely princess made it clear

36:16.132 --> 36:18.134
that after being asleep
for a hundred years,

36:18.217 --> 36:20.970
marrying a prince wasn't
high on her list of priorities.

36:21.053 --> 36:23.139
Quite the contrary. She wanted to travel.

36:23.222 --> 36:25.308
She wanted to study, to get work, and…

36:25.391 --> 36:28.644
and learn all about what happened
during that period she was asleep.

36:28.728 --> 36:30.313
That's not the real story.

36:30.396 --> 36:31.856
I know.

36:32.356 --> 36:34.275
But I never understood
why everyone in these books

36:34.358 --> 36:35.902
seem so desperate to get married.

36:35.985 --> 36:38.196
I remember, when I was little…

36:38.279 --> 36:40.072
-Mm-hmm?
-…you read me lots of stories.

36:40.573 --> 36:43.784
Well, you're still little.
It's amazing you remember all that.

36:43.868 --> 36:46.078
I wanna tell you a secret.

36:46.162 --> 36:48.789
Okay. I promise I won't tell anyone.

36:49.749 --> 36:52.043
I'm worried about both of my papas.

36:52.126 --> 36:55.212
They seem so sad, and I don't know
how to make them feel better.

36:57.757 --> 37:00.760
You're so much like your mom,
always worrying about other people.

37:01.802 --> 37:02.803
Listen.

37:03.429 --> 37:06.349
Your dads are lucky.
They have you close to them.

37:06.432 --> 37:08.643
It won't be long
before they stop feeling sad

37:08.726 --> 37:10.269
and they'll be just fine.

37:10.978 --> 37:13.564
But for that to work,
you need to always remind your dads

37:13.648 --> 37:14.607
how much you love them.

37:14.690 --> 37:17.234
Say it as often as you can.
Don't forget. Hmm?

37:18.444 --> 37:20.196
So are you staying with us?

37:20.279 --> 37:21.530
No, Toñita.

37:21.614 --> 37:25.368
No, I have a… a whole life
and lots of people I care about in the US.

37:26.285 --> 37:28.412
Now that my mom is gone
and you're leaving,

37:28.496 --> 37:31.165
I'm gonna have to
live with a bunch of boys.

37:32.375 --> 37:34.418
Sure, but that's not a bad thing.

37:35.795 --> 37:38.214
I mean, you know when I first met
your parents and your uncles,

37:38.297 --> 37:41.008
I was the only woman in the entire school.

37:41.092 --> 37:43.803
As a matter of fact, I was pretty much
the first girl they ever knew.

37:43.886 --> 37:45.054
They taught me so much.

37:45.137 --> 37:49.725
But I also taught them a ton
of useful things only us women know. Hmm?

37:49.809 --> 37:54.438
It was so much fun to be the first woman.
Every moment was full of surprises.

37:54.939 --> 37:56.857
It made me feel like a princess.

37:56.941 --> 37:58.901
But not like the princess in that book.

37:58.985 --> 38:01.362
I was more like
a princess with a real life.

38:01.445 --> 38:02.279
Hmm?

38:03.072 --> 38:04.156
And now that I'm leaving,

38:04.240 --> 38:06.993
you're going to need to
find a way to replace me.

38:07.076 --> 38:07.910
You understand?

38:07.994 --> 38:09.203
Yeah, I do.

38:09.287 --> 38:13.249
But I'm still sad that you're leaving.
My mom said you're my godmother.

38:13.332 --> 38:16.294
She said if she couldn't be with me
for some reason, you would.

38:21.966 --> 38:23.301
Oh, Toñita. Come here.

38:38.691 --> 38:40.735
How'd it go? She fall asleep?

38:40.818 --> 38:42.862
-Yeah.
-Great. Thank you.

38:42.945 --> 38:45.031
I appreciate the help.
I've been running late on…

38:45.114 --> 38:47.033
-Camilo.
-…deadlines with shooting and…

38:47.116 --> 38:50.036
You need to take care of that kid.
Like really take care of her, all right?

38:51.245 --> 38:53.372
Yeah, I will. Of course.

38:54.582 --> 38:57.001
-Okay.
-So do you wanna stay for a drink or…

38:57.084 --> 38:59.795
-No. We'll talk tomorrow, okay?
-Mm-hmm.

39:12.725 --> 39:14.810
I'll think of you
every time I pick up a book.

39:14.894 --> 39:16.645
Dummy.

39:18.272 --> 39:19.565
Stay in touch, okay?

39:19.648 --> 39:20.524
You too.

39:21.317 --> 39:22.943
Once we finished shooting,

39:23.027 --> 39:25.821
it was time for Eva
to go back to the United States.

39:25.905 --> 39:27.823
We all went to the airport to say goodbye,

39:27.907 --> 39:30.534
and her departure hit us all
like a second loss.

39:30.618 --> 39:32.995
It was more difficult than I'd expected.

39:58.229 --> 39:59.355
I love you, honey.

41:01.000 --> 41:03.085
-Hey, brother. You done?
-Yeah, I'm all set.

41:03.586 --> 41:06.755
You've got meals for today.
I also made lunch and dinner for tomorrow.

41:06.839 --> 41:07.798
It's in the fridge.

41:07.882 --> 41:09.508
Oh, cool. Perfect. Thanks a lot.

41:09.592 --> 41:12.011
-What do I owe you for all this?
-Don't worry.

41:12.094 --> 41:14.221
I'll just add it to your tab, brother.

41:17.016 --> 41:18.893
I think you should live here with us.

41:19.435 --> 41:24.648
I mean, there's another room,
and you could stop paying rent over there.

41:25.941 --> 41:27.443
No, Camilo.

41:28.569 --> 41:30.279
The tribe's all split up now.

41:30.362 --> 41:32.740
Better for each bird to have its own nest.

41:34.325 --> 41:36.952
And honestly, I'll probably be
in that apartment forever.

41:37.912 --> 41:40.414
Moving would feel like giving up on Luisa,

41:41.207 --> 41:43.209
accepting that she's not coming back.

41:43.918 --> 41:45.794
But I haven't lost all hope yet.

41:47.505 --> 41:49.298
Her clothes still smell like her.

41:49.798 --> 41:52.009
Sometimes I even cook for both of us

41:52.092 --> 41:55.888
with the hope that…
she'll come home all tired from work,

41:56.388 --> 41:58.349
just wanting to be pampered.

42:00.267 --> 42:03.646
Wanting to tell me about her day
and wanting to ask about mine.

42:05.481 --> 42:07.191
Wanting me to sing to her.

42:08.859 --> 42:11.028
That illusion, that hope, that's…

42:13.948 --> 42:15.741
…that's keeping me alive, brother.

42:16.825 --> 42:17.993
And I'm not giving up.

42:19.286 --> 42:21.455
Do you like the food Rodrigo makes for us?

42:21.538 --> 42:23.457
Yeah. Yeah, of course I do.

42:23.540 --> 42:25.251
He's the best cook in the world.

42:25.334 --> 42:27.920
-He told me he'd teach me, if I wanted.
-Oh, really?

42:28.003 --> 42:30.381
Well, that's good.
I'll have to be your sous-chef.

42:31.507 --> 42:32.591
Are you sad?

42:33.968 --> 42:34.843
Mm…

42:35.553 --> 42:36.512
A little bit.

42:36.595 --> 42:39.431
But why? Because Eva left today?

42:41.600 --> 42:45.062
Uh, well, it's really sad
to say goodbye to people you love, yes.

42:45.646 --> 42:46.855
You mean my mom too?

42:48.440 --> 42:51.569
Yeah, baby. I mean your mom too.

42:56.156 --> 42:57.992
All right. It's time for bed.

42:58.075 --> 43:00.995
Otherwise, you won't be able
to get up for school. Here, sweetie.

43:01.578 --> 43:05.416
-Time to get under the covers.
-Daddy, don't be sad, okay?

43:05.499 --> 43:07.126
Because I love you so much.

43:08.877 --> 43:09.795
Mm!

43:10.421 --> 43:14.091
Mm. I love you so much.
And besides, together we are…

43:14.174 --> 43:16.635
-Invincible.
-…invincible. Yeah!

43:20.723 --> 43:21.974
Tickle monster!

43:22.474 --> 43:24.727
All right. Time to get all cozy.

43:24.810 --> 43:27.146
-Is Mr. Hugo getting under the covers too?
-Mm-hmm.

43:27.229 --> 43:29.440
Mm-hmm.
Gotta tuck it tight, like a burrito.

43:30.858 --> 43:32.401
-Night, baby.
-Night night.

43:32.484 --> 43:33.444
I love you.

43:34.945 --> 43:36.572
-Night.
-Goodnight.

43:52.254 --> 43:54.757
I knew
I wasn't going to be able to sleep at all,

43:54.840 --> 43:56.842
so I got ready to burn the midnight oil,

43:56.925 --> 44:00.804
because, despite everything
that had happened, the world kept turning.

44:00.888 --> 44:03.641
And I was so behind
on script deadlines for the soap opera

44:03.724 --> 44:06.393
that I was single-handedly
bringing production to a halt.

44:20.699 --> 44:23.285
Camilo, I wanna be with you
for the rest of my life,

44:23.369 --> 44:24.411
if you'll have me.

44:27.706 --> 44:31.043
When the night has come

44:33.128 --> 44:35.339
And the land is dark

44:35.422 --> 44:37.257
And the moon

44:37.758 --> 44:41.303
Is the only light we'll see

44:43.180 --> 44:45.933
Have a good day, my love.
Have fun at school, okay?

44:46.016 --> 44:48.227
-Be good, all right?
-I have to go and talk to Dr. Alicia.

44:48.310 --> 44:49.812
-I'll come with.
-Bye, Mom. See ya, Pop.

44:49.895 --> 44:50.896
-Bye.
-See you, guys.

44:50.979 --> 44:53.315
Okay, baby, you behave yourself.

44:54.233 --> 44:56.485
And really try to pay attention.
Here. Let me help you.

44:56.568 --> 44:58.779
-Is it too heavy?
-No, it's fine.

44:58.862 --> 45:01.115
-Here. The book I was telling you about.
-Toñita!

45:01.198 --> 45:04.243
-Oh, hey. Look who's here.
-Oh, there's my baby.

45:04.785 --> 45:05.869
How you doing?

45:06.745 --> 45:07.913
-What's that?
-Your favorite.

45:07.996 --> 45:09.623
-Thanks, Dad.
-Nice.

45:10.833 --> 45:13.127
-Check this out. Here.
-Nice. Thanks, brother.

45:13.210 --> 45:15.462
And now for the best one, sister.
For inspiration.

45:21.885 --> 45:24.263
Bye, sweetheart. Have a great time, okay?

45:24.346 --> 45:25.889
-Still the same, huh?
-Bye, baby.

45:25.973 --> 45:28.308
-You behave, okay?
-Bye, uncles! Bye, Eva! See you!

45:28.392 --> 45:29.977
Don't let anyone bully you!

45:30.477 --> 45:32.229
"CONVICTIONS ARE PRISONS"
FRIEDRICH NIETZSCHE

45:32.312 --> 45:33.981
We're back, aren't we?

45:34.064 --> 45:37.776
Darlin', stand by me

45:37.860 --> 45:42.239
Oh, stand by me

45:42.322 --> 45:46.493
Oh, stand, now… stand by me…

45:46.577 --> 45:47.995
-It's amazing, huh?
-Amazing.

45:48.078 --> 45:49.705
In moments like those,

45:49.788 --> 45:53.083
we were at the peak of our contentment
in our little universes.

45:53.167 --> 45:55.252
In those days, the world was still small.

45:55.335 --> 45:58.255
It wasn't the interconnected
global village that it is today.

45:58.338 --> 45:59.548
It was simpler then,

45:59.631 --> 46:03.677
because we only had relationships
with the people who sustained our lives.

46:03.761 --> 46:06.221
Our circles were tight-knit,
and we loved it.

46:06.305 --> 46:09.224
Because, back then,
we didn't need much to be happy.

46:09.308 --> 46:11.101
All we needed was our open hearts,

46:11.185 --> 46:13.562
always young,
always loving and adventurous.

46:13.645 --> 46:16.940
All we needed was to keep
our collective sense of wonder alive,

46:17.024 --> 46:22.112
our awe at the magic of this strange
and wonderful experiment we call life.

46:22.196 --> 46:26.366
Darlin', darlin', stand by me

46:26.450 --> 46:30.871
Oh, stand by me

46:30.954 --> 46:33.248
Oh, stand, now

46:33.332 --> 46:34.416
Stand by me

46:35.000 --> 46:37.419
Our friendship will last forever!

46:37.503 --> 46:39.838
Forever!
dship will last forever!
