WEBVTT

00:24.440 --> 00:26.960
No, no, no!
That's the most important thing.

00:30.120 --> 00:31.520
That's the only tension.

00:32.960 --> 00:33.960
I need help.

00:35.000 --> 00:36.840
It's danger to us, we don't want it.

00:37.280 --> 00:39.200
Syndicate is also involved in this.

00:39.280 --> 00:40.600
Don't draw much attention.

00:40.680 --> 00:42.400
I and my force will handle this.

00:42.560 --> 00:43.560
Okay?

00:45.320 --> 00:46.840
He's going to flee the state.

00:47.560 --> 00:48.800
We should stop that.

00:49.280 --> 00:50.720
And make sure the NBI
doesn't get their hands on him.

00:51.000 --> 00:54.520
That's going to be headache for me
and the people above me.

00:54.600 --> 00:55.800
This won't be that easy, sir.

00:56.120 --> 00:58.440
He's very smart. He's planned everything.

00:59.360 --> 01:02.560
Commissioner, this uniform isn't
meant for taking the easy way out.

01:03.320 --> 01:05.360
If you want to keep wearing this...

01:06.040 --> 01:08.360
do what I say, Sir!

01:09.840 --> 01:13.280
If I’m not around,
there’s no one left to protect you.

01:14.120 --> 01:15.160
Isn't that bad?

01:16.240 --> 01:17.480
So,, first of all,

01:17.960 --> 01:19.640
you take care of your own safety.

01:20.360 --> 01:21.520
Lock Daman!

01:22.720 --> 01:23.840
I'll take care of the rest.

01:24.480 --> 01:25.440
Okay, sir.

01:25.480 --> 01:26.800
I'll see what I can do.

01:27.000 --> 01:27.920
Hmm, okay.

01:32.960 --> 01:33.840
Hello...

01:33.880 --> 01:35.120
Hello Salim,

01:35.480 --> 01:36.640
How are you?

01:36.920 --> 01:38.440
Yes, Daman, long time...

01:39.120 --> 01:40.880
I'll be straight to the point

01:41.720 --> 01:43.920
You should stop everything here.

01:44.680 --> 01:45.880
And let me go my way.

01:46.920 --> 01:48.720
You know me very well.

01:49.080 --> 01:53.520
So, you start begging the moment
when you realize there's no escape?

01:53.760 --> 01:55.800
This is my game.

01:55.920 --> 01:57.120
You don't know me.

01:57.680 --> 02:00.600
I've been doing this for years now.

02:02.200 --> 02:03.320
Salim,

02:03.760 --> 02:05.160
you go inside and see.

02:05.760 --> 02:08.480
Surprise waiting!

02:09.160 --> 02:10.040
What?!

02:13.800 --> 02:14.960
Listen to me, Salim.

02:15.360 --> 02:16.400
I don't have time,

02:17.200 --> 02:18.200
to waste.

02:19.120 --> 02:21.360
So, call off the investigation.

02:21.720 --> 02:23.280
And you can speak with your family.

02:25.800 --> 02:26.840
Brain of a cop...

02:27.240 --> 02:28.600
don't take it on the wrong person.

02:29.320 --> 02:30.240
Hello...

02:30.880 --> 02:31.640
Hello...

02:31.720 --> 02:32.680
Hello... Hello...

03:00.960 --> 03:03.800
Has Pinto got to know that we escaped?

03:05.160 --> 03:07.600
Will he do anything to Roy?

03:09.760 --> 03:12.080
Do you both think everything is over?

03:12.760 --> 03:13.960
It's just begun.

03:14.920 --> 03:16.680
Many things are left to be done.

03:18.160 --> 03:19.160
How about Roy bro?

03:20.240 --> 03:21.880
No one need to wait for Roy anymore.

03:23.440 --> 03:24.480
He'll never be back.

03:25.440 --> 03:26.600
What?

03:51.640 --> 03:52.720
We'll benefit from this.

03:52.760 --> 03:54.280
You have my word.

03:56.800 --> 03:58.720
Roy died for us, Chemmu.

03:59.520 --> 04:00.880
Because what we did.

04:02.760 --> 04:04.920
How're we going to live with this?

04:05.240 --> 04:06.240
Tell me.

04:07.480 --> 04:09.520
Roy was planning to rescue us,

04:10.080 --> 04:12.120
without giving us to Daman and Pinto.

04:14.920 --> 04:17.120
We'll bloody come out of this, Asi!

04:24.840 --> 04:27.000
Everything is ready, Daman, don't worry.

04:27.640 --> 04:30.160
Have I made any loss, to the company?

04:30.520 --> 04:31.720
What are you talking about?

04:32.080 --> 04:33.560
We've made all the arrangements,

04:33.720 --> 04:34.960
and I'll update you.

04:52.760 --> 04:53.680
Hello, Daman.

04:53.720 --> 04:54.760
This is the lawyer...

04:55.240 --> 04:56.480
Asi's and Chemmu's...

04:56.880 --> 04:58.400
I think that introduction is enough.

04:58.520 --> 04:59.520
Why did you call?

05:00.400 --> 05:02.360
Don't wait for Pinto.

05:02.960 --> 05:04.600
Those boys are with me.

05:06.080 --> 05:07.960
You may come here,
let's talk it out.

05:09.360 --> 05:10.880
Everything has a solution.

05:12.440 --> 05:13.960
What you said is a point, lawyer.

05:14.840 --> 05:16.640
Let's meet and talk.

05:17.360 --> 05:18.400
Where should I come?

05:18.840 --> 05:19.840
I'll tell you.

05:25.920 --> 05:28.440
[humming mantras]

05:32.520 --> 05:34.000
Come, come.

05:35.720 --> 05:37.000
Where the heck is he?!

05:37.120 --> 05:38.160
He said he'll come.

05:46.480 --> 05:47.760
We'll be caught, Chemmu.

05:48.560 --> 05:49.560
Either the police,

05:50.600 --> 05:51.600
or Daman.

05:52.040 --> 05:53.040
We're gone for sure.

05:53.520 --> 05:54.800
What are you saying, Asi?

05:55.400 --> 05:57.080
We'll be gone from here
when my friend reaches.

05:57.720 --> 05:58.760
Stay quiet.

06:01.080 --> 06:02.560
Why should we run away, Ganjan?

06:08.440 --> 06:09.440
What's with you, Chemmu?

06:11.680 --> 06:12.680
What's it?

06:14.440 --> 06:15.160
Give me a lighter.

06:15.200 --> 06:16.200
What's it, Chemmu?

06:16.720 --> 06:17.720
Give me a lighter.

06:19.920 --> 06:21.280
What are you doing, Chemmu?

06:34.480 --> 06:36.360
I have been meaning to do this,

06:36.560 --> 06:37.560
for a very long time.

06:46.040 --> 06:47.120
Stop it, Chemmu.

06:49.800 --> 06:51.760
I've many such wishes in life, Asi.

06:52.840 --> 06:54.480
And I've just begun doing everything.

06:56.800 --> 06:58.600
It's been many years
in Kasaragod for me now,

06:58.880 --> 07:01.040
and my parents never cared for me ever.

07:01.920 --> 07:03.400
I worth nothing to them.

07:05.000 --> 07:07.200
It was the same when I was with Razak uncle.

07:08.080 --> 07:09.560
To be honest, I started living,

07:09.880 --> 07:11.360
when I joined Roy bro.

07:11.960 --> 07:13.000
Do you know, Asi?

07:13.440 --> 07:15.440
What nonsense are you saying?

07:16.360 --> 07:17.720
It's no nonsense.

07:18.000 --> 07:19.040
This is the truth.

07:20.680 --> 07:22.720
I care for you the most in this world.

07:24.960 --> 07:26.200
It's because of my greed,

07:26.360 --> 07:27.560
that you're trapped in this.

07:30.480 --> 07:32.080
You've your mom and sisters.

07:33.600 --> 07:34.680
I've no one.

07:35.560 --> 07:36.800
I knew this was wrong,

07:37.160 --> 07:39.520
despite knowing that, I did everything.

07:40.040 --> 07:42.560
That's why you and I are different.

07:42.640 --> 07:43.680
What difference?

07:44.040 --> 07:45.280
What is he saying, Ganjan?

07:45.680 --> 07:46.880
When are we going from here?

07:47.280 --> 07:48.840
Where's the car, Ganjan?

07:49.760 --> 07:51.360
No car will come.

07:51.720 --> 07:52.720
Ganjan knows that.

07:53.920 --> 07:56.080
We came here not to make us safe.

07:56.640 --> 07:57.720
To make you safe!

07:58.720 --> 08:00.000
What are you two gonna do?

08:00.440 --> 08:01.440
Go die?

08:01.680 --> 08:03.000
No, we're gonna live.

08:05.480 --> 08:07.880
If you stay here, we all will be caught.

08:08.880 --> 08:10.440
So, you must leave.

08:12.520 --> 08:14.640
Go meet the lawyer after reaching home.

08:16.120 --> 08:18.240
He has made your passport.

08:18.360 --> 08:19.360
Original!

08:20.160 --> 08:22.320
Go to Dubai as soon as possible.

08:23.920 --> 08:25.520
I don't understand anything, Chemmu.

08:25.880 --> 08:27.520
What are you saying?

08:28.160 --> 08:30.240
Don't you understand, Asi?

08:30.760 --> 08:32.080
I want this.

08:33.120 --> 08:35.520
I feel like I'm someone living this life.

08:36.920 --> 08:39.040
Our life goals are different.

08:41.840 --> 08:44.360
That's why even Roy saying all truth,

08:44.560 --> 08:46.320
I didn't tell you anything.

08:46.920 --> 08:48.880
Because of my selfishness.

08:50.360 --> 08:52.440
I cheated you, and I knew
exactly what I was doing.

08:52.440 --> 08:53.480
Cheating?

08:54.360 --> 08:55.920
What did Roy tell you?

08:58.920 --> 09:00.200
We went to the jail,

09:01.280 --> 09:03.600
because they two planned it.

09:04.720 --> 09:05.920
They wanted us.

09:06.600 --> 09:08.320
To make passports for them.

09:10.880 --> 09:11.880
Is it true, Ganjan?

09:12.680 --> 09:13.960
What he said is the truth.

09:14.800 --> 09:17.960
Roy and I planned all these together.

09:18.880 --> 09:20.800
Roy told him everything.

09:22.000 --> 09:24.360
And he asked us not to tell anything.

09:25.240 --> 09:26.240
Hey,

09:26.280 --> 09:29.160
we didn't want you to run away
hearing these things.

09:29.840 --> 09:30.880
Try to understand.

09:39.240 --> 09:40.240
Is it true, Chemmu?

09:40.960 --> 09:41.960
Tell me.

09:42.000 --> 09:42.960
Hey, leave it.

09:43.000 --> 09:44.480
I don't know, Asi.

09:46.200 --> 09:48.840
Even if it was wrong,
I thought doing that is the right thing.

09:50.360 --> 09:53.160
I simply couldn't walk away
from the life we’d begun to build.

09:58.440 --> 09:59.720
We depart now.

10:03.200 --> 10:04.200
I can't.

10:04.840 --> 10:06.240
I won't go anywhere without you.

10:07.760 --> 10:09.320
What he said is correct.

10:10.080 --> 10:11.600
You guys need to go separate from here.

10:13.040 --> 10:14.400
That's good for you both.

10:15.520 --> 10:17.480
Roy had only asked me for one thing.

10:18.440 --> 10:21.320
To make sure you two are safe.

10:22.040 --> 10:24.600
You don't belong here.

10:24.760 --> 10:26.120
Listen to us.

10:32.120 --> 10:33.120
He belongs here?

10:34.880 --> 10:36.600
I've proven it right.

10:37.840 --> 10:40.200
Just think about your mom and sisters.

10:41.800 --> 10:44.000
If we stay here,
then there's no going back.

10:45.960 --> 10:48.160
I don't want to leave from here.

10:49.000 --> 10:50.400
But you should.

10:52.160 --> 10:53.800
We'll let you go, just you.

10:54.360 --> 10:55.720
That's Daman's deal.

10:58.160 --> 11:00.240
I am not sacrificing for you.

11:01.000 --> 11:03.040
But you deserve better, Asi.

11:03.560 --> 11:04.560
You should leave.

11:08.320 --> 11:10.120
Go meet the lawyer and uncle.

11:10.760 --> 11:11.760
Everything is ready.

11:13.120 --> 11:14.400
How about you?

11:16.120 --> 11:17.480
I'll be here.

11:19.440 --> 11:21.880
I am gonna live like a king,
just like Roy bro said.

11:22.760 --> 11:23.760
You're not needed there.

11:25.840 --> 11:27.000
You don't worry.

11:27.080 --> 11:28.360
I am not going to die.

11:29.080 --> 11:30.080
We'll meet again.

11:33.520 --> 11:34.880
Our car will be here anytime.

11:36.040 --> 11:37.520
You leave before that.

11:38.360 --> 11:39.360
Go!

11:41.760 --> 11:42.680
Go!

12:11.400 --> 12:13.920
If you’re at home, get out
of there as fast as you can.

12:14.240 --> 12:16.080
Aren't you the police commissioner of this city?

12:16.840 --> 12:20.040
Even my housemaids are smarter than you.

12:20.200 --> 12:21.320
Daman, this is NBI.

12:21.400 --> 12:22.800
I am helpless in this situation.

12:22.960 --> 12:24.960
And mind you,
the will be taking you Delhi.

12:25.200 --> 12:26.200
I'll go to Delhi.

12:26.440 --> 12:27.440
Or Dubai.

12:27.600 --> 12:28.600
That's my choice.

12:29.200 --> 12:31.880
I don't need you or any
help from your NBI for that.

12:31.960 --> 12:33.280
That won't be easy as you think.

12:33.840 --> 12:37.840
Your look-out notice has reached airports,
seaports, railways and all check posts.

12:38.560 --> 12:40.680
It's not safe for you to stay
in Karnataka anymore.

12:41.320 --> 12:42.720
First you have to cross the border.

12:43.240 --> 12:46.440
All routes are blocked
except for Surat and Bandwal.

12:47.160 --> 12:49.440
The only safe route is Talapadi.

12:49.600 --> 12:51.920
I have made all arrangements.

12:52.080 --> 12:54.360
And this is under the special protection.

12:54.600 --> 12:56.280
Get to Thalapadi immediately.

12:56.520 --> 12:57.520
Thalapadi.

12:58.120 --> 13:00.080
Thanks for the information, commissioner.

13:12.440 --> 13:13.440
Boss.

13:13.480 --> 13:15.720
Are you lying because you’re afraid of me,

13:15.880 --> 13:18.360
or because you have no fear at all?

13:18.440 --> 13:20.480
It's not that, boss...

13:20.560 --> 13:21.560
Anyways,

13:22.080 --> 13:24.160
I lost the trust in you.

13:24.600 --> 13:25.760
Boss, they're nothing...

13:26.560 --> 13:27.560
Wherever they are,

13:28.320 --> 13:29.880
I’ll catch them and bring them before you.

13:30.400 --> 13:31.400
I promise, boss.

13:31.760 --> 13:32.520
Trust me, boss.

13:32.680 --> 13:34.360
Do you even know where they are?

13:34.760 --> 13:35.800
People better than you,

13:35.920 --> 13:37.000
already got hold of them.

13:37.440 --> 13:38.440
You got it?

13:39.200 --> 13:41.320
Catch them and bring them to me.

13:41.520 --> 13:46.200
Then I’ll decide what your
penance should be for this mistake.

13:46.240 --> 13:47.760
Boss, boss, listen to me...

13:52.200 --> 13:53.240
Son of a bit***!

13:54.760 --> 13:55.760
Hey.

13:57.600 --> 13:58.640
Start the car.

13:59.200 --> 14:00.200
You come in that car.

14:38.120 --> 14:39.520
I'm not late, am I?

14:42.160 --> 14:43.360
Where's your friend?

14:44.120 --> 14:45.640
I came here to kill you both.

14:48.280 --> 14:49.560
But this is not the place.

14:51.000 --> 14:52.480
Anyways, he's a bit emotional.

14:53.600 --> 14:54.760
It's too risky.

14:56.680 --> 14:58.120
I just...

14:59.040 --> 15:00.080
want you.

15:23.280 --> 15:25.280
They're not looking for you.

15:26.320 --> 15:27.480
It's for me.

15:29.320 --> 15:30.360
So, you're safe.

15:31.560 --> 15:32.960
Hmm... Thalapadi.

16:25.520 --> 16:26.560
He sent you?

16:27.560 --> 16:28.560
Where's he?

16:30.800 --> 16:31.920
He sent me,

16:32.360 --> 16:33.920
to handle you.

16:34.440 --> 16:36.320
That's the trust boss has on me.

17:04.520 --> 17:07.720
Vivek, you're ordered to stop the investigation.

17:08.800 --> 17:09.440
What do you mean?

17:09.520 --> 17:10.760
We got the black-box.

17:10.760 --> 17:12.840
Plane crash happened
due to technical errors.

17:13.080 --> 17:14.480
This information is confirmed.

17:14.480 --> 17:15.720
The press release will come out tomorrow.

17:15.720 --> 17:17.440
Sir, you can say this in Bangalore!

17:17.840 --> 17:18.800
They might buy it.

17:18.960 --> 17:22.200
What? If you planning to do something else,

17:22.640 --> 17:24.480
you'll face the consequences.

17:25.280 --> 17:26.280
Pinto fired at Kiran.

17:28.280 --> 17:29.680
And we had to retaliate.

17:29.960 --> 17:31.040
-Pinto is killed.
-Hello, Vivek.

17:31.600 --> 17:32.680
Hey!

17:35.760 --> 17:36.840
Hey!

17:36.920 --> 17:37.920
Hey!

18:40.560 --> 18:42.440
Don't worry about your friend leaving.

18:44.000 --> 18:45.200
He's not like you.

18:46.840 --> 18:47.960
He's a soft guy.

18:50.160 --> 18:52.040
Where're you taking me to?

18:54.200 --> 18:55.720
Beyond this ocean,

18:57.160 --> 18:58.600
there's a world behind this,

19:00.040 --> 19:01.520
you haven't seen.

19:02.400 --> 19:03.800
I'll show you that world.

19:06.080 --> 19:07.640
You'll come back,

19:08.360 --> 19:09.440
to see your friend again.

19:15.320 --> 19:16.680
This is a short break.

19:19.360 --> 19:21.360
Hey, bro, what is it?

19:22.360 --> 19:24.920
Here, your visa and other
documents are in this.

19:26.680 --> 19:28.040
And also...

19:28.720 --> 19:29.720
your passport.

19:41.320 --> 19:42.360
What do you think?

19:42.960 --> 19:44.360
The quality isn't as good
as the ones you make?

19:47.800 --> 19:49.320
Why are you getting worried?

19:49.880 --> 19:51.760
Everything is going according to our plan.

19:52.200 --> 19:53.200
Who's plan?

19:53.680 --> 19:56.080
You, Roy and Chemmu planned this.

19:56.520 --> 19:58.880
In my plan, Chemmu was with me
when I escape from this.

20:01.240 --> 20:03.520
Don't worry about him.

20:03.520 --> 20:04.960
He did what he felt is right.

20:05.080 --> 20:06.080
You're doing yours.

20:07.280 --> 20:09.520
He did what he did for me.

20:10.520 --> 20:12.520
He was with us for everything.

20:13.800 --> 20:15.760
And now I realize one thing,

20:16.280 --> 20:18.440
that we both were running in two directions.

20:20.520 --> 20:22.120
After all the running is done,

20:22.680 --> 20:23.680
he'll be back, I am sure.

20:24.080 --> 20:25.080
Don't you think, Ganjan?

20:25.120 --> 20:26.360
Yes, he will.

20:27.280 --> 20:28.400
You go now.

20:28.920 --> 20:29.960
Go!

20:42.720 --> 20:44.880
<i>And so, Asi soared into his own sky...</i>

20:45.320 --> 20:46.560
<i>A new life...</i>

20:46.720 --> 20:47.840
<i>a new beginning.</i>

20:48.040 --> 20:50.320
<i>Those who once shared</i>
<i>a meal from the same plate,</i>

20:50.440 --> 20:51.840
<i>now belong to two different worlds.</i>

20:52.080 --> 20:53.880
<i>He will be safe on the other shore.</i>

20:54.080 --> 20:57.360
<i>But standing alone on this seashore, I realize...</i>

20:57.800 --> 21:01.680
<i>That those who dream the same dream</i>
<i>cannot always walk the same path.</i>

21:01.880 --> 21:05.080
<i>Let time decide where my destiny ends.</i>

21:08.680 --> 21:10.320
<i>This file ends here.</i>

21:11.000 --> 21:12.840
<i>But, it doesn't feel like a win.</i>

21:13.240 --> 21:14.840
<i>Roy and Pinto are dead.</i>

21:15.200 --> 21:18.080
<i>Victims of a game where betrayal</i>
<i>was hidden from the very beginning.</i>

21:18.680 --> 21:22.760
<i>In the midst of that collapse,</i>
<i>I was only able to get Asi and Chemmu out.</i>

21:22.800 --> 21:27.200
<i>In this game of chess, those boys</i>
<i>were merely pawns we tried to save.</i>

21:27.280 --> 21:30.280
<i>But the King...</i>
<i>he has already escaped through the shadows.</i>

21:30.840 --> 21:34.000
<i>I was under the impression</i>
<i>that I was pursuing petty forgers.</i>

21:34.360 --> 21:35.520
<i>I was wrong.</i>

21:35.560 --> 21:38.680
<i>I didn't realize I was standing</i>
<i>at the threshold of an underworld empire.</i>
