1
00:03:39,241 --> 00:03:42,202
<font face="sans-serif" size="53">أتريد أن نكون صديقين، "راهول"؟</font>

2
00:04:24,452 --> 00:04:26,246
<font face="sans-serif" size="53">تشبه والدها تماماً</font>

3
00:04:27,247 --> 00:04:28,123
<font face="sans-serif" size="53">أليس كذلك؟</font>

4
00:04:29,791 --> 00:04:31,876
<font face="sans-serif" size="53">وضع "تينا" دقيق جداً، "راهول"</font>

5
00:04:31,960 --> 00:04:33,420
<font face="sans-serif" size="53">أيامها معدودة</font>

6
00:04:33,795 --> 00:04:35,422
<font face="sans-serif" size="53">فعلنا ما بوسعنا</font>

7
00:04:36,131 --> 00:04:40,510
<font face="sans-serif" size="53">أصيبت بنزيف داخلي حاد
لم تكن بيدنا حيلة</font>

8
00:04:40,677 --> 00:04:45,599
<font face="sans-serif" size="53">كانت تعلم أن مضاعفات
ستحصل خلال الولادة</font>

9
00:04:45,932 --> 00:04:49,060
<font face="sans-serif" size="53">كانت تعلم أيضاً
كم أردت هذه الطفلة</font>

10
00:04:50,395 --> 00:04:53,857
<font face="sans-serif" size="53">أحبّت هذه الطفلة
أكثر من حياتها</font>

11
00:04:55,358 --> 00:04:58,320
<font face="sans-serif" size="53">أريد أن تعرفني ابنتي</font>

12
00:04:58,445 --> 00:05:00,989
<font face="sans-serif" size="53">مَن كانت والدتها
وكيف كانت</font>

13
00:05:02,282 --> 00:05:05,285
<font face="sans-serif" size="53">أريدها أن تستطيع الإجابة
عن هذه الأسئلة كلها بنفسها</font>

14
00:05:05,869 --> 00:05:11,666
<font face="sans-serif" size="53">أمي، سأترك لها
هذه الرسائل الثماني</font>

15
00:05:13,627 --> 00:05:16,630
<font face="sans-serif" size="53">رسالة لكل عيد
من أعياد مولدها</font>

16
00:05:17,839 --> 00:05:21,968
<font face="sans-serif" size="53">تضم هذه الرسائل
كل ما أريد قوله لابنتي</font>

17
00:05:24,596 --> 00:05:26,890
<font face="sans-serif" size="53">ستكون هذه الرسائل ذكرياتها</font>

18
00:05:42,739 --> 00:05:43,698
<font face="sans-serif" size="53">أنت سيئة جداً</font>

19
00:05:48,370 --> 00:05:49,496
<font face="sans-serif" size="53">أنت سيئة جداً</font>

20
00:05:55,710 --> 00:05:59,839
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"، مهلًا، "راهول"!</font>

21
00:06:08,973 --> 00:06:10,392
<font face="sans-serif" size="53">أتريد أن نكون صديقين؟</font>

22
00:06:18,566 --> 00:06:23,029
<font face="sans-serif" size="53">عدني ألّا تبكي يوماً</font>

23
00:06:25,573 --> 00:06:26,491
<font face="sans-serif" size="53">أبداً</font>

24
00:06:33,206 --> 00:06:37,836
<font face="sans-serif" size="53">بأية حال، تبدو سيئاً جداً
عندما تبكي</font>

25
00:06:49,013 --> 00:06:50,932
<font face="sans-serif" size="53">هلّا تعدني بأمر آخر بعد</font>

26
00:06:53,727 --> 00:06:54,602
<font face="sans-serif" size="53">رجاء</font>

27
00:06:58,690 --> 00:07:01,484
<font face="sans-serif" size="53">ستطلق على ابنتنا اسم "أنجلي"</font>

28
00:07:03,278 --> 00:07:04,404
<font face="sans-serif" size="53">عدني بأن تفعل</font>

29
00:07:09,117 --> 00:07:13,580
<font face="sans-serif" size="53">آسفة "راهول"
آسفة فعلًا</font>

30
00:07:18,793 --> 00:07:19,836
<font face="sans-serif" size="53">لا ترحلي</font>

31
00:07:43,943 --> 00:07:45,653
<font face="sans-serif" size="53">هلّا تعدني بأمر آخر بعد</font>

32
00:07:45,737 --> 00:07:49,491
<font face="sans-serif" size="53">ستطلق على ابنتنا اسم "أنجلي"
عِدني بأن تفعل</font>

33
00:07:56,748 --> 00:08:00,460
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً، أنا "أنجلي"
وتشاهدون قناة "أنجلي"</font>

34
00:08:00,919 --> 00:08:04,672
<font face="sans-serif" size="53">عندما أكبر أريد أن أصبح
منسقة فيديو مثل "نيلام"</font>

35
00:08:05,298 --> 00:08:09,427
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا، أوقفوا التصوير
سأعود بعد الفاصل</font>

36
00:08:09,928 --> 00:08:12,847
<font face="sans-serif" size="53">هواياتي هي أكل الشوكولا</font>

37
00:08:12,931 --> 00:08:15,642
<font face="sans-serif" size="53">وضرب الفتيان
والتسبب بالمتاعب لجدتي</font>

38
00:08:15,725 --> 00:08:18,686
<font face="sans-serif" size="53">وقراءة رسائل والدتي</font>

39
00:08:19,354 --> 00:08:23,942
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا، تأخرت! علي
ارتداء ثيابي وملاقاة والدي</font>

40
00:08:24,025 --> 00:08:28,112
<font face="sans-serif" size="53">لكنني سأعود الأسبوع المقبل
بالتوقيت ذاته والمكان ذاته، شاهدوني</font>

41
00:08:28,530 --> 00:08:30,740
<font face="sans-serif" size="53">لا، لا أريد سماع شيء</font>

42
00:08:30,949 --> 00:08:33,284
<font face="sans-serif" size="53">- أقسم إنني لن أعاود الكرّة
- دعني، لا أريد سماع شيء</font>

43
00:08:33,368 --> 00:08:34,327
<font face="sans-serif" size="53">- رجاء
- لا</font>

44
00:08:53,638 --> 00:08:54,722
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً!</font>

45
00:08:55,515 --> 00:08:58,268
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، أصغي إلي، اسمعي...</font>

46
00:08:58,351 --> 00:09:03,648
<font face="sans-serif" size="53">اسمعي، تأخرت
لساعتين فحسب</font>

47
00:09:04,232 --> 00:09:07,151
<font face="sans-serif" size="53">- صحيح!
- حسناً، آسف! كنت منشغلًا</font>

48
00:09:07,235 --> 00:09:08,778
<font face="sans-serif" size="53">وأنا أيضاً</font>

49
00:09:08,945 --> 00:09:11,239
<font face="sans-serif" size="53">لم أشاهد التلفاز اليوم حتى</font>

50
00:09:11,990 --> 00:09:13,950
<font face="sans-serif" size="53">لأنه كان يفترض
بي أن ألاقيك</font>

51
00:09:14,158 --> 00:09:16,286
<font face="sans-serif" size="53">- لأتسوّق لك أغراضاً
- نعم</font>

52
00:09:16,452 --> 00:09:18,079
<font face="sans-serif" size="53">هذا كثير، أبي</font>

53
00:09:18,162 --> 00:09:21,624
<font face="sans-serif" size="53">لا يمكنني فعل كل شيء
إنني ابنتك ولست زوجتك</font>

54
00:09:24,252 --> 00:09:25,253
<font face="sans-serif" size="53">لمَ؟</font>

55
00:09:25,879 --> 00:09:29,841
<font face="sans-serif" size="53">إذا استطعت أن أكون
أباً وأماً لك...</font>

56
00:09:32,093 --> 00:09:33,094
<font face="sans-serif" size="53">حسناً</font>

57
00:09:40,518 --> 00:09:42,342
<font face="sans-serif" size="53">- ما الأمر؟
- هل شعرت بالانزعاج؟</font>

58
00:09:43,021 --> 00:09:44,022
<font face="sans-serif" size="53">قليلًا</font>

59
00:09:44,105 --> 00:09:45,481
<font face="sans-serif" size="53">- آسفة
- حسناً</font>

60
00:09:48,484 --> 00:09:49,694
<font face="sans-serif" size="53">حسناً</font>

61
00:09:51,654 --> 00:09:55,950
<font face="sans-serif" size="53">لهذا يقال إن ثمة إلهاً
واحداً بأشكال عديدة</font>

62
00:09:56,492 --> 00:10:01,915
<font face="sans-serif" size="53">مهما كان شكله
فهو يعرف تقوانا</font>

63
00:10:02,749 --> 00:10:06,044
<font face="sans-serif" size="53">من المهم أن نحافظ
على هذا الرابط مع الخالق</font>

64
00:10:06,461 --> 00:10:08,167
<font face="sans-serif" size="53">إنها متحدثة بارعة، أليس كذلك؟</font>

65
00:10:09,464 --> 00:10:10,798
<font face="sans-serif" size="53">هذا كل شيء لليوم إذاً</font>

66
00:10:12,175 --> 00:10:13,635
<font face="sans-serif" size="53">الآن سوف...</font>

67
00:10:14,135 --> 00:10:16,638
<font face="sans-serif" size="53">حصلت على هذه الهدية
لعيد "فالنتاين"</font>

68
00:10:16,804 --> 00:10:18,723
<font face="sans-serif" size="53">- "روبا"؟
- أنا؟</font>

69
00:10:19,182 --> 00:10:21,643
<font face="sans-serif" size="53">سترنّم "روبا" النشيد المقدس</font>

70
00:10:21,976 --> 00:10:22,852
<font face="sans-serif" size="53">أنا؟</font>

71
00:10:23,353 --> 00:10:24,412
<font face="sans-serif" size="53">ابدأي رجاء، "روبا"</font>

72
00:10:26,022 --> 00:10:29,692
<font face="sans-serif" size="53">- نسيت النشيد المقدس
- ماذا؟</font>

73
00:10:30,234 --> 00:10:31,569
<font face="sans-serif" size="53">ماذا تقولين، "روبا"؟</font>

74
00:10:32,070 --> 00:10:35,990
<font face="sans-serif" size="53">هل سمعتن هذا أيتها الأخوات؟
نسيت النشيد المقدس</font>

75
00:10:37,158 --> 00:10:39,535
<font face="sans-serif" size="53">عزيزتي، إذا لم تعيري انتباهاً للصلاة</font>

76
00:10:39,619 --> 00:10:41,496
<font face="sans-serif" size="53">ما الذي ستعلّمينه لأولادك؟</font>

77
00:10:41,913 --> 00:10:46,876
<font face="sans-serif" size="53">لطريقة تفكيرنا وللكلام الذي نقوله
وقع كبير على أولادنا</font>

78
00:10:47,460 --> 00:10:49,921
<font face="sans-serif" size="53">- ما الذي ستعلّمه لأولادها إذاً؟
- جدتي</font>

79
00:10:50,672 --> 00:10:52,465
<font face="sans-serif" size="53">كنا نتكلّم عن الأولاد</font>

80
00:10:52,548 --> 00:10:54,842
<font face="sans-serif" size="53">- هذه حفيدتي، "أنجلي"
- مرحباً</font>

81
00:10:55,718 --> 00:10:57,013
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً، أيتها المثيرة!</font>

82
00:11:00,139 --> 00:11:02,100
<font face="sans-serif" size="53">أبلت حسناً جداً
في تعليم حفيدتها</font>

83
00:11:02,183 --> 00:11:04,435
<font face="sans-serif" size="53">- مَن علّمك تلك الكلمة؟
- أبي</font>

84
00:11:08,564 --> 00:11:11,192
<font face="sans-serif" size="53">اذهبي واستعدي لمباراة المدرسة</font>

85
00:11:11,901 --> 00:11:14,821
<font face="sans-serif" size="53">جدتي، الرسالة</font>

86
00:11:14,988 --> 00:11:16,864
<font face="sans-serif" size="53">- متى يصادف عيد مولدك؟
- إنه يوم غد</font>

87
00:11:16,948 --> 00:11:17,907
<font face="sans-serif" size="53">إذاً؟</font>

88
00:11:19,283 --> 00:11:20,201
<font face="sans-serif" size="53">اذهبي</font>

89
00:11:23,454 --> 00:11:25,164
<font face="sans-serif" size="53">هيا، بسرعة</font>

90
00:11:25,707 --> 00:11:27,500
<font face="sans-serif" size="53">- ها هما مقعدانا
- لنجلس</font>

91
00:11:27,709 --> 00:11:30,294
<font face="sans-serif" size="53">سيد "كانا"
تعال واجلس</font>

92
00:11:30,378 --> 00:11:31,504
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً
- مرحباً</font>

93
00:11:31,587 --> 00:11:33,529
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً "ماخايا"، مرحباً
- مرحباً</font>

94
00:11:33,756 --> 00:11:34,606
<font face="sans-serif" size="53">كفى</font>

95
00:11:36,092 --> 00:11:38,219
<font face="sans-serif" size="53">سيداتي سادتي
مساء الخير</font>

96
00:11:38,302 --> 00:11:41,264
<font face="sans-serif" size="53">وأهلًا بكم في مباراة
الدقيقة الوحيدة</font>

97
00:11:41,347 --> 00:11:42,932
<font face="sans-serif" size="53">إنها مباراة غريبة</font>

98
00:11:43,182 --> 00:11:45,518
<font face="sans-serif" size="53">يجب أن يتكلّم
الأولاد على المسرح</font>

99
00:11:45,601 --> 00:11:50,064
<font face="sans-serif" size="53">وتُعطى المواضيع
بشكل فوري</font>

100
00:11:50,606 --> 00:11:53,609
<font face="sans-serif" size="53">بشكل فوري</font>

101
00:11:53,735 --> 00:11:55,445
<font face="sans-serif" size="53">كفى "بالوير"
سيطر على نفسك</font>

102
00:11:55,528 --> 00:11:57,572
<font face="sans-serif" size="53">- لا يهم، لا بأس
- آسفة</font>

103
00:11:57,655 --> 00:12:01,409
<font face="sans-serif" size="53">لكن تذكّروا، ستُعطى
كل تلميذة دقيقة واحدة فقط</font>

104
00:12:01,492 --> 00:12:02,827
<font face="sans-serif" size="53">دقيقة واحدة فحسب</font>

105
00:12:03,161 --> 00:12:06,414
<font face="sans-serif" size="53">دقيقة واحدة فحسب؟
دقيقة واحدة للكلام فقط؟</font>

106
00:12:06,497 --> 00:12:08,249
<font face="sans-serif" size="53">بالضبط، هذا غير منصف البتة!</font>

107
00:12:08,332 --> 00:12:13,296
<font face="sans-serif" size="53">لكن ابنتنا "جاسو" تفوز كل عام
إنها موهوبة جداً، أتعلم؟</font>

108
00:12:13,379 --> 00:12:15,339
<font face="sans-serif" size="53">- بالتوفيق، "جاسويندر"
- لك أيضاً</font>

109
00:12:16,049 --> 00:12:18,718
<font face="sans-serif" size="53">ابنتنا "جاسويندر" هي الأفضل</font>

110
00:12:18,801 --> 00:12:21,596
<font face="sans-serif" size="53">في الواقع، تشارك "أنجلي"
في المباراة أيضاً</font>

111
00:12:21,679 --> 00:12:22,847
<font face="sans-serif" size="53">ستحل في المركز الثاني</font>

112
00:12:22,930 --> 00:12:24,515
<font face="sans-serif" size="53">- لا عليك
- شكراً جزيلًا</font>

113
00:12:24,599 --> 00:12:25,975
<font face="sans-serif" size="53">على الرحب والسعة</font>

114
00:12:26,059 --> 00:12:29,020
<font face="sans-serif" size="53">متباريتنا الأولى
هي "جاسويندر سينغ"</font>

115
00:12:30,063 --> 00:12:35,318
<font face="sans-serif" size="53">- حبيبتي! هيا، افعلي ذلك!
- "جاسو"</font>

116
00:12:36,569 --> 00:12:37,862
<font face="sans-serif" size="53">هيا، افعلي ذلك</font>

117
00:12:43,576 --> 00:12:45,161
<font face="sans-serif" size="53">موضوعي هو الصلاة</font>

118
00:12:45,244 --> 00:12:48,414
<font face="sans-serif" size="53">نصلي للرب كل صباح</font>

119
00:12:48,498 --> 00:12:52,835
<font face="sans-serif" size="53">يقول والدي إن الصلوات
ستبقي اللّه سعيداً</font>

120
00:12:52,919 --> 00:12:55,797
<font face="sans-serif" size="53">- وإنه سيحمينا
- يا للروعة!</font>

121
00:12:55,880 --> 00:12:59,842
<font face="sans-serif" size="53">تقول والدتي إنني بالصلاة
سأثير إعجاب جدتي</font>

122
00:12:59,884 --> 00:13:03,054
<font face="sans-serif" size="53">وستترك لنا المنزل
الكبير في الوصية</font>

123
00:13:06,516 --> 00:13:07,683
<font face="sans-serif" size="53">الصلاة...</font>

124
00:13:08,601 --> 00:13:11,020
<font face="sans-serif" size="53">"بوجا بات"
هي ممثلتي المفضلة</font>

125
00:13:11,104 --> 00:13:13,731
<font face="sans-serif" size="53">وتدعى صديقتي الحميمة
"بوجا" أيضاً</font>

126
00:13:13,815 --> 00:13:14,732
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، شكراً</font>

127
00:13:15,942 --> 00:13:17,735
<font face="sans-serif" size="53">- يا للروعة! كانت الأفضل
- هذا جميل جداً</font>

128
00:13:17,819 --> 00:13:20,113
<font face="sans-serif" size="53">المشتركة التالية
هي "أنجلي كانا"</font>

129
00:13:23,199 --> 00:13:24,242
<font face="sans-serif" size="53">اختاري الموضوع</font>

130
00:13:27,537 --> 00:13:29,664
<font face="sans-serif" size="53">ستحل في المرتبة الثانية</font>

131
00:13:47,765 --> 00:13:50,434
<font face="sans-serif" size="53">يبدأ وقتك الآن</font>

132
00:14:02,989 --> 00:14:04,157
<font face="sans-serif" size="53">تكلّمي</font>

133
00:14:07,827 --> 00:14:08,828
<font face="sans-serif" size="53">أمي</font>

134
00:14:20,673 --> 00:14:21,674
<font face="sans-serif" size="53">أمي</font>

135
00:14:28,181 --> 00:14:29,140
<font face="sans-serif" size="53">أمي</font>

136
00:14:38,357 --> 00:14:39,400
<font face="sans-serif" size="53">آسفة</font>

137
00:14:41,360 --> 00:14:42,403
<font face="sans-serif" size="53">أم!</font>

138
00:14:51,370 --> 00:14:55,124
<font face="sans-serif" size="53">الأم شخص يحبّنا كثيراً</font>

139
00:14:56,542 --> 00:14:59,003
<font face="sans-serif" size="53">بحيث لا يمكننا
فهم ذلك أحياناً</font>

140
00:15:01,214 --> 00:15:05,843
<font face="sans-serif" size="53">الأم هي شخص يجعلنا ندرك
كم نحن صالحون</font>

141
00:15:07,553 --> 00:15:09,430
<font face="sans-serif" size="53">وأنه ما من أحد أفضل منا</font>

142
00:15:11,224 --> 00:15:15,686
<font face="sans-serif" size="53">تسعد لضحكتنا</font>

143
00:15:17,271 --> 00:15:18,731
<font face="sans-serif" size="53">وتحزن لحزننا</font>

144
00:15:21,484 --> 00:15:23,986
<font face="sans-serif" size="53">إنها شخص لا
يمكننا العيش بدونه</font>

145
00:15:25,488 --> 00:15:26,572
<font face="sans-serif" size="53">الأم...</font>

146
00:15:27,949 --> 00:15:29,075
<font face="sans-serif" size="53">هي كل شيء</font>

147
00:15:31,244 --> 00:15:32,703
<font face="sans-serif" size="53">لكنها ليست معنا</font>

148
00:15:36,582 --> 00:15:38,376
<font face="sans-serif" size="53">لكن لدينا أب</font>

149
00:15:41,545 --> 00:15:43,005
<font face="sans-serif" size="53">وليس بذاك السوء</font>

150
00:15:46,259 --> 00:15:47,551
<font face="sans-serif" size="53">عانقيني إذاً</font>

151
00:15:48,594 --> 00:15:51,055
<font face="sans-serif" size="53">إنها في المرتبة الأولى!</font>

152
00:16:09,282 --> 00:16:13,077
<font face="sans-serif" size="53">بالمناسبة "راهول"
أتذكر السيد "شارما"؟</font>

153
00:16:13,160 --> 00:16:15,579
<font face="sans-serif" size="53">- اتصل بي
- مَن هو السيد "شارما"؟</font>

154
00:16:15,663 --> 00:16:18,833
<font face="sans-serif" size="53">جارنا من "دلهي"
أرسل لي عرض زواج</font>

155
00:16:18,916 --> 00:16:21,711
<font face="sans-serif" size="53">- لمَن؟
- لي</font>

156
00:16:22,086 --> 00:16:24,964
<font face="sans-serif" size="53">- تزوجي إذاً
- اخرس</font>

157
00:16:25,339 --> 00:16:28,384
<font face="sans-serif" size="53">قال إن الفتاة جميلة
ودمثة الأخلاق</font>

158
00:16:28,467 --> 00:16:30,303
<font face="sans-serif" size="53">رفضت بحزم</font>

159
00:16:30,803 --> 00:16:32,888
<font face="sans-serif" size="53">- فعلت الصواب، صحيح؟
- نعم</font>

160
00:16:33,347 --> 00:16:35,641
<font face="sans-serif" size="53">- فعلت الصواب؟
- نعم</font>

161
00:16:36,100 --> 00:16:37,393
<font face="sans-serif" size="53">هل فعلت الصواب؟</font>

162
00:16:40,313 --> 00:16:41,439
<font face="sans-serif" size="53">نعم، أمي</font>

163
00:16:41,522 --> 00:16:44,734
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، لا بد أنني
فعلت الصواب حتماً</font>

164
00:16:45,026 --> 00:16:48,654
<font face="sans-serif" size="53">لا أخطئ يوماً
أفعل الصواب دائماً</font>

165
00:16:51,157 --> 00:16:54,118
<font face="sans-serif" size="53">ماذا لو كانت الفتاة
دمثة الأخلاق وجميلة إذاً؟</font>

166
00:16:54,201 --> 00:16:57,163
<font face="sans-serif" size="53">النساء جميعاً جميلات
ودمثات الأخلاق</font>

167
00:16:57,788 --> 00:17:00,750
<font face="sans-serif" size="53">من يريد الزواج؟
فقد السيد "شارما" عقله</font>

168
00:17:00,833 --> 00:17:03,878
<font face="sans-serif" size="53">يواصل إرسال عروض زواج لي</font>

169
00:17:03,961 --> 00:17:07,048
<font face="sans-serif" size="53">لمَ لا يتزوج ويدعني وشأني؟</font>

170
00:17:14,638 --> 00:17:15,890
<font face="sans-serif" size="53">ما الخطب، أمي؟</font>

171
00:17:17,641 --> 00:17:18,768
<font face="sans-serif" size="53">لا أدري، "راهول"</font>

172
00:17:19,643 --> 00:17:22,438
<font face="sans-serif" size="53">أشعر بأن هذه العائلة
غير مكتملة</font>

173
00:17:23,981 --> 00:17:25,066
<font face="sans-serif" size="53">لمَ؟</font>

174
00:17:26,484 --> 00:17:29,945
<font face="sans-serif" size="53">إننا هنا أنا وأنت و"أنجلي"</font>

175
00:17:31,530 --> 00:17:32,823
<font face="sans-serif" size="53">ليس هذا شعوري</font>

176
00:17:34,909 --> 00:17:38,454
<font face="sans-serif" size="53">عندما أخرج مع صديقاتي</font>

177
00:17:38,537 --> 00:17:40,998
<font face="sans-serif" size="53">يتذمرن دائماً
بشأن كنائنهن</font>

178
00:17:41,082 --> 00:17:43,084
<font face="sans-serif" size="53">- حقاً؟
- لكن لا يسعني فعل ذلك حتى!</font>

179
00:17:47,213 --> 00:17:48,964
<font face="sans-serif" size="53">يا لها من مشكلة كبيرة!</font>

180
00:17:50,174 --> 00:17:55,054
<font face="sans-serif" size="53">تحتاجين إلى كنّة
لتتذمري بشأنها إذاً</font>

181
00:17:58,599 --> 00:17:59,725
<font face="sans-serif" size="53">لا، بنيّ</font>

182
00:18:01,727 --> 00:18:03,521
<font face="sans-serif" size="53">أريدك أن تكون سعيداً فحسب</font>

183
00:18:05,398 --> 00:18:06,524
<font face="sans-serif" size="53">إنني سعيد</font>

184
00:18:07,608 --> 00:18:08,818
<font face="sans-serif" size="53">سعيد جداً</font>

185
00:18:12,154 --> 00:18:13,781
<font face="sans-serif" size="53">لن تتزوج مجدداً إذاً؟</font>

186
00:18:23,082 --> 00:18:26,585
<font face="sans-serif" size="53">أمي، نعيش مرة واحدة
ونموت مرة واحدة</font>

187
00:18:27,586 --> 00:18:29,547
<font face="sans-serif" size="53">ونتزوج مرة واحدة</font>

188
00:18:31,966 --> 00:18:33,884
<font face="sans-serif" size="53">ونقع في الحب مرة واحدة</font>

189
00:18:37,888 --> 00:18:39,306
<font face="sans-serif" size="53">لا يحصل ذلك غالباً</font>

190
00:18:40,683 --> 00:18:45,062
<font face="sans-serif" size="53">أنت بخير
لكن ماذا عن "أنجلي"؟</font>

191
00:18:47,356 --> 00:18:48,315
<font face="sans-serif" size="53">لمَ؟</font>

192
00:18:49,483 --> 00:18:50,985
<font face="sans-serif" size="53">ماذا حصل لها؟</font>

193
00:18:51,068 --> 00:18:54,905
<font face="sans-serif" size="53">ألا تظن أنها تحتاج إلى أم؟</font>

194
00:19:01,370 --> 00:19:02,580
<font face="sans-serif" size="53">إنها بخير</font>

195
00:19:04,999 --> 00:19:06,208
<font face="sans-serif" size="53">إنها بخير</font>

196
00:19:11,046 --> 00:19:16,927
<font face="sans-serif" size="53">لديها شيء أفتقر إليه حتى</font>

197
00:19:20,598 --> 00:19:21,724
<font face="sans-serif" size="53">رسائل والدتها</font>

198
00:19:32,359 --> 00:19:33,654
<font face="sans-serif" size="53">عيد مولد سعيد، "أنجلي"</font>

199
00:19:56,425 --> 00:19:59,053
<font face="sans-serif" size="53">عزيزتي "أنجلي"
عيد مولد سعيد، "أنجلي"</font>

200
00:19:59,386 --> 00:20:01,055
<font face="sans-serif" size="53">أصبح عمرك 8 أعوام اليوم</font>

201
00:20:01,430 --> 00:20:04,558
<font face="sans-serif" size="53">إنني واثقة من أنك
تشبهين والدك كثيراً</font>

202
00:20:05,017 --> 00:20:08,062
<font face="sans-serif" size="53">الابتسامة ذاتها والعينان ذاتهما
أليس كذلك؟</font>

203
00:20:08,145 --> 00:20:10,397
<font face="sans-serif" size="53">لا، بل أشبهك أنت</font>

204
00:20:12,024 --> 00:20:15,653
<font face="sans-serif" size="53">أخبريني "أنجلي"
هل ما زال والدك ينام منتعلًا حذائه؟</font>

205
00:20:16,612 --> 00:20:18,377
<font face="sans-serif" size="53">يصعب التخلي عن العادات القديمة</font>

206
00:20:19,865 --> 00:20:21,689
<font face="sans-serif" size="53">أصبحت فتاة كبيرة اليوم، "أنجلي"</font>

207
00:20:22,034 --> 00:20:26,497
<font face="sans-serif" size="53">ستتمكنين إذاً من فهم
ما علي قوله لك</font>

208
00:20:27,206 --> 00:20:29,500
<font face="sans-serif" size="53">سأروي لك قصة اليوم</font>

209
00:20:30,084 --> 00:20:33,170
<font face="sans-serif" size="53">إنها قصتنا أنا ووالدك</font>

210
00:20:33,671 --> 00:20:35,381
<font face="sans-serif" size="53">و"أنجلي"</font>

211
00:20:36,215 --> 00:20:37,299
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"؟</font>

212
00:21:01,115 --> 00:21:02,199
<font face="sans-serif" size="53">تأخرت مجدداً</font>

213
00:21:02,950 --> 00:21:04,868
<font face="sans-serif" size="53">لا يمكنني الاستيقاظ باكراً هكذا</font>

214
00:21:04,952 --> 00:21:08,038
<font face="sans-serif" size="53">لا يمكنك الاستيقاظ
أم أنك كنت خائفاً؟</font>

215
00:21:08,122 --> 00:21:11,834
<font face="sans-serif" size="53">لا يخشى "راهول كانا" أحداً</font>

216
00:21:11,917 --> 00:21:14,837
<font face="sans-serif" size="53">- لا يخشى "راهول كانا" أحداً
- نعم</font>

217
00:21:15,588 --> 00:21:19,383
<font face="sans-serif" size="53">لكنه يخسر أمام "أنجلي شارما"
في كرة السلة كل يوم</font>

218
00:21:21,427 --> 00:21:22,720
<font face="sans-serif" size="53">ألا تريدين اللعب؟</font>

219
00:21:23,429 --> 00:21:26,056
<font face="sans-serif" size="53">ما الجدوى؟
تخسر كل يوم!</font>

220
00:21:26,640 --> 00:21:27,808
<font face="sans-serif" size="53">لن أخسر اليوم</font>

221
00:21:28,851 --> 00:21:30,060
<font face="sans-serif" size="53">تقول هذا كل يوم</font>

222
00:21:31,270 --> 00:21:32,605
<font face="sans-serif" size="53">سنرى</font>

223
00:21:33,731 --> 00:21:35,608
<font face="sans-serif" size="53">- تباً
- سنرى</font>

224
00:21:44,617 --> 00:21:47,953
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، ما الخطب؟
لا يمكنك...</font>

225
00:21:48,871 --> 00:21:51,166
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"! لا يمكنك
الاستدارة هكذا! مهلًا!</font>

226
00:21:56,462 --> 00:21:57,312
<font face="sans-serif" size="53">نعم!</font>

227
00:21:58,339 --> 00:21:59,189
<font face="sans-serif" size="53">تباً!</font>

228
00:22:04,637 --> 00:22:05,487
<font face="sans-serif" size="53">أنت...</font>

229
00:22:10,351 --> 00:22:11,352
<font face="sans-serif" size="53">هيا، هيا</font>

230
00:22:22,071 --> 00:22:24,448
<font face="sans-serif" size="53">نعم!</font>

231
00:22:28,619 --> 00:22:29,469
<font face="sans-serif" size="53">هيا!</font>

232
00:22:30,704 --> 00:22:32,665
<font face="sans-serif" size="53">هيا، تعالي
تعالي لأخذها</font>

233
00:22:34,375 --> 00:22:35,834
<font face="sans-serif" size="53">هيا، أنت...</font>

234
00:22:36,210 --> 00:22:37,836
<font face="sans-serif" size="53">هذا رائع</font>

235
00:22:38,754 --> 00:22:42,716
<font face="sans-serif" size="53">تعالي، نعم!</font>

236
00:22:43,717 --> 00:22:45,010
<font face="sans-serif" size="53">لا!</font>

237
00:23:03,904 --> 00:23:05,030
<font face="sans-serif" size="53">نعم!</font>

238
00:23:09,993 --> 00:23:12,079
<font face="sans-serif" size="53">إذا كنت لا تجيد اللعب
لا تغش على الأقل</font>

239
00:23:12,162 --> 00:23:14,498
<font face="sans-serif" size="53">لا تنعتيني بالغشاش!</font>

240
00:23:14,581 --> 00:23:17,793
<font face="sans-serif" size="53">هذا ما أنت عليه!
غشاش!</font>

241
00:23:17,876 --> 00:23:19,712
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، لا تنعتيني بالغشاش</font>

242
00:23:24,341 --> 00:23:26,093
<font face="sans-serif" size="53">- لا، لست غشاشاً
- غشاش!</font>

243
00:23:28,929 --> 00:23:29,779
<font face="sans-serif" size="53">فتاة سخيفة</font>

244
00:23:31,432 --> 00:23:32,850
<font face="sans-serif" size="53">لا تصرخي كفتاة!</font>

245
00:23:32,933 --> 00:23:34,393
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا، لا تنعتني بالفتاة</font>

246
00:23:34,476 --> 00:23:36,895
<font face="sans-serif" size="53">في الواقع، أنت محقة
لست فتاة</font>

247
00:23:36,979 --> 00:23:39,898
<font face="sans-serif" size="53">إنني أفضل من أولئك الفتيات
اللواتي تلاحقهن على الأقل</font>

248
00:23:39,982 --> 00:23:43,402
<font face="sans-serif" size="53">المعذرة! لا ألاحقهن
بل هن يلاحقنني</font>

249
00:23:44,903 --> 00:23:45,904
<font face="sans-serif" size="53">"راهول" هنا</font>

250
00:23:45,988 --> 00:23:48,282
<font face="sans-serif" size="53">يا للروعة! "راهول" وسيم جداً
إنه لطيف جداً</font>

251
00:23:48,323 --> 00:23:49,867
<font face="sans-serif" size="53">إنه وسيم جداً
أليس كذلك؟</font>

252
00:23:49,950 --> 00:23:52,661
<font face="sans-serif" size="53">لا أضاهيك وسامة
شاربك أفضل من شاربي</font>

253
00:23:52,995 --> 00:23:54,663
<font face="sans-serif" size="53">- أكانت تلك دعابة؟
- ماذا إذا كانت كذلك؟</font>

254
00:23:54,747 --> 00:23:57,875
<font face="sans-serif" size="53">- لا تروقني الدعابات
- لا تروقينني</font>

255
00:24:00,711 --> 00:24:01,754
<font face="sans-serif" size="53">صمتاً!</font>

256
00:24:05,215 --> 00:24:07,009
<font face="sans-serif" size="53">تشاجر "راهول" و"أنجلي" مجدداً</font>

257
00:24:07,092 --> 00:24:08,844
<font face="sans-serif" size="53">تشاجر "راهول" و"أنجلي" مجدداً</font>

258
00:24:08,969 --> 00:24:10,596
<font face="sans-serif" size="53">تشاجر "راهول" و"أنجلي"</font>

259
00:24:10,679 --> 00:24:12,473
<font face="sans-serif" size="53">تشاجر "راهول" و"أنجلي" مجدداً</font>

260
00:24:13,098 --> 00:24:15,559
<font face="sans-serif" size="53">"أيّ نوع من الفتيان هو؟</font>

261
00:24:18,562 --> 00:24:21,190
<font face="sans-serif" size="53">أيّ نوع من الفتيات هي؟</font>

262
00:24:24,318 --> 00:24:26,361
<font face="sans-serif" size="53">ماذا أفعل به؟</font>

263
00:24:29,865 --> 00:24:32,159
<font face="sans-serif" size="53">ماذا أقول لها؟</font>

264
00:24:32,493 --> 00:24:35,120
<font face="sans-serif" size="53">يتشاجر معي</font>

265
00:24:35,204 --> 00:24:37,706
<font face="sans-serif" size="53">إنها متكبرة كثيراً</font>

266
00:24:37,790 --> 00:24:40,501
<font face="sans-serif" size="53">- يجادل
- تغضب</font>

267
00:24:40,584 --> 00:24:43,545
<font face="sans-serif" size="53">- إنه مجنون
- إنها مجنونة"</font>

268
00:24:44,463 --> 00:24:46,673
<font face="sans-serif" size="53">لكنه صديقك الحميم</font>

269
00:24:47,382 --> 00:24:49,218
<font face="sans-serif" size="53">لكنها صديقتك الحميمة</font>

270
00:25:33,929 --> 00:25:37,391
<font face="sans-serif" size="53">"عجباً! هذا الفتى! عجباً!</font>

271
00:25:37,933 --> 00:25:41,395
<font face="sans-serif" size="53">لمَ يقوم بهذه الدعابات
السمجة؟ سلوه رجاء</font>

272
00:25:41,478 --> 00:25:45,774
<font face="sans-serif" size="53">عجباً! هذا الفتى! عجباً!</font>

273
00:25:45,858 --> 00:25:50,070
<font face="sans-serif" size="53">لمَ يقوم بهذه الدعابات
السمجة؟ اسألوه رجاء</font>

274
00:25:50,153 --> 00:25:53,782
<font face="sans-serif" size="53">يقاتل حيناً ويجادل أحياناً</font>

275
00:25:53,866 --> 00:25:57,494
<font face="sans-serif" size="53">ابقي بعيدة عنه</font>

276
00:25:57,953 --> 00:26:01,123
<font face="sans-serif" size="53">هذا الفتى مجنون</font>

277
00:26:01,248 --> 00:26:05,002
<font face="sans-serif" size="53">مجنون!</font>

278
00:26:05,043 --> 00:26:09,464
<font face="sans-serif" size="53">هذا الفتى مجنون</font>

279
00:26:09,548 --> 00:26:13,385
<font face="sans-serif" size="53">مجنون!</font>

280
00:26:13,468 --> 00:26:17,306
<font face="sans-serif" size="53">عجباً! هذه الفتاة! عجباً!</font>

281
00:26:17,389 --> 00:26:20,851
<font face="sans-serif" size="53">لمَ تقوم بهذه الدعابات
السمجة؟ اسألوها رجاء</font>

282
00:26:21,393 --> 00:26:25,063
<font face="sans-serif" size="53">تقاتل حيناً وتجادل أحياناً</font>

283
00:26:25,147 --> 00:26:28,609
<font face="sans-serif" size="53">ابقَ بعيداً عنها</font>

284
00:26:29,151 --> 00:26:32,529
<font face="sans-serif" size="53">هذه الفتاة مجنونة</font>

285
00:26:32,613 --> 00:26:36,450
<font face="sans-serif" size="53">مجنونة!</font>

286
00:26:36,783 --> 00:26:40,203
<font face="sans-serif" size="53">هذه الفتاة مجنونة</font>

287
00:26:40,287 --> 00:26:44,374
<font face="sans-serif" size="53">مجنونة</font>

288
00:27:19,034 --> 00:27:22,496
<font face="sans-serif" size="53">وحدها تفهم ما تقول</font>

289
00:27:22,579 --> 00:27:26,541
<font face="sans-serif" size="53">لا يمكن لأحد آخر أن يفهمها</font>

290
00:27:26,625 --> 00:27:32,172
<font face="sans-serif" size="53">إنها مزاجية ومتقلّبة
لا يمكن لأحد أن يفهمها</font>

291
00:27:33,924 --> 00:27:37,844
<font face="sans-serif" size="53">اهربوا إذاً يا أصدقائي</font>

292
00:27:38,553 --> 00:27:41,348
<font face="sans-serif" size="53">ربما تضمر سوءاً ما</font>

293
00:27:41,723 --> 00:27:45,102
<font face="sans-serif" size="53">هذه الفتاة مجنونة</font>

294
00:27:45,185 --> 00:27:49,022
<font face="sans-serif" size="53">مجنونة!</font>

295
00:27:49,106 --> 00:27:52,484
<font face="sans-serif" size="53">هذا الفتى مجنون</font>

296
00:27:52,609 --> 00:27:57,322
<font face="sans-serif" size="53">مجنون!</font>

297
00:28:37,362 --> 00:28:40,699
<font face="sans-serif" size="53">يغيظنا بمجيئه</font>

298
00:28:40,782 --> 00:28:44,661
<font face="sans-serif" size="53">لا يصغي إليّ</font>

299
00:28:44,745 --> 00:28:48,206
<font face="sans-serif" size="53">حاذروا، إنه مجنون</font>

300
00:28:48,290 --> 00:28:51,877
<font face="sans-serif" size="53">ابقوا بعيدين عنه</font>

301
00:28:52,711 --> 00:28:54,880
<font face="sans-serif" size="53">إنه غريب الأطوار</font>

302
00:28:54,963 --> 00:28:59,926
<font face="sans-serif" size="53">ولكنه شخص عزيز بالنسبة لي</font>

303
00:29:00,010 --> 00:29:03,555
<font face="sans-serif" size="53">هذا الفتى مجنون</font>

304
00:29:03,638 --> 00:29:07,225
<font face="sans-serif" size="53">مجنون!</font>

305
00:29:07,309 --> 00:29:11,104
<font face="sans-serif" size="53">هذه الفتاة مجنونة</font>

306
00:29:11,229 --> 00:29:15,108
<font face="sans-serif" size="53">مجنونة!</font>

307
00:29:15,192 --> 00:29:19,571
<font face="sans-serif" size="53">عجباً! هذا الفتى! عجباً!</font>

308
00:29:19,654 --> 00:29:23,575
<font face="sans-serif" size="53">لمَ يقوم بهذه الدعابات
السمجة؟ اسألوه رجاء</font>

309
00:29:23,658 --> 00:29:27,162
<font face="sans-serif" size="53">تقاتل حيناً وتجادل أحياناً</font>

310
00:29:27,579 --> 00:29:30,957
<font face="sans-serif" size="53">ابقوا بعيدين عنها</font>

311
00:29:31,541 --> 00:29:34,920
<font face="sans-serif" size="53">هذه الفتاة مجنونة</font>

312
00:29:35,003 --> 00:29:38,882
<font face="sans-serif" size="53">مجنونة!</font>

313
00:29:38,924 --> 00:29:42,302
<font face="sans-serif" size="53">هذا الفتى مجنون</font>

314
00:29:42,385 --> 00:29:46,056
<font face="sans-serif" size="53">مجنون!"</font>

315
00:30:41,194 --> 00:30:43,155
<font face="sans-serif" size="53">الأغنية التالية هي إحدى أغاني
"رود ستيوارت" الكلاسيكية</font>

316
00:30:43,238 --> 00:30:44,823
<font face="sans-serif" size="53">"(الجرح الأول هو الأعمق)"</font>

317
00:30:47,492 --> 00:30:50,745
<font face="sans-serif" size="53">يا للهول! تعم
الفوضى هذه الغرفة دائماً!</font>

318
00:30:50,829 --> 00:30:53,582
<font face="sans-serif" size="53">ستفقدني هؤلاء الفتيات صوابي
فتيات سخيفات</font>

319
00:30:53,665 --> 00:30:57,210
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا! ما هذا الجبل
على رأسك؟</font>

320
00:30:57,294 --> 00:30:59,296
<font face="sans-serif" size="53">هذه لفائف "رفات بي"</font>

321
00:30:59,379 --> 00:31:01,506
<font face="sans-serif" size="53">هذه لفائف "رفات بي"</font>

322
00:31:01,590 --> 00:31:05,218
<font face="sans-serif" size="53">لا تثير اللفائف إعجاب الفتيان
يمكنني أن أؤكد لك ذلك</font>

323
00:31:06,344 --> 00:31:09,514
<font face="sans-serif" size="53">ما الذي قد يجذبهم
إذاً "رفات بي"؟</font>

324
00:31:09,598 --> 00:31:12,559
<font face="sans-serif" size="53">يا للهول! ماذا ترتدين؟</font>

325
00:31:12,642 --> 00:31:14,603
<font face="sans-serif" size="53">- يجب أن تشعري بالخجل
- أخبريني</font>

326
00:31:14,644 --> 00:31:16,563
<font face="sans-serif" size="53">لا أدري</font>

327
00:31:16,688 --> 00:31:18,648
<font face="sans-serif" size="53">- أخبرينا رجاء
- لا</font>

328
00:31:19,065 --> 00:31:20,859
<font face="sans-serif" size="53">أخبرينا</font>

329
00:31:22,027 --> 00:31:23,069
<font face="sans-serif" size="53">حسناً</font>

330
00:31:23,612 --> 00:31:27,365
<font face="sans-serif" size="53">يُغرم الفتيان برشاقة
الفتاة وبأناقتها</font>

331
00:31:27,866 --> 00:31:32,287
<font face="sans-serif" size="53">تُفقدهم طريقتها في السير
والكلام صوابهم</font>

332
00:31:32,370 --> 00:31:33,830
<font face="sans-serif" size="53">وماذا أيضاً؟</font>

333
00:31:35,290 --> 00:31:36,833
<font face="sans-serif" size="53">لا أدري</font>

334
00:31:37,209 --> 00:31:38,710
<font face="sans-serif" size="53">تثرثرن كثيراً</font>

335
00:31:38,793 --> 00:31:42,797
<font face="sans-serif" size="53">هيا، نظّفن هذه الفوضى</font>

336
00:31:42,881 --> 00:31:45,300
<font face="sans-serif" size="53">يا للهول! ماذا أفعل
مع هذه الفتاة؟</font>

337
00:31:45,383 --> 00:31:49,304
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، ما هذا؟
ماذا ترتدين؟</font>

338
00:31:49,387 --> 00:31:51,640
<font face="sans-serif" size="53">- إنه عصري، "رفات بي"
- عصري</font>

339
00:31:51,723 --> 00:31:54,976
<font face="sans-serif" size="53">حاولي أن تتحلي بالأنوثة
بين الحين والآخر على الأقل</font>

340
00:31:55,060 --> 00:31:57,687
<font face="sans-serif" size="53">ليس مثلهن
بل قليلًا فحسب</font>

341
00:31:57,771 --> 00:31:59,981
<font face="sans-serif" size="53">"رفات بي"، تقولين
الأمر ذاته كل يوم</font>

342
00:32:00,065 --> 00:32:02,817
<font face="sans-serif" size="53">أتعلمين؟ هزمت "راهول"
في كرة السلة مجدداً</font>

343
00:32:02,901 --> 00:32:06,488
<font face="sans-serif" size="53">- "راهول"؟ ابقي بعيدة عن ذاك الفتى
- لمَ؟</font>

344
00:32:06,571 --> 00:32:08,490
<font face="sans-serif" size="53">إنه صديقي الحميم
إنه صديقي</font>

345
00:32:08,573 --> 00:32:11,368
<font face="sans-serif" size="53">لا تعلمين يوماً متى يتحوّل
هذا الصديق إلى حبيب</font>

346
00:32:11,451 --> 00:32:13,745
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"؟ رجاء!
لن يحصل هذا يوماً! يا للقرف!</font>

347
00:32:13,828 --> 00:32:15,330
<font face="sans-serif" size="53">نعم، أعرف كل شيء</font>

348
00:32:15,413 --> 00:32:17,332
<font face="sans-serif" size="53">خذي، جلبت لك تحلية
لا تخبري أحداً</font>

349
00:32:17,415 --> 00:32:20,627
<font face="sans-serif" size="53">- شكراً!
- أفلتيني، أيتها الفتاة المجنونة</font>

350
00:32:21,336 --> 00:32:24,297
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً، تتمنى لكم إذاعة "زافييرز"
عيد صداقة سعيداً</font>

351
00:32:27,926 --> 00:32:29,010
<font face="sans-serif" size="53">يا للهول!</font>

352
00:32:29,594 --> 00:32:32,222
<font face="sans-serif" size="53">لا تنانير قصيرة
في كلّيتي، رجاء</font>

353
00:32:32,305 --> 00:32:35,433
<font face="sans-serif" size="53">يا له من صباح جميل</font>

354
00:32:35,767 --> 00:32:37,519
<font face="sans-serif" size="53">صباح الخير، آنسة "بريغنزا"</font>

355
00:32:37,602 --> 00:32:39,688
<font face="sans-serif" size="53">صباح الخير أيها الفتيان</font>

356
00:32:39,771 --> 00:32:41,398
<font face="sans-serif" size="53">لون جميل، "بيوش"</font>

357
00:32:43,191 --> 00:32:44,818
<font face="sans-serif" size="53">سأشكوكنّ لذويكنّ</font>

358
00:32:44,901 --> 00:32:47,779
<font face="sans-serif" size="53">ترتدين تنانير قصيرة
إلى الكلّية لإثارة الفتيان</font>

359
00:32:47,862 --> 00:32:48,863
<font face="sans-serif" size="53">المعذرة</font>

360
00:32:52,117 --> 00:32:54,744
<font face="sans-serif" size="53">قلت لا تنانير قصيرة
في الكلّية رجاء</font>

361
00:32:58,790 --> 00:32:59,791
<font face="sans-serif" size="53">آنسة "بريغنزا"</font>

362
00:33:00,458 --> 00:33:02,502
<font face="sans-serif" size="53">كنت تقول شيئاً، سيد "مالهوترا"؟</font>

363
00:33:03,461 --> 00:33:08,258
<font face="sans-serif" size="53">كنت أقول فحسب إنه
يُحظر ارتداء التنانير القصيرة</font>

364
00:33:08,341 --> 00:33:11,720
<font face="sans-serif" size="53">ماذا؟ لكنها أحدث صيحات
الموضة، سيد "مالهوترا"</font>

365
00:33:11,803 --> 00:33:15,098
<font face="sans-serif" size="53">لم ترَ شيئاً بعد
بعض الفتيات لا يرتدين تنانير حتى</font>

366
00:33:16,266 --> 00:33:19,477
<font face="sans-serif" size="53">- لا تقولي لي ذلك، آنسة "بريغنزا"
- نعم، سيد "مالهوترا"</font>

367
00:33:23,106 --> 00:33:24,691
<font face="sans-serif" size="53">سيد "مالهوترا"
ألا أبدو جميلة اليوم؟</font>

368
00:33:24,774 --> 00:33:27,736
<font face="sans-serif" size="53">بلى، جداً</font>

369
00:33:28,153 --> 00:33:29,112
<font face="sans-serif" size="53">جداً؟ ماذا؟</font>

370
00:33:29,738 --> 00:33:30,822
<font face="sans-serif" size="53">فاتنة</font>

371
00:33:31,281 --> 00:33:33,074
<font face="sans-serif" size="53">أنت فاتنة جداً</font>

372
00:33:35,785 --> 00:33:40,707
<font face="sans-serif" size="53">إذا كشفت مفاتنك في الكلّية
هؤلاء الفتيات والفتيان اليافعون...</font>

373
00:33:40,790 --> 00:33:42,417
<font face="sans-serif" size="53">ماذا تقصد بقولك
"الفتيات والفتيان اليافعون"؟</font>

374
00:33:42,500 --> 00:33:44,210
<font face="sans-serif" size="53">أتقصد القول إنني لست يافعة؟</font>

375
00:33:45,628 --> 00:33:47,630
<font face="sans-serif" size="53">أنت يافعة جداً</font>

376
00:33:49,007 --> 00:33:51,634
<font face="sans-serif" size="53">لكنك ترتدي ثياباً مضجرة
جداً، سيد "مالهوترا"</font>

377
00:33:52,510 --> 00:33:53,720
<font face="sans-serif" size="53">أعلم</font>

378
00:33:54,721 --> 00:33:55,680
<font face="sans-serif" size="53">لكن أتعلمين...</font>

379
00:33:56,556 --> 00:33:59,100
<font face="sans-serif" size="53">عندما كانت السيدة
"مالهوترا" حية</font>

380
00:33:59,225 --> 00:34:02,771
<font face="sans-serif" size="53">كنت أرتدي ثياباً أنيقة
لأجلها أحياناً</font>

381
00:34:02,854 --> 00:34:06,399
<font face="sans-serif" size="53">- حقاً؟
- لكنها لم تعد نافعة</font>

382
00:34:06,483 --> 00:34:08,360
<font face="sans-serif" size="53">ماذا تقصد بقولك هذا؟</font>

383
00:34:10,278 --> 00:34:15,033
<font face="sans-serif" size="53">سيد "مالهوترا"
آنسة "بريغنزا"</font>

384
00:34:16,576 --> 00:34:18,703
<font face="sans-serif" size="53">السيدة "مالهوترا"...</font>

385
00:34:29,089 --> 00:34:31,841
<font face="sans-serif" size="53">- عيد صداقة سعيد
- ماذا تفعلين؟</font>

386
00:34:31,883 --> 00:34:34,677
<font face="sans-serif" size="53">"شارما"، تخيفينني دائماً
ماذا تفعلين؟</font>

387
00:34:34,761 --> 00:34:36,012
<font face="sans-serif" size="53">هذا رباط صداقة، سيدي</font>

388
00:34:36,096 --> 00:34:38,973
<font face="sans-serif" size="53">لست طالبة لديك الآن فحسب
بل أنا صديقتك أيضاً</font>

389
00:34:39,974 --> 00:34:41,184
<font face="sans-serif" size="53">جيد جداً</font>

390
00:34:41,768 --> 00:34:44,104
<font face="sans-serif" size="53">تبدو سعيداً جداً اليوم، سيدي</font>

391
00:34:44,938 --> 00:34:45,855
<font face="sans-serif" size="53">ماذا تقصدين؟</font>

392
00:34:45,939 --> 00:34:49,067
<font face="sans-serif" size="53">- لا، أسأل بشكل عام فحسب
- بشكل عام</font>

393
00:34:49,150 --> 00:34:52,028
<font face="sans-serif" size="53">بشكل عام، تعود ابنتي اليوم
هذا هو السبب</font>

394
00:34:52,112 --> 00:34:54,155
<font face="sans-serif" size="53">- ابنتك؟
- نعم، "تينا"</font>

395
00:34:54,239 --> 00:34:56,199
<font face="sans-serif" size="53">- تعود من "لندن"
- من "لندن"؟</font>

396
00:34:56,282 --> 00:34:58,868
<font face="sans-serif" size="53">نعم، كانت تدرس
في جامعة "أكسفورد"</font>

397
00:34:58,952 --> 00:35:01,121
<font face="sans-serif" size="53">جامعة "أكسفورد"؟
يا للروعة!</font>

398
00:35:01,162 --> 00:35:02,831
<font face="sans-serif" size="53">كنا نعيش هناك جميعاً</font>

399
00:35:03,623 --> 00:35:07,252
<font face="sans-serif" size="53">لكنني لم أعد أستطيع البقاء هناك
بعد أن فقدت زوجتي</font>

400
00:35:07,335 --> 00:35:09,295
<font face="sans-serif" size="53">فقررت العودة إلى "الهند"</font>

401
00:35:09,629 --> 00:35:11,172
<font face="sans-serif" size="53">ألم تأتِ "تينا" معك؟</font>

402
00:35:11,256 --> 00:35:13,383
<font face="sans-serif" size="53">لا، أرادت "تينا" إنهاء دراستها</font>

403
00:35:14,259 --> 00:35:17,887
<font face="sans-serif" size="53">لكنني كنت أتوق إلى رؤيتها</font>

404
00:35:18,388 --> 00:35:21,182
<font face="sans-serif" size="53">فقلت لها أن تنهي
عامها الجامعي الأخير في كلّيتي</font>

405
00:35:21,266 --> 00:35:24,269
<font face="sans-serif" size="53">بعد كل شيء، لا تقلّ كلّيتنا
شأناً عن جامعة "أكسفورد"</font>

406
00:35:24,352 --> 00:35:25,603
<font face="sans-serif" size="53">نعم، سيدي!</font>

407
00:35:26,354 --> 00:35:27,980
<font face="sans-serif" size="53">صغيرتي، ستعتنين
بابنتي "تينا"، صحيح؟</font>

408
00:35:28,064 --> 00:35:29,107
<font face="sans-serif" size="53">طبعاً، سيدي</font>

409
00:35:29,190 --> 00:35:31,484
<font face="sans-serif" size="53">- عيد صداقة سعيد
- شكراً، سيدي</font>

410
00:35:31,609 --> 00:35:34,863
<font face="sans-serif" size="53">- جيد
- "راهول"؟ غير معقول</font>

411
00:35:34,946 --> 00:35:39,117
<font face="sans-serif" size="53">إنني الفتاة الأولى التي حصلت
على رباط صداقة من "راهول"</font>

412
00:35:39,200 --> 00:35:41,202
<font face="sans-serif" size="53">- يا للروعة!
- أليس هذا مشوقاً؟</font>

413
00:35:41,244 --> 00:35:42,287
<font face="sans-serif" size="53">طبعاً</font>

414
00:35:44,747 --> 00:35:46,541
<font face="sans-serif" size="53">- أتعلمين، "صونيا"؟
- نعم</font>

415
00:35:46,624 --> 00:35:49,544
<font face="sans-serif" size="53">أنت الوحيدة التي أعطيها
رباط الصداقة هذا</font>

416
00:35:49,627 --> 00:35:51,588
<font face="sans-serif" size="53">- حقاً، "راهول"؟
- حقاً، "صونيا"</font>

417
00:35:51,880 --> 00:35:55,592
<font face="sans-serif" size="53">لأنك مختلفة عن الأخريات
وأنت الفتاة الأجمل هنا</font>

418
00:35:55,675 --> 00:35:57,802
<font face="sans-serif" size="53">- حقاً، "راهول"؟
- حقاً، "صونيا"</font>

419
00:35:58,678 --> 00:36:01,764
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"! هل تقول
لي الحقيقة؟</font>

420
00:36:02,557 --> 00:36:04,767
<font face="sans-serif" size="53">- حقاً، "تانيا"
- أدعى "صونيا"</font>

421
00:36:05,268 --> 00:36:07,770
<font face="sans-serif" size="53">نعم، أترين؟</font>

422
00:36:08,480 --> 00:36:11,274
<font face="sans-serif" size="53">تهت في عينيك
بحيث نسيت اسمك</font>

423
00:36:11,357 --> 00:36:14,152
<font face="sans-serif" size="53">- لا أصدّق هذا فحسب، "راهول"
- ثقي بي</font>

424
00:36:14,569 --> 00:36:16,613
<font face="sans-serif" size="53">- "راهول"
- "صونيا"</font>

425
00:36:18,948 --> 00:36:20,241
<font face="sans-serif" size="53">كفى، "راهول"</font>

426
00:36:29,584 --> 00:36:30,460
<font face="sans-serif" size="53">"صونيا"</font>

427
00:36:31,878 --> 00:36:32,837
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"</font>

428
00:36:37,050 --> 00:36:38,259
<font face="sans-serif" size="53">وقعت هذه منك</font>

429
00:36:38,343 --> 00:36:39,886
<font face="sans-serif" size="53">- ليست لي!
- أيها الغشاش!</font>

430
00:36:39,969 --> 00:36:43,598
<font face="sans-serif" size="53">- أيها الكاذب
- مهلًا، هيا!</font>

431
00:36:44,557 --> 00:36:47,519
<font face="sans-serif" size="53">لا، "تانيا"
ما اسمك؟</font>

432
00:36:47,685 --> 00:36:50,271
<font face="sans-serif" size="53">- "صونيا"
- اغربي عن وجهي</font>

433
00:36:50,772 --> 00:36:52,649
<font face="sans-serif" size="53">جعلتني أهدر نصف ساعة</font>

434
00:36:53,024 --> 00:36:55,985
<font face="sans-serif" size="53">ألا تسأم ملاحقة
هؤلاء الفتيات الغبيات؟</font>

435
00:36:56,069 --> 00:36:59,155
<font face="sans-serif" size="53">- مهلًا، لا ألاحق الفتيات
- أعلم، أعلم ذلك</font>

436
00:36:59,239 --> 00:37:04,702
<font face="sans-serif" size="53">ألا يمكنك إيجاد فتاة واحدة
جميلة وذكية؟</font>

437
00:37:04,786 --> 00:37:08,915
<font face="sans-serif" size="53">جيد! جمال وذكاء؟</font>

438
00:37:10,833 --> 00:37:12,363
<font face="sans-serif" size="53">أين عساني أجد فتاة مماثلة؟</font>

439
00:37:17,298 --> 00:37:21,511
<font face="sans-serif" size="53">أمضي الوقت مع هؤلاء الفتيات فقط
لم أجدها بعد</font>

440
00:37:21,719 --> 00:37:24,055
<font face="sans-serif" size="53">- هي؟
- هي</font>

441
00:37:29,519 --> 00:37:34,482
<font face="sans-serif" size="53">أبحث عن فتاة
تُحرّك فيّ شيئاً</font>

442
00:37:35,024 --> 00:37:36,234
<font face="sans-serif" size="53">تُحرّك ماذا؟</font>

443
00:37:36,734 --> 00:37:40,113
<font face="sans-serif" size="53">- تُحرّك قلبي
- تُحرّك ماذا؟</font>

444
00:37:44,826 --> 00:37:46,077
<font face="sans-serif" size="53">تُحرّك فيّ شيئاً</font>

445
00:37:47,620 --> 00:37:48,913
<font face="sans-serif" size="53">لن تفهمي</font>

446
00:37:54,544 --> 00:37:57,547
<font face="sans-serif" size="53">عندما تسير ينظر العالم إليها</font>

447
00:38:02,176 --> 00:38:05,013
<font face="sans-serif" size="53">وعندما تتوقف، يتوقف الزمن</font>

448
00:38:09,976 --> 00:38:10,893
<font face="sans-serif" size="53">وعندما تبتسم...</font>

449
00:38:11,603 --> 00:38:13,021
<font face="sans-serif" size="53">هي، هي، هي</font>

450
00:38:13,479 --> 00:38:15,273
<font face="sans-serif" size="53">ماذا ستفعل إذا وجدتها؟</font>

451
00:38:16,149 --> 00:38:18,818
<font face="sans-serif" size="53">- ماذا سأفعل إذا وجدتها؟
- نعم</font>

452
00:38:21,070 --> 00:38:26,492
<font face="sans-serif" size="53">سأجثو أمامها
وأفتح ذراعيّ وأقول...</font>

453
00:38:26,576 --> 00:38:30,038
<font face="sans-serif" size="53">"مرحباً! مهمن
تكونين أنا أحبّك"</font>

454
00:38:44,218 --> 00:38:46,346
<font face="sans-serif" size="53">- أحبّك
- آسفة</font>

455
00:38:46,429 --> 00:38:48,306
<font face="sans-serif" size="53">لا تعتذري! أحبّك</font>

456
00:38:49,057 --> 00:38:51,309
<font face="sans-serif" size="53">- اعذرني
- لا، اعصريني</font>

457
00:38:53,311 --> 00:38:54,395
<font face="sans-serif" size="53">"تينا"!</font>

458
00:38:58,758 --> 00:38:59,651
<font face="sans-serif" size="53">"تينا"</font>

459
00:38:59,734 --> 00:39:01,499
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً، إنني "أنجلي"
- مرحباً</font>

460
00:39:01,944 --> 00:39:04,030
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً، إنني "راهول"
- مرحباً</font>

461
00:39:04,781 --> 00:39:05,865
<font face="sans-serif" size="53">- أنت "تينا"، صحيح؟
- نعم</font>

462
00:39:05,948 --> 00:39:08,201
<font face="sans-serif" size="53">- من أين تعرفينها؟
- هذا الصباح، المدير...</font>

463
00:39:08,242 --> 00:39:11,162
<font face="sans-serif" size="53">لا تلفظي اسم ذاك العجوز
في الصباح الباكر</font>

464
00:39:11,245 --> 00:39:13,748
<font face="sans-serif" size="53">إنه يومك الأول
في الكلّية إذاً، "تينا"؟</font>

465
00:39:14,040 --> 00:39:16,709
<font face="sans-serif" size="53">- وصلت من "لندن" للتو
- كيف تعرفين ذلك؟</font>

466
00:39:16,793 --> 00:39:18,795
<font face="sans-serif" size="53">لأن المدير هذا الصباح...</font>

467
00:39:18,878 --> 00:39:20,922
<font face="sans-serif" size="53">ألم أقل لك ألّا تلفظي
اسم ذاك الرجل الأصلع؟ حسناً</font>

468
00:39:20,963 --> 00:39:22,507
<font face="sans-serif" size="53">- أصلع
- إذاً، "تينا"</font>

469
00:39:22,590 --> 00:39:25,468
<font face="sans-serif" size="53">- أين كنت تدرسين في "لندن"؟
- في جامعة "أكسفورد"</font>

470
00:39:25,551 --> 00:39:27,637
<font face="sans-serif" size="53">"أكسفورد"؟ كيف عرفت؟</font>

471
00:39:27,720 --> 00:39:29,430
<font face="sans-serif" size="53">لأن المدير أخبرني هذا الصباح</font>

472
00:39:29,514 --> 00:39:32,558
<font face="sans-serif" size="53">نعم، رجاء
دعي ذاك الرجل الأصلع وشأنه</font>

473
00:39:32,642 --> 00:39:34,227
<font face="sans-serif" size="53">إنه مدير نكِد</font>

474
00:39:34,310 --> 00:39:36,145
<font face="sans-serif" size="53">- وهي عميلته
- "نكِد"؟</font>

475
00:39:36,229 --> 00:39:37,855
<font face="sans-serif" size="53">إنه نكِد، حسناً
لكن انسي أمره</font>

476
00:39:37,939 --> 00:39:41,359
<font face="sans-serif" size="53">- أخبريني عن يومك الأول في الكلّية
- كان رائعاً</font>

477
00:39:41,442 --> 00:39:43,403
<font face="sans-serif" size="53">صباح الخير
اذهبوا إلى صفوفكم جميعاً</font>

478
00:39:43,486 --> 00:39:44,904
<font face="sans-serif" size="53">صباح الخير، "أرشانا"</font>

479
00:39:45,405 --> 00:39:48,032
<font face="sans-serif" size="53">- "فيروز"! قص شعرك
- هل تشعر بالغيرة؟</font>

480
00:39:48,116 --> 00:39:50,159
<font face="sans-serif" size="53">تنورة قصيرة!
يا للهول!</font>

481
00:39:50,243 --> 00:39:52,954
<font face="sans-serif" size="53">إنه ذاك المدير النكِد
صباح الخير، سيدي</font>

482
00:39:53,037 --> 00:39:54,956
<font face="sans-serif" size="53">- صباح الخير
- صباح الخير، سيدي</font>

483
00:39:55,039 --> 00:39:57,583
<font face="sans-serif" size="53">صباح الخير، حبيبتي</font>

484
00:39:57,667 --> 00:40:00,169
<font face="sans-serif" size="53">يُحظر ارتداء التنانير القصيرة
في الكلّية، تعرفين ذلك؟</font>

485
00:40:00,253 --> 00:40:03,256
<font face="sans-serif" size="53">تعلم أنني عدت من "لندن"
للتو ولم أحظَ بالوقت لإفراغ حقائبي</font>

486
00:40:03,339 --> 00:40:04,215
<font face="sans-serif" size="53">المعذرة!</font>

487
00:40:04,674 --> 00:40:05,883
<font face="sans-serif" size="53">- سيدي، أتسمح...؟
- لا</font>

488
00:40:05,967 --> 00:40:09,220
<font face="sans-serif" size="53">شكراً، اسمع إنه اليوم الأول
لـ "تينا" في الكلّية</font>

489
00:40:09,303 --> 00:40:11,347
<font face="sans-serif" size="53">عادت من "لندن" للتو
ولم تحظَ بالوقت لإفراغ حقائبها</font>

490
00:40:11,431 --> 00:40:12,849
<font face="sans-serif" size="53">ارتدت ما وقعت يداها عليه</font>

491
00:40:12,932 --> 00:40:14,058
<font face="sans-serif" size="53">كيف تعرف ذلك؟</font>

492
00:40:14,142 --> 00:40:16,352
<font face="sans-serif" size="53">- سيدي، أعرف "تينا" منذ أيام الطفولة
- منذ أيام الطفولة؟</font>

493
00:40:16,436 --> 00:40:18,062
<font face="sans-serif" size="53">- حقاً؟
- حقاً، أبي</font>

494
00:40:18,146 --> 00:40:19,313
<font face="sans-serif" size="53">حقاً، أبي</font>

495
00:40:19,814 --> 00:40:21,315
<font face="sans-serif" size="53">- إنه أبوك؟
- إنه أبي</font>

496
00:40:22,191 --> 00:40:23,609
<font face="sans-serif" size="53">- أبوها!
- أبوها، أبوها!</font>

497
00:40:23,693 --> 00:40:27,029
<font face="sans-serif" size="53">سيد "مالهوترا"
أحتاج إليك هنا</font>

498
00:40:27,113 --> 00:40:28,906
<font face="sans-serif" size="53">ليس هنا، سيدي
تنتظرك في غرفة الأساتذة</font>

499
00:40:28,990 --> 00:40:29,991
<font face="sans-serif" size="53">في غرفة الأساتذة!</font>

500
00:40:30,199 --> 00:40:32,744
<font face="sans-serif" size="53">نعم! لدينا اجتماع مهم
بشأن مستقبلكم</font>

501
00:40:32,827 --> 00:40:35,288
<font face="sans-serif" size="53">- اعتنٍ بنفسك، سيدي
- إلى اللقاء</font>

502
00:40:35,830 --> 00:40:36,914
<font face="sans-serif" size="53">تباً</font>

503
00:40:37,415 --> 00:40:38,374
<font face="sans-serif" size="53">المعذرة</font>

504
00:40:39,083 --> 00:40:40,168
<font face="sans-serif" size="53">نعم</font>

505
00:40:40,835 --> 00:40:43,963
<font face="sans-serif" size="53">إنه عجوز وأصلع</font>

506
00:40:44,797 --> 00:40:46,883
<font face="sans-serif" size="53">- و...
- ذكي جداً</font>

507
00:40:46,966 --> 00:40:48,342
<font face="sans-serif" size="53">وهو لطيف!
إنه لطيف أيضاً</font>

508
00:40:48,426 --> 00:40:52,221
<font face="sans-serif" size="53">"وهو نكِد"
لكنه ليس سيئاً إلى ذاك الحد</font>

509
00:40:53,723 --> 00:40:56,058
<font face="sans-serif" size="53">- اعصريني
- نعم</font>

510
00:40:58,352 --> 00:40:59,729
<font face="sans-serif" size="53">عيد صداقة سعيد</font>

511
00:41:01,189 --> 00:41:04,066
<font face="sans-serif" size="53">تعارفنا للتو
إننا أبعد ما يكون عن الصداقة</font>

512
00:41:09,655 --> 00:41:10,740
<font face="sans-serif" size="53">تباً!</font>

513
00:41:13,785 --> 00:41:16,287
<font face="sans-serif" size="53">- مهلًا، هل حصل شيء؟
- لا</font>

514
00:41:16,746 --> 00:41:18,998
<font face="sans-serif" size="53">- ليست من نوعي المفضل
- لمَ؟</font>

515
00:41:19,081 --> 00:41:20,374
<font face="sans-serif" size="53">ليست هندية</font>

516
00:41:20,792 --> 00:41:24,420
<font face="sans-serif" size="53">ترعرعت في "لندن"
واللندنيات مختلفات جداً</font>

517
00:41:24,837 --> 00:41:27,965
<font face="sans-serif" size="53">يجب أن تجعلني فتاة أشعر بأنه
يمكنني اصطحابها إلى البيت لتعريفها بأمي</font>

518
00:41:28,049 --> 00:41:32,303
<font face="sans-serif" size="53">تعلمين! لا، ليست
من نوعي المفضل</font>

519
00:41:32,386 --> 00:41:35,056
<font face="sans-serif" size="53">لا، ليست من نوعي المفضل</font>

520
00:41:35,139 --> 00:41:37,183
<font face="sans-serif" size="53">لن تحصل على فتاة يوماً
إذا كنت تتصرف بهذه الطريقة، مفهوم؟</font>

521
00:41:37,266 --> 00:41:38,267
<font face="sans-serif" size="53">لمَ لا؟</font>

522
00:41:38,643 --> 00:41:40,311
<font face="sans-serif" size="53">- ماذا عنك؟
- أنا؟ يا للقرف! أبداً!</font>

523
00:41:40,394 --> 00:41:41,854
<font face="sans-serif" size="53">"يا للقرف؟"</font>

524
00:41:41,938 --> 00:41:44,023
<font face="sans-serif" size="53">سأتزوجك إذا لم أجد فتاة أخرى</font>

525
00:41:44,106 --> 00:41:46,342
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، لن يريد أحد
الزواج بك بأية حال</font>

526
00:41:46,484 --> 00:41:47,777
<font face="sans-serif" size="53">اخرس فحسب</font>

527
00:41:56,369 --> 00:41:57,829
<font face="sans-serif" size="53">حبيبتي</font>

528
00:42:04,252 --> 00:42:05,294
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً، "تينا"!</font>

529
00:42:05,878 --> 00:42:06,879
<font face="sans-serif" size="53">خذي</font>

530
00:42:06,963 --> 00:42:07,964
<font face="sans-serif" size="53">خذي هذه</font>

531
00:42:08,047 --> 00:42:10,967
<font face="sans-serif" size="53">- ما هذه؟
- إنها كنزة كلّيتنا</font>

532
00:42:11,050 --> 00:42:12,051
<font face="sans-serif" size="53">شكراً</font>

533
00:42:12,134 --> 00:42:14,679
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، أيمكنني
أن أطرح عليك سؤالًا؟</font>

534
00:42:14,762 --> 00:42:15,680
<font face="sans-serif" size="53">نعم، طبعاً</font>

535
00:42:17,431 --> 00:42:19,392
<font face="sans-serif" size="53">لمَ يحدّق الجميع إليّ؟</font>

536
00:42:21,060 --> 00:42:24,105
<font face="sans-serif" size="53">تعلمين مسبقاً
لما يحدّق الفتيان إليك</font>

537
00:42:24,564 --> 00:42:27,149
<font face="sans-serif" size="53">وتريد الفتيات أن يعرفن
لما يحدّق الفتيان إليك</font>

538
00:42:27,233 --> 00:42:29,110
<font face="sans-serif" size="53">لذا يحدّقن إليك أيضاً، اتفقنا؟</font>

539
00:42:30,319 --> 00:42:31,487
<font face="sans-serif" size="53">نعم</font>

540
00:42:32,071 --> 00:42:35,032
<font face="sans-serif" size="53">اسمعي، تعالي إلي
إذا واجهت أية مشكلة</font>

541
00:42:35,116 --> 00:42:36,492
<font face="sans-serif" size="53">أو يمكنك أن تذهبي
إلى "راهول"، أتعلمين؟</font>

542
00:42:36,576 --> 00:42:39,287
<font face="sans-serif" size="53">- "راهول" هو مَن تعرّفت به أمس
- صحيح! إنه صديقي الحميم</font>

543
00:42:39,370 --> 00:42:42,665
<font face="sans-serif" size="53">نحكم هذه الكلّية نوعاً ما</font>

544
00:42:44,750 --> 00:42:45,877
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً يا جماعة</font>

545
00:42:47,837 --> 00:42:49,463
<font face="sans-serif" size="53">هذا "راهول"، أترين؟</font>

546
00:42:51,048 --> 00:42:52,550
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً
- مرحباً</font>

547
00:42:53,759 --> 00:42:55,636
<font face="sans-serif" size="53">ثمة قانون في كلّيتنا</font>

548
00:42:55,720 --> 00:42:59,640
<font face="sans-serif" size="53">نجعل كل طالب جديد
يغنّي أغنية، أتعلمين؟ "دو ري مي"</font>

549
00:42:59,682 --> 00:43:01,517
<font face="sans-serif" size="53">- صحيح؟
- صحيح</font>

550
00:43:01,934 --> 00:43:04,270
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"، إنها ابنة المدير</font>

551
00:43:04,353 --> 00:43:07,523
<font face="sans-serif" size="53">وإن يكن؟ لا يمكننا
أن نخالف قوانيننا، صحيح؟</font>

552
00:43:07,607 --> 00:43:08,691
<font face="sans-serif" size="53">صحيح</font>

553
00:43:08,774 --> 00:43:11,110
<font face="sans-serif" size="53">- لكن "راهول"...
- اخرسي يا صديقة المدير</font>

554
00:43:12,320 --> 00:43:15,698
<font face="sans-serif" size="53">"تينا"، "تينا مالهوترا"</font>

555
00:43:18,951 --> 00:43:22,747
<font face="sans-serif" size="53">"لندن"، جامعة "أكسفورد"
وكل ما إلى ذلك؟</font>

556
00:43:23,414 --> 00:43:28,544
<font face="sans-serif" size="53">غنّي أغنية باللغة الهندية
لنا وللجميع في الكلّية</font>

557
00:43:28,628 --> 00:43:29,545
<font face="sans-serif" size="53">باللغة الهندية؟</font>

558
00:43:29,629 --> 00:43:31,297
<font face="sans-serif" size="53">آسف فعلًا</font>

559
00:43:31,923 --> 00:43:34,842
<font face="sans-serif" size="53">ماذا؟ هل نسيت اللغة الهندية
بعد ذهابك إلى "لندن"؟</font>

560
00:43:34,967 --> 00:43:36,886
<font face="sans-serif" size="53">آسفة! دقيقة واحدة، المعذرة!</font>

561
00:43:37,386 --> 00:43:40,055
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"، كيف يمكنها
أن تغنّي أغنية باللغة الهندية؟</font>

562
00:43:40,139 --> 00:43:41,557
<font face="sans-serif" size="53">أهذا لأنها ابنة المدير؟</font>

563
00:43:41,807 --> 00:43:45,436
<font face="sans-serif" size="53">إذا لم يستطع تعليمها
كيف يمكنه تعليمنا؟ واخرسي</font>

564
00:43:46,646 --> 00:43:48,522
<font face="sans-serif" size="53">إذاً "تينا"، كنت أقول...</font>

565
00:43:49,065 --> 00:43:53,194
<font face="sans-serif" size="53">ستغنّين أغنية
باللغة الهندية فوراً</font>

566
00:43:53,569 --> 00:43:56,322
<font face="sans-serif" size="53">ليس لدينا متسع
من الوقت عادةً، صحيح؟</font>

567
00:43:56,447 --> 00:43:59,325
<font face="sans-serif" size="53">- صحيح
- حسناً، هيا</font>

568
00:44:26,477 --> 00:44:32,316
<font face="sans-serif" size="53">"الغلبة لك يا رب الكون</font>

569
00:44:35,194 --> 00:44:41,158
<font face="sans-serif" size="53">يا رب، الغلبة لك
يا رب الكون</font>

570
00:44:47,540 --> 00:44:53,254
<font face="sans-serif" size="53">الغلبة لك يا رب الكون</font>

571
00:44:54,296 --> 00:44:59,927
<font face="sans-serif" size="53">يا رب، الغلبة لك
يا رب الكون</font>

572
00:45:01,762 --> 00:45:06,892
<font face="sans-serif" size="53">صعوبات مؤمنيك</font>

573
00:45:07,435 --> 00:45:11,897
<font face="sans-serif" size="53">صعوبات خدامك</font>

574
00:45:12,606 --> 00:45:17,236
<font face="sans-serif" size="53">تمحوها في لحظة</font>

575
00:45:17,903 --> 00:45:23,492
<font face="sans-serif" size="53">الغلبة لك يا رب الكون</font>

576
00:45:24,744 --> 00:45:30,082
<font face="sans-serif" size="53">الغلبة لك يا رب الكون</font>

577
00:45:31,876 --> 00:45:37,548
<font face="sans-serif" size="53">الغلبة لك يا رب الكون"</font>

578
00:45:55,024 --> 00:46:00,279
<font face="sans-serif" size="53">لم يجعلني العيش في "لندن"
والدراسة ونشأتي هناك أنسى جذوري</font>

579
00:46:01,697 --> 00:46:03,324
<font face="sans-serif" size="53">ولا تنسَ ذلك</font>

580
00:46:20,174 --> 00:46:24,637
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، التقطيها
حسناً، نعم، طبعاً</font>

581
00:46:25,387 --> 00:46:26,597
<font face="sans-serif" size="53">يا للعجب!</font>

582
00:46:52,164 --> 00:46:53,833
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا! تجلسين مكاني</font>

583
00:46:53,916 --> 00:46:55,626
<font face="sans-serif" size="53">- آسفة
- لا، لا بأس</font>

584
00:46:55,709 --> 00:46:56,961
<font face="sans-serif" size="53">"أدي"، تحرّك</font>

585
00:46:59,421 --> 00:47:00,881
<font face="sans-serif" size="53">صباح الخير أيها الطلاب
صباح الخير</font>

586
00:47:00,923 --> 00:47:03,092
<font face="sans-serif" size="53">- صباح الخير، سيدتي
- اجلسوا جميعاً</font>

587
00:47:12,601 --> 00:47:13,602
<font face="sans-serif" size="53">بأية حال...</font>

588
00:47:13,727 --> 00:47:15,855
<font face="sans-serif" size="53">سنبدأ درساً جديداً اليوم</font>

589
00:47:20,067 --> 00:47:22,194
<font face="sans-serif" size="53">قصة حب أزلية</font>

590
00:47:22,736 --> 00:47:24,530
<font face="sans-serif" size="53">قصة الحب الأزلية</font>

591
00:47:24,905 --> 00:47:28,200
<font face="sans-serif" size="53">قبل أن أبدأ
علي أن أطرح سؤالاً عليكم جميعاً</font>

592
00:47:28,659 --> 00:47:31,287
<font face="sans-serif" size="53">ماذا تعرفون عن الحب؟</font>

593
00:47:32,079 --> 00:47:34,540
<font face="sans-serif" size="53">ماذا تعرفون عن الحب؟</font>

594
00:47:35,207 --> 00:47:36,125
<font face="sans-serif" size="53">ما هو الحب؟</font>

595
00:47:36,625 --> 00:47:40,087
<font face="sans-serif" size="53">هل من أحد؟
لا أحد؟</font>

596
00:47:41,630 --> 00:47:42,480
<font face="sans-serif" size="53">"تينا"</font>

597
00:47:43,424 --> 00:47:46,218
<font face="sans-serif" size="53">- أخبريني، ما هو الحب؟
- أنا؟</font>

598
00:47:47,094 --> 00:47:48,429
<font face="sans-serif" size="53">لا أدري</font>

599
00:47:49,430 --> 00:47:51,891
<font face="sans-serif" size="53">ماذا تفعلين، "أنجلي"؟</font>

600
00:47:51,974 --> 00:47:54,268
<font face="sans-serif" size="53">أخبريني ما هو الحب؟</font>

601
00:47:55,436 --> 00:47:56,562
<font face="sans-serif" size="53">الحب</font>

602
00:48:00,357 --> 00:48:01,442
<font face="sans-serif" size="53">انسي الأمر</font>

603
00:48:02,610 --> 00:48:04,445
<font face="sans-serif" size="53">هل من أحد آخر؟</font>

604
00:48:06,155 --> 00:48:07,005
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"</font>

605
00:48:09,450 --> 00:48:10,492
<font face="sans-serif" size="53">ما هو الحب؟</font>

606
00:48:12,578 --> 00:48:13,579
<font face="sans-serif" size="53">الحب؟</font>

607
00:48:15,664 --> 00:48:16,582
<font face="sans-serif" size="53">الحب هو صداقة</font>

608
00:48:20,252 --> 00:48:25,049
<font face="sans-serif" size="53">إذا لم تستطع أن تصبح صديقتي
لا يمكنني الوقوع في حبها يوماً</font>

609
00:48:26,091 --> 00:48:28,385
<font face="sans-serif" size="53">لأنه ما من حب بدون صداقة</font>

610
00:48:29,178 --> 00:48:31,305
<font face="sans-serif" size="53">ببساطة، الحب هو صداقة</font>

611
00:48:32,223 --> 00:48:33,459
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، آنسة "بريغنزا"</font>

612
00:48:33,974 --> 00:48:35,100
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، "راهول"</font>

613
00:48:35,517 --> 00:48:37,728
<font face="sans-serif" size="53">يا لها من فكرة مبهجة</font>

614
00:48:38,354 --> 00:48:43,067
<font face="sans-serif" size="53">الحب هو صداقة</font>

615
00:48:43,150 --> 00:48:46,070
<font face="sans-serif" size="53">هل سمعتم ذلك أيها الطلاب؟
شكراً، "راهول"</font>

616
00:48:46,153 --> 00:48:49,448
<font face="sans-serif" size="53">شكراً لمشاركتنا
هذه الفكرة المبهجة</font>

617
00:48:49,823 --> 00:48:53,994
<font face="sans-serif" size="53">الحب هو صداقة</font>

618
00:48:58,082 --> 00:48:59,083
<font face="sans-serif" size="53">إذاً؟</font>

619
00:49:01,543 --> 00:49:03,337
<font face="sans-serif" size="53">أتريدين أن نكون صديقين؟</font>

620
00:49:08,842 --> 00:49:09,927
<font face="sans-serif" size="53">حسناً</font>

621
00:49:25,567 --> 00:49:28,195
<font face="sans-serif" size="53">"يحصل شيء...</font>

622
00:49:30,906 --> 00:49:32,825
<font face="sans-serif" size="53">يحصل"</font>

623
00:49:37,746 --> 00:49:40,457
<font face="sans-serif" size="53">رأسي، ساقاي
كنت نائماً رأساً على عقب</font>

624
00:49:41,442 --> 00:49:42,334
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً</font>

625
00:49:42,418 --> 00:49:44,837
<font face="sans-serif" size="53">آسفة سيد "مالهوترا"
"بريغنزا" تتكلم</font>

626
00:49:47,881 --> 00:49:48,999
<font face="sans-serif" size="53">نعم، آنسة "بريغنزا"</font>

627
00:49:49,216 --> 00:49:50,843
<font face="sans-serif" size="53">لا أزعجك، صحيح؟</font>

628
00:49:50,968 --> 00:49:53,679
<font face="sans-serif" size="53">إنني واثقة من أنك لا تمانع
حتى لو كنت أزعجك</font>

629
00:49:57,349 --> 00:49:58,642
<font face="sans-serif" size="53">نعم، آنسة "بريغنزا"؟</font>

630
00:49:58,726 --> 00:50:02,688
<font face="sans-serif" size="53">بأية حال، أتصل لأخبرك
بأننا أنهينا تماريننا كلها</font>

631
00:50:02,771 --> 00:50:06,817
<font face="sans-serif" size="53">ستكون كلّيتنا الأفضل
في مباراة يوم غد</font>

632
00:50:06,900 --> 00:50:08,986
<font face="sans-serif" size="53">سينذهل الطلاب من الكليات الأخرى</font>

633
00:50:09,069 --> 00:50:10,195
<font face="sans-serif" size="53">أتفهم قصدي؟</font>

634
00:50:10,988 --> 00:50:13,449
<font face="sans-serif" size="53">هذا كله بفضلك، آنسة "بريغنزا"</font>

635
00:50:13,991 --> 00:50:16,118
<font face="sans-serif" size="53">وفعلت ذلك لأجلك، سيد "مالهوترا"</font>

636
00:50:17,077 --> 00:50:18,370
<font face="sans-serif" size="53">حقاً، آنسة "بريغنزا"؟</font>

637
00:50:19,496 --> 00:50:20,789
<font face="sans-serif" size="53">حقاً، سيد "مالهوترا"</font>

638
00:50:22,082 --> 00:50:23,250
<font face="sans-serif" size="53">آنسة "بريغنزا"</font>

639
00:50:27,588 --> 00:50:28,672
<font face="sans-serif" size="53">وقعت أرضاً</font>

640
00:50:29,381 --> 00:50:34,970
<font face="sans-serif" size="53">والكلّية التالية هي كلّيتنا
كلّية "سانت زافييرز"</font>

641
00:50:35,054 --> 00:50:38,974
<font face="sans-serif" size="53">"زافييرز"</font>

642
00:50:49,276 --> 00:50:50,194
<font face="sans-serif" size="53">ماذا؟</font>

643
00:50:50,277 --> 00:50:52,363
<font face="sans-serif" size="53">يا إلهي! لا يمكنه المجيء؟</font>

644
00:50:52,613 --> 00:50:55,073
<font face="sans-serif" size="53">آنسة "بريغنزا" ثمة منع تجوّل
مفروض في منطقتهم</font>

645
00:50:55,157 --> 00:50:58,035
<font face="sans-serif" size="53">لا يمكنهم الخروج
يا للهول! ما العمل الآن؟</font>

646
00:50:58,118 --> 00:51:00,746
<font face="sans-serif" size="53">نريد "زافييرز"</font>

647
00:51:00,996 --> 00:51:04,291
<font face="sans-serif" size="53">سيد "مالهوترا"
دعني أفكر رجاء</font>

648
00:51:07,127 --> 00:51:08,253
<font face="sans-serif" size="53">- فكرة!
- فكرة؟</font>

649
00:51:09,296 --> 00:51:10,214
<font face="sans-serif" size="53">نعم</font>

650
00:51:10,297 --> 00:51:11,173
<font face="sans-serif" size="53">- لا
- لا</font>

651
00:51:11,632 --> 00:51:14,760
<font face="sans-serif" size="53">عليكما أن تفعلا هذا
وإلّا سيرسب كلاكما</font>

652
00:51:15,427 --> 00:51:18,055
<font face="sans-serif" size="53">لكن سيدي، كيف يسعنا
الغناء والرقص على المسرح؟</font>

653
00:51:18,180 --> 00:51:20,557
<font face="sans-serif" size="53">- لا نعرف شيئاً
- وتعرفان الطلاب</font>

654
00:51:20,682 --> 00:51:22,226
<font face="sans-serif" size="53">- لن يرحمونا
- صحيح</font>

655
00:51:22,393 --> 00:51:23,310
<font face="sans-serif" size="53">- إنها فكرة سيئة
- صحيح</font>

656
00:51:23,394 --> 00:51:25,896
<font face="sans-serif" size="53">ماذا تقصد بأنها فكرة سيئة، "راهول"؟
إنها فكرة سديدة طبعاً</font>

657
00:51:25,979 --> 00:51:27,272
<font face="sans-serif" size="53">لن يحصل لكما شيء</font>

658
00:51:27,648 --> 00:51:29,233
<font face="sans-serif" size="53">الطالبان اللذان كانا
سيغنيان اليوم</font>

659
00:51:29,316 --> 00:51:31,693
<font face="sans-serif" size="53">سجّلا تمارينهما</font>

660
00:51:31,777 --> 00:51:37,157
<font face="sans-serif" size="53">سأشغّل الشريط
وعليكما تحريك شفاهكما فحسب</font>

661
00:51:38,659 --> 00:51:41,120
<font face="sans-serif" size="53">كما في الأفلام، حسناً</font>

662
00:51:42,079 --> 00:51:42,955
<font face="sans-serif" size="53">لن ينجح الأمر</font>

663
00:51:43,580 --> 00:51:45,874
<font face="sans-serif" size="53">لمَ لن ينجح؟
سينجح طبعاً</font>

664
00:51:46,291 --> 00:51:49,044
<font face="sans-serif" size="53">"أدعى (تشين تشين تشو)</font>

665
00:51:49,169 --> 00:51:52,464
<font face="sans-serif" size="53">يضيء القمر السماء، أنا وأنت
مرحباً أيها السيد، كيف حالك؟"</font>

666
00:51:56,343 --> 00:51:58,755
<font face="sans-serif" size="53">آنسة "بريغنزا"، تمالكي نفسك
سيطري على نفسك</font>

667
00:52:01,640 --> 00:52:02,599
<font face="sans-serif" size="53">- لا
- لا</font>

668
00:52:05,352 --> 00:52:06,823
<font face="sans-serif" size="53">ماذا تقصدان بقولكما "لا"؟</font>

669
00:52:07,521 --> 00:52:08,639
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، أنت أيضاً؟</font>

670
00:52:09,106 --> 00:52:11,275
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، ألا تهمك سمعة كلّيتك؟</font>

671
00:52:11,400 --> 00:52:14,570
<font face="sans-serif" size="53">- أعلم
- هذا مأساوي جداً!</font>

672
00:52:18,740 --> 00:52:22,077
<font face="sans-serif" size="53">هيا، "راهول"!
هذا لأجل الكلّية</font>

673
00:52:25,581 --> 00:52:27,624
<font face="sans-serif" size="53">- حسناً
- حسناً، هيا، سيد "مالهوترا"</font>

674
00:52:27,708 --> 00:52:29,460
<font face="sans-serif" size="53">حسناً! هيا، "تينا"
انضمي إلينا أيضاً، هيا</font>

675
00:52:29,543 --> 00:52:31,295
<font face="sans-serif" size="53">لا، لن أفعل</font>

676
00:52:31,420 --> 00:52:33,505
<font face="sans-serif" size="53">- ماذا تقولين؟
- مهلًا، "أنجلي"</font>

677
00:52:34,381 --> 00:52:36,341
<font face="sans-serif" size="53">لمَ تسألينها؟ هيا بنا</font>

678
00:52:48,770 --> 00:52:50,689
<font face="sans-serif" size="53">"راهول" الوحيد والأوحد</font>

679
00:52:55,235 --> 00:52:57,654
<font face="sans-serif" size="53">لنبدأ من البداية، موسيقى</font>

680
00:52:57,738 --> 00:52:59,656
<font face="sans-serif" size="53">أية أغنية هي؟
هذه هي حتماً</font>

681
00:52:59,740 --> 00:53:03,869
<font face="sans-serif" size="53">"أنت أجنبي</font>

682
00:53:03,952 --> 00:53:08,290
<font face="sans-serif" size="53">أنت أجنبي</font>

683
00:53:08,373 --> 00:53:12,503
<font face="sans-serif" size="53">لن تبقى معنا طويلًا هنا</font>

684
00:53:12,586 --> 00:53:16,632
<font face="sans-serif" size="53">أنت أجنبي"</font>

685
00:53:18,634 --> 00:53:19,968
<font face="sans-serif" size="53">ما هذا، سيد "مالهوترا"؟</font>

686
00:53:20,052 --> 00:53:23,055
<font face="sans-serif" size="53">اقترفت غلطة، آنسة "بريغنزا"
وضعت الشريط الخاطئ</font>

687
00:53:24,181 --> 00:53:25,891
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا، ماذا يحصل بحق السماء؟</font>

688
00:53:28,435 --> 00:53:29,686
<font face="sans-serif" size="53">هيا...</font>

689
00:53:29,770 --> 00:53:30,854
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، حسناً</font>

690
00:53:37,277 --> 00:53:38,487
<font face="sans-serif" size="53">أوقفوا الموسيقى</font>

691
00:54:29,162 --> 00:54:32,332
<font face="sans-serif" size="53">"وجدت شخصاً</font>

692
00:54:33,834 --> 00:54:36,795
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً</font>

693
00:54:38,505 --> 00:54:42,134
<font face="sans-serif" size="53">ماذا دهاني؟</font>

694
00:55:11,330 --> 00:55:14,291
<font face="sans-serif" size="53">ماذا حلّ بي؟</font>

695
00:55:15,000 --> 00:55:17,878
<font face="sans-serif" size="53">لمَ أشعر بالضياع هكذا؟</font>

696
00:55:18,503 --> 00:55:24,468
<font face="sans-serif" size="53">إما أنني كنت مجنوناً
أو أنني أصبحت</font>

697
00:55:25,510 --> 00:55:28,847
<font face="sans-serif" size="53">صاحبة عينين حالمتين
وشعر جامح</font>

698
00:55:29,014 --> 00:55:32,059
<font face="sans-serif" size="53">ماذا فعلت بنفسك؟</font>

699
00:55:32,142 --> 00:55:35,562
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً</font>

700
00:55:35,646 --> 00:55:39,191
<font face="sans-serif" size="53">خسرت قلبي</font>

701
00:55:39,274 --> 00:55:42,736
<font face="sans-serif" size="53">ماذا يسعني أن أقول
لكم أيها الأصدقاء؟</font>

702
00:55:42,819 --> 00:55:46,281
<font face="sans-serif" size="53">إنني مضطرب</font>

703
00:55:46,323 --> 00:55:48,241
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً</font>

704
00:55:49,368 --> 00:55:53,497
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً فعلًا</font>

705
00:55:53,580 --> 00:55:57,376
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً</font>

706
00:55:57,459 --> 00:56:00,379
<font face="sans-serif" size="53">ماذا حل بي؟</font>

707
00:56:00,587 --> 00:56:03,799
<font face="sans-serif" size="53">هل خسرت نفسي؟</font>

708
00:56:04,091 --> 00:56:07,427
<font face="sans-serif" size="53">إمّا أنني كنت مجنوناً قبل قليل</font>

709
00:56:07,719 --> 00:56:11,348
<font face="sans-serif" size="53">أو أنني أصبحت...</font>

710
00:56:11,431 --> 00:56:14,768
<font face="sans-serif" size="53">صاحبة عينين حالمتين
وشعر جامح</font>

711
00:56:14,851 --> 00:56:17,813
<font face="sans-serif" size="53">ماذا فعلت بنفسك؟</font>

712
00:56:17,896 --> 00:56:21,358
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً</font>

713
00:56:21,441 --> 00:56:25,028
<font face="sans-serif" size="53">خسرت قلبي</font>

714
00:56:25,112 --> 00:56:28,198
<font face="sans-serif" size="53">ماذا يسعني أن أقول
لكم أيها الأصدقاء؟</font>

715
00:56:28,281 --> 00:56:30,242
<font face="sans-serif" size="53">إنني مضطرب</font>

716
00:56:30,367 --> 00:56:32,035
<font face="sans-serif" size="53">إنني مضطرب</font>

717
00:56:32,119 --> 00:56:35,122
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً</font>

718
00:56:35,247 --> 00:56:38,333
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً فعلًا</font>

719
00:56:38,417 --> 00:56:42,129
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً فعلًا
وجدت شخصاً</font>

720
00:57:36,141 --> 00:57:39,436
<font face="sans-serif" size="53">أجهل ما حلّ بي</font>

721
00:57:39,603 --> 00:57:42,814
<font face="sans-serif" size="53">بدأ الناس ينادونني "روميو"</font>

722
00:57:43,190 --> 00:57:46,902
<font face="sans-serif" size="53">ولمَ يفعلون ذلك؟
يجب أن نعلم أيضاً</font>

723
00:57:46,985 --> 00:57:49,654
<font face="sans-serif" size="53">ماذا حلّ بك؟</font>

724
00:57:49,738 --> 00:57:53,575
<font face="sans-serif" size="53">كنت بأفضل حال
حتى يوم أمس</font>

725
00:57:53,700 --> 00:57:57,245
<font face="sans-serif" size="53">غمرت السعادة قلبي</font>

726
00:57:57,329 --> 00:58:01,041
<font face="sans-serif" size="53">لمَ أنت قلق ومتحير؟</font>

727
00:58:01,166 --> 00:58:04,127
<font face="sans-serif" size="53">هل خسرت شيئاً؟</font>

728
00:58:04,211 --> 00:58:07,047
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً</font>

729
00:58:07,172 --> 00:58:10,801
<font face="sans-serif" size="53">خسرت قلبي</font>

730
00:58:10,842 --> 00:58:14,012
<font face="sans-serif" size="53">ماذا يسعني أن أقول
لكم أيها الأصدقاء؟</font>

731
00:58:14,346 --> 00:58:17,849
<font face="sans-serif" size="53">إنني مضطرب</font>

732
00:58:18,099 --> 00:58:20,560
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً</font>

733
00:58:21,102 --> 00:58:24,022
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً</font>

734
00:58:24,189 --> 00:58:28,151
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً فعلًا
وجدت شخصاً</font>

735
00:59:07,899 --> 00:59:11,194
<font face="sans-serif" size="53">مَن المتنكر على شكل سحابة؟</font>

736
00:59:11,278 --> 00:59:14,573
<font face="sans-serif" size="53">مَن أتى واستولى على قلبي؟</font>

737
00:59:14,990 --> 00:59:16,658
<font face="sans-serif" size="53">أود قول ذلك</font>

738
00:59:16,741 --> 00:59:20,954
<font face="sans-serif" size="53">لكنني لا أستطيع تسميته</font>

739
00:59:21,037 --> 00:59:25,166
<font face="sans-serif" size="53">لا تسمّه بل قل شيئاً</font>

740
00:59:25,500 --> 00:59:28,795
<font face="sans-serif" size="53">أعطنا تلميحاً صغيراً</font>

741
00:59:28,879 --> 00:59:32,591
<font face="sans-serif" size="53">إنه ظاهر في عينيّ
إنه في قلبي</font>

742
00:59:32,883 --> 00:59:35,886
<font face="sans-serif" size="53">ماذا يسعني أن أقول
لكم أيها الأصدقاء؟</font>

743
00:59:35,969 --> 00:59:39,055
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً</font>

744
00:59:39,139 --> 00:59:42,475
<font face="sans-serif" size="53">خسرت قلبي</font>

745
00:59:42,559 --> 00:59:46,062
<font face="sans-serif" size="53">ماذا يسعني أن أقول
لكم أيها الأصدقاء؟</font>

746
00:59:46,187 --> 00:59:49,608
<font face="sans-serif" size="53">أشعر بالاضطراب</font>

747
00:59:49,691 --> 00:59:52,694
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً</font>

748
00:59:52,777 --> 00:59:55,864
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً فعلًا</font>

749
00:59:55,947 --> 00:59:59,659
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً فعلًا</font>

750
01:00:00,744 --> 01:00:03,246
<font face="sans-serif" size="53">أجهل ما حل بي</font>

751
01:00:04,247 --> 01:00:07,542
<font face="sans-serif" size="53">لمَ أنا ضائع هكذا؟</font>

752
01:00:07,626 --> 01:00:10,962
<font face="sans-serif" size="53">إمّا أنني كنت مجنوناً من قبل</font>

753
01:00:11,338 --> 01:00:14,716
<font face="sans-serif" size="53">أو أنني أصبحت الآن</font>

754
01:00:14,799 --> 01:00:18,345
<font face="sans-serif" size="53">صاحبة عينين حالمتين
وشعر جامح</font>

755
01:00:18,428 --> 01:00:21,556
<font face="sans-serif" size="53">ما الذي فعلته بنفسك؟</font>

756
01:00:21,640 --> 01:00:24,726
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً</font>

757
01:00:24,809 --> 01:00:28,521
<font face="sans-serif" size="53">خسرت قلبي</font>

758
01:00:28,563 --> 01:00:31,983
<font face="sans-serif" size="53">ماذا يسعني أن أقول
لكم أيها الأصدقاء؟</font>

759
01:00:32,067 --> 01:00:35,528
<font face="sans-serif" size="53">إنني مضطرب</font>

760
01:00:35,612 --> 01:00:38,114
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً</font>

761
01:00:38,740 --> 01:00:42,202
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً فعلًا</font>

762
01:00:42,243 --> 01:00:45,664
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً فعلًا</font>

763
01:00:45,747 --> 01:00:49,084
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً فعلًا</font>

764
01:00:49,209 --> 01:00:52,712
<font face="sans-serif" size="53">وجدت شخصاً فعلًا"</font>

765
01:01:50,895 --> 01:01:52,939
<font face="sans-serif" size="53">ما الخطب، "أنجلي"؟</font>

766
01:01:55,734 --> 01:01:59,738
<font face="sans-serif" size="53">أجهل لما أفتقد أمي اليوم</font>

767
01:01:59,821 --> 01:02:03,158
<font face="sans-serif" size="53">كيف يسعك قول هذا
وأنا هنا؟</font>

768
01:02:08,872 --> 01:02:14,044
<font face="sans-serif" size="53">أيتها الفتاة الغبية
الدموع لا تحلّ شيئاً</font>

769
01:02:20,175 --> 01:02:22,635
<font face="sans-serif" size="53">نعم، توقيت جيد يا جماعة</font>

770
01:02:24,137 --> 01:02:26,056
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً
- مرحباً</font>

771
01:02:28,933 --> 01:02:30,518
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"، عصير</font>

772
01:02:30,935 --> 01:02:32,395
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"، عصير</font>

773
01:02:40,028 --> 01:02:41,446
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا، انظري إليها</font>

774
01:02:41,529 --> 01:02:45,075
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، كم مضى
على معرفتك بـ "راهول"؟</font>

775
01:02:45,158 --> 01:02:48,161
<font face="sans-serif" size="53">منذ اليوم الأول في الكلّية
أتعرفين ما فعلت؟</font>

776
01:02:48,286 --> 01:02:51,372
<font face="sans-serif" size="53">هزمته في مصارعة الذراعين
وأصبحنا صديقين حميمين منذ ذلك الحين</font>

777
01:02:51,456 --> 01:02:52,582
<font face="sans-serif" size="53">صديقان حميمان</font>

778
01:02:54,042 --> 01:02:56,002
<font face="sans-serif" size="53">"راهول" هو صديقك الحميم، صحيح؟</font>

779
01:02:56,753 --> 01:02:59,464
<font face="sans-serif" size="53">لا، إنني صديقة "راهول" الحميمة</font>

780
01:03:02,133 --> 01:03:04,135
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"، عصير</font>

781
01:03:04,219 --> 01:03:05,678
<font face="sans-serif" size="53">ألست مغرمة به؟</font>

782
01:03:12,393 --> 01:03:13,394
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً</font>

783
01:03:14,270 --> 01:03:15,480
<font face="sans-serif" size="53">- هل أذهب؟
- إلى أين؟</font>

784
01:03:17,899 --> 01:03:19,734
<font face="sans-serif" size="53">اليوم هو الثلاثاء، صحيح؟</font>

785
01:03:19,818 --> 01:03:24,072
<font face="sans-serif" size="53">نعم، يذهب "راهول" لزيارة
أقاربه كل ثلاثاء، نعم</font>

786
01:03:24,155 --> 01:03:26,407
<font face="sans-serif" size="53">لكنني سأبقى إن شئت</font>

787
01:03:26,491 --> 01:03:28,326
<font face="sans-serif" size="53">- لا، "راهول"! اذهب
- لا، لدي بعض الوقت</font>

788
01:03:28,409 --> 01:03:30,036
<font face="sans-serif" size="53">- هيا "راهول"! ستتأخر
- يمكنني البقاء</font>

789
01:03:30,120 --> 01:03:31,120
<font face="sans-serif" size="53">- اذهب، هيا! اذهب
- يمكنني البقاء</font>

790
01:03:31,204 --> 01:03:32,205
<font face="sans-serif" size="53">- هيا، اذهب
- حسناً</font>

791
01:03:32,288 --> 01:03:33,289
<font face="sans-serif" size="53">إلى اللقاء</font>

792
01:03:48,429 --> 01:03:51,391
<font face="sans-serif" size="53">يا رب، اعمل على ألّا أرسب
في امتحاناتي هذه المرة أيضاً</font>

793
01:03:51,474 --> 01:03:54,727
<font face="sans-serif" size="53">إنني ضعيف قليلًا في الكيمياء
لذا تولّ الأمر، اتفقنا؟</font>

794
01:03:58,648 --> 01:03:59,691
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً</font>

795
01:04:08,158 --> 01:04:09,325
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً! انظري أمامك</font>

796
01:04:15,957 --> 01:04:18,209
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"</font>

797
01:04:18,293 --> 01:04:20,628
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً
- مرحباً</font>

798
01:04:22,338 --> 01:04:23,882
<font face="sans-serif" size="53">يعيش أقاربك هنا إذاً؟</font>

799
01:04:24,007 --> 01:04:27,969
<font face="sans-serif" size="53">نعم، هنا وليس هنا</font>

800
01:04:29,888 --> 01:04:33,766
<font face="sans-serif" size="53">يأتي "راهول كانا" إلى المعبد
كل ثلاثاء إذاً</font>

801
01:04:34,184 --> 01:04:36,311
<font face="sans-serif" size="53">- نعم!
- كم هذا لطيف!</font>

802
01:04:37,937 --> 01:04:39,856
<font face="sans-serif" size="53">لمَ كذبت في الكلّية إذاً؟</font>

803
01:04:39,939 --> 01:04:43,401
<font face="sans-serif" size="53">في الواقع، لا يذهب الفتيان
إلى المعبد لذا...</font>

804
01:04:43,443 --> 01:04:45,361
<font face="sans-serif" size="53">- لكنك تفعل
- نعم</font>

805
01:04:45,403 --> 01:04:47,155
<font face="sans-serif" size="53">- هل تأتي كل أسبوع؟
- نعم</font>

806
01:04:47,238 --> 01:04:49,782
<font face="sans-serif" size="53">- كم هذا لطيف!
- اسمعي، لا تنعتيني باللطيف!</font>

807
01:04:50,033 --> 01:04:53,202
<font face="sans-serif" size="53">في الواقع، كان والدي يقول
"لا تخبر أحداً في الكلّية بهذا"</font>

808
01:04:53,286 --> 01:04:54,621
<font face="sans-serif" size="53">- "هذا؟"
- ليس هذا</font>

809
01:04:54,704 --> 01:04:57,290
<font face="sans-serif" size="53">"على الرجل الانحناء
أمام 3 نساء فقط</font>

810
01:04:57,373 --> 01:04:59,417
<font face="sans-serif" size="53">أمام الأم أي أمه</font>

811
01:04:59,500 --> 01:05:01,294
<font face="sans-serif" size="53">وأمام الإلهة (دورغا)</font>

812
01:05:01,377 --> 01:05:02,337
<font face="sans-serif" size="53">و..."</font>

813
01:05:03,880 --> 01:05:04,756
<font face="sans-serif" size="53">و؟</font>

814
01:05:06,633 --> 01:05:07,634
<font face="sans-serif" size="53">و...</font>

815
01:05:21,606 --> 01:05:22,649
<font face="sans-serif" size="53">ارتديه</font>

816
01:05:22,982 --> 01:05:25,735
<font face="sans-serif" size="53">ما هي الكلمة التي تستعملينها؟
"عصري"؟ ستبدين عصرية</font>

817
01:05:25,818 --> 01:05:28,905
<font face="sans-serif" size="53">كنت أجرّبه فحسب، أجهل كيف
ترتدي الأخريات هذه الأشياء كلها</font>

818
01:05:28,988 --> 01:05:32,492
<font face="sans-serif" size="53">لا ضير في أن تبدي
كفتاة بين الحين والآخر</font>

819
01:05:33,117 --> 01:05:36,663
<font face="sans-serif" size="53">خذي هذه الرسالة من والدتك
كنت تفتقدينها، صحيح؟</font>

820
01:05:36,746 --> 01:05:37,872
<font face="sans-serif" size="53">اسمعي</font>

821
01:05:37,956 --> 01:05:39,916
<font face="sans-serif" size="53">- وخذي هذه أيضاً
- ما هذه؟</font>

822
01:05:39,999 --> 01:05:40,917
<font face="sans-serif" size="53">هدية</font>

823
01:05:51,469 --> 01:05:52,319
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً</font>

824
01:05:54,639 --> 01:05:55,640
<font face="sans-serif" size="53">"تينا"</font>

825
01:05:56,641 --> 01:05:57,641
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً
- "راهول"</font>

826
01:05:59,894 --> 01:06:01,229
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"، ماذا تفعل هنا
في هذه الساعة؟</font>

827
01:06:01,312 --> 01:06:03,856
<font face="sans-serif" size="53">في الواقع، لم أستطع النوم
وخلت أنك لن تكوني نائمة حتى</font>

828
01:06:03,940 --> 01:06:05,858
<font face="sans-serif" size="53">وإذا لم تكوني نائمة
فأنت تفكرين فيّ فحسب</font>

829
01:06:05,942 --> 01:06:07,151
<font face="sans-serif" size="53">- فأتيت
- ماذا؟</font>

830
01:06:07,235 --> 01:06:09,279
<font face="sans-serif" size="53">بالمناسبة، ماذا تفضّلين؟
الأزهار أم الشوكولا؟</font>

831
01:06:09,320 --> 01:06:10,280
<font face="sans-serif" size="53">ماذا؟</font>

832
01:06:10,321 --> 01:06:12,490
<font face="sans-serif" size="53">لم أجلب شيئاً
كنت أسأل فحسب</font>

833
01:06:14,200 --> 01:06:15,326
<font face="sans-serif" size="53">إنني أمزح فحسب</font>

834
01:06:17,704 --> 01:06:20,540
<font face="sans-serif" size="53">- شكراً
- بالمناسبة، لدي شوكولا أيضاً</font>

835
01:06:22,875 --> 01:06:26,379
<font face="sans-serif" size="53">ألا تظنين أن الحر شديد هنا؟
لكنني بخير</font>

836
01:06:26,838 --> 01:06:28,047
<font face="sans-serif" size="53">إنني بخير</font>

837
01:06:29,199 --> 01:06:30,091
<font face="sans-serif" size="53">ادخل</font>

838
01:06:30,174 --> 01:06:32,593
<font face="sans-serif" size="53">إذا كنت تصرين</font>

839
01:06:34,637 --> 01:06:35,805
<font face="sans-serif" size="53">- أتسمحين؟
- نعم، طبعاً</font>

840
01:06:35,888 --> 01:06:36,931
<font face="sans-serif" size="53">شكراً</font>

841
01:06:37,682 --> 01:06:38,850
<font face="sans-serif" size="53">سرير جميل</font>

842
01:06:39,600 --> 01:06:41,352
<font face="sans-serif" size="53">لمَ تقفين؟
تعالي واجلسي رجاء</font>

843
01:06:41,436 --> 01:06:43,396
<font face="sans-serif" size="53">- تعالي
- شكراً</font>

844
01:06:49,610 --> 01:06:54,115
<font face="sans-serif" size="53">أليست هذه الرواية التي يقتل
فيها كبير الخدم الزوجين؟</font>

845
01:06:55,325 --> 01:06:57,535
<font face="sans-serif" size="53">- شكراً
- لا تشكريني، تقرأين كتاباً سميكاً جداً</font>

846
01:06:57,618 --> 01:06:58,578
<font face="sans-serif" size="53">كان بوسعك أن تسأليني</font>

847
01:06:58,661 --> 01:06:59,787
<font face="sans-serif" size="53">نعم، إنه ذاك الكتاب
لقد قرأته</font>

848
01:06:59,871 --> 01:07:02,832
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"، لم تُنهِ روايتك</font>

849
01:07:02,915 --> 01:07:03,958
<font face="sans-serif" size="53">لا، ليس فيها شيء مميز</font>

850
01:07:04,042 --> 01:07:06,669
<font face="sans-serif" size="53">يذهب الزوجان في عطلة
ويتركان كبير الخدم</font>

851
01:07:06,753 --> 01:07:08,045
<font face="sans-serif" size="53">اكتشف أحدهما لاحقاً
أن كبير الخدم</font>

852
01:07:08,129 --> 01:07:10,131
<font face="sans-serif" size="53">- لا أتكلم عن هذه الرواية
- إذاً؟</font>

853
01:07:10,214 --> 01:07:11,341
<font face="sans-serif" size="53">قصة المعبد</font>

854
01:07:11,758 --> 01:07:14,010
<font face="sans-serif" size="53">المعبد؟ أيّ معبد؟
لا أعرف أيّ معبد</font>

855
01:07:14,093 --> 01:07:15,178
<font face="sans-serif" size="53">- نعم؟
- نعم</font>

856
01:07:15,261 --> 01:07:16,429
<font face="sans-serif" size="53">- حسناً
- حسناً</font>

857
01:07:17,138 --> 01:07:18,080
<font face="sans-serif" size="53">الرواية ذاتها...</font>

858
01:07:18,806 --> 01:07:21,893
<font face="sans-serif" size="53">يجب أن ينحني رجل
أمام 3 نساء</font>

859
01:07:21,976 --> 01:07:24,896
<font face="sans-serif" size="53">- أمام أمه وأمام الإلهة "دورغا"
- حقاً؟</font>

860
01:07:24,979 --> 01:07:26,272
<font face="sans-serif" size="53">- و؟
- و؟</font>

861
01:07:26,856 --> 01:07:28,149
<font face="sans-serif" size="53">- و؟
- و؟</font>

862
01:07:28,733 --> 01:07:30,026
<font face="sans-serif" size="53">- "راهول"
- "تينا"</font>

863
01:07:30,568 --> 01:07:32,070
<font face="sans-serif" size="53">- "راهول"
- "تينا"</font>

864
01:07:32,862 --> 01:07:34,781
<font face="sans-serif" size="53">- أبي! اخرس
- النكِد</font>

865
01:07:35,239 --> 01:07:36,574
<font face="sans-serif" size="53">- "راهول"، سيأتي أبي
- تهانيّ</font>

866
01:07:36,657 --> 01:07:38,034
<font face="sans-serif" size="53">- اخرس، "راهول"! اذهب
- حسنا، إلى اللقاء</font>

867
01:07:38,117 --> 01:07:39,243
<font face="sans-serif" size="53">ليس من هنا
"راهول"، اذهب بهذا الاتجاه</font>

868
01:07:39,327 --> 01:07:40,244
<font face="sans-serif" size="53">- سلّمي هناك
- لا مخرج من هنا</font>

869
01:07:40,328 --> 01:07:41,621
<font face="sans-serif" size="53">- ولم أنهِ روايتي
- اخرج أولًا</font>

870
01:07:41,704 --> 01:07:43,790
<font face="sans-serif" size="53">- ينحني الرجل أمام 3 نساء
- لا أريد سماع شيء</font>

871
01:07:43,873 --> 01:07:45,208
<font face="sans-serif" size="53">أمام أمه وأمام الإلهة "دورغا"</font>

872
01:07:45,291 --> 01:07:47,377
<font face="sans-serif" size="53">و... "تينا"!</font>

873
01:08:06,687 --> 01:08:07,688
<font face="sans-serif" size="53">و...</font>

874
01:08:27,750 --> 01:08:32,088
<font face="sans-serif" size="53">سأتسلّق السلّم
وسأقبض عليه</font>

875
01:08:32,171 --> 01:08:33,464
<font face="sans-serif" size="53">- ماذا؟
- مصباح كهربائي</font>

876
01:08:33,548 --> 01:08:34,799
<font face="sans-serif" size="53">- ارمِه
- حسناً</font>

877
01:08:34,841 --> 01:08:35,842
<font face="sans-serif" size="53">جيد</font>

878
01:08:39,387 --> 01:08:40,388
<font face="sans-serif" size="53">مَن ضربني؟</font>

879
01:08:43,182 --> 01:08:44,225
<font face="sans-serif" size="53">سأكون شبحاً</font>

880
01:08:44,976 --> 01:08:47,437
<font face="sans-serif" size="53">إذا أتى أيّ شبح
سيخاف مني</font>

881
01:08:47,520 --> 01:08:49,230
<font face="sans-serif" size="53">أين اختفى السلّم؟</font>

882
01:08:49,313 --> 01:08:50,314
<font face="sans-serif" size="53">السلّم؟</font>

883
01:08:51,441 --> 01:08:52,442
<font face="sans-serif" size="53">السلّم؟</font>

884
01:08:55,361 --> 01:08:56,237
<font face="sans-serif" size="53">"مالهوترا!"</font>

885
01:08:57,572 --> 01:09:00,408
<font face="sans-serif" size="53">لمَ تدخل إلى منزلك
كأنك لص؟</font>

886
01:09:01,367 --> 01:09:02,410
<font face="sans-serif" size="53">لمَ تقهقه؟</font>

887
01:09:10,585 --> 01:09:11,586
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"، ماذا تفعل؟</font>

888
01:09:11,669 --> 01:09:13,880
<font face="sans-serif" size="53">- كنت قادماً لرؤيتك فحسب
- لمَ؟</font>

889
01:09:13,921 --> 01:09:14,922
<font face="sans-serif" size="53">هذه...</font>

890
01:09:16,090 --> 01:09:18,092
<font face="sans-serif" size="53">- "أنجلي"، انظري، شهاب!
- أين؟</font>

891
01:09:18,176 --> 01:09:19,343
<font face="sans-serif" size="53">ليس هنا، بل فوق</font>

892
01:09:20,970 --> 01:09:23,306
<font face="sans-serif" size="53">أتعلمين أنه يقال إنك إذا تمنّيت
أمنية عندما ترين شهاباً</font>

893
01:09:23,389 --> 01:09:24,390
<font face="sans-serif" size="53">تتحقق أمنيتك</font>

894
01:09:24,765 --> 01:09:27,852
<font face="sans-serif" size="53">- أتصدّق ذلك؟
- لنجرّب</font>

895
01:09:28,227 --> 01:09:29,286
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، تمنّي أمنية</font>

896
01:10:37,672 --> 01:10:40,132
<font face="sans-serif" size="53">"اقتربت مني</font>

897
01:10:42,969 --> 01:10:45,304
<font face="sans-serif" size="53">وكانت ابتسامتك الأجمل يوماً</font>

898
01:10:48,266 --> 01:10:50,476
<font face="sans-serif" size="53">اقتربت مني</font>

899
01:10:50,768 --> 01:10:53,479
<font face="sans-serif" size="53">وكانت ابتسامتك الأجمل يوماً</font>

900
01:10:53,521 --> 01:10:58,943
<font face="sans-serif" size="53">تجهلين كم
من أحلامي ألهمت</font>

901
01:10:59,026 --> 01:11:01,362
<font face="sans-serif" size="53">اقتربت مني</font>

902
01:11:01,487 --> 01:11:03,948
<font face="sans-serif" size="53">كانت ابتسامتك الأجمل يوماً</font>

903
01:11:04,031 --> 01:11:06,284
<font face="sans-serif" size="53">تجهلين كم من أحلامي</font>

904
01:11:06,659 --> 01:11:08,327
<font face="sans-serif" size="53">ألهمت</font>

905
01:11:09,412 --> 01:11:14,667
<font face="sans-serif" size="53">لا يستيقظ قلبي الآن
ولا ينام</font>

906
01:11:14,750 --> 01:11:20,381
<font face="sans-serif" size="53">ماذا عساي أفعل؟
يحصل أمر ما</font>

907
01:11:20,798 --> 01:11:24,969
<font face="sans-serif" size="53">ماذا عساي أفعل؟
يحصل أمر ما</font>

908
01:11:25,177 --> 01:11:27,597
<font face="sans-serif" size="53">اقتربت مني</font>

909
01:11:27,763 --> 01:11:30,266
<font face="sans-serif" size="53">كانت ابتسامتك الأجمل يوماً</font>

910
01:11:30,516 --> 01:11:32,727
<font face="sans-serif" size="53">تجهل كم من أحلامي</font>

911
01:11:33,102 --> 01:11:34,770
<font face="sans-serif" size="53">ألهمت</font>

912
01:11:35,730 --> 01:11:38,065
<font face="sans-serif" size="53">الآن قلبي</font>

913
01:11:38,441 --> 01:11:40,109
<font face="sans-serif" size="53">لا يستيقظ ولا ينام</font>

914
01:11:41,027 --> 01:11:45,615
<font face="sans-serif" size="53">ماذا عساي أفعل؟
يحصل أمر ما</font>

915
01:11:45,698 --> 01:11:50,953
<font face="sans-serif" size="53">ماذا عساي أفعل؟
يحصل أمر ما</font>

916
01:12:11,724 --> 01:12:16,896
<font face="sans-serif" size="53">يا له من شعور!</font>

917
01:12:16,979 --> 01:12:22,151
<font face="sans-serif" size="53">ما هذا الظمأ الذي لا يرتوي؟</font>

918
01:12:22,234 --> 01:12:27,865
<font face="sans-serif" size="53">لا أعرف ما هذا الذهول المترنح</font>

919
01:12:27,948 --> 01:12:30,409
<font face="sans-serif" size="53">من الحب الذي يلتهمني</font>

920
01:12:30,493 --> 01:12:35,706
<font face="sans-serif" size="53">لا أحد يعلم لما يفقد المرء
السلام عندما يكون مغرماً</font>

921
01:12:35,790 --> 01:12:40,544
<font face="sans-serif" size="53">ماذا عساي أفعل؟
يحصل أمر ما</font>

922
01:12:41,087 --> 01:12:46,509
<font face="sans-serif" size="53">ماذا عساي أفعل؟
يحصل أمر ما</font>

923
01:13:22,169 --> 01:13:27,216
<font face="sans-serif" size="53">استُجيبت صلواتي</font>

924
01:13:27,425 --> 01:13:32,680
<font face="sans-serif" size="53">يعلم اللّه متى أقع
في الحب وكيف</font>

925
01:13:33,097 --> 01:13:37,601
<font face="sans-serif" size="53">أتساءل كيف</font>

926
01:13:38,310 --> 01:13:40,813
<font face="sans-serif" size="53">وجدت السلام في المحنة</font>

927
01:13:40,896 --> 01:13:46,193
<font face="sans-serif" size="53">أجلس وحيداً
وأحيك الذكريات</font>

928
01:13:46,277 --> 01:13:51,198
<font face="sans-serif" size="53">ماذا عساي أفعل؟
يحصل أمر ما</font>

929
01:13:51,490 --> 01:13:56,120
<font face="sans-serif" size="53">ماذا عساي أفعل؟
يحصل أمر ما</font>

930
01:13:56,746 --> 01:13:59,373
<font face="sans-serif" size="53">اقتربت مني</font>

931
01:13:59,457 --> 01:14:02,001
<font face="sans-serif" size="53">وكانت ابتسامتك الأجمل يوماً</font>

932
01:14:02,084 --> 01:14:04,253
<font face="sans-serif" size="53">تجهلين كم من أحلامي</font>

933
01:14:04,670 --> 01:14:07,256
<font face="sans-serif" size="53">ألهمت</font>

934
01:14:07,339 --> 01:14:09,508
<font face="sans-serif" size="53">اقتربت مني</font>

935
01:14:09,925 --> 01:14:12,219
<font face="sans-serif" size="53">كانت ابتسامتك الأجمل يوماً</font>

936
01:14:12,595 --> 01:14:14,889
<font face="sans-serif" size="53">تجهل كم من أحلامي</font>

937
01:14:15,222 --> 01:14:17,558
<font face="sans-serif" size="53">ألهمت</font>

938
01:14:17,850 --> 01:14:20,519
<font face="sans-serif" size="53">الآن قلبي</font>

939
01:14:20,644 --> 01:14:22,396
<font face="sans-serif" size="53">لا يستيقظ ولا ينام</font>

940
01:14:23,230 --> 01:14:28,110
<font face="sans-serif" size="53">ماذا عساي أفعل؟
يحصل أمر ما</font>

941
01:14:28,444 --> 01:14:30,654
<font face="sans-serif" size="53">ماذا عساي أفعل؟</font>

942
01:14:31,030 --> 01:14:33,324
<font face="sans-serif" size="53">يحصل أمر ما"</font>

943
01:14:47,588 --> 01:14:49,590
<font face="sans-serif" size="53">- صباح الخير
- صباح الخير</font>

944
01:14:51,300 --> 01:14:52,176
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً</font>

945
01:14:53,928 --> 01:14:56,514
<font face="sans-serif" size="53">ارتكب كبير الخدم جريمة القتل</font>

946
01:14:56,597 --> 01:14:59,391
<font face="sans-serif" size="53">عجباً! انظروا إلى هناك</font>

947
01:15:00,893 --> 01:15:02,978
<font face="sans-serif" size="53">ماذا ترتدي؟</font>

948
01:15:07,858 --> 01:15:09,360
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً يا رفاق
- مرحباً</font>

949
01:15:10,152 --> 01:15:11,153
<font face="sans-serif" size="53">كيف أبدو؟</font>

950
01:15:14,156 --> 01:15:15,574
<font face="sans-serif" size="53">مثل "تينا" تماماً، صحيح؟</font>

951
01:15:15,658 --> 01:15:16,659
<font face="sans-serif" size="53">قدمي</font>

952
01:15:18,702 --> 01:15:20,120
<font face="sans-serif" size="53">هيا، أخبراني</font>

953
01:15:31,632 --> 01:15:32,675
<font face="sans-serif" size="53">المعذرة</font>

954
01:15:37,179 --> 01:15:38,556
<font face="sans-serif" size="53">كفى، "راهول"</font>

955
01:15:40,307 --> 01:15:42,434
<font face="sans-serif" size="53">تبدو مضحكة جداً</font>

956
01:15:44,603 --> 01:15:46,272
<font face="sans-serif" size="53">- اخرس، "راهول"
- لا</font>

957
01:16:08,627 --> 01:16:09,670
<font face="sans-serif" size="53">ماذا؟</font>

958
01:16:10,546 --> 01:16:11,547
<font face="sans-serif" size="53">هل زالت الآثار؟</font>

959
01:16:15,551 --> 01:16:16,886
<font face="sans-serif" size="53">إنني مجنونة، صحيح؟</font>

960
01:16:18,596 --> 01:16:21,307
<font face="sans-serif" size="53">أردت أن أبدو جميلة مثلك</font>

961
01:16:22,474 --> 01:16:24,143
<font face="sans-serif" size="53">لكنني لا أعرف شيئاً</font>

962
01:16:26,270 --> 01:16:29,398
<font face="sans-serif" size="53">أنت جميلة، "أنجلي"
جميلة جداً</font>

963
01:16:30,149 --> 01:16:31,191
<font face="sans-serif" size="53">تكذبين</font>

964
01:16:32,234 --> 01:16:34,320
<font face="sans-serif" size="53">ألم تري كيف كانوا
يضحكون عليّ؟</font>

965
01:16:34,445 --> 01:16:36,447
<font face="sans-serif" size="53">- إنهم...
- إنهم أغبياء مثلي تماماً</font>

966
01:16:37,656 --> 01:16:39,283
<font face="sans-serif" size="53">في الواقع، أنت جميلة جداً</font>

967
01:16:39,742 --> 01:16:42,328
<font face="sans-serif" size="53">لأنك مختلفة عن الفتيات
الأخريات جميعاً</font>

968
01:16:42,786 --> 01:16:46,139
<font face="sans-serif" size="53">لست على الأقل مثل الفتيات
الغبيات الأخريات اللواتي ألاحقهن</font>

969
01:16:47,625 --> 01:16:51,795
<font face="sans-serif" size="53">تعلمين أنه يمكنك الحصول
على أيّ فتى تريدين</font>

970
01:16:52,296 --> 01:16:53,297
<font face="sans-serif" size="53">أيّ كان؟</font>

971
01:16:54,214 --> 01:16:55,257
<font face="sans-serif" size="53">أيّ كان</font>

972
01:16:55,966 --> 01:16:57,009
<font face="sans-serif" size="53">أيّ كان؟</font>

973
01:16:58,385 --> 01:16:59,470
<font face="sans-serif" size="53">أيّ كان</font>

974
01:17:00,137 --> 01:17:01,805
<font face="sans-serif" size="53">لكن يجب أن يكون ضعيف البصر</font>

975
01:17:07,019 --> 01:17:09,647
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، أخبريني
من أين أتيت بطلاء الشفاه هذا؟</font>

976
01:17:09,730 --> 01:17:12,524
<font face="sans-serif" size="53">"بابلي" في صفنا
أعطتني إياه</font>

977
01:17:13,567 --> 01:17:16,028
<font face="sans-serif" size="53">غبية بلهاء، سأضربها</font>

978
01:17:31,210 --> 01:17:36,840
<font face="sans-serif" size="53">"الحب جنون
وهو مخدّر أيضاً</font>

979
01:17:38,676 --> 01:17:44,640
<font face="sans-serif" size="53">سيكون مختلفاً
عن أيّ سعادة أو حزن"</font>

980
01:17:44,890 --> 01:17:47,017
<font face="sans-serif" size="53">- أبي
- "راهول"</font>

981
01:17:47,434 --> 01:17:49,228
<font face="sans-serif" size="53">- أبي؟
- ماذا؟</font>

982
01:17:50,229 --> 01:17:52,982
<font face="sans-serif" size="53">لا يمكنك إخفاء شيء عني</font>

983
01:17:54,024 --> 01:17:56,777
<font face="sans-serif" size="53">لكن "راهول"؟ ألم تستطيعي
إيجاد أيّ فتى آخر؟</font>

984
01:17:56,860 --> 01:17:57,987
<font face="sans-serif" size="53">هيا، أبي</font>

985
01:17:59,071 --> 01:18:02,032
<font face="sans-serif" size="53">في الواقع، لو كان أحد
آخر مكان "راهول"</font>

986
01:18:02,950 --> 01:18:05,411
<font face="sans-serif" size="53">حتى عندها ربما كان
سيكون شعوري ذاته بالضبط</font>

987
01:18:05,494 --> 01:18:06,495
<font face="sans-serif" size="53">لمَ؟</font>

988
01:18:07,705 --> 01:18:10,176
<font face="sans-serif" size="53">لأنه سيكون علي مشاركة حبك
معه، هذا هو السبب</font>

989
01:18:14,211 --> 01:18:15,212
<font face="sans-serif" size="53">أحبّك، أبي</font>

990
01:18:16,505 --> 01:18:18,298
<font face="sans-serif" size="53">هذه هي المشكلة
أحبّك أنا أيضاً</font>

991
01:18:20,467 --> 01:18:23,012
<font face="sans-serif" size="53">هل أخبرته بشعورك؟</font>

992
01:18:34,148 --> 01:18:37,609
<font face="sans-serif" size="53">أشعر فحسب أن
"راهول" و"أنجلي"...</font>

993
01:18:37,693 --> 01:18:41,488
<font face="sans-serif" size="53">أعلم أن "راهول"
يحبّك أنت فقط</font>

994
01:18:42,614 --> 01:18:45,701
<font face="sans-serif" size="53">و"أنجلي" هي صديقته الحميمة
هذا كل ما في الأمر</font>

995
01:18:46,994 --> 01:18:48,328
<font face="sans-serif" size="53">لا، أبي</font>

996
01:18:48,871 --> 01:18:52,666
<font face="sans-serif" size="53">ثمة حب عميق دفين
في هذه الصداقة المتينة</font>

997
01:18:53,542 --> 01:18:54,668
<font face="sans-serif" size="53">ولا أريد</font>

998
01:18:55,210 --> 01:18:57,546
<font face="sans-serif" size="53">تلك الصداقة التي قد
تتحوّل إلى حب</font>

999
01:18:57,629 --> 01:18:59,506
<font face="sans-serif" size="53">لا أريد أن أعترض طريقها</font>

1000
01:18:59,590 --> 01:19:03,886
<font face="sans-serif" size="53">تعلم الكلّية بكاملها
أن "راهول" و"أنجلي" صديقان حميمان</font>

1001
01:19:04,553 --> 01:19:05,554
<font face="sans-serif" size="53">لا أكثر</font>

1002
01:19:05,888 --> 01:19:09,516
<font face="sans-serif" size="53">اذهبي وقولي له
إنك تحبينه كثيراً</font>

1003
01:19:10,851 --> 01:19:15,105
<font face="sans-serif" size="53">لكنني أجهل إذا كان
يحبني أو لا</font>

1004
01:19:15,856 --> 01:19:17,816
<font face="sans-serif" size="53">لا تُبقي شؤون القلب سراً</font>

1005
01:19:17,900 --> 01:19:20,194
<font face="sans-serif" size="53">اذهبي وأخبريه</font>

1006
01:19:38,754 --> 01:19:39,671
<font face="sans-serif" size="53">أنا...</font>

1007
01:19:39,755 --> 01:19:40,798
<font face="sans-serif" size="53">أحبّك</font>

1008
01:19:43,926 --> 01:19:44,885
<font face="sans-serif" size="53">أحبّك</font>

1009
01:19:49,264 --> 01:19:50,140
<font face="sans-serif" size="53">تباً</font>

1010
01:19:51,266 --> 01:19:54,186
<font face="sans-serif" size="53">لم أظن أنني سأقول
هذا لأحد يوماً</font>

1011
01:19:54,269 --> 01:19:56,730
<font face="sans-serif" size="53">لكنني أحبّك فعلًا</font>

1012
01:19:59,775 --> 01:20:00,734
<font face="sans-serif" size="53">تباً</font>

1013
01:20:01,443 --> 01:20:05,572
<font face="sans-serif" size="53">آمل أن أستطيع
قول هذا كله لها</font>

1014
01:20:05,656 --> 01:20:08,450
<font face="sans-serif" size="53">تعلمين كم مرة أردت إخبارها</font>

1015
01:20:08,534 --> 01:20:10,202
<font face="sans-serif" size="53">لكن كلما ذهبت إليها</font>

1016
01:20:10,953 --> 01:20:13,122
<font face="sans-serif" size="53">عندما أبدأ بقول هذا
إنه كل ما...</font>

1017
01:20:13,747 --> 01:20:16,750
<font face="sans-serif" size="53">أظنني سأخبرها</font>

1018
01:20:17,126 --> 01:20:17,976
<font face="sans-serif" size="53">مَن؟</font>

1019
01:20:18,961 --> 01:20:20,212
<font face="sans-serif" size="53">"تينا"! مَن سواها؟</font>

1020
01:20:21,755 --> 01:20:25,134
<font face="sans-serif" size="53">لنعاود الكرّة
إنني "راهول" وأنت "تينا"، اتفقنا؟</font>

1021
01:20:26,176 --> 01:20:27,928
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا، ارفعي نظرك، ارفعيه</font>

1022
01:20:29,471 --> 01:20:30,639
<font face="sans-serif" size="53">أنا...</font>

1023
01:20:39,606 --> 01:20:40,732
<font face="sans-serif" size="53">أحبّك</font>

1024
01:20:46,738 --> 01:20:47,906
<font face="sans-serif" size="53">أحبّك أنا أيضاً</font>

1025
01:20:51,869 --> 01:20:53,287
<font face="sans-serif" size="53">ستقول ذلك، صحيح؟</font>

1026
01:20:55,622 --> 01:20:57,291
<font face="sans-serif" size="53">- تحبني؟
- نعم</font>

1027
01:20:57,666 --> 01:20:58,709
<font face="sans-serif" size="53">تعالي هنا</font>

1028
01:21:04,381 --> 01:21:05,424
<font face="sans-serif" size="53">هل أخبرها؟</font>

1029
01:21:08,010 --> 01:21:09,469
<font face="sans-serif" size="53">- نعم
- فوراً؟</font>

1030
01:21:13,348 --> 01:21:14,600
<font face="sans-serif" size="53">حسناً</font>

1031
01:21:22,983 --> 01:21:27,738
<font face="sans-serif" size="53">"يا رب، لا تجعل أحداً
يتلوى في ألم الحب يوماً</font>

1032
01:21:46,256 --> 01:21:52,221
<font face="sans-serif" size="53">تُدفن مشاعر القلب
في أعماقه!</font>

1033
01:21:56,975 --> 01:22:02,773
<font face="sans-serif" size="53">ولا تخرج إلى الشفتين يوماً</font>

1034
01:22:06,318 --> 01:22:11,156
<font face="sans-serif" size="53">ولا تخرج إلى الشفتين يوماً"</font>

1035
01:22:35,722 --> 01:22:40,769
<font face="sans-serif" size="53">حبي الأول غير مكتمل، "رفات بي"
حبي الأول غير مكتمل</font>

1036
01:22:57,953 --> 01:22:58,996
<font face="sans-serif" size="53">أحبّك</font>

1037
01:23:00,372 --> 01:23:06,003
<font face="sans-serif" size="53">"لم تتذكّرني
لم يعد لدي ما أقوله</font>

1038
01:23:06,420 --> 01:23:12,092
<font face="sans-serif" size="53">لم تتذكّرني
لم يعد لدي ما أقوله</font>

1039
01:23:12,592 --> 01:23:18,140
<font face="sans-serif" size="53">بكى قلبي
واغرورقت عيناي بالدموع</font>

1040
01:23:18,265 --> 01:23:21,852
<font face="sans-serif" size="53">لم يعد لدي ما أقوله</font>

1041
01:23:21,935 --> 01:23:27,065
<font face="sans-serif" size="53">لم تتذكّرني
لم يعد لدي ما أقوله</font>

1042
01:23:28,108 --> 01:23:33,280
<font face="sans-serif" size="53">لم تتذكّرني
لم يعد لدي ما أقوله</font>

1043
01:23:34,281 --> 01:23:36,950
<font face="sans-serif" size="53">بكى قلبي
واغرورقت عيناي بالدموع</font>

1044
01:23:37,409 --> 01:23:40,037
<font face="sans-serif" size="53">بكى قلبي
واغرورقت عيناي بالدموع</font>

1045
01:23:40,120 --> 01:23:43,540
<font face="sans-serif" size="53">لم يعد لدي ما أقوله</font>

1046
01:23:43,623 --> 01:23:49,546
<font face="sans-serif" size="53">لم تتذكّرني
لم يعد لدي ما أقوله</font>

1047
01:23:49,629 --> 01:23:55,218
<font face="sans-serif" size="53">لم تتذكّرني
لم يعد لدي ما أقوله"</font>

1048
01:23:56,053 --> 01:23:56,903
<font face="sans-serif" size="53">أمي</font>

1049
01:24:09,232 --> 01:24:12,069
<font face="sans-serif" size="53">"أعطيتك سعادتي كلها</font>

1050
01:24:15,322 --> 01:24:18,158
<font face="sans-serif" size="53">أعطيتك ابتساماتي كلها</font>

1051
01:24:20,744 --> 01:24:26,500
<font face="sans-serif" size="53">أغوتني خصلاتك
وهي تبعث برسائل وفاء</font>

1052
01:24:27,000 --> 01:24:32,255
<font face="sans-serif" size="53">لم تبالِ بحبّي</font>

1053
01:24:32,589 --> 01:24:36,218
<font face="sans-serif" size="53">لم يعد لدي ما أقوله</font>

1054
01:24:36,301 --> 01:24:41,640
<font face="sans-serif" size="53">لم تتذكّرني
لم يعد لدي ما أقوله</font>

1055
01:24:42,516 --> 01:24:48,105
<font face="sans-serif" size="53">لم تتذكّرني
لم يعد لدي ما أقوله"</font>

1056
01:24:49,439 --> 01:24:50,690
<font face="sans-serif" size="53">المعذرة، آسف</font>

1057
01:24:51,024 --> 01:24:52,984
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"</font>

1058
01:24:53,068 --> 01:24:54,236
<font face="sans-serif" size="53">آسف، سيدتي</font>

1059
01:24:54,611 --> 01:24:56,488
<font face="sans-serif" size="53">- "راهول"، تحقق من الجهة الأمامية
- نعم</font>

1060
01:24:56,571 --> 01:24:58,740
<font face="sans-serif" size="53">- سأتحقق من تلك الجهة
- نعم، تحققي</font>

1061
01:24:59,825 --> 01:25:00,675
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"</font>

1062
01:25:07,207 --> 01:25:08,250
<font face="sans-serif" size="53">دقيقة واحدة</font>

1063
01:25:09,751 --> 01:25:10,710
<font face="sans-serif" size="53">أين تذهبين؟</font>

1064
01:25:11,503 --> 01:25:12,712
<font face="sans-serif" size="53">- إلى الديار
- ماذا؟</font>

1065
01:25:13,588 --> 01:25:16,925
<font face="sans-serif" size="53">تلقّيت رسالة من والدتي
ليس والدي بخير</font>

1066
01:25:17,008 --> 01:25:19,094
<font face="sans-serif" size="53">وثمة أعمال كثيرة
في المنزل الجديد</font>

1067
01:25:19,219 --> 01:25:21,513
<font face="sans-serif" size="53">فقدت عقلك
ترحلين بعد استلام رسالة</font>

1068
01:25:21,596 --> 01:25:23,932
<font face="sans-serif" size="53">- لن تذهبي إلى أيّ مكان، تعالي
- "راهول"، علي أن أرحل</font>

1069
01:25:24,015 --> 01:25:26,074
<font face="sans-serif" size="53">كيف يمكنك ترك الفصل
في منتصفه؟ تعالي</font>

1070
01:25:26,268 --> 01:25:28,854
<font face="sans-serif" size="53">- "راهول"، حاول أن تفهم رجاء
- أنهي الامتحانات النهائية وارحلي بعدها</font>

1071
01:25:28,937 --> 01:25:31,189
<font face="sans-serif" size="53">- لكن "راهول"...
- ارحلي بعد الامتحانات النهائية</font>

1072
01:25:31,273 --> 01:25:33,024
<font face="sans-serif" size="53">- "راهول" رجاء
- ارحلي بعد الامتحانات النهائية</font>

1073
01:25:33,108 --> 01:25:35,610
<font face="sans-serif" size="53">قد لا أعود
حتى للفصل الأخير</font>

1074
01:25:41,158 --> 01:25:42,951
<font face="sans-serif" size="53">لن أعود، "راهول"</font>

1075
01:25:46,663 --> 01:25:48,039
<font face="sans-serif" size="53">تتركين الكلّية إذاً</font>

1076
01:25:49,458 --> 01:25:50,667
<font face="sans-serif" size="53">تتركينني</font>

1077
01:25:53,462 --> 01:25:54,880
<font face="sans-serif" size="53">ولم تخبريني حتى</font>

1078
01:25:57,132 --> 01:25:58,216
<font face="sans-serif" size="53">حسناً</font>

1079
01:26:00,552 --> 01:26:01,761
<font face="sans-serif" size="53">لا أريد أن أعلم</font>

1080
01:26:02,971 --> 01:26:04,681
<font face="sans-serif" size="53">- "راهول"، سأرحل
- ارحلي</font>

1081
01:26:05,474 --> 01:26:07,017
<font face="sans-serif" size="53">- "راهول"، سأرحل
- ارحلي</font>

1082
01:26:07,517 --> 01:26:09,978
<font face="sans-serif" size="53">- "راهول"، لن أعود
- لا أبالي، اتفقنا؟</font>

1083
01:27:02,447 --> 01:27:03,573
<font face="sans-serif" size="53">تباً</font>

1084
01:27:08,119 --> 01:27:10,497
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"</font>

1085
01:27:11,164 --> 01:27:14,417
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي" لا ترحلي رجاء
مع مَن سألعب كرة السلة؟</font>

1086
01:27:14,501 --> 01:27:16,086
<font face="sans-serif" size="53">كنت تخسر في كل مرة</font>

1087
01:27:16,419 --> 01:27:17,879
<font face="sans-serif" size="53">لمَ ترحلين إذاً؟</font>

1088
01:27:18,255 --> 01:27:19,923
<font face="sans-serif" size="53">تحتاج والدتي إليّ، "راهول"</font>

1089
01:27:20,006 --> 01:27:21,216
<font face="sans-serif" size="53">ألا أحتاج إليك؟</font>

1090
01:27:22,175 --> 01:27:24,469
<font face="sans-serif" size="53">أزعج "تينا" الآن
حظيت بحصتي</font>

1091
01:27:25,387 --> 01:27:27,514
<font face="sans-serif" size="53">- سأرسب
- ارسب إذاً</font>

1092
01:27:27,597 --> 01:27:28,848
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا، "أنجلي"</font>

1093
01:27:28,932 --> 01:27:31,226
<font face="sans-serif" size="53">كف عن ملاحقة أولئك الفتيات
الغبيات الآن</font>

1094
01:27:39,568 --> 01:27:41,319
<font face="sans-serif" size="53">سأفتقدك يا صديقتي</font>

1095
01:27:42,279 --> 01:27:43,363
<font face="sans-serif" size="53">سأفتقدك أنا أيضاً</font>

1096
01:28:21,192 --> 01:28:26,573
<font face="sans-serif" size="53">ذاك اليوم، شعرت بأنني ربما
فرّقت بين "راهول" و"أنجلي"</font>

1097
01:28:27,365 --> 01:28:29,993
<font face="sans-serif" size="53">ربما فرّقت بين صديقين</font>

1098
01:28:31,661 --> 01:28:34,456
<font face="sans-serif" size="53">قال لي صمت "أنجلي" كل شيء</font>

1099
01:28:34,873 --> 01:28:38,668
<font face="sans-serif" size="53">وعلمت أنها أحبّت والدك كثيراً</font>

1100
01:28:39,419 --> 01:28:42,505
<font face="sans-serif" size="53">ربما أنا حتى لم أستطع
أن أحبه بالمقدار ذاته</font>

1101
01:28:43,006 --> 01:28:45,800
<font face="sans-serif" size="53">لم تتصل "أنجلي"
ولم تراسلنا يوماً</font>

1102
01:28:46,718 --> 01:28:50,555
<font face="sans-serif" size="53">خرجت من حياتنا إلى الأبد</font>

1103
01:28:51,556 --> 01:28:54,684
<font face="sans-serif" size="53">كان والدك يقول
إن الحب هو صداقة</font>

1104
01:28:55,143 --> 01:28:57,145
<font face="sans-serif" size="53">نعم، أصبحت صديقته</font>

1105
01:28:57,896 --> 01:29:00,523
<font face="sans-serif" size="53">لكنني لم أستطع
أن أصبح صديقته الحميمة يوماً</font>

1106
01:29:01,066 --> 01:29:04,110
<font face="sans-serif" size="53">أعرف والدك جيداً</font>

1107
01:29:04,944 --> 01:29:06,154
<font face="sans-serif" size="53">يشعر بالوحدة</font>

1108
01:29:06,237 --> 01:29:07,781
<font face="sans-serif" size="53">لكنه لن يقول شيئاً يوماً</font>

1109
01:29:08,573 --> 01:29:12,160
<font face="sans-serif" size="53">تفتقر حياته إلى صديقة
تفتقر إلى حبيبة</font>

1110
01:29:12,577 --> 01:29:15,754
<font face="sans-serif" size="53">وتلك الصديقة هي "أنجلي"، عزيزتي
وتلك الحبيبة هي "أنجلي"</font>

1111
01:29:17,582 --> 01:29:20,502
<font face="sans-serif" size="53">أعيدي "أنجلي"
إلى حياة والدك</font>

1112
01:29:22,504 --> 01:29:25,006
<font face="sans-serif" size="53">أعيدي حب "أنجلي" الأول إليها</font>

1113
01:29:26,257 --> 01:29:28,635
<font face="sans-serif" size="53">خُلق كل من "راهول"
و"أنجلي" لأجل الآخر</font>

1114
01:29:30,220 --> 01:29:32,847
<font face="sans-serif" size="53">هذه هي الحقيقة
وهذا هو حلمي</font>

1115
01:29:42,273 --> 01:29:44,734
<font face="sans-serif" size="53">هل ستحققين حلم والدتك؟</font>

1116
01:29:46,528 --> 01:29:48,822
<font face="sans-serif" size="53">أعيدي "أنجلي"
إلى حياة "راهول"</font>

1117
01:29:49,739 --> 01:29:52,200
<font face="sans-serif" size="53">أعيدي "أنجلي"
إلى حياة والدك</font>

1118
01:29:53,034 --> 01:29:57,080
<font face="sans-serif" size="53">حققي حلمي</font>

1119
01:30:10,719 --> 01:30:14,681
<font face="sans-serif" size="53">عيد مولد سعيد، صافحيني
نعم، آسف</font>

1120
01:30:40,999 --> 01:30:44,710
<font face="sans-serif" size="53">نعم، "مالهوترا" يتكلم، أستعمل تقنية
الاتصال المباشر على هاتفي الخاص</font>

1121
01:30:44,794 --> 01:30:46,588
<font face="sans-serif" size="53">ستأتون غداً، صحيح؟</font>

1122
01:30:46,671 --> 01:30:47,922
<font face="sans-serif" size="53">نعم، قطعاً</font>

1123
01:30:48,006 --> 01:30:50,925
<font face="sans-serif" size="53">ما أن نصل إلى "دلهي"
سنستقل قطاراً إلى "فريد آباد"</font>

1124
01:30:51,009 --> 01:30:52,427
<font face="sans-serif" size="53">قطار الساعة 4!</font>

1125
01:30:52,510 --> 01:30:53,762
<font face="sans-serif" size="53">نعم، ذاك القطار</font>

1126
01:30:53,970 --> 01:30:55,180
<font face="sans-serif" size="53">ماذا تفعل؟</font>

1127
01:30:56,097 --> 01:30:57,307
<font face="sans-serif" size="53">أنا؟</font>

1128
01:30:57,515 --> 01:30:59,684
<font face="sans-serif" size="53">كنت أصبغ شعري
لا شيء</font>

1129
01:30:59,768 --> 01:31:01,561
<font face="sans-serif" size="53">لا، آسفة
لم أكن أقصدك</font>

1130
01:31:01,686 --> 01:31:03,187
<font face="sans-serif" size="53">هؤلاء الخدم من "بومباي"...</font>

1131
01:31:03,271 --> 01:31:07,192
<font face="sans-serif" size="53">حسناً إذاً، سآتي
لإقلالكم غداً إذاً</font>

1132
01:31:07,317 --> 01:31:10,653
<font face="sans-serif" size="53">ستأتي قطعاً، صحيح؟
نسيت في المرة الأخيرة</font>

1133
01:31:10,737 --> 01:31:13,281
<font face="sans-serif" size="53">لا، في المرة الأخيرة...
سآتي هذه المرة قطعاً</font>

1134
01:31:13,406 --> 01:31:18,870
<font face="sans-serif" size="53">وسأجلب الأغراض الأساسية
لذكرى الوفاة، لا عليك</font>

1135
01:31:18,953 --> 01:31:21,601
<font face="sans-serif" size="53">- حسناً إذاً، سأنهي المكالمة الآن
- وأنا أيضاً</font>

1136
01:31:27,620 --> 01:31:28,470
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً يا جماعة</font>

1137
01:31:28,546 --> 01:31:32,008
<font face="sans-serif" size="53">هنا "نيلام" وتشاهدون برنامجكم
المفضل "ذا نيلام شو"</font>

1138
01:31:32,383 --> 01:31:34,636
<font face="sans-serif" size="53">سنقوم بشيء جديد
في حلقة اليوم</font>

1139
01:31:34,719 --> 01:31:36,429
<font face="sans-serif" size="53">سنلعب لعبة</font>

1140
01:31:36,805 --> 01:31:39,057
<font face="sans-serif" size="53">أتودون لعب هذه اللعبة؟</font>

1141
01:31:41,601 --> 01:31:45,563
<font face="sans-serif" size="53">يقال إن مشاعركم الحقيقية
تظهر إذا لعبتم هذه اللعبة</font>

1142
01:31:48,149 --> 01:31:49,234
<font face="sans-serif" size="53">سأقول كلمة واحدة</font>

1143
01:31:49,317 --> 01:31:52,278
<font face="sans-serif" size="53">قولوا الكلمة الأولى التي تخطر
في بالكم عندما أقولها</font>

1144
01:31:52,403 --> 01:31:53,404
<font face="sans-serif" size="53">ستقولونها بصوت عالٍ</font>

1145
01:31:53,488 --> 01:31:57,617
<font face="sans-serif" size="53">لكنكم لن تحظوا
بالوقت للتفكير، حسناً</font>

1146
01:31:58,660 --> 01:32:01,454
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، سنبدأ معك
غيمة</font>

1147
01:32:02,664 --> 01:32:03,957
<font face="sans-serif" size="53">آسفة، انتهى الوقت</font>

1148
01:32:04,040 --> 01:32:06,501
<font face="sans-serif" size="53">- غيمة، حسناً
- مطر</font>

1149
01:32:07,418 --> 01:32:10,505
<font face="sans-serif" size="53">- جميل، مهلًا، شكراً
- "نيلام"</font>

1150
01:32:11,881 --> 01:32:13,508
<font face="sans-serif" size="53">- قلب
- حب</font>

1151
01:32:13,591 --> 01:32:15,552
<font face="sans-serif" size="53">- حسناً، حب
- "سيما"</font>

1152
01:32:15,885 --> 01:32:17,345
<font face="sans-serif" size="53">ماذا؟ تحبني؟</font>

1153
01:32:19,305 --> 01:32:21,599
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا يا جماعة
هذه اللعبة ناجحة فعلًا</font>

1154
01:32:22,267 --> 01:32:26,563
<font face="sans-serif" size="53">هل رأيتم كيف تظهر المشاعر
الحقيقية؟ جرّبوا هذه اللعبة الآن</font>

1155
01:32:26,688 --> 01:32:29,148
<font face="sans-serif" size="53">سنعود بعد الفاصل
خذوا استراحة</font>

1156
01:32:31,025 --> 01:32:32,485
<font face="sans-serif" size="53">لعبة سخيفة
"نيلام" سخيفة</font>

1157
01:32:32,569 --> 01:32:34,779
<font face="sans-serif" size="53">أبي، لا تنعت "نيلام"
بالسخيفة، اتفقنا؟</font>

1158
01:32:35,530 --> 01:32:37,991
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، لن أنعت
"نيلام" بالسخيفة</font>

1159
01:32:38,074 --> 01:32:40,869
<font face="sans-serif" size="53">هيا، أخبريني بسرعة
ما هي لعبتك هذه؟</font>

1160
01:32:40,952 --> 01:32:43,913
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، أبي
هل أنت جاهز؟ لنبدأ، هيا</font>

1161
01:32:44,414 --> 01:32:45,373
<font face="sans-serif" size="53">مثيرة</font>

1162
01:32:45,790 --> 01:32:46,666
<font face="sans-serif" size="53">جدتك</font>

1163
01:32:46,749 --> 01:32:49,043
<font face="sans-serif" size="53">- اخرس! محتال!
- أبي، العب بجدية</font>

1164
01:32:49,168 --> 01:32:51,421
<font face="sans-serif" size="53">- حسناً، سألعب بجدية
- هيا، غيمة</font>

1165
01:32:52,255 --> 01:32:54,966
<font face="sans-serif" size="53">- أبي، لا يجب أن تستغرق طويلًا
- أشرب الماء، صحيح؟</font>

1166
01:32:55,049 --> 01:32:57,969
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، لن أهدر الوقت
لنبدأ اللعبة أخيراً، أخبريني</font>

1167
01:32:58,052 --> 01:32:59,262
<font face="sans-serif" size="53">- غيمة
- ريح</font>

1168
01:32:59,554 --> 01:33:00,722
<font face="sans-serif" size="53">- مجنون
- أنت</font>

1169
01:33:00,930 --> 01:33:02,140
<font face="sans-serif" size="53">- الديار
- نحن</font>

1170
01:33:02,265 --> 01:33:03,474
<font face="sans-serif" size="53">- الحب
- صداقة</font>

1171
01:33:03,766 --> 01:33:04,976
<font face="sans-serif" size="53">- "أنجلي"
- "شارما"</font>

1172
01:33:05,935 --> 01:33:07,061
<font face="sans-serif" size="53">"شارما؟"</font>

1173
01:33:08,855 --> 01:33:11,733
<font face="sans-serif" size="53">مَن هي "أنجلي شارما" هذه؟</font>

1174
01:33:13,818 --> 01:33:17,030
<font face="sans-serif" size="53">- مَن هي؟
- لا أحد</font>

1175
01:33:17,113 --> 01:33:20,408
<font face="sans-serif" size="53">- هيا أبي، إنه عيد مولدي
- حسناً، إنه عيد مولدك</font>

1176
01:33:20,950 --> 01:33:23,077
<font face="sans-serif" size="53">كانت "أنجلي شارما"
رفيقتي في الكلّية</font>

1177
01:33:24,787 --> 01:33:25,788
<font face="sans-serif" size="53">في الكلّية؟</font>

1178
01:33:28,458 --> 01:33:29,584
<font face="sans-serif" size="53">كانت صديقتي</font>

1179
01:33:29,918 --> 01:33:31,044
<font face="sans-serif" size="53">صديقة</font>

1180
01:33:31,836 --> 01:33:35,048
<font face="sans-serif" size="53">- صديقتي الحميمة
- لكن اسمها جميل جداً</font>

1181
01:33:35,131 --> 01:33:36,174
<font face="sans-serif" size="53">كيف كانت؟</font>

1182
01:33:36,466 --> 01:33:37,759
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"</font>

1183
01:33:40,762 --> 01:33:42,597
<font face="sans-serif" size="53">لم تكن كأيّة فتاة أخرى</font>

1184
01:33:44,182 --> 01:33:47,852
<font face="sans-serif" size="53">كانت مثلنا نحن الفتيان</font>

1185
01:33:51,481 --> 01:33:53,858
<font face="sans-serif" size="53">كانت الفتيات
جميعاً يتبرجن</font>

1186
01:33:54,609 --> 01:33:59,280
<font face="sans-serif" size="53">و"أنجلي" كانت تلعب كرة السلة</font>

1187
01:34:02,867 --> 01:34:05,453
<font face="sans-serif" size="53">وثياب، كانت
ترتدي ثياباً مثلي</font>

1188
01:34:05,536 --> 01:34:06,454
<font face="sans-serif" size="53">نعم، جدياً</font>

1189
01:34:10,083 --> 01:34:11,731
<font face="sans-serif" size="53">كانت "أنجلي" غير مطيعة البتة</font>

1190
01:34:12,335 --> 01:34:15,880
<font face="sans-serif" size="53">التبرّج والتأنق للمناسبات
والمظهر الجميل</font>

1191
01:34:17,340 --> 01:34:18,967
<font face="sans-serif" size="53">لم تعرف أياً من ذلك يوماً</font>

1192
01:34:22,887 --> 01:34:25,390
<font face="sans-serif" size="53">أهذا كافٍ
أم لديك المزيد من الأسئلة؟</font>

1193
01:34:25,473 --> 01:34:26,599
<font face="sans-serif" size="53">أين هي، أبي؟</font>

1194
01:34:28,434 --> 01:34:29,284
<font face="sans-serif" size="53">لا أدري</font>

1195
01:34:35,858 --> 01:34:39,904
<font face="sans-serif" size="53">ما زلت لا أصدّق
أنك ستعقدين خطوبتك، "أنجلي"</font>

1196
01:34:42,323 --> 01:34:45,660
<font face="sans-serif" size="53">اسمعي، أتى "غوروجي"
لتحديد موعد نهائي لزفافك</font>

1197
01:34:45,827 --> 01:34:46,677
<font face="sans-serif" size="53">نعم</font>

1198
01:34:47,245 --> 01:34:48,162
<font face="sans-serif" size="53">أعطيني تلك</font>

1199
01:34:49,747 --> 01:34:51,332
<font face="sans-serif" size="53">كم من الوقت بعد
ستستغرقين لارتداء ثيابك؟</font>

1200
01:34:51,416 --> 01:34:52,625
<font face="sans-serif" size="53">بدأ صبر "أمان" ينفد</font>

1201
01:34:53,126 --> 01:34:54,460
<font face="sans-serif" size="53">قولي له أن ينتظر</font>

1202
01:34:54,919 --> 01:34:57,130
<font face="sans-serif" size="53">ستأخذ هذه العروس وقتها</font>

1203
01:35:02,010 --> 01:35:05,680
<font face="sans-serif" size="53">"ينتظر عريسك
منذ وقت طويل</font>

1204
01:35:06,472 --> 01:35:10,560
<font face="sans-serif" size="53">لا تتأخري أكثر
تعالي قريباً</font>

1205
01:35:11,352 --> 01:35:16,149
<font face="sans-serif" size="53">ينتظر عريسك
منذ وقت طويل</font>

1206
01:35:16,315 --> 01:35:20,319
<font face="sans-serif" size="53">لا تتأخري أكثر
تعالي قريباً</font>

1207
01:35:31,080 --> 01:35:35,752
<font face="sans-serif" size="53">أتيت إلى منزلك
لأصطحبك معي</font>

1208
01:35:35,835 --> 01:35:40,298
<font face="sans-serif" size="53">لأقدّم قلبي كهدية
مقابل قلبك</font>

1209
01:35:40,715 --> 01:35:44,844
<font face="sans-serif" size="53">أتيت إلى منزلك
لأصطحبك معي</font>

1210
01:35:44,927 --> 01:35:50,433
<font face="sans-serif" size="53">لأقدّم قلبي كهدية
مقابل قلبك</font>

1211
01:35:50,516 --> 01:35:55,313
<font face="sans-serif" size="53">أصغي إلى ما تقوله
كل خفقة من خفقات قلبي</font>

1212
01:35:55,396 --> 01:35:59,275
<font face="sans-serif" size="53">أتى العريس إلى البيت</font>

1213
01:36:00,318 --> 01:36:04,864
<font face="sans-serif" size="53">لمَ العروس خجولة؟
أتى العريس إلى البيت</font>

1214
01:36:14,999 --> 01:36:19,796
<font face="sans-serif" size="53">أيها القلب!
لم تعد الأسباب السخيفة ناجحة</font>

1215
01:36:19,879 --> 01:36:24,425
<font face="sans-serif" size="53">يجب أن تذهب الفتاة
إلى بيت عريسها</font>

1216
01:36:24,759 --> 01:36:29,639
<font face="sans-serif" size="53">أصغي إلى ما يقوله
صوت الحكمة</font>

1217
01:36:29,764 --> 01:36:34,310
<font face="sans-serif" size="53">أتى العريس إلى البيت</font>

1218
01:36:34,602 --> 01:36:39,190
<font face="sans-serif" size="53">لمَ العروس خجولة؟
أتى العريس إلى البيت</font>

1219
01:37:15,852 --> 01:37:20,565
<font face="sans-serif" size="53">وقعت في فخ
رجل مجنون</font>

1220
01:37:20,648 --> 01:37:24,944
<font face="sans-serif" size="53">كيف فعلت؟
أخبرنني يا صديقاتي، أخبرنني</font>

1221
01:37:25,319 --> 01:37:30,408
<font face="sans-serif" size="53">عزيزتي! حتى صديقاتك
وقعن تحت سحري</font>

1222
01:37:30,491 --> 01:37:34,829
<font face="sans-serif" size="53">ماذا سيقلن؟
سليهن، سليهن</font>

1223
01:37:35,288 --> 01:37:39,959
<font face="sans-serif" size="53">اذهب أيها الكاذب
لمَ تمتدح نفسك؟</font>

1224
01:37:40,001 --> 01:37:45,006
<font face="sans-serif" size="53">اذهب أيها الكاذب
لمَ تمتدح نفسك؟</font>

1225
01:37:45,089 --> 01:37:49,886
<font face="sans-serif" size="53">أصغي إلى ما يقوله حبيبك</font>

1226
01:37:49,969 --> 01:37:54,682
<font face="sans-serif" size="53">أتى العريس إلى البيت</font>

1227
01:37:54,849 --> 01:37:59,604
<font face="sans-serif" size="53">لمَ العروس خجولة؟
أتى العريس إلى البيت</font>

1228
01:38:38,976 --> 01:38:43,689
<font face="sans-serif" size="53">إنه غبي وبريء
أشفقت عليه</font>

1229
01:38:43,773 --> 01:38:47,944
<font face="sans-serif" size="53">وقبلت به
أخبرنه، أخبرنه</font>

1230
01:38:48,653 --> 01:38:53,449
<font face="sans-serif" size="53">تغيظني ومقابل شفقتها علي</font>

1231
01:38:53,532 --> 01:38:57,870
<font face="sans-serif" size="53">أعطيتها قلبي
أخبرنها</font>

1232
01:38:58,329 --> 01:39:03,084
<font face="sans-serif" size="53">أنت جاهل، تنفطر القلوب
أحياناً، أيها الرجل المجنون</font>

1233
01:39:03,292 --> 01:39:08,297
<font face="sans-serif" size="53">أنت جاهل، تنفطر القلوب
أحياناً، أيها الرجل المجنون</font>

1234
01:39:08,381 --> 01:39:13,386
<font face="sans-serif" size="53">أصغي إلى ما أقول</font>

1235
01:39:13,469 --> 01:39:17,890
<font face="sans-serif" size="53">أتى العريس إلى البيت</font>

1236
01:39:17,974 --> 01:39:22,103
<font face="sans-serif" size="53">لمَ العروس خجولة؟
أتى العريس إلى البيت</font>

1237
01:39:52,550 --> 01:39:56,679
<font face="sans-serif" size="53">نضع لها الحنّة
المجوهرات تتلألأ</font>

1238
01:39:57,013 --> 01:40:02,143
<font face="sans-serif" size="53">نضع لها الحنّة
المجوهرات تتلألأ</font>

1239
01:40:02,310 --> 01:40:05,938
<font face="sans-serif" size="53">نبكي ونجعل الجميع
يبكون أيضاً</font>

1240
01:40:06,022 --> 01:40:08,941
<font face="sans-serif" size="53">سترحلين غداً</font>

1241
01:40:09,025 --> 01:40:11,485
<font face="sans-serif" size="53">ستجعلينني أفتقدك كثيراً</font>

1242
01:40:11,569 --> 01:40:16,198
<font face="sans-serif" size="53">سترحلين غداً
ستجعلينني أفتقدك كثيراً</font>

1243
01:40:16,449 --> 01:40:21,329
<font face="sans-serif" size="53">ستجعلينني أفتقدك كثيراً</font>

1244
01:40:21,495 --> 01:40:25,875
<font face="sans-serif" size="53">نضع لها الحنّة
المجوهرات تتلألأ</font>

1245
01:40:25,958 --> 01:40:30,004
<font face="sans-serif" size="53">نضع لها الحنّة
المجوهرات تتلألأ</font>

1246
01:40:30,129 --> 01:40:33,507
<font face="sans-serif" size="53">نبكي ونجعل الجميع
يبكون أيضاً</font>

1247
01:40:33,591 --> 01:40:38,137
<font face="sans-serif" size="53">سترحلين غداً</font>

1248
01:40:38,387 --> 01:40:40,890
<font face="sans-serif" size="53">ستجعلينني أفتقدك كثيراً</font>

1249
01:40:41,599 --> 01:40:45,770
<font face="sans-serif" size="53">ستجعلينني أفتقدك كثيراً</font>

1250
01:40:45,853 --> 01:40:50,232
<font face="sans-serif" size="53">ستجعلينني أفتقدك كثيراً</font>

1251
01:40:55,863 --> 01:41:00,493
<font face="sans-serif" size="53">أتيت إلى منزلك
لأصطحبك معي</font>

1252
01:41:00,743 --> 01:41:04,914
<font face="sans-serif" size="53">لأقدّم لك قلبي هدية
مقابل قلبك</font>

1253
01:41:05,623 --> 01:41:10,252
<font face="sans-serif" size="53">أصغي إلى ما تقوله
كل خفقة من خفقات قلبي</font>

1254
01:41:10,336 --> 01:41:15,007
<font face="sans-serif" size="53">أتى العريس إلى البيت</font>

1255
01:41:15,424 --> 01:41:19,929
<font face="sans-serif" size="53">لمَ العروس خجولة؟
أتى العريس إلى البيت</font>

1256
01:41:20,179 --> 01:41:24,892
<font face="sans-serif" size="53">أتى العريس إلى البيت</font>

1257
01:41:25,142 --> 01:41:29,522
<font face="sans-serif" size="53">لمَ العروس خجولة؟
أتى العريس إلى البيت"</font>

1258
01:42:06,350 --> 01:42:09,311
<font face="sans-serif" size="53">إنه العنوان القديم
أين يمكنني إيجاد عنوانها الجديد؟</font>

1259
01:42:09,520 --> 01:42:11,521
<font face="sans-serif" size="53">جدي، ألا يمكنك فعل
هذا لأجلي على الأقل؟</font>

1260
01:42:11,605 --> 01:42:14,316
<font face="sans-serif" size="53">- يمكنني أن أفعل طبعاً
- هذا سيئ جداً فعلًا</font>

1261
01:42:14,692 --> 01:42:16,152
<font face="sans-serif" size="53">أنت مدير ولا يمكنك
فعل ذلك حتى؟</font>

1262
01:42:16,235 --> 01:42:19,071
<font face="sans-serif" size="53">لمَ تثيرين مسألة كوني مديراً
وتقحمينها في النقاش؟</font>

1263
01:42:19,613 --> 01:42:20,614
<font face="sans-serif" size="53">دقيقة واحدة</font>

1264
01:42:22,908 --> 01:42:27,121
<font face="sans-serif" size="53">أين ستكون "أنجلي شارما"؟
ستعلم قطعاً</font>

1265
01:42:36,172 --> 01:42:37,673
<font face="sans-serif" size="53">سامحني، أيها المدير</font>

1266
01:42:38,549 --> 01:42:40,176
<font face="sans-serif" size="53">لكنني قطعت وعداً لـ "أنجلي"</font>

1267
01:42:40,634 --> 01:42:42,595
<font face="sans-serif" size="53">بألّا أكشف عن عنوانها
أمام أحد يوماً</font>

1268
01:42:42,678 --> 01:42:44,513
<font face="sans-serif" size="53">أتينا ويحدونا أمل كبير</font>

1269
01:42:45,222 --> 01:42:49,018
<font face="sans-serif" size="53">أتفهّم ذلك
لكن وعدي لـ "أنجلي"...</font>

1270
01:42:49,435 --> 01:42:52,771
<font face="sans-serif" size="53">"رفات بي" أدعى "أنجلي" أيضاً</font>

1271
01:42:53,439 --> 01:42:54,940
<font face="sans-serif" size="53">ألن تخبريني؟</font>

1272
01:42:59,445 --> 01:43:01,989
<font face="sans-serif" size="53">أيها المدير
ستعقد خطوبتها اليوم</font>

1273
01:43:02,865 --> 01:43:04,700
<font face="sans-serif" size="53">وستتزوج هذا الأسبوع</font>

1274
01:43:05,034 --> 01:43:07,119
<font face="sans-serif" size="53">لدى والدة "أنجلي"
إيمان بزعيم طائفة</font>

1275
01:43:07,369 --> 01:43:10,372
<font face="sans-serif" size="53">سيذهب إلى هناك اليوم أيضاً
لتحديد موعد الزفاف</font>

1276
01:43:10,456 --> 01:43:11,790
<font face="sans-serif" size="53">فات الأوان قليلًا</font>

1277
01:43:12,541 --> 01:43:17,004
<font face="sans-serif" size="53">كنت أعتزم الذهاب
في القطار عصر غد</font>

1278
01:43:17,338 --> 01:43:20,674
<font face="sans-serif" size="53">لن يحصل الزفاف
قالت لي والدتي...</font>

1279
01:43:21,926 --> 01:43:23,135
<font face="sans-serif" size="53">إنه لن يحصل</font>

1280
01:43:25,012 --> 01:43:28,015
<font face="sans-serif" size="53">"غوروجي" أردنا
تحديد موعد للزفاف</font>

1281
01:43:28,182 --> 01:43:29,183
<font face="sans-serif" size="53">نعم</font>

1282
01:43:29,975 --> 01:43:32,895
<font face="sans-serif" size="53">- هذا برج "أمان"
- حسناً</font>

1283
01:43:33,312 --> 01:43:36,565
<font face="sans-serif" size="53">يريد "أمان" العودة إلى "لندن"</font>

1284
01:43:37,525 --> 01:43:40,114
<font face="sans-serif" size="53">أيمكنك تحديد موعد
الزفاف في هذا الشهر بالذات؟</font>

1285
01:43:41,153 --> 01:43:42,530
<font face="sans-serif" size="53">- هذا الشهر؟
- نعم</font>

1286
01:43:43,197 --> 01:43:46,116
<font face="sans-serif" size="53">أيها المدير، لو أنك أتيت
باكراً أكثر، ربما كان بوسعي...</font>

1287
01:43:46,158 --> 01:43:47,618
<font face="sans-serif" size="53">نعم، لكننا لم نكن نعلم</font>

1288
01:44:13,602 --> 01:44:16,146
<font face="sans-serif" size="53">أجهل السبب، لكن قد تكون
"أنجلي" تمر بفترة غير محظوظة</font>

1289
01:44:16,230 --> 01:44:19,233
<font face="sans-serif" size="53">ولا يمكنك تزويجها
قبل أن تنقضي تلك الفترة السيئة</font>

1290
01:44:25,781 --> 01:44:29,159
<font face="sans-serif" size="53">- الشهر المقبل إذاً؟
- ليس الشهر المقبل مؤاتياً أيضاً</font>

1291
01:44:35,541 --> 01:44:38,168
<font face="sans-serif" size="53">لا يمكن تحديد موعد
زفاف "أنجلي" قبل ديسمبر</font>

1292
01:44:49,972 --> 01:44:50,848
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً!</font>

1293
01:45:03,652 --> 01:45:05,279
<font face="sans-serif" size="53">سمعت عن معجزات اللّه</font>

1294
01:45:06,822 --> 01:45:08,528
<font face="sans-serif" size="53">لكنني شهدت واحدة فعلياً اليوم</font>

1295
01:45:09,033 --> 01:45:10,951
<font face="sans-serif" size="53">استُجيبت صلوات الفتاة</font>

1296
01:45:11,535 --> 01:45:14,246
<font face="sans-serif" size="53">لا يمكن أن تتزوج
"أنجلي" قبل ديسمبر</font>

1297
01:45:21,795 --> 01:45:23,296
<font face="sans-serif" size="53">أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟</font>

1298
01:45:23,380 --> 01:45:24,340
<font face="sans-serif" size="53">نعم</font>

1299
01:45:26,008 --> 01:45:27,051
<font face="sans-serif" size="53">هل أنت سعيدة؟</font>

1300
01:45:33,515 --> 01:45:36,143
<font face="sans-serif" size="53">أيّ نوع من الأسئلة هو هذا؟
إنني سعيدة طبعاً</font>

1301
01:45:37,978 --> 01:45:41,649
<font face="sans-serif" size="53">إنني مخطوبة
"أمان" رجل صالح</font>

1302
01:45:43,442 --> 01:45:44,526
<font face="sans-serif" size="53">يحبني كثيراً</font>

1303
01:45:45,819 --> 01:45:47,946
<font face="sans-serif" size="53">- وهو...
- لكن هل تحبينه؟</font>

1304
01:45:53,786 --> 01:45:54,636
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"</font>

1305
01:46:01,502 --> 01:46:05,839
<font face="sans-serif" size="53">سبق أن أحببت، أمي</font>

1306
01:46:08,300 --> 01:46:10,359
<font face="sans-serif" size="53">ربما لا يمكنني
الوقوع في الحب مجدداً</font>

1307
01:46:15,516 --> 01:46:18,185
<font face="sans-serif" size="53">- اعتبريها تسوية فحسب
- تسوية؟</font>

1308
01:46:20,979 --> 01:46:26,527
<font face="sans-serif" size="53">لم أظن يوماً أن ابنتي ستتزوج
بدافع التسوية وليس بدافع الحب</font>

1309
01:46:28,696 --> 01:46:29,613
<font face="sans-serif" size="53">إنني أم أيضاً</font>

1310
01:46:30,572 --> 01:46:32,282
<font face="sans-serif" size="53">أريدك أن تكوني سعيدة</font>

1311
01:46:33,033 --> 01:46:34,493
<font face="sans-serif" size="53">وأن يكون لديك بيتك الخاص</font>

1312
01:46:35,911 --> 01:46:39,998
<font face="sans-serif" size="53">لكن بيتاً يرتكز على تسوية</font>

1313
01:46:40,916 --> 01:46:44,628
<font face="sans-serif" size="53">هو منزل وليس بيتاً</font>

1314
01:46:48,507 --> 01:46:49,717
<font face="sans-serif" size="53">الباقي منوط بك</font>

1315
01:47:30,841 --> 01:47:33,135
<font face="sans-serif" size="53">لا يمكنني التعامل
مع هذا الأمر الديني</font>

1316
01:47:35,345 --> 01:47:36,346
<font face="sans-serif" size="53">يمكنني أن أفعل</font>

1317
01:47:38,182 --> 01:47:40,517
<font face="sans-serif" size="53">سيؤدي "غوروجي" أناشيد
ويقرأ الكتاب المقدس</font>

1318
01:47:40,559 --> 01:47:42,603
<font face="sans-serif" size="53">يا للروعة!
هذا مذهل</font>

1319
01:47:43,020 --> 01:47:43,903
<font face="sans-serif" size="53">"غوروجي" هذا...</font>

1320
01:47:44,897 --> 01:47:47,357
<font face="sans-serif" size="53">لمَ؟ أرجأ الزفاف؟</font>

1321
01:47:48,484 --> 01:47:50,778
<font face="sans-serif" size="53">لم أعد أستطيع
التعامل مع هذا</font>

1322
01:47:50,861 --> 01:47:53,906
<font face="sans-serif" size="53">- حتى اللّه يسأم هذه الأناشيد العديدة
- لمَ؟</font>

1323
01:47:53,989 --> 01:47:57,868
<font face="sans-serif" size="53">- ألا تريد أن تطلب شيئاً من اللّه؟
- ماذا عساي أطلب؟ لدي أنت</font>

1324
01:47:57,951 --> 01:48:02,956
<font face="sans-serif" size="53">أظننا إذا أنجبنا بضعة أولاد
وأخشى أن اللّه لا يمكنه مساعدتنا في ذلك</font>

1325
01:48:02,998 --> 01:48:04,833
<font face="sans-serif" size="53">- مهما كان، علي أن أفعله بنفسي
- أحسِن التصرّف</font>

1326
01:48:04,917 --> 01:48:06,084
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا، "أمان"</font>

1327
01:48:08,879 --> 01:48:10,255
<font face="sans-serif" size="53">صباح الخير</font>

1328
01:48:10,714 --> 01:48:13,550
<font face="sans-serif" size="53">رأيتك عاري الصدر
في الفناء هذا الصباح</font>

1329
01:48:13,634 --> 01:48:16,303
<font face="sans-serif" size="53">- تتمرّن، ماذا...
- ماذا تقولين؟</font>

1330
01:48:17,137 --> 01:48:21,016
<font face="sans-serif" size="53">- أيتها البدينة، أنت عجوز متصابية
- اخرسي</font>

1331
01:48:21,391 --> 01:48:22,476
<font face="sans-serif" size="53">أنت عجوز</font>

1332
01:48:23,227 --> 01:48:25,813
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا، لا تغيظيه</font>

1333
01:48:25,896 --> 01:48:29,191
<font face="sans-serif" size="53">يا لك من فتى وسيم!
أليس لديك شقيق؟</font>

1334
01:48:29,391 --> 01:48:30,275
<font face="sans-serif" size="53">ماذا تقولين؟</font>

1335
01:48:30,359 --> 01:48:33,195
<font face="sans-serif" size="53">- ابنتي "غوربريت" جميلة جداً أيضاً
- ماذا تقولين؟</font>

1336
01:48:34,238 --> 01:48:35,297
<font face="sans-serif" size="53">انسي أمر "غروبريت"</font>

1337
01:48:35,739 --> 01:48:38,659
<font face="sans-serif" size="53">ابنتي "جاسبريت"
هي ملكة جمال "شانديغار"</font>

1338
01:48:39,243 --> 01:48:42,913
<font face="sans-serif" size="53">ملكة جمال "شانديغار"
أم ملكة جمال "القطاع 11"؟</font>

1339
01:48:43,664 --> 01:48:47,376
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، هيا الآن
لقد بدأ "غوروجي"</font>

1340
01:48:47,709 --> 01:48:49,827
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً!
- حسناً، إلى اللقاء، "أمان"</font>

1341
01:48:50,712 --> 01:48:51,922
<font face="sans-serif" size="53">تعالي</font>

1342
01:48:52,130 --> 01:48:54,299
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، ثمة اتصال لك</font>

1343
01:48:54,967 --> 01:48:55,817
<font face="sans-serif" size="53">المعذرة</font>

1344
01:48:56,593 --> 01:48:58,428
<font face="sans-serif" size="53">شكراً جزيلًا يا حماتي</font>

1345
01:48:58,512 --> 01:48:59,924
<font face="sans-serif" size="53">على الرحب والسعة يا صهري</font>

1346
01:49:00,264 --> 01:49:02,266
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً؟</font>

1347
01:49:06,770 --> 01:49:08,146
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً؟
- مرحباً؟</font>

1348
01:49:08,397 --> 01:49:09,273
<font face="sans-serif" size="53">أحبّك</font>

1349
01:49:10,732 --> 01:49:11,582
<font face="sans-serif" size="53">"أمان"</font>

1350
01:49:13,193 --> 01:49:15,737
<font face="sans-serif" size="53">- لدي مشكلة صغيرة
- ماذا؟</font>

1351
01:49:16,738 --> 01:49:18,740
<font face="sans-serif" size="53">لا تتركيني هكذا</font>

1352
01:49:19,116 --> 01:49:21,368
<font face="sans-serif" size="53">"أمان"، أجهل مَن المتصل</font>

1353
01:49:22,119 --> 01:49:25,038
<font face="sans-serif" size="53">وبأية حال، ستذهبين إلى "شيملا"
لأجل المخيم الصيفي</font>

1354
01:49:25,789 --> 01:49:27,583
<font face="sans-serif" size="53">ستذهب إلى "بومباي" أيضاً</font>

1355
01:49:27,666 --> 01:49:30,127
<font face="sans-serif" size="53">لـ 24 ساعة فقط
وستتغيبين لشهر</font>

1356
01:49:30,502 --> 01:49:34,840
<font face="sans-serif" size="53">"أمان"، أذهب إلى هناك
كل عام لتعليم الغناء والرقص</font>

1357
01:49:35,257 --> 01:49:37,467
<font face="sans-serif" size="53">أصبح أولئك الأولاد
جزءاً من حياتي الآن</font>

1358
01:49:37,551 --> 01:49:40,512
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، أصبحوا جزءاً
من حياتك أيضاً</font>

1359
01:49:41,346 --> 01:49:43,140
<font face="sans-serif" size="53">لم يبقَ سواي فقط</font>

1360
01:49:44,975 --> 01:49:45,825
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً؟</font>

1361
01:49:48,437 --> 01:49:50,480
<font face="sans-serif" size="53">لمَ أشعر بأنك لا تحبينني؟</font>

1362
01:49:51,565 --> 01:49:52,482
<font face="sans-serif" size="53">لأنني لا أحبّك</font>

1363
01:49:53,400 --> 01:49:56,904
<font face="sans-serif" size="53">- ولا تريدين الزواج بي؟
- لا، لا أريد</font>

1364
01:49:57,237 --> 01:49:58,087
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا!</font>

1365
01:49:59,114 --> 01:50:00,467
<font face="sans-serif" size="53">أية نوبات غضب هذه المرة</font>

1366
01:50:01,783 --> 01:50:04,536
<font face="sans-serif" size="53">وسأجرّك من يدك
إلى الزفاف</font>

1367
01:50:04,620 --> 01:50:05,996
<font face="sans-serif" size="53">سترغمني؟</font>

1368
01:50:07,080 --> 01:50:07,998
<font face="sans-serif" size="53">إذا دعت الحاجة</font>

1369
01:50:09,791 --> 01:50:11,027
<font face="sans-serif" size="53">لديك الجرأة لفعل هذا؟</font>

1370
01:50:12,920 --> 01:50:13,837
<font face="sans-serif" size="53">جرّبيني</font>

1371
01:50:16,590 --> 01:50:18,216
<font face="sans-serif" size="53">سأبقى مع قريباتك</font>

1372
01:50:18,884 --> 01:50:20,802
<font face="sans-serif" size="53">اذهبي إلى مخيمك
الصيفي في "شيملا"</font>

1373
01:50:21,511 --> 01:50:22,387
<font face="sans-serif" size="53">مخيم صيفي؟</font>

1374
01:50:24,723 --> 01:50:25,573
<font face="sans-serif" size="53">"شيملا"</font>

1375
01:50:25,974 --> 01:50:28,435
<font face="sans-serif" size="53">ماذا؟ مخيم صيفي؟
في "شيملا"؟</font>

1376
01:50:28,602 --> 01:50:32,105
<font face="sans-serif" size="53">لا، لن تذهبي
إلى أيّ مخيم صيفي</font>

1377
01:50:32,272 --> 01:50:35,316
<font face="sans-serif" size="53">- محال، ثمة الكثير من الثلج هناك
- إنه مخيم صيفي، أبي</font>

1378
01:50:35,400 --> 01:50:37,235
<font face="sans-serif" size="53">مهما كان
لن تذهبي إلى هناك</font>

1379
01:50:37,361 --> 01:50:38,779
<font face="sans-serif" size="53">- أهي جيدة؟
- نعم</font>

1380
01:50:39,196 --> 01:50:41,198
<font face="sans-serif" size="53">أبي، يعلّمون الغناء
والرقص هناك</font>

1381
01:50:41,281 --> 01:50:44,201
<font face="sans-serif" size="53">وتعرف أيضاً كم
أحب الغناء والرقص</font>

1382
01:50:44,326 --> 01:50:46,036
<font face="sans-serif" size="53">متى بدأت تحبين
الغناء والرقص؟</font>

1383
01:50:46,078 --> 01:50:48,622
<font face="sans-serif" size="53">قلت "لا" وهذا نهائي
انتهى الأمر</font>

1384
01:50:49,289 --> 01:50:50,707
<font face="sans-serif" size="53">ليس هذا عدلًا، أبي</font>

1385
01:50:50,791 --> 01:50:56,630
<font face="sans-serif" size="53">- دعها تذهب، بنيّ
- أمي، سأتولى الأمر، اتفقنا؟</font>

1386
01:50:58,173 --> 01:51:01,885
<font face="sans-serif" size="53">لكن "راهول"، حاول أن تفهم
لمَ لا يمكنها الذهاب؟ سأرافقها</font>

1387
01:51:01,969 --> 01:51:06,598
<font face="sans-serif" size="53">- أريد الذهاب، أبي
- لا، "أنجلي"! لا</font>

1388
01:51:06,640 --> 01:51:08,475
<font face="sans-serif" size="53">- ستتمتع بوقتها
- اخرسي!</font>

1389
01:51:09,518 --> 01:51:12,930
<font face="sans-serif" size="53">عندما أقول "لا"، لا يُسمح
لأحد بالذهاب! لا داعي إلى الجدال!</font>

1390
01:51:13,188 --> 01:51:15,231
<font face="sans-serif" size="53">لن تذهب أيّ منكما
إلى المخيم الصيفي!</font>

1391
01:51:15,315 --> 01:51:18,694
<font face="sans-serif" size="53">حسناً! مفهوم؟
أتفهمين ذلك؟</font>

1392
01:51:21,405 --> 01:51:22,255
<font face="sans-serif" size="53">جيد</font>

1393
01:51:37,129 --> 01:51:38,046
<font face="sans-serif" size="53">أثرت استياءك؟</font>

1394
01:51:40,757 --> 01:51:41,607
<font face="sans-serif" size="53">آسف</font>

1395
01:51:44,136 --> 01:51:45,595
<font face="sans-serif" size="53">- لا بأس
- حسناً</font>

1396
01:51:48,306 --> 01:51:51,518
<font face="sans-serif" size="53">لكن هذا لا يعني أنك ستذهبين
إلى المخيم الصيفي، اتفقنا؟</font>

1397
01:51:51,601 --> 01:51:53,395
<font face="sans-serif" size="53">من الآن فصاعداً، لا يُسمح لأحد
بالتكلّم عن المخيم الصيفي</font>

1398
01:51:53,478 --> 01:51:56,356
<font face="sans-serif" size="53">سأذهب إلى المؤتمر
سنتكلم بعد عودتي</font>

1399
01:51:56,398 --> 01:51:58,275
<font face="sans-serif" size="53">- أبي؟
- ما الأمر؟</font>

1400
01:51:58,900 --> 01:52:00,110
<font face="sans-serif" size="53">لم ترتدِ سروالك</font>

1401
01:52:04,865 --> 01:52:07,659
<font face="sans-serif" size="53">لا أريد أن أرتديه
ارتديه أنت إن شئت</font>

1402
01:52:19,963 --> 01:52:20,813
<font face="sans-serif" size="53">ما الأمر؟</font>

1403
01:52:24,551 --> 01:52:26,728
<font face="sans-serif" size="53">أيها السائق، جهّز السروال
أقصد السيارة</font>

1404
01:52:30,474 --> 01:52:35,479
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، كيف سنجعل
والدك يأتي إلى المخيم؟</font>

1405
01:52:35,645 --> 01:52:36,938
<font face="sans-serif" size="53">هيا، جدتي</font>

1406
01:52:37,230 --> 01:52:40,776
<font face="sans-serif" size="53">أتذكرين عندما كان عمري 4 أعوام
وكان أبي في "لندن"؟</font>

1407
01:52:40,942 --> 01:52:43,695
<font face="sans-serif" size="53">وأصبت بالزكام والسعال</font>

1408
01:52:43,779 --> 01:52:44,738
<font face="sans-serif" size="53">نعم، عزيزتي</font>

1409
01:52:45,238 --> 01:52:48,366
<font face="sans-serif" size="53">جدتي، ترك أبي كل شيء
وعاد فوراً</font>

1410
01:52:48,784 --> 01:52:49,634
<font face="sans-serif" size="53">إذاً...</font>

1411
01:52:59,169 --> 01:53:01,922
<font face="sans-serif" size="53">اسمعوا، برأيي لن تصمد
سياسة التصدير هذه كثيراً</font>

1412
01:53:03,006 --> 01:53:05,634
<font face="sans-serif" size="53">- آسف
- لا عليك، لا بأس</font>

1413
01:53:05,717 --> 01:53:07,928
<font face="sans-serif" size="53">سيسأل كل خبير نفسه...</font>

1414
01:53:10,430 --> 01:53:12,307
<font face="sans-serif" size="53">مؤتمر المصدّرين الهنود
مساء الخير</font>

1415
01:53:12,390 --> 01:53:14,434
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً، أيمكنني مكالمة
"أمان ميهرا" رجاء؟</font>

1416
01:53:14,518 --> 01:53:16,686
<font face="sans-serif" size="53">- مَن المتصلة؟
- "أنجلي"</font>

1417
01:53:16,895 --> 01:53:18,063
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، نعم</font>

1418
01:53:20,857 --> 01:53:22,984
<font face="sans-serif" size="53">مؤتمر المصدّرين الهنود
مساء الخير</font>

1419
01:53:23,068 --> 01:53:25,278
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً! أيمكنني مكالمة أبي؟
- أبوك؟</font>

1420
01:53:26,113 --> 01:53:28,281
<font face="sans-serif" size="53">ليس والدك نجماً سينمائياً
قولي لها اسمه</font>

1421
01:53:28,365 --> 01:53:29,215
<font face="sans-serif" size="53">نعم، آسفة</font>

1422
01:53:29,282 --> 01:53:31,993
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً، أيمكنني مكالمة
السيد "راهول كانا" رجاء؟</font>

1423
01:53:32,119 --> 01:53:34,079
<font face="sans-serif" size="53">- مَن المتصلة؟
- "أنجلي"</font>

1424
01:53:34,496 --> 01:53:35,580
<font face="sans-serif" size="53">طبعاً، "أنجلي"</font>

1425
01:53:36,832 --> 01:53:37,682
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"</font>

1426
01:53:38,875 --> 01:53:41,962
<font face="sans-serif" size="53">قولي له بسرعة إننا سنذهب
وأنهي المكالمة</font>

1427
01:53:42,504 --> 01:53:45,857
<font face="sans-serif" size="53">إلى السيد "راهول كانا"
والسيد "أمان ميهرا" اتصال لكما رجاء</font>

1428
01:53:46,633 --> 01:53:48,104
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً! إنني "راهول كانا"</font>

1429
01:53:50,679 --> 01:53:52,209
<font face="sans-serif" size="53">- الكشك رقم 2، نعم!
- طبعاً</font>

1430
01:53:54,432 --> 01:53:55,392
<font face="sans-serif" size="53">- آسف
- لا بأس!</font>

1431
01:53:55,559 --> 01:53:56,518
<font face="sans-serif" size="53">اعتنِ بنفسك</font>

1432
01:53:57,060 --> 01:53:58,395
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً، حبيبتي</font>

1433
01:53:58,895 --> 01:54:00,564
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً
- مرحباً</font>

1434
01:54:00,647 --> 01:54:02,065
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً؟
- تكلّمي</font>

1435
01:54:02,149 --> 01:54:03,817
<font face="sans-serif" size="53">لا أسمع شيئاً</font>

1436
01:54:03,900 --> 01:54:06,153
<font face="sans-serif" size="53">أسمعك، أخبريني ما الأمر؟</font>

1437
01:54:06,236 --> 01:54:07,154
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً، حبيبتي</font>

1438
01:54:08,864 --> 01:54:10,157
<font face="sans-serif" size="53">أفتقدك فعلًا</font>

1439
01:54:13,118 --> 01:54:15,871
<font face="sans-serif" size="53">اسمع، سأذهب
إلى المخيم الصيفي غداً</font>

1440
01:54:15,954 --> 01:54:16,955
<font face="sans-serif" size="53">إلى أين؟</font>

1441
01:54:17,038 --> 01:54:19,374
<font face="sans-serif" size="53">- المخيم الصيفي
- المخيم الصيفي مجدداً؟</font>

1442
01:54:19,457 --> 01:54:22,252
<font face="sans-serif" size="53">قلت لك ألّا تذهبي
لذا لن تفعلي</font>

1443
01:54:22,335 --> 01:54:24,588
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، اسمعي
أشعر بأنني...</font>

1444
01:54:26,381 --> 01:54:27,257
<font face="sans-serif" size="53">أعطيني قبلة</font>

1445
01:54:28,300 --> 01:54:29,426
<font face="sans-serif" size="53">والدتك تتكلم</font>

1446
01:54:30,010 --> 01:54:31,599
<font face="sans-serif" size="53">لا تروقني الدعابات المماثلة</font>

1447
01:54:31,928 --> 01:54:33,555
<font face="sans-serif" size="53">مضت 10 أعوام
على وفاة والدتي</font>

1448
01:54:33,680 --> 01:54:36,558
<font face="sans-serif" size="53">يا للهول! لمَ يقتلني وأنا حية؟</font>

1449
01:54:36,641 --> 01:54:39,144
<font face="sans-serif" size="53">لا مخيم صيفي
أتفهمين ذلك؟</font>

1450
01:54:39,603 --> 01:54:41,271
<font face="sans-serif" size="53">"أمان"، لمَ تصرخ؟</font>

1451
01:54:41,354 --> 01:54:44,232
<font face="sans-serif" size="53">أصرخ لأنني سبق أن قلت لك
ألّا تذهبي إلى المخيم الصيفي</font>

1452
01:54:44,316 --> 01:54:46,610
<font face="sans-serif" size="53">اسمعي، إذا تكلّمت
عن المخيم الصيفي مجدداً يوماً</font>

1453
01:54:46,693 --> 01:54:48,737
<font face="sans-serif" size="53">سآتي إلى البيت وأصفعك</font>

1454
01:54:48,820 --> 01:54:50,530
<font face="sans-serif" size="53">فقدت عقلك، "أمان"</font>

1455
01:54:53,366 --> 01:54:54,216
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"</font>

1456
01:54:55,410 --> 01:54:56,494
<font face="sans-serif" size="53">فقد والدك عقله</font>

1457
01:54:58,788 --> 01:54:59,638
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"؟</font>

1458
01:55:01,750 --> 01:55:03,919
<font face="sans-serif" size="53">- "أنجلي"
- "أنجلي"</font>

1459
01:55:04,878 --> 01:55:05,728
<font face="sans-serif" size="53">نعم، "أنجلي"</font>

1460
01:55:08,089 --> 01:55:09,591
<font face="sans-serif" size="53">ارتباك</font>

1461
01:55:09,674 --> 01:55:11,718
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً، إنني "راهول كانا"
- "أمان ميهرا"، كيف حالك؟</font>

1462
01:55:11,801 --> 01:55:14,054
<font face="sans-serif" size="53">أظن أن الأمر التبس عليها
لأن الاسمين متطابقان</font>

1463
01:55:14,137 --> 01:55:18,767
<font face="sans-serif" size="53">لكنني واثق أن حبيبتي "أنجلي"
تفوق حبيبتك جمالًا</font>

1464
01:55:19,559 --> 01:55:22,187
<font face="sans-serif" size="53">- لا، حبيبتي "أنجلي" جميلة جداً
- ربما</font>

1465
01:55:22,312 --> 01:55:24,814
<font face="sans-serif" size="53">لكنها لا يمكن أن تفوق
حبيبتي "أنجلي" جمالًا</font>

1466
01:55:25,232 --> 01:55:28,610
<font face="sans-serif" size="53">- "أنجلي" ابنتي وعمرها 8 أعوام
- تباً</font>

1467
01:55:29,236 --> 01:55:31,112
<font face="sans-serif" size="53">حبيبتك "أنجلي"
تفوق حبيبتي جمالًا إذاً</font>

1468
01:55:31,196 --> 01:55:32,780
<font face="sans-serif" size="53">بأية حال، بالتوفيق
مع حبيبتك "أنجلي"</font>

1469
01:55:32,864 --> 01:55:33,740
<font face="sans-serif" size="53">بالتوفيق لك أيضاً</font>

1470
01:55:33,823 --> 01:55:36,701
<font face="sans-serif" size="53">- إلى اللقاء، اعتنِ بنفسك
- إلى اللقاء، اعتنِ بنفسك</font>

1471
01:55:36,785 --> 01:55:40,747
<font face="sans-serif" size="53">أبي العزيز
آسفة لأننا رحلنا بدون إبلاغك</font>

1472
01:55:41,414 --> 01:55:45,585
<font face="sans-serif" size="53">لكنك تعلم أنني أحب الغناء
والرقص كثيراً</font>

1473
01:55:46,044 --> 01:55:47,921
<font face="sans-serif" size="53">لكنني آسفة فعلًا، أبي</font>

1474
01:55:48,046 --> 01:55:50,006
<font face="sans-serif" size="53">لا تفتقدني كثيراً، اتفقنا؟</font>

1475
01:55:50,465 --> 01:55:51,758
<font face="sans-serif" size="53">أحبّك، "أنجلي"</font>

1476
01:55:52,717 --> 01:55:54,010
<font face="sans-serif" size="53">لا يسعني فعل ذلك</font>

1477
01:55:55,929 --> 01:55:56,779
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"</font>

1478
01:55:57,806 --> 01:56:01,601
<font face="sans-serif" size="53">صباح الخير أيها الأولاد
أهلًا بكم في مخيم "سانشاين"</font>

1479
01:56:02,060 --> 01:56:05,188
<font face="sans-serif" size="53">إنني العقيد "آلميدا"
مدير هذا المخيم</font>

1480
01:56:05,272 --> 01:56:08,358
<font face="sans-serif" size="53">سأسجّل طول
كل شخص ووزنه، اتفقنا؟</font>

1481
01:56:08,984 --> 01:56:12,320
<font face="sans-serif" size="53">‫24، جميل جداً
‫كلي فاكهة، كلي طعاماً</font>

1482
01:56:12,404 --> 01:56:15,907
<font face="sans-serif" size="53">هذا جيد، 30
جميل جداً</font>

1483
01:56:16,783 --> 01:56:17,993
<font face="sans-serif" size="53">80، هذا...</font>

1484
01:56:18,576 --> 01:56:19,619
<font face="sans-serif" size="53">مَن هذه الفتاة؟</font>

1485
01:56:22,539 --> 01:56:25,208
<font face="sans-serif" size="53">- مَن أنت؟
- أنا؟ إنني جدة</font>

1486
01:56:25,583 --> 01:56:28,837
<font face="sans-serif" size="53">- جدة مَن؟
- جدة "أنجلي" ومَن أنت؟</font>

1487
01:56:29,879 --> 01:56:32,590
<font face="sans-serif" size="53">- إنني مدير هذا المخيم
- مرحباً</font>

1488
01:56:32,674 --> 01:56:36,970
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً، اسمعي، يُمنع وجود
الأمهات والآباء والجدات في هذا المخيم</font>

1489
01:56:37,053 --> 01:56:37,971
<font face="sans-serif" size="53">حقاً؟</font>

1490
01:56:38,388 --> 01:56:41,057
<font face="sans-serif" size="53">كان علي ترك "أنجلي"
تأتي إلى هنا بمفردها إذاً؟</font>

1491
01:56:41,141 --> 01:56:41,991
<font face="sans-serif" size="53">ماذا؟</font>

1492
01:56:42,976 --> 01:56:45,979
<font face="sans-serif" size="53">هل رأيت الآنسة "أنجلي"؟
الآنسة "أنجلي"؟</font>

1493
01:56:47,439 --> 01:56:49,357
<font face="sans-serif" size="53">ما الأمر؟</font>

1494
01:56:57,032 --> 01:57:01,911
<font face="sans-serif" size="53">العلَم البريطاني في "الهند"؟
سأصوّب الأمر فوراً</font>

1495
01:57:03,246 --> 01:57:04,096
<font face="sans-serif" size="53">دقيقة واحدة</font>

1496
01:57:04,748 --> 01:57:06,708
<font face="sans-serif" size="53">- "آلميدا"
- هيا</font>

1497
01:57:07,042 --> 01:57:07,892
<font face="sans-serif" size="53">ما الأمر؟</font>

1498
01:57:08,460 --> 01:57:12,422
<font face="sans-serif" size="53">ألا تشعر بالخجل؟
رفعت العلم البريطاني</font>

1499
01:57:13,548 --> 01:57:19,054
<font face="sans-serif" size="53">أحب "إنكلترا"، كان والدي
خياطاً خلال الحكم البريطاني</font>

1500
01:57:19,971 --> 01:57:22,766
<font face="sans-serif" size="53">كان هو مَن خاط
هذا العلَم، أتعلمين؟</font>

1501
01:57:22,849 --> 01:57:24,851
<font face="sans-serif" size="53">رحل البريطانيون
لكنهم تركوا "آلميدا"</font>

1502
01:57:24,934 --> 01:57:26,394
<font face="sans-serif" size="53">- هذا جيد
- أنت وقح!</font>

1503
01:57:26,478 --> 01:57:29,898
<font face="sans-serif" size="53">عليك أن تعلّم الأولاد
أن "الهند" عظيمة</font>

1504
01:57:29,981 --> 01:57:31,608
<font face="sans-serif" size="53">نعم، مَن هي "بارات"؟</font>

1505
01:58:18,863 --> 01:58:20,615
<font face="sans-serif" size="53">- خذي
- شكراً</font>

1506
01:58:21,408 --> 01:58:22,826
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً، ما اسمك؟</font>

1507
01:58:25,620 --> 01:58:27,497
<font face="sans-serif" size="53">المعذرة</font>

1508
01:58:28,998 --> 01:58:30,917
<font face="sans-serif" size="53">- ما اسمك؟
- "أنجلي"</font>

1509
01:58:31,167 --> 01:58:33,128
<font face="sans-serif" size="53">إنه اسمي أيضاً، مرحباً</font>

1510
01:58:34,337 --> 01:58:35,964
<font face="sans-serif" size="53">لمَ تُدعين "أنجلي"؟</font>

1511
01:58:38,675 --> 01:58:42,470
<font face="sans-serif" size="53">ربما راق الاسم والديّ
هذا ما في الأمر</font>

1512
01:58:42,554 --> 01:58:43,847
<font face="sans-serif" size="53">لمَ تُدعين "أنجلي"؟</font>

1513
01:58:44,222 --> 01:58:47,350
<font face="sans-serif" size="53">ربما كنت تروقين والديّ</font>

1514
01:58:54,065 --> 01:58:55,483
<font face="sans-serif" size="53">أين "آلميدا"؟</font>

1515
01:59:04,951 --> 01:59:05,827
<font face="sans-serif" size="53">تحياتي</font>

1516
01:59:16,212 --> 01:59:17,062
<font face="sans-serif" size="53">"آلميدا"</font>

1517
01:59:22,135 --> 01:59:25,263
<font face="sans-serif" size="53">- أحتاج إلى بركاتك، أماه
- "آلميدا"</font>

1518
01:59:25,346 --> 01:59:28,141
<font face="sans-serif" size="53">كفي عن اللحاق بي</font>

1519
01:59:28,349 --> 01:59:29,893
<font face="sans-serif" size="53">أخبرني، أين المطبخ؟</font>

1520
01:59:30,268 --> 01:59:32,270
<font face="sans-serif" size="53">أريد أن أرى كيف تطهون</font>

1521
01:59:32,854 --> 01:59:34,647
<font face="sans-serif" size="53">وأين غرفة الصلاة؟</font>

1522
01:59:35,315 --> 01:59:37,492
<font face="sans-serif" size="53">تخلّف "بوجا"
عن المجيء إلى العمل اليوم</font>

1523
01:59:37,734 --> 01:59:40,528
<font face="sans-serif" size="53">أقصد الصلاة بمعنى
رفع الصلاة إلى اللّه</font>

1524
01:59:40,612 --> 01:59:43,031
<font face="sans-serif" size="53">سيدتي، ليست هذه التقديمات
متوفرة لدينا هنا</font>

1525
01:59:43,448 --> 01:59:44,324
<font face="sans-serif" size="53">ماذا؟</font>

1526
01:59:44,532 --> 01:59:47,035
<font face="sans-serif" size="53">ألا ترفع الصلاة للّه
في الصباح الباكر؟</font>

1527
01:59:47,118 --> 01:59:49,579
<font face="sans-serif" size="53">- "آرثي"! مَن هو "آرثي"؟
- "آلميدا"!</font>

1528
02:00:01,466 --> 02:00:03,051
<font face="sans-serif" size="53">هل تعدّ النجوم؟</font>

1529
02:00:07,347 --> 02:00:08,848
<font face="sans-serif" size="53">هل تعدّ النجوم؟</font>

1530
02:00:12,519 --> 02:00:13,436
<font face="sans-serif" size="53">لا تتكلّم</font>

1531
02:00:15,980 --> 02:00:18,358
<font face="sans-serif" size="53">- طابت ليلتك، سيد "آلميدا"
- وليلتك، حبيبتي</font>

1532
02:00:18,441 --> 02:00:21,402
<font face="sans-serif" size="53">"جسر (لندن) ينهار"</font>

1533
02:00:41,172 --> 02:00:42,757
<font face="sans-serif" size="53">كيف حالك أيها الرب؟</font>

1534
02:00:44,259 --> 02:00:45,927
<font face="sans-serif" size="53">أبقِ والدي سعيداً رجاء</font>

1535
02:00:46,010 --> 02:00:49,138
<font face="sans-serif" size="53">واحرص على
ألّا يفتقدني كثيراً</font>

1536
02:00:49,222 --> 02:00:54,060
<font face="sans-serif" size="53">تعلم أنه لا يستطيع
فعل شيء بدوني، رجاء! اتفقنا؟</font>

1537
02:00:54,644 --> 02:00:55,494
<font face="sans-serif" size="53">ضبطتك</font>

1538
02:00:57,188 --> 02:00:59,315
<font face="sans-serif" size="53">آنسة "أنجلي"، مرحباً</font>

1539
02:01:01,276 --> 02:01:04,529
<font face="sans-serif" size="53">تصلّين لأجل والدك فقط؟
لا تطلبين شيئاً لوالدتك؟</font>

1540
02:01:04,612 --> 02:01:07,740
<font face="sans-serif" size="53">ماذا عساني أطلب
من اللّه لأجل أمي؟</font>

1541
02:01:07,824 --> 02:01:09,617
<font face="sans-serif" size="53">- لمَ؟
- إنها معه</font>

1542
02:01:10,326 --> 02:01:12,662
<font face="sans-serif" size="53">يمكنها أن تطلب
ما تريد بنفسها</font>

1543
02:01:22,922 --> 02:01:23,772
<font face="sans-serif" size="53">حسناً</font>

1544
02:01:24,549 --> 02:01:27,927
<font face="sans-serif" size="53">اخلدي إلى النوم الآن، اتفقنا؟
أحلام سعيدة</font>

1545
02:01:34,851 --> 02:01:35,852
<font face="sans-serif" size="53">اشتقت إليك، أبي</font>

1546
02:01:36,311 --> 02:01:37,312
<font face="sans-serif" size="53">استعدوا</font>

1547
02:01:38,146 --> 02:01:39,063
<font face="sans-serif" size="53">لنبدأ التصوير</font>

1548
02:01:40,231 --> 02:01:41,274
<font face="sans-serif" size="53">لنشغّل الرافعة</font>

1549
02:01:45,278 --> 02:01:47,739
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً يا جماعة
أهلًا بكم في "ذا نيلام شو"</font>

1550
02:01:47,822 --> 02:01:50,658
<font face="sans-serif" size="53">إننا في نقل مباشر
من رصيف الميناء الليلة</font>

1551
02:01:50,742 --> 02:01:53,161
<font face="sans-serif" size="53">عجباً! ثمة الكثير
من الضجة هنا اليوم</font>

1552
02:01:53,578 --> 02:01:55,520
<font face="sans-serif" size="53">عليكم أن تتحققوا من الأمر بأنفسكم</font>

1553
02:02:09,344 --> 02:02:10,928
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً يا جماعة!
"نيلام" معكم</font>

1554
02:02:11,012 --> 02:02:14,057
<font face="sans-serif" size="53">وتشاهدون برنامجكم المفضّل
"ذا نيلام شو"</font>

1555
02:02:14,140 --> 02:02:17,393
<font face="sans-serif" size="53">كالمعتاد، سنفعل
شيئاً جديداً ومختلفاً</font>

1556
02:02:17,644 --> 02:02:20,813
<font face="sans-serif" size="53">موضوع الحلقة اليوم
هو "رسائل الحب"</font>

1557
02:02:23,024 --> 02:02:25,360
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، رسائل</font>

1558
02:02:25,443 --> 02:02:27,945
<font face="sans-serif" size="53">- لدي رسالة
- لدينا شخص</font>

1559
02:02:28,488 --> 02:02:29,547
<font face="sans-serif" size="53">- لدي رسالة
- حسناً</font>

1560
02:02:29,697 --> 02:02:31,874
<font face="sans-serif" size="53">- إلى مَن توجّه رسالتك؟
- إلى "سوبرنا"</font>

1561
02:02:32,450 --> 02:02:34,285
<font face="sans-serif" size="53">- مَن هي "سوبرنا"؟
- حبيبتي</font>

1562
02:02:37,872 --> 02:02:38,831
<font face="sans-serif" size="53">ما هي الرسالة؟</font>

1563
02:02:39,791 --> 02:02:43,878
<font face="sans-serif" size="53">"سوبرنا"، لا تتصلي بي
وجدت فتاة أخرى</font>

1564
02:02:44,837 --> 02:02:48,383
<font face="sans-serif" size="53">لـ "سوبرنا"، هل من رسائل أخرى؟</font>

1565
02:02:48,716 --> 02:02:52,929
<font face="sans-serif" size="53">أيريد أحد بعث رسائل أخرى؟</font>

1566
02:02:53,805 --> 02:02:55,473
<font face="sans-serif" size="53">رسالة أخرى بعد، هيا</font>

1567
02:02:58,226 --> 02:03:00,520
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً، "نيلام"
- حسناً</font>

1568
02:03:01,062 --> 02:03:02,313
<font face="sans-serif" size="53">وما هي رسالتك؟</font>

1569
02:03:03,356 --> 02:03:06,609
<font face="sans-serif" size="53">أريد أن أبعث برسالة أيضاً
هل هذا بث مباشر؟</font>

1570
02:03:07,985 --> 02:03:10,738
<font face="sans-serif" size="53">- أهذه تغطية مباشرة الآن؟
- الكاميرا خلفك</font>

1571
02:03:10,822 --> 02:03:11,864
<font face="sans-serif" size="53">أود...</font>

1572
02:03:12,198 --> 02:03:13,532
<font face="sans-serif" size="53">أريد أن أبعث
برسالة مشابهة لرسالته</font>

1573
02:03:13,616 --> 02:03:16,911
<font face="sans-serif" size="53">- ورسالته هي...
- "أنجلي"</font>

1574
02:03:17,995 --> 02:03:21,457
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً! أحبّك، "أنجلي"</font>

1575
02:03:23,918 --> 02:03:25,211
<font face="sans-serif" size="53">أحبّك كثيراً</font>

1576
02:03:25,420 --> 02:03:26,838
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي، أين أنت؟"</font>

1577
02:03:28,506 --> 02:03:31,134
<font face="sans-serif" size="53">تعلمين أنني أشعر
بالضياع بدونك</font>

1578
02:03:32,677 --> 02:03:34,095
<font face="sans-serif" size="53">عودي وإلّا...</font>

1579
02:03:35,638 --> 02:03:36,639
<font face="sans-serif" size="53">عودي فحسب</font>

1580
02:03:37,598 --> 02:03:40,810
<font face="sans-serif" size="53">أحبّك فعلًا
وأفتقدك كثيراً</font>

1581
02:03:41,894 --> 02:03:43,020
<font face="sans-serif" size="53">عودي رجاء</font>

1582
02:03:45,606 --> 02:03:47,692
<font face="sans-serif" size="53">مَن هي "أنجلي" هذه؟</font>

1583
02:03:50,111 --> 02:03:52,447
<font face="sans-serif" size="53">أنجلي" هي ابنتي"
وعمرها 8 أعوام</font>

1584
02:03:54,157 --> 02:03:57,034
<font face="sans-serif" size="53">ذهبت إلى مخيم صيفي
سخيف في "شيملا"</font>

1585
02:03:57,577 --> 02:04:00,455
<font face="sans-serif" size="53">قولي لها "نيلام"
ستصغي إليك حتماً</font>

1586
02:04:00,538 --> 02:04:02,373
<font face="sans-serif" size="53">- قولي لها أن تعود
- نعم</font>

1587
02:04:03,458 --> 02:04:07,712
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، يحبّك والدك فعلًا
عودي قريباً</font>

1588
02:04:08,129 --> 02:04:12,383
<font face="sans-serif" size="53">يفتقدك، عودي
إلى الديار، حسناً</font>

1589
02:04:50,838 --> 02:04:53,882
<font face="sans-serif" size="53">سيد "كانا"، تم تأكيد اجتماعك
عند الساعة 11 من قبل ظهر غد</font>

1590
02:04:53,966 --> 02:04:55,176
<font face="sans-serif" size="53">نعم! نعم!</font>

1591
02:04:55,301 --> 02:04:58,304
<font face="sans-serif" size="53">نسيت أن أخبرك أن الفاكس
وصل من "لندن" للتو، طابت ليلتك</font>

1592
02:04:58,387 --> 02:04:59,972
<font face="sans-serif" size="53">شكراً</font>

1593
02:05:00,264 --> 02:05:03,017
<font face="sans-serif" size="53">أقيم حفلة في بيتي غداً
تعال رجاء</font>

1594
02:05:04,018 --> 02:05:04,936
<font face="sans-serif" size="53">أبي</font>

1595
02:05:06,062 --> 02:05:06,938
<font face="sans-serif" size="53">ماذا؟</font>

1596
02:05:18,658 --> 02:05:23,037
<font face="sans-serif" size="53">"زعيم سلالة (راغو)
السيد (راما)</font>

1597
02:05:23,120 --> 02:05:26,666
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
"سيتا" و"راما"</font>

1598
02:05:32,129 --> 02:05:36,551
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1599
02:05:36,634 --> 02:05:40,304
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
"سيتا" و"راما"</font>

1600
02:05:40,638 --> 02:05:45,601
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1601
02:05:45,726 --> 02:05:49,856
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1602
02:05:50,106 --> 02:05:52,358
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1603
02:05:52,400 --> 02:05:54,986
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
"سيتا" و"راما"</font>

1604
02:05:55,069 --> 02:05:56,779
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1605
02:05:56,863 --> 02:05:58,990
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
"سيتا" و"راما"</font>

1606
02:05:59,073 --> 02:06:03,035
<font face="sans-serif" size="53">أنت هو الإله</font>

1607
02:06:03,619 --> 02:06:07,665
<font face="sans-serif" size="53">فليُنعم اللّه على الجميع
بالحكمة الحقيقية</font>

1608
02:06:07,999 --> 02:06:12,169
<font face="sans-serif" size="53">أنت هو الإله</font>

1609
02:06:12,503 --> 02:06:16,757
<font face="sans-serif" size="53">فليُنعم اللّه على الجميع
بالحكمة الحقيقية</font>

1610
02:06:17,174 --> 02:06:21,512
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1611
02:06:21,596 --> 02:06:25,516
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1612
02:06:26,017 --> 02:06:28,227
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1613
02:06:28,311 --> 02:06:30,313
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
"سيتا" و"راما"</font>

1614
02:06:30,396 --> 02:06:32,481
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1615
02:06:32,732 --> 02:06:34,901
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
"سيتا" و"راما"</font>

1616
02:06:43,826 --> 02:06:46,120
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1617
02:06:46,245 --> 02:06:48,873
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
"سيتا" و"راما"</font>

1618
02:06:48,956 --> 02:06:50,541
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1619
02:06:50,625 --> 02:06:53,669
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
"سيتا" و"راما"</font>

1620
02:07:01,886 --> 02:07:06,223
<font face="sans-serif" size="53">أنت هو الإله</font>

1621
02:07:06,307 --> 02:07:10,645
<font face="sans-serif" size="53">فليُنعم اللّه
على الجميع بالحكمة الحقيقية</font>

1622
02:07:11,062 --> 02:07:12,939
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1623
02:07:13,105 --> 02:07:15,191
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
"سيتا" و"راما"</font>

1624
02:07:19,862 --> 02:07:21,781
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1625
02:07:21,989 --> 02:07:24,075
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
"سيتا" و"راما"</font>

1626
02:07:31,374 --> 02:07:33,376
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1627
02:07:33,626 --> 02:07:35,211
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
"سيتا" و"راما"</font>

1628
02:07:35,836 --> 02:07:37,797
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1629
02:07:37,964 --> 02:07:39,840
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
"سيتا" و"راما"</font>

1630
02:07:40,174 --> 02:07:42,301
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1631
02:07:44,595 --> 02:07:46,597
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1632
02:07:48,808 --> 02:07:51,060
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1633
02:07:51,143 --> 02:07:53,354
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
"سيتا" و"راما"</font>

1634
02:07:53,437 --> 02:07:55,314
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1635
02:07:55,481 --> 02:07:57,692
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
"سيتا" و"راما"</font>

1636
02:07:57,775 --> 02:07:59,777
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1637
02:07:59,944 --> 02:08:02,029
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
"سيتا" و"راما"</font>

1638
02:08:02,113 --> 02:08:04,156
<font face="sans-serif" size="53">زعيم سلالة "راغو"
السيد "راما"</font>

1639
02:08:04,365 --> 02:08:06,075
<font face="sans-serif" size="53">منقذا الخطأة
(سيتا) و(راما)"</font>

1640
02:08:09,328 --> 02:08:10,371
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"</font>

1641
02:08:33,019 --> 02:08:33,869
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً</font>

1642
02:08:34,395 --> 02:08:40,067
<font face="sans-serif" size="53">"بقيت مضطربة
بالرغم من ثقتي بك</font>

1643
02:08:44,155 --> 02:08:50,077
<font face="sans-serif" size="53">بقيت مضطربة
بالرغم من ثقتي بك</font>

1644
02:08:50,911 --> 02:08:56,333
<font face="sans-serif" size="53">انتظرتك لأعوام</font>

1645
02:09:07,720 --> 02:09:12,892
<font face="sans-serif" size="53">وقلبي مغلوب على أمره
ويبكي بصمت"...</font>

1646
02:09:13,376 --> 02:09:14,268
<font face="sans-serif" size="53">- ساري؟
- نعم</font>

1647
02:09:14,351 --> 02:09:19,940
<font face="sans-serif" size="53">"ماذا يسعني أن أفعل؟
يحصل أمر ما</font>

1648
02:09:20,983 --> 02:09:26,530
<font face="sans-serif" size="53">ماذا يسعني أن أفعل؟
يحصل أمر ما"</font>

1649
02:09:50,054 --> 02:09:51,847
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً
- مرحباً</font>

1650
02:09:56,102 --> 02:09:56,977
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"</font>

1651
02:09:59,313 --> 02:10:01,148
<font face="sans-serif" size="53">هل أنت بخير؟</font>

1652
02:10:01,732 --> 02:10:02,608
<font face="sans-serif" size="53">نعم، لمَ؟</font>

1653
02:10:03,484 --> 02:10:09,448
<font face="sans-serif" size="53">لا، تبدين جميلة
لهذا أسأل، ترتدين الساري</font>

1654
02:10:17,164 --> 02:10:20,793
<font face="sans-serif" size="53">لم أعلم بوفاة "تينا"
آسفة</font>

1655
02:10:24,380 --> 02:10:27,508
<font face="sans-serif" size="53">كيف لك أن تعلمي؟
اختفيت فحسب</font>

1656
02:10:28,551 --> 02:10:29,635
<font face="sans-serif" size="53">غيّرنا مقر سكننا</font>

1657
02:10:30,386 --> 02:10:33,931
<font face="sans-serif" size="53">غيّرت أصدقاءك أيضاً؟</font>

1658
02:10:34,265 --> 02:10:38,060
<font face="sans-serif" size="53">لم تكوني موجودة
عندما كنت بأمس الحاجة إلى صديقتي</font>

1659
02:10:43,524 --> 02:10:44,984
<font face="sans-serif" size="53">لم تتزوج مجدداً؟</font>

1660
02:10:46,110 --> 02:10:48,946
<font face="sans-serif" size="53">كنت لأتزوجك
لو أنك كنت موجودة</font>

1661
02:10:50,030 --> 02:10:50,906
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"</font>

1662
02:10:51,532 --> 02:10:55,119
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي" نعيش مرة واحدة
ونموت مرة واحدة</font>

1663
02:10:55,995 --> 02:10:59,206
<font face="sans-serif" size="53">نتزوج مرة واحدة أيضاً
والحب...</font>

1664
02:10:59,623 --> 02:11:00,749
<font face="sans-serif" size="53">نعيشه مرة واحدة فقط</font>

1665
02:11:03,460 --> 02:11:05,004
<font face="sans-serif" size="53">لم تتزوجي أيضاً؟</font>

1666
02:11:06,589 --> 02:11:08,299
<font face="sans-serif" size="53">لم أتزوج لأنك لم تكن متوفراً</font>

1667
02:11:11,552 --> 02:11:15,347
<font face="sans-serif" size="53">هذا شهاب</font>

1668
02:11:16,223 --> 02:11:18,475
<font face="sans-serif" size="53">ما زلت تؤمن بذلك الأمر؟</font>

1669
02:11:18,517 --> 02:11:20,811
<font face="sans-serif" size="53">لا، وأنت؟</font>

1670
02:11:37,203 --> 02:11:39,747
<font face="sans-serif" size="53">- حسناً، ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة</font>

1671
02:11:44,043 --> 02:11:44,893
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"</font>

1672
02:11:47,588 --> 02:11:48,530
<font face="sans-serif" size="53">ما الذي تمنّيته؟</font>

1673
02:11:52,301 --> 02:11:53,419
<font face="sans-serif" size="53">ليلة سعيدة، "راهول"</font>

1674
02:11:55,888 --> 02:11:56,764
<font face="sans-serif" size="53">ليلة سعيدة</font>

1675
02:12:06,482 --> 02:12:07,399
<font face="sans-serif" size="53">ليلة سعيدة</font>

1676
02:12:17,409 --> 02:12:20,162
<font face="sans-serif" size="53">- هل من جديد؟
- خبر سيئ جداً، جدتي</font>

1677
02:12:20,287 --> 02:12:22,957
<font face="sans-serif" size="53">تصرّف كلاهما كأنهما غريبان
يلتقيان للمرة الأولى</font>

1678
02:12:22,998 --> 02:12:25,234
<font face="sans-serif" size="53">ليلة سعيدة، "راهول"
ليلة سعيدة، "أنجلي"</font>

1679
02:12:25,542 --> 02:12:27,670
<font face="sans-serif" size="53">- ما العمل الآن؟
- ما العمل الآن؟</font>

1680
02:12:31,423 --> 02:12:35,552
<font face="sans-serif" size="53">- هل لديك أية أفكار؟
- فكرة؟</font>

1681
02:12:38,472 --> 02:12:40,975
<font face="sans-serif" size="53">الصلاة هي الجواب، صغيرتي</font>

1682
02:12:41,767 --> 02:12:42,977
<font face="sans-serif" size="53">هيا، جدتي!</font>

1683
02:12:44,019 --> 02:12:46,897
<font face="sans-serif" size="53">ما العمل؟
قل لي ما العمل</font>

1684
02:12:55,739 --> 02:12:56,589
<font face="sans-serif" size="53">نعم!</font>

1685
02:12:58,284 --> 02:13:01,495
<font face="sans-serif" size="53">لن أفلتك!
سأقتلك!</font>

1686
02:13:02,204 --> 02:13:05,124
<font face="sans-serif" size="53">- ماذا تفعلان؟ هل جننتما؟
- توقّفا</font>

1687
02:13:05,207 --> 02:13:07,251
<font face="sans-serif" size="53">أهذا ما علّمتك إياه؟</font>

1688
02:13:07,334 --> 02:13:09,753
<font face="sans-serif" size="53">كفى "روهان"، لا يتعارك
الفتية الكبار، إنها فتاة</font>

1689
02:13:09,837 --> 02:13:11,922
<font face="sans-serif" size="53">- لمَ تتعاركان؟
- ضربني أولًا</font>

1690
02:13:12,047 --> 02:13:15,509
<font face="sans-serif" size="53">قلت إن الفتيات يمكنهن
لعب كرة السلة وقال...</font>

1691
02:13:15,592 --> 02:13:17,636
<font face="sans-serif" size="53">إن الفتيات لا يمكنهن
لعب كرة السلة</font>

1692
02:13:17,720 --> 02:13:19,680
<font face="sans-serif" size="53">قال لك الحقيقة
وبدأت بالتعارك معه؟</font>

1693
02:13:19,763 --> 02:13:23,100
<font face="sans-serif" size="53">ألم تخسر أمام "أنجلي"
في كرة السلة؟</font>

1694
02:13:23,183 --> 02:13:25,769
<font face="sans-serif" size="53">اصمتوا، اخرسوا</font>

1695
02:13:26,312 --> 02:13:29,732
<font face="sans-serif" size="53">ليس كل يوم، أحياناً فقط
كنت أخسر، حسناً، نعم</font>

1696
02:13:29,815 --> 02:13:31,942
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"، كنت تخسر كل يوم</font>

1697
02:13:32,401 --> 02:13:34,737
<font face="sans-serif" size="53">نسيت ذلك لكنك
كنت تخسرين كل يوم</font>

1698
02:13:34,820 --> 02:13:36,030
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"، كنت تخسر كل يوم</font>

1699
02:13:36,113 --> 02:13:37,740
<font face="sans-serif" size="53">- لا، "أنجلي"
- بلى، "راهول"</font>

1700
02:13:38,615 --> 02:13:40,617
<font face="sans-serif" size="53">لا تكذبي أمام الأولاد</font>

1701
02:13:40,701 --> 02:13:44,288
<font face="sans-serif" size="53">- ماذا؟ هل أكذب؟
- هل أكذب أيتها الكاذبة؟</font>

1702
02:13:45,414 --> 02:13:50,002
<font face="sans-serif" size="53">- الواقع هو أنك كنت تغش وتربح
- لا تنعتيني بالغشاش، اتفقنا؟</font>

1703
02:13:50,336 --> 02:13:53,422
<font face="sans-serif" size="53">هذا ما أنت عليه
غشاش!</font>

1704
02:13:53,505 --> 02:13:54,965
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، لا تنعتيني بالغشاش</font>

1705
02:13:55,049 --> 02:13:59,511
<font face="sans-serif" size="53">"راهول" غشاش
إنه غشاش</font>

1706
02:13:59,595 --> 02:14:01,305
<font face="sans-serif" size="53">- لا تصغوا إليها
- غشاش!</font>

1707
02:14:02,556 --> 02:14:03,406
<font face="sans-serif" size="53">سأقتلها!</font>

1708
02:14:08,812 --> 02:14:11,273
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، إنني بخير
حسناً</font>

1709
02:14:14,026 --> 02:14:18,113
<font face="sans-serif" size="53">أتحداك الآن أن تلعب معي</font>

1710
02:14:21,825 --> 02:14:23,911
<font face="sans-serif" size="53">لا تكوني سخيفة
"أنجلي"، نعم</font>

1711
02:14:25,162 --> 02:14:27,956
<font face="sans-serif" size="53">لمَ؟ هل أنت خائف؟
"راهول"</font>

1712
02:14:30,501 --> 02:14:33,295
<font face="sans-serif" size="53">لا يخشى "راهول كانا" أحداً</font>

1713
02:14:35,756 --> 02:14:38,342
<font face="sans-serif" size="53">- سنرى
- سنرى</font>

1714
02:14:42,012 --> 02:14:45,307
<font face="sans-serif" size="53">- هيا، "راهول"
- "راهول"!</font>

1715
02:14:51,355 --> 02:14:54,316
<font face="sans-serif" size="53">أقول لك إن "راهول" سيربح</font>

1716
02:14:55,818 --> 02:14:58,946
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"</font>

1717
02:15:14,044 --> 02:15:15,295
<font face="sans-serif" size="53">ستخسر مجدداً، "راهول"</font>

1718
02:15:16,839 --> 02:15:20,008
<font face="sans-serif" size="53">كنت أتمرّن خلال الأعوام
الثمانية الأخيرة، لن أخسر</font>

1719
02:15:23,011 --> 02:15:23,861
<font face="sans-serif" size="53">اسمعي</font>

1720
02:15:25,139 --> 02:15:26,265
<font face="sans-serif" size="53">انتبهي للساري خاصتك</font>

1721
02:15:30,978 --> 02:15:32,771
<font face="sans-serif" size="53">- لا تضربيني
- اخرس</font>

1722
02:15:51,540 --> 02:15:53,292
<font face="sans-serif" size="53">لا يمكنك...</font>

1723
02:16:00,883 --> 02:16:03,218
<font face="sans-serif" size="53">ما كان هذا؟
كان أشبه بـ...</font>

1724
02:16:19,693 --> 02:16:21,653
<font face="sans-serif" size="53">هيا، جرّبي، نعم</font>

1725
02:16:26,283 --> 02:16:27,409
<font face="sans-serif" size="53">هذا غش!</font>

1726
02:16:29,203 --> 02:16:32,372
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا، جرّبي
مهلًا، أعطيني إياها</font>

1727
02:16:33,582 --> 02:16:34,625
<font face="sans-serif" size="53">غبية</font>

1728
02:17:00,359 --> 02:17:05,364
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"!
هيا، "أنجلي"!</font>

1729
02:17:14,873 --> 02:17:15,723
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا!</font>

1730
02:17:18,710 --> 02:17:21,630
<font face="sans-serif" size="53">لا تغشّي إذا كنت
لا تجيدين اللعب</font>

1731
02:17:21,713 --> 02:17:23,507
<font face="sans-serif" size="53">لا تنعتني بالغشاشة</font>

1732
02:17:23,590 --> 02:17:26,009
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا! أنت مدرّسة
أقصد غشاشة</font>

1733
02:17:31,515 --> 02:17:33,809
<font face="sans-serif" size="53">لا تجيد الفتيات
لعب كرة السلة</font>

1734
02:17:35,060 --> 02:17:37,771
<font face="sans-serif" size="53">لا تجيد الفتيات لعب كرة السلة</font>

1735
02:17:42,985 --> 02:17:45,654
<font face="sans-serif" size="53">صافحني
مهلًا، انظر إلى الخاسرة</font>

1736
02:18:53,722 --> 02:18:57,643
<font face="sans-serif" size="53">"ثمة فتاة غريبة</font>

1737
02:18:57,768 --> 02:19:01,521
<font face="sans-serif" size="53">إنها أشبه بحلم
أهي حقيقة أم خيال؟</font>

1738
02:19:01,813 --> 02:19:05,108
<font face="sans-serif" size="53">انظري إلى هذه المجنونة
لم تتغير</font>

1739
02:19:05,692 --> 02:19:08,904
<font face="sans-serif" size="53">ما زالت المجنونة نفسها</font>

1740
02:19:17,621 --> 02:19:21,375
<font face="sans-serif" size="53">ثمة فتى غريب</font>

1741
02:19:21,541 --> 02:19:25,379
<font face="sans-serif" size="53">إنه أشبه بحلم
أهو حقيقة أم خيال؟</font>

1742
02:19:25,587 --> 02:19:28,882
<font face="sans-serif" size="53">انظري إلى هذا المجنون
لم يتغير</font>

1743
02:19:29,549 --> 02:19:32,636
<font face="sans-serif" size="53">ما زال المجنون نفسه</font>

1744
02:20:21,268 --> 02:20:25,105
<font face="sans-serif" size="53">كنا مقرّبين
وبعيدين في الوقت ذاته</font>

1745
02:20:25,188 --> 02:20:28,442
<font face="sans-serif" size="53">كانت ظروفاً غريبة</font>

1746
02:20:29,234 --> 02:20:32,529
<font face="sans-serif" size="53">كانت أوقاتاً غريبة</font>

1747
02:20:33,113 --> 02:20:36,491
<font face="sans-serif" size="53">عندما كنت قريباً جداً</font>

1748
02:20:37,033 --> 02:20:40,704
<font face="sans-serif" size="53">أين ضعت؟</font>

1749
02:20:40,912 --> 02:20:43,957
<font face="sans-serif" size="53">إنني هنا
لو أنك تنظرين فقط</font>

1750
02:21:58,281 --> 02:22:02,118
<font face="sans-serif" size="53">كنت أشعر بالوحدة
حتى بين الناس</font>

1751
02:22:02,494 --> 02:22:05,789
<font face="sans-serif" size="53">كنت في ذاكرتي إلى الأبد</font>

1752
02:22:06,331 --> 02:22:10,335
<font face="sans-serif" size="53">إذا أوقفني أحد الآن</font>

1753
02:22:10,418 --> 02:22:13,338
<font face="sans-serif" size="53">سينفطر قلبي</font>

1754
02:22:14,297 --> 02:22:18,093
<font face="sans-serif" size="53">لا يمكنني الوقوف بثبات</font>

1755
02:22:18,176 --> 02:22:21,263
<font face="sans-serif" size="53">وحدك تستطيع مساعدتي الآن</font>

1756
02:22:29,855 --> 02:22:33,441
<font face="sans-serif" size="53">ثمة فتاة غريبة</font>

1757
02:22:33,900 --> 02:22:37,904
<font face="sans-serif" size="53">إنها أشبه بحلم
أهي حقيقة أم خيال؟</font>

1758
02:22:37,988 --> 02:22:41,199
<font face="sans-serif" size="53">انظروا إلى هذا المجنون
لم يتغير</font>

1759
02:22:41,992 --> 02:22:45,078
<font face="sans-serif" size="53">ما زال المجنون نفسه</font>

1760
02:23:18,361 --> 02:23:23,617
<font face="sans-serif" size="53">جعلتني أحلم</font>

1761
02:23:29,664 --> 02:23:33,585
<font face="sans-serif" size="53">لست مستيقظاً ولا نائماً</font>

1762
02:23:37,213 --> 02:23:40,383
<font face="sans-serif" size="53">يحصل أمر ما</font>

1763
02:23:45,263 --> 02:23:48,099
<font face="sans-serif" size="53">يحصل أمر ما</font>

1764
02:23:48,934 --> 02:23:52,437
<font face="sans-serif" size="53">يحصل أمر ما</font>

1765
02:23:52,729 --> 02:23:55,732
<font face="sans-serif" size="53">يحصل أمر ما"</font>

1766
02:23:56,399 --> 02:24:00,236
<font face="sans-serif" size="53">حسناً "نيكيل"، هذه رسالتك
و"مامتا"، هذه لك</font>

1767
02:24:01,071 --> 02:24:05,367
<font face="sans-serif" size="53">حسناً أيها الأولاد، اسمعوا
تتذمر الأمهات من أن أحداً لا يجيب</font>

1768
02:24:05,450 --> 02:24:08,995
<font face="sans-serif" size="53">وشكوتكم لأمهاتكم
لأنكم لا تقولون شيئاً</font>

1769
02:24:09,245 --> 02:24:12,874
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، توقّفوا عن الرسم
حسناً</font>

1770
02:24:13,333 --> 02:24:16,419
<font face="sans-serif" size="53">ستكتبون جميعاً
رسائل لأمهاتكم، اتفقنا؟</font>

1771
02:24:16,503 --> 02:24:20,215
<font face="sans-serif" size="53">هيا، ابدأوا
مرروها</font>

1772
02:24:20,298 --> 02:24:22,092
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، اكتبي لوالدتك أيضاً</font>

1773
02:24:55,500 --> 02:24:56,668
<font face="sans-serif" size="53">لو أنك هنا اليوم</font>

1774
02:24:57,877 --> 02:25:01,756
<font face="sans-serif" size="53">لقلت بفخر إن "أنجلي"
هي ابنتك قطعاً</font>

1775
02:25:05,677 --> 02:25:06,970
<font face="sans-serif" size="53">لأنها لطيفة جداً</font>

1776
02:25:10,473 --> 02:25:13,476
<font face="sans-serif" size="53">ولمَ لا؟
تدعى "أنجلي"</font>

1777
02:25:18,356 --> 02:25:20,062
<font face="sans-serif" size="53">وهل تعرفين ما هو
الأفضل لديها؟</font>

1778
02:25:24,612 --> 02:25:26,531
<font face="sans-serif" size="53">إنها مثلك تماماً</font>

1779
02:25:29,242 --> 02:25:32,746
<font face="sans-serif" size="53">العينان ذاتهما
الوجه ذاته</font>

1780
02:25:35,665 --> 02:25:36,666
<font face="sans-serif" size="53">إنها مثلك تماماً</font>

1781
02:25:55,060 --> 02:26:00,356
<font face="sans-serif" size="53">لا أشعر الآن
بأن هذه العائلة غير مكتملة</font>

1782
02:26:02,525 --> 02:26:08,490
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً أيها الأولاد، صباح الخير
هل أنتم جاهزون؟ ابتسموا</font>

1783
02:26:11,159 --> 02:26:13,453
<font face="sans-serif" size="53">لا، تلتقطون صورة بدوني؟</font>

1784
02:26:13,703 --> 02:26:16,414
<font face="sans-serif" size="53">- حسناً، سأنضم إليكم أيضاً
- يا للهول!</font>

1785
02:26:16,915 --> 02:26:20,752
<font face="sans-serif" size="53">- مرحباً، سيد "آلميدا"
- مرحباً</font>

1786
02:26:20,877 --> 02:26:23,588
<font face="sans-serif" size="53">- أبدو جميلة، صحيح؟ الساري خاصتي
- جميلة جداً</font>

1787
02:26:23,671 --> 02:26:26,007
<font face="sans-serif" size="53">- هل أجلس هنا؟
- تعالي رجاء، اجلسي</font>

1788
02:26:27,383 --> 02:26:31,221
<font face="sans-serif" size="53">- لا، ليس هناك، بل إلى أعلى قليلًا
- أعلى؟</font>

1789
02:26:32,722 --> 02:26:36,935
<font face="sans-serif" size="53">- ليس هناك، بل إلى أعلى قليلًا
- إلى أين ترسلني؟</font>

1790
02:26:37,102 --> 02:26:39,020
<font face="sans-serif" size="53">يعتزم إرسالي إلى الجنة مباشرة</font>

1791
02:26:39,104 --> 02:26:40,980
<font face="sans-serif" size="53">- إلى أعلى قليلًا
- حسناً</font>

1792
02:26:41,856 --> 02:26:43,566
<font face="sans-serif" size="53">- هل أجلس هنا؟
- حسناً</font>

1793
02:26:45,735 --> 02:26:46,861
<font face="sans-serif" size="53">كيف أبدو؟</font>

1794
02:26:46,945 --> 02:26:50,573
<font face="sans-serif" size="53">- أنت رائعة، جميلة
- شكراً</font>

1795
02:26:50,949 --> 02:26:52,951
<font face="sans-serif" size="53">- حسناً، إنني جاهزة
- هذا جيد</font>

1796
02:26:53,618 --> 02:26:56,996
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، 1، 2، ابتسامة</font>

1797
02:26:58,623 --> 02:27:00,125
<font face="sans-serif" size="53">مذهل</font>

1798
02:27:01,417 --> 02:27:02,418
<font face="sans-serif" size="53">نعم!</font>

1799
02:27:07,423 --> 02:27:10,718
<font face="sans-serif" size="53">هذا جيد
لا تتحركا رجاء</font>

1800
02:27:12,137 --> 02:27:13,490
<font face="sans-serif" size="53">ماذا حصل، سيد "آلميدا"؟</font>

1801
02:27:13,972 --> 02:27:18,476
<font face="sans-serif" size="53">لا أدري، ثمة شيء ناقص
ثمة خطب</font>

1802
02:27:21,771 --> 02:27:22,647
<font face="sans-serif" size="53">أهذا جيد الآن؟</font>

1803
02:27:30,238 --> 02:27:32,240
<font face="sans-serif" size="53">هذا مثالي، التقطها</font>

1804
02:27:38,329 --> 02:27:41,624
<font face="sans-serif" size="53">المعذرة رجاء
أنتما الاثنان الآن فحسب</font>

1805
02:27:42,292 --> 02:27:45,420
<font face="sans-serif" size="53">شكراً جزيلًا
أقرب قليلًا الآن</font>

1806
02:27:47,755 --> 02:27:50,049
<font face="sans-serif" size="53">كفى سيد "آلميدا"
انتهينا</font>

1807
02:27:50,341 --> 02:27:54,220
<font face="sans-serif" size="53">- "أنجلي"، دعيه يلتقط صورة
- رجاء، هيا</font>

1808
02:27:54,304 --> 02:27:56,347
<font face="sans-serif" size="53">أيها العقيد
لا، رجاء</font>

1809
02:27:56,431 --> 02:27:57,281
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا، هيا "أنجلي"</font>

1810
02:27:57,407 --> 02:28:01,227
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"، "أنجلي"!</font>

1811
02:28:01,853 --> 02:28:02,703
<font face="sans-serif" size="53">هيا</font>

1812
02:28:07,609 --> 02:28:09,694
<font face="sans-serif" size="53">انظري إلى هذا، حماتي
يا للروعة!</font>

1813
02:28:10,570 --> 02:28:14,616
<font face="sans-serif" size="53">كيف يمكن لأحد أن يبدو وسيماً هكذا؟
وسيماً زيادة عن اللزوم</font>

1814
02:28:14,699 --> 02:28:17,410
<font face="sans-serif" size="53">تبدو "أنجلي" خلابة
في هذه الصورة، صحيح؟</font>

1815
02:28:17,702 --> 02:28:21,748
<font face="sans-serif" size="53">- حقاً؟ لم أرَها
- وفّر على نفسك العناء، أعرف كل شيء</font>

1816
02:28:21,831 --> 02:28:25,418
<font face="sans-serif" size="53">ليست هنا، فترضي نفسك
بالنظر إلى صورها</font>

1817
02:28:25,501 --> 02:28:27,086
<font face="sans-serif" size="53">ماذا عساي أفعل يا حماتي</font>

1818
02:28:27,629 --> 02:28:30,548
<font face="sans-serif" size="53">"أمان"، حُدد موعد الزفاف
في ديسمبر، صحيح؟</font>

1819
02:28:30,715 --> 02:28:32,217
<font face="sans-serif" size="53">لمَ لا تذهب إلى "لندن"
وتعود عندها؟</font>

1820
02:28:32,300 --> 02:28:35,511
<font face="sans-serif" size="53">- لا، لن أذهب إلى أيّ مكان
- لمَ لا؟</font>

1821
02:28:36,304 --> 02:28:39,182
<font face="sans-serif" size="53">لأنني لا أثق بابنتك البتة</font>

1822
02:28:39,432 --> 02:28:42,227
<font face="sans-serif" size="53">استغرقت موافقتها
على الزفاف أبدية</font>

1823
02:28:42,310 --> 02:28:44,020
<font face="sans-serif" size="53">إلى أن... كيف تقولينها؟</font>

1824
02:28:44,103 --> 02:28:44,953
<font face="sans-serif" size="53">عقد القران</font>

1825
02:28:45,079 --> 02:28:48,441
<font face="sans-serif" size="53">لن أذهب إلى أيّ مكان
قبل أن نعقد قراننا</font>

1826
02:28:49,067 --> 02:28:49,917
<font face="sans-serif" size="53">أنت رجل مجنون!</font>

1827
02:28:50,193 --> 02:28:53,863
<font face="sans-serif" size="53">- تحبها كثيراً، صحيح؟
- لا، نعم!</font>

1828
02:28:56,783 --> 02:28:58,868
<font face="sans-serif" size="53">لكنني أظنها...</font>

1829
02:29:00,870 --> 02:29:01,996
<font face="sans-serif" size="53">لا تحبني</font>

1830
02:29:07,627 --> 02:29:08,477
<font face="sans-serif" size="53">لا تحبني</font>

1831
02:29:12,340 --> 02:29:16,010
<font face="sans-serif" size="53">لا تحبني يا حماتي
أليس كذلك؟</font>

1832
02:29:17,679 --> 02:29:20,515
<font face="sans-serif" size="53">"أمان"، فقدت عقلك</font>

1833
02:29:28,231 --> 02:29:29,081
<font face="sans-serif" size="53">لم تُجب</font>

1834
02:29:30,275 --> 02:29:34,028
<font face="sans-serif" size="53">سنلعب لعبة جديدة اليوم
تُعرف بلعبة الأحجيات</font>

1835
02:29:34,696 --> 02:29:38,283
<font face="sans-serif" size="53">ثمة فريقان في هذه اللعبة
الفريق "أ"</font>

1836
02:29:39,200 --> 02:29:40,050
<font face="sans-serif" size="53">شكراً</font>

1837
02:29:40,702 --> 02:29:41,869
<font face="sans-serif" size="53">وهذا الفريق "ب"</font>

1838
02:29:43,538 --> 02:29:44,539
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، كفى</font>

1839
02:29:44,664 --> 02:29:50,003
<font face="sans-serif" size="53">في هذه اللعبة، سيقول فريق
للاعب أو لاعبين من الفريق الآخر</font>

1840
02:29:50,461 --> 02:29:53,172
<font face="sans-serif" size="53">اسم فيلم بصمت</font>

1841
02:29:53,256 --> 02:29:54,799
<font face="sans-serif" size="53">ومن ثم لاعب ذاك الفريق</font>

1842
02:29:54,882 --> 02:29:59,387
<font face="sans-serif" size="53">سيكون عليه وصف
اسم الفيلم لفريقه</font>

1843
02:29:59,470 --> 02:30:02,724
<font face="sans-serif" size="53">بدون كلام
وبالإشارات فقط</font>

1844
02:30:02,932 --> 02:30:05,018
<font face="sans-serif" size="53">تذكّروا أنه لا يمكنكم
التفوه بكلمة واحدة، اتفقنا؟</font>

1845
02:30:05,101 --> 02:30:07,478
<font face="sans-serif" size="53">أليست لعبة بسيطة؟
لنبدأ بالفريق "أ"</font>

1846
02:30:15,028 --> 02:30:17,196
<font face="sans-serif" size="53">- هيا
- كيف سأمثّله؟</font>

1847
02:30:19,991 --> 02:30:22,160
<font face="sans-serif" size="53">هيا، آنسة "أنجلي"</font>

1848
02:30:22,618 --> 02:30:23,745
<font face="sans-serif" size="53">حسناً</font>

1849
02:30:25,455 --> 02:30:30,084
<font face="sans-serif" size="53">- أترون الآن، إنه أشبه بـ...
- لا يمكنك التكلّم، هذا غش</font>

1850
02:30:32,503 --> 02:30:34,922
<font face="sans-serif" size="53">هذا غش
أنت تغشين</font>

1851
02:30:35,048 --> 02:30:37,425
<font face="sans-serif" size="53">حسناً</font>

1852
02:30:38,301 --> 02:30:41,095
<font face="sans-serif" size="53">هيا يا صديقتي
ألا يمكنك فعل هذا حتى؟ هيا</font>

1853
02:30:43,556 --> 02:30:44,849
<font face="sans-serif" size="53">نعم، صحيح</font>

1854
02:30:51,689 --> 02:30:54,484
<font face="sans-serif" size="53">نعم يا جماعة، إنها تفعل ذلك
إنه ينجح</font>

1855
02:31:11,501 --> 02:31:12,460
<font face="sans-serif" size="53">أغمض عينيك</font>

1856
02:31:18,424 --> 02:31:19,384
<font face="sans-serif" size="53">"رانغيلا"</font>

1857
02:31:20,576 --> 02:31:21,469
<font face="sans-serif" size="53">هذا صحيح</font>

1858
02:31:21,552 --> 02:31:25,098
<font face="sans-serif" size="53">- "رانغيلا"! نعم، يا جماعة
- نعم، هذا جيد</font>

1859
02:31:27,350 --> 02:31:31,938
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، كان هذا مثيراً جداً</font>

1860
02:31:35,817 --> 02:31:36,667
<font face="sans-serif" size="53">شكراً</font>

1861
02:31:39,904 --> 02:31:40,754
<font face="sans-serif" size="53">لا داعي للشكر</font>

1862
02:31:41,197 --> 02:31:44,117
<font face="sans-serif" size="53">لا، لا يمكنني فعل هذا</font>

1863
02:31:44,158 --> 02:31:46,577
<font face="sans-serif" size="53">هيا، جدتي</font>

1864
02:31:48,788 --> 02:31:50,581
<font face="sans-serif" size="53">لا، أيها الأولاد، لا!</font>

1865
02:31:52,208 --> 02:31:53,835
<font face="sans-serif" size="53">لا أشاهد الأفلام الهندية</font>

1866
02:31:53,876 --> 02:31:56,212
<font face="sans-serif" size="53">- أحب فيلم "ذهب مع الريح"
- الزم الصمت</font>

1867
02:31:56,879 --> 02:31:59,674
<font face="sans-serif" size="53">- هيا، جدتي
- هيا، أمي</font>

1868
02:32:01,551 --> 02:32:02,552
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، بنيّ</font>

1869
02:32:04,929 --> 02:32:05,930
<font face="sans-serif" size="53">لقد وافقت</font>

1870
02:32:06,013 --> 02:32:07,223
<font face="sans-serif" size="53">اذهب إلى هناك</font>

1871
02:32:07,306 --> 02:32:09,475
<font face="sans-serif" size="53">- إلى أين؟ لكن لمَ؟
- إلى هناك</font>

1872
02:32:09,892 --> 02:32:13,020
<font face="sans-serif" size="53">- لأنني أقول لك أن تفعل، قف هناك
- فقدت الجدة عقلها</font>

1873
02:32:13,104 --> 02:32:15,648
<font face="sans-serif" size="53">- نعم، انحنِ الآن
- أنحني؟</font>

1874
02:32:16,107 --> 02:32:16,957
<font face="sans-serif" size="53">- هكذا؟
- نعم</font>

1875
02:32:35,293 --> 02:32:37,545
<font face="sans-serif" size="53">"مامي مادوري"
"هام أبكي هين كون"</font>

1876
02:32:41,424 --> 02:32:43,384
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، حان دوري</font>

1877
02:32:48,181 --> 02:32:49,031
<font face="sans-serif" size="53">أحبّك</font>

1878
02:32:49,432 --> 02:32:51,392
<font face="sans-serif" size="53">- ما من فيلم يحمل هذا الاسم
- بلى، أبي!</font>

1879
02:32:51,476 --> 02:32:53,227
<font face="sans-serif" size="53">لا، ما من فيلم بهذا الاسم</font>

1880
02:32:53,394 --> 02:32:55,480
<font face="sans-serif" size="53">- بلى، أبي
- لم أشاهد فيلماً مماثلًا</font>

1881
02:32:55,563 --> 02:32:56,814
<font face="sans-serif" size="53">دقيقة واحدة</font>

1882
02:32:56,981 --> 02:33:01,527
<font face="sans-serif" size="53">بلى، ثمة فيلم يحمل ذاك الاسم
شاهدته بنفسي</font>

1883
02:33:01,611 --> 02:33:02,612
<font face="sans-serif" size="53">ما اسم الفيلم؟</font>

1884
02:33:04,238 --> 02:33:05,239
<font face="sans-serif" size="53">حسناً، اتفقنا</font>

1885
02:33:14,624 --> 02:33:15,708
<font face="sans-serif" size="53">نعم، حسناً</font>

1886
02:33:17,001 --> 02:33:18,628
<font face="sans-serif" size="53">‫3 كلمات</font>

1887
02:33:25,426 --> 02:33:27,368
<font face="sans-serif" size="53">نعم، أعلم أن ثمة 3 كلمات
ماذا بعد؟</font>

1888
02:33:29,388 --> 02:33:30,389
<font face="sans-serif" size="53">لا يمكنني فعل هذا</font>

1889
02:33:31,098 --> 02:33:34,435
<font face="sans-serif" size="53">- "راهول"، ماذا تفعل؟
- أصبح ابنك مجنوناً</font>

1890
02:33:38,064 --> 02:33:40,816
<font face="sans-serif" size="53">لا أفهم شيئاً، "راهول"
ماذا تفعل؟</font>

1891
02:33:43,778 --> 02:33:46,239
<font face="sans-serif" size="53">هيا، "راهول" الآن
لا، الآن</font>

1892
02:33:51,619 --> 02:33:54,539
<font face="sans-serif" size="53">نعم، ما الأمر؟ ماذا؟</font>

1893
02:34:02,171 --> 02:34:05,299
<font face="sans-serif" size="53">كيف أشرح كلمة
"أحبّك" بالإشارات؟</font>

1894
02:34:11,973 --> 02:34:12,974
<font face="sans-serif" size="53">عاود فعل ذلك</font>

1895
02:34:17,103 --> 02:34:19,021
<font face="sans-serif" size="53">لا، يخطئ في فعل ذلك</font>

1896
02:34:19,105 --> 02:34:20,106
<font face="sans-serif" size="53">"أحبّك"</font>

1897
02:34:26,028 --> 02:34:27,029
<font face="sans-serif" size="53">"أحبّك"</font>

1898
02:34:27,863 --> 02:34:28,864
<font face="sans-serif" size="53">لم تستطع فعل ذلك؟</font>

1899
02:34:30,324 --> 02:34:31,325
<font face="sans-serif" size="53">لم أستطع...</font>

1900
02:34:31,701 --> 02:34:33,661
<font face="sans-serif" size="53">كنا سنربح لو أنك فعلت</font>

1901
02:34:39,834 --> 02:34:42,670
<font face="sans-serif" size="53">يا للهول! هيا أيها الأولاد
إلى الحظيرة</font>

1902
02:34:43,087 --> 02:34:47,800
<font face="sans-serif" size="53">اركض "نيكيل"
هيا، أسرعوا</font>

1903
02:34:53,389 --> 02:34:54,272
<font face="sans-serif" size="53">هيا، بسرعة أكبر</font>

1904
02:35:01,439 --> 02:35:03,357
<font face="sans-serif" size="53">أعطني تلك المظلة
حسناً، شكراً</font>

1905
02:35:11,449 --> 02:35:12,992
<font face="sans-serif" size="53">هل جُننت؟ غبي!</font>

1906
02:35:14,660 --> 02:35:15,745
<font face="sans-serif" size="53">- "أنجلي"
- نعم؟</font>

1907
02:35:16,912 --> 02:35:18,080
<font face="sans-serif" size="53">أشعر بالبرد الشديد</font>

1908
02:35:21,500 --> 02:35:23,127
<font face="sans-serif" size="53">تعالي معي
سأصطحبك إلى مكان ما</font>

1909
02:35:23,210 --> 02:35:24,211
<font face="sans-serif" size="53">لكن...</font>

1910
02:35:51,864 --> 02:35:52,823
<font face="sans-serif" size="53">لا موسيقى</font>

1911
02:38:37,196 --> 02:38:39,907
<font face="sans-serif" size="53">أحبّك</font>

1912
02:38:41,158 --> 02:38:45,454
<font face="sans-serif" size="53">أحبّك كثيراً
أحبّك فعلًا</font>

1913
02:38:45,955 --> 02:38:47,665
<font face="sans-serif" size="53">أحبّك أنا أيضاً</font>

1914
02:38:56,549 --> 02:38:59,314
<font face="sans-serif" size="53">"آلميدا"، ألا يمكنك
سد ثغرة التسريب كما يجب، هيا</font>

1915
02:38:59,468 --> 02:39:02,638
<font face="sans-serif" size="53">- "أنجلي"
- أمي، هل أتت "أنجلي" إلى هنا؟</font>

1916
02:39:02,721 --> 02:39:04,849
<font face="sans-serif" size="53">- إنها تجلس هنا
- ليست "أنجلي" هذه بل الأخرى</font>

1917
02:39:04,932 --> 02:39:06,058
<font face="sans-serif" size="53">ساعده فوق</font>

1918
02:39:06,809 --> 02:39:08,435
<font face="sans-serif" size="53">- "راهول"
- "أنجلي"</font>

1919
02:39:10,896 --> 02:39:11,779
<font face="sans-serif" size="53">"راهول"، أنا...</font>

1920
02:39:12,356 --> 02:39:16,026
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، كنت أريد مكالمتك</font>

1921
02:39:16,569 --> 02:39:19,530
<font face="sans-serif" size="53">في الواقع، أردت مكالمتك هناك
لكن ذهبت فجأة...</font>

1922
02:39:23,742 --> 02:39:25,331
<font face="sans-serif" size="53">هذا الاسطبل هو
مخيمك الصيفي؟</font>

1923
02:39:27,872 --> 02:39:31,417
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً يا جماعة!
مرحباً، أنا أعرفك</font>

1924
02:39:32,209 --> 02:39:35,504
<font face="sans-serif" size="53">من أين؟
نعم، من كشك الهاتف</font>

1925
02:39:36,213 --> 02:39:37,214
<font face="sans-serif" size="53">نعم</font>

1926
02:39:37,840 --> 02:39:38,840
<font face="sans-serif" size="53">كيف الحال يا صاح؟</font>

1927
02:39:39,216 --> 02:39:41,176
<font face="sans-serif" size="53">لكن ماذا تفعل
في هذا الاسطبل؟</font>

1928
02:39:42,052 --> 02:39:45,848
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا، أهذه ابنتك "أنجلي"؟</font>

1929
02:39:52,187 --> 02:39:53,314
<font face="sans-serif" size="53">هذه حبيبتي "أنجلي"</font>

1930
02:39:56,734 --> 02:39:59,528
<font face="sans-serif" size="53">وهذه حبيبتي "أنجلي"</font>

1931
02:40:17,087 --> 02:40:19,673
<font face="sans-serif" size="53">يا للروعة! هذا مذهل يا رجل
أنت ماهر جداً</font>

1932
02:40:19,715 --> 02:40:21,717
<font face="sans-serif" size="53">مثل "مايكل جوردان" تماماً
أنت ماهر جداً يا صاح!</font>

1933
02:40:21,800 --> 02:40:23,385
<font face="sans-serif" size="53">لست ماهراً إلى ذاك الحد</font>

1934
02:40:23,469 --> 02:40:25,512
<font face="sans-serif" size="53">- لقد خسرت
- خسرت؟</font>

1935
02:40:25,596 --> 02:40:27,640
<font face="sans-serif" size="53">لا أصدّق هذا يا صاح
هذا لا يُعقل</font>

1936
02:40:27,723 --> 02:40:29,058
<font face="sans-serif" size="53">حسناً أخبرني، مَن ربح؟</font>

1937
02:40:29,683 --> 02:40:32,436
<font face="sans-serif" size="53">- "أنجلي"
- ابنتك "أنجلي"؟</font>

1938
02:40:34,396 --> 02:40:37,816
<font face="sans-serif" size="53">- خطيبتك "أنجلي"
- خطيبتي "أنجلي"؟ في كرة السلة؟</font>

1939
02:40:39,652 --> 02:40:42,488
<font face="sans-serif" size="53">قل لي أمراً
كنت معها في الكلّية، صحيح؟</font>

1940
02:40:43,155 --> 02:40:46,325
<font face="sans-serif" size="53">كيف كانت؟ مَن كان أصدقاؤها؟
أريد أن أعرف</font>

1941
02:40:46,408 --> 02:40:50,412
<font face="sans-serif" size="53">كانت حياة كلّيتنا ومفخرتها
كان الجميع يحملون مشاكلهم إليها</font>

1942
02:40:51,246 --> 02:40:52,581
<font face="sans-serif" size="53">لم يتغير شيء</font>

1943
02:40:52,790 --> 02:40:55,459
<font face="sans-serif" size="53">حتى أنا أتيت
إليها مع مشكلتي</font>

1944
02:40:57,086 --> 02:40:58,253
<font face="sans-serif" size="53">ما هي مشكلتك؟</font>

1945
02:41:00,297 --> 02:41:04,176
<font face="sans-serif" size="53">مشكلتي هي أنني
أحبّها كثيراً، أتعلم؟</font>

1946
02:41:04,760 --> 02:41:07,096
<font face="sans-serif" size="53">- أعلم
- تعلم</font>

1947
02:41:09,306 --> 02:41:11,350
<font face="sans-serif" size="53">أيّ نوع من الأصدقاء أنت؟</font>

1948
02:41:12,017 --> 02:41:13,727
<font face="sans-serif" size="53">لم تأتِ إلى حفل
خطوبتنا حتى</font>

1949
02:41:14,311 --> 02:41:15,270
<font face="sans-serif" size="53">إنكما مخطوبان؟</font>

1950
02:41:18,190 --> 02:41:23,696
<font face="sans-serif" size="53">نعم لكن بصعوبة كبيرة
أظن أن الزفاف سيكون في ديسمبر</font>

1951
02:41:25,531 --> 02:41:30,119
<font face="sans-serif" size="53">مهلًا! قل لصديقتك
إنها إذا لم تتزوجني في ديسمبر</font>

1952
02:41:30,619 --> 02:41:35,666
<font face="sans-serif" size="53">سأتزوج كرة السلة هذه</font>

1953
02:41:35,749 --> 02:41:37,292
<font face="sans-serif" size="53">تتزوج كرة السلة؟</font>

1954
02:41:37,793 --> 02:41:39,735
<font face="sans-serif" size="53">- إلى اللقاء يا صاح
- حسناً يا صاح</font>

1955
02:41:40,295 --> 02:41:41,755
<font face="sans-serif" size="53">- كرة السلة؟
- إلى اللقاء</font>

1956
02:41:53,600 --> 02:41:56,979
<font face="sans-serif" size="53">نعيش مرة واحدة
ونموت مرة واحدة</font>

1957
02:41:57,688 --> 02:42:01,650
<font face="sans-serif" size="53">نتزوج مرة واحدة
ونحب مرة واحدة أيضاً</font>

1958
02:42:14,496 --> 02:42:15,346
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"</font>

1959
02:42:18,876 --> 02:42:20,711
<font face="sans-serif" size="53">الرجال ضعفاء جداً</font>

1960
02:42:22,671 --> 02:42:23,839
<font face="sans-serif" size="53">إنهم ضعفاء جداً</font>

1961
02:42:26,008 --> 02:42:27,509
<font face="sans-serif" size="53">يفرضون المبادئ</font>

1962
02:42:28,635 --> 02:42:31,577
<font face="sans-serif" size="53">لكنهم ينسون أنه لا يمكن
لأيّ مبدأ أن يطغى على القلب</font>

1963
02:42:34,433 --> 02:42:38,896
<font face="sans-serif" size="53">ونجعل هؤلاء الرجال الضعفاء
المتعنتين يدركون</font>

1964
02:42:40,022 --> 02:42:44,318
<font face="sans-serif" size="53">أن روابط القلب ترتكز
على المشاعر وليس على المبادئ</font>

1965
02:42:46,779 --> 02:42:49,073
<font face="sans-serif" size="53">لكن هذه الروابط
تنشأ من خلال إخبار</font>

1966
02:42:49,281 --> 02:42:51,200
<font face="sans-serif" size="53">الشخص الآخر
عن المشاعر الدفينة</font>

1967
02:42:55,954 --> 02:42:58,457
<font face="sans-serif" size="53">أخبريه بشعورك، "أنجلي"</font>

1968
02:43:02,836 --> 02:43:06,882
<font face="sans-serif" size="53">قد يجعل التعبير عن المشاعر
القلب ينفطر أحياناً</font>

1969
02:43:08,383 --> 02:43:11,261
<font face="sans-serif" size="53">لكنك لن تكوني سعيدة
إذا لم تفعلي</font>

1970
02:43:12,679 --> 02:43:13,847
<font face="sans-serif" size="53">لن تكوني سعيدة</font>

1971
02:43:22,439 --> 02:43:25,901
<font face="sans-serif" size="53">"تهاني واحتفالات</font>

1972
02:43:26,068 --> 02:43:29,822
<font face="sans-serif" size="53">نتمنى للآنسة (أنجلي)
حياة زوجية سعيدة"</font>

1973
02:43:29,905 --> 02:43:34,034
<font face="sans-serif" size="53">"تهاني واحتفالات"</font>

1974
02:43:36,328 --> 02:43:38,664
<font face="sans-serif" size="53">ما هذا، "أنجلي"؟
لم تخبريني حتى</font>

1975
02:43:38,747 --> 02:43:40,541
<font face="sans-serif" size="53">أخبرني "أمان" أنكما سوف...</font>

1976
02:43:41,041 --> 02:43:43,293
<font face="sans-serif" size="53">تهانيّ</font>

1977
02:43:44,419 --> 02:43:47,840
<font face="sans-serif" size="53">أنت سعيدة، صحيح؟</font>

1978
02:43:49,049 --> 02:43:50,968
<font face="sans-serif" size="53">هل أنت سعيد بسماع هذا؟</font>

1979
02:43:51,802 --> 02:43:52,970
<font face="sans-serif" size="53">إنني سعيد جداً</font>

1980
02:43:54,429 --> 02:43:58,725
<font face="sans-serif" size="53">- كيف لي أن أكون سعيدة إذاً؟
- لا أفهم</font>

1981
02:44:01,770 --> 02:44:05,732
<font face="sans-serif" size="53">يحصل أمر ما، "راهول"
لن تفهم</font>

1982
02:44:14,366 --> 02:44:18,745
<font face="sans-serif" size="53">يحصل أمر ما، "أنجلي"
لن تفهمي</font>

1983
02:44:26,461 --> 02:44:27,880
<font face="sans-serif" size="53">- عمي؟
- نعم؟</font>

1984
02:44:27,963 --> 02:44:29,965
<font face="sans-serif" size="53">- أيمكنني طرح سؤال عليك؟
- طبعاً</font>

1985
02:44:30,299 --> 02:44:33,260
<font face="sans-serif" size="53">لمَ ستتزوج الآنسة "أنجلي"؟</font>

1986
02:44:33,594 --> 02:44:37,181
<font face="sans-serif" size="53">- ماذا؟ لمَ؟ هل من خطب؟
- نعم</font>

1987
02:44:37,264 --> 02:44:39,474
<font face="sans-serif" size="53">- أترى؟ الأمر بسيط جداً
- اشرحي لي</font>

1988
02:44:40,142 --> 02:44:41,185
<font face="sans-serif" size="53">أنت وسيم جداً</font>

1989
02:44:43,103 --> 02:44:44,605
<font face="sans-serif" size="53">- ماذا حصل؟
- وسيم جداً</font>

1990
02:44:44,688 --> 02:44:46,690
<font face="sans-serif" size="53">شكراً جزيلًا</font>

1991
02:44:47,441 --> 02:44:50,402
<font face="sans-serif" size="53">لكن الآنسة "أنجلي"
ليست جميلة جداً، إنها قبيحة جداً</font>

1992
02:44:51,653 --> 02:44:55,616
<font face="sans-serif" size="53">أتعلمين؟ إنك محقة
إنها داكنة وبدينة وقصيرة</font>

1993
02:44:56,867 --> 02:44:59,828
<font face="sans-serif" size="53">نعم، يمكنك الحصول
على الفتاة التي تريدها</font>

1994
02:45:00,120 --> 02:45:02,622
<font face="sans-serif" size="53">- يمكنني الحصول على الفتاة التي أريدها؟
- نعم</font>

1995
02:45:02,706 --> 02:45:06,501
<font face="sans-serif" size="53">- هلّا تتزوجين بي
- أنا؟ لا</font>

1996
02:45:06,835 --> 02:45:08,483
<font face="sans-serif" size="53">لمَ؟ هل أنا سيئ
إلى هذا الحد؟</font>

1997
02:45:10,297 --> 02:45:13,050
<font face="sans-serif" size="53">عليك إذاً إيجاد
فتاة جميلة لي</font>

1998
02:45:13,133 --> 02:45:14,927
<font face="sans-serif" size="53">- وجدت واحدة
- مَن؟</font>

1999
02:45:15,010 --> 02:45:16,053
<font face="sans-serif" size="53">تلك</font>

2000
02:45:21,600 --> 02:45:22,893
<font face="sans-serif" size="53">فتاة قناة "أم تي في" تلك</font>

2001
02:45:22,976 --> 02:45:25,395
<font face="sans-serif" size="53">مرحباً، هذا "نيلام شو"</font>

2002
02:45:26,939 --> 02:45:30,442
<font face="sans-serif" size="53">ماذا سيحلّ بـ "أنجلي" هذه عندها؟
سيكون عليك إيجاد رجل لها</font>

2003
02:45:30,567 --> 02:45:33,070
<font face="sans-serif" size="53">- وجدت رجلًا
- حقاً؟</font>

2004
02:45:33,153 --> 02:45:34,738
<font face="sans-serif" size="53">- هل أخبرك بهويته؟
- لا</font>

2005
02:45:34,821 --> 02:45:36,198
<font face="sans-serif" size="53">- سأخبرك
- لا</font>

2006
02:45:36,448 --> 02:45:38,951
<font face="sans-serif" size="53">- لا، سأخبرك
- لا، رجاء، لا!</font>

2007
02:45:39,034 --> 02:45:39,884
<font face="sans-serif" size="53">"أمان"</font>

2008
02:45:41,078 --> 02:45:42,746
<font face="sans-serif" size="53">أريد العودة الليلة</font>

2009
02:46:25,914 --> 02:46:27,091
<font face="sans-serif" size="53">وداعاً، سيد "آلميدا"</font>

2010
02:47:07,622 --> 02:47:08,623
<font face="sans-serif" size="53">سترحلين؟</font>

2011
02:47:13,462 --> 02:47:14,588
<font face="sans-serif" size="53">لا ترحلي رجاء</font>

2012
02:47:45,243 --> 02:47:46,093
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"</font>

2013
02:48:27,327 --> 02:48:32,332
<font face="sans-serif" size="53">أعطيت هذا لـ "تينا" عندما
كانت ستبدأ حياة جديدة</font>

2014
02:48:36,211 --> 02:48:38,255
<font face="sans-serif" size="53">تبدأين حياة
جديدة اليوم أيضاً</font>

2015
02:48:43,427 --> 02:48:44,277
<font face="sans-serif" size="53">أعلم</font>

2016
02:48:46,513 --> 02:48:49,099
<font face="sans-serif" size="53">أنك و"راهول" ستكونان
سعيدين جداً معاً</font>

2017
02:48:51,726 --> 02:48:52,576
<font face="sans-serif" size="53">يدعى "أمان"</font>

2018
02:48:58,650 --> 02:48:59,500
<font face="sans-serif" size="53">"أمان"</font>

2019
02:49:03,572 --> 02:49:06,867
<font face="sans-serif" size="53">"حبيبي</font>

2020
02:49:07,826 --> 02:49:11,455
<font face="sans-serif" size="53">حبيبي</font>

2021
02:49:13,081 --> 02:49:18,170
<font face="sans-serif" size="53">لم تتذكّرني
لم يعد لدي ما أقوله</font>

2022
02:49:19,379 --> 02:49:24,259
<font face="sans-serif" size="53">لم تتذكّرني
لم يعد لدي ما أقوله</font>

2023
02:49:25,552 --> 02:49:28,513
<font face="sans-serif" size="53">بكى قلبي
واغرورقت عيناي بالدموع</font>

2024
02:49:28,638 --> 02:49:31,141
<font face="sans-serif" size="53">بكى قلبي
واغررورقت عيناي بالدموع</font>

2025
02:49:31,224 --> 02:49:34,561
<font face="sans-serif" size="53">لم يعد لدي ما أقوله</font>

2026
02:49:34,853 --> 02:49:40,400
<font face="sans-serif" size="53">لم تتذكّرني
لم يعد لدي ما أقوله"</font>

2027
02:49:43,028 --> 02:49:45,489
<font face="sans-serif" size="53">قومي بالترتيبات للزفاف رجاء</font>

2028
02:49:45,947 --> 02:49:47,657
<font face="sans-serif" size="53">لم أعد أريد الانتظار أكثر</font>

2029
02:49:48,033 --> 02:49:51,995
<font face="sans-serif" size="53">لكن "غوروجي" قال إنه ما
من تاريخ مؤاتٍ قبل ديسمبر</font>

2030
02:49:52,078 --> 02:49:52,928
<font face="sans-serif" size="53">أمي!</font>

2031
02:49:54,331 --> 02:49:57,375
<font face="sans-serif" size="53">لا تصنع التواريخ السعادة
بل القدر يفعل</font>

2032
02:49:59,628 --> 02:50:01,171
<font face="sans-serif" size="53">ولا يمكن لأحد تغيير ذلك</font>

2033
02:51:20,709 --> 02:51:23,128
<font face="sans-serif" size="53">انظرن! "أمان" هنا
ويمتطي بغلًا</font>

2034
02:51:29,384 --> 02:51:31,970
<font face="sans-serif" size="53">وصل الكاهن
ليهتم أحدكم به و...</font>

2035
02:51:34,347 --> 02:51:35,223
<font face="sans-serif" size="53">تحياتي</font>

2036
02:51:36,683 --> 02:51:37,742
<font face="sans-serif" size="53">أنت "راهول"، صحيح؟</font>

2037
02:51:39,060 --> 02:51:42,772
<font face="sans-serif" size="53">نعم، أنا و"أنجلي"...</font>

2038
02:51:44,274 --> 02:51:45,124
<font face="sans-serif" size="53">أعلم</font>

2039
02:51:45,400 --> 02:51:47,569
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي" ستتزوج؟</font>

2040
02:51:49,279 --> 02:51:54,618
<font face="sans-serif" size="53">نعم، اتخذت "أنجلي"
قراراً متسرّعاً جداً بالزواج</font>

2041
02:51:54,951 --> 02:51:57,579
<font face="sans-serif" size="53">بحيث لم أحظَ بالوقت
للاستعداد له كلياً</font>

2042
02:51:59,205 --> 02:52:03,543
<font face="sans-serif" size="53">إنني قادمة
اجلسوا رجاء</font>

2043
02:52:04,461 --> 02:52:05,520
<font face="sans-serif" size="53">سأنضم إليكم قريباً</font>

2044
02:52:15,639 --> 02:52:16,514
<font face="sans-serif" size="53">يقال</font>

2045
02:52:16,973 --> 02:52:19,385
<font face="sans-serif" size="53">إنه إذا تمنّى المرء أمنية
عندما يرى شهاباً</font>

2046
02:52:19,976 --> 02:52:20,852
<font face="sans-serif" size="53">تتحقق أمنيته</font>

2047
02:52:52,509 --> 02:52:53,359
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"</font>

2048
02:54:36,154 --> 02:54:41,701
<font face="sans-serif" size="53">"بقيت مضطربة
بالرغم من ثقتي بك</font>

2049
02:54:45,955 --> 02:54:51,377
<font face="sans-serif" size="53">بقيت مضطربة
بالرغم من ثقتي بك</font>

2050
02:54:52,754 --> 02:54:58,259
<font face="sans-serif" size="53">انتظرتك لأعوام</font>

2051
02:54:59,594 --> 02:55:05,266
<font face="sans-serif" size="53">لكنك لم تقل شيئاً يوماً</font>

2052
02:55:05,892 --> 02:55:08,978
<font face="sans-serif" size="53">مما قلته الآن</font>

2053
02:55:09,479 --> 02:55:15,193
<font face="sans-serif" size="53">قلبي مغلوب على أمره
ويبكي بصمت</font>

2054
02:55:16,236 --> 02:55:18,530
<font face="sans-serif" size="53">ما العمل؟</font>

2055
02:55:19,405 --> 02:55:22,116
<font face="sans-serif" size="53">يحصل أمر ما</font>

2056
02:55:22,909 --> 02:55:28,498
<font face="sans-serif" size="53">ما العمل؟
يحصل أمر ما"</font>

2057
02:55:54,399 --> 02:55:57,360
<font face="sans-serif" size="53">يكاد الوقت المؤاتي ينفد
نادِ العروس رجاء</font>

2058
02:55:57,777 --> 02:55:58,627
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"</font>

2059
02:56:02,490 --> 02:56:05,827
<font face="sans-serif" size="53">يكاد الوقت المؤاتي ينفد
نادِ العروس رجاء</font>

2060
02:56:08,454 --> 02:56:09,330
<font face="sans-serif" size="53">"أنجلي"، هيا</font>

2061
02:57:00,298 --> 02:57:03,676
<font face="sans-serif" size="53">قلت لك إنني سأجرّك
إلى الزواج، صحيح؟</font>

2062
02:58:00,483 --> 02:58:01,333
<font face="sans-serif" size="53">"أمان"</font>

2063
02:58:02,986 --> 02:58:03,861
<font face="sans-serif" size="53">تعلمين</font>

2064
02:58:05,154 --> 02:58:07,949
<font face="sans-serif" size="53">لطالما أردت رؤية
ذاك الحب في عينيك</font>

2065
02:58:08,950 --> 02:58:10,068
<font face="sans-serif" size="53">والذي أراه في عينيّ</font>

2066
02:58:12,453 --> 02:58:14,038
<font face="sans-serif" size="53">رأيت ذاك الحب اليوم</font>

2067
02:58:17,083 --> 02:58:18,167
<font face="sans-serif" size="53">لكنه ليس لي</font>

2068
02:58:20,503 --> 02:58:21,671
<font face="sans-serif" size="53">أنت مجنونة "أنجلي"</font>

2069
02:58:23,923 --> 02:58:25,508
<font face="sans-serif" size="53">لم تحبي أحداً سواه</font>

2070
02:58:27,927 --> 02:58:31,597
<font face="sans-serif" size="53">مذ فهمت معنى
الحب وعرفته</font>

2071
02:58:32,807 --> 02:58:34,058
<font face="sans-serif" size="53">لم تحبي سواه</font>

2072
02:58:35,727 --> 02:58:37,020
<font face="sans-serif" size="53">"راهول" هو حبّك الأول</font>

2073
02:58:40,857 --> 02:58:44,944
<font face="sans-serif" size="53">وما من أحد يفهم
الحب الأول أكثر مني</font>

2074
02:58:49,657 --> 02:58:53,327
<font face="sans-serif" size="53">كنت ستتخلين
عن هذا كله لأجلي؟</font>

2075
02:58:54,829 --> 02:58:55,679
<font face="sans-serif" size="53">يا لغبائك!</font>

2076
02:58:58,624 --> 02:59:00,585
<font face="sans-serif" size="53">كيف لي أن
أقف في طريق هذا الحب</font>

2077
02:59:03,755 --> 02:59:06,049
<font face="sans-serif" size="53">الذي لم يكن لي يوماً أصلًا؟</font>

2078
02:59:10,928 --> 02:59:12,680
<font face="sans-serif" size="53">وبأية حال
قالت لي فتاة...</font>

2079
02:59:13,681 --> 02:59:16,329
<font face="sans-serif" size="53">إنني وسيم جداً
بحيث يمكنني الحصول على أية فتاة</font>

2080
02:59:31,115 --> 02:59:32,450
<font face="sans-serif" size="53">- "أمان"
- ماذا تقولين؟</font>

2081
02:59:47,965 --> 02:59:48,925
<font face="sans-serif" size="53">اذهبي</font>

2082
02:59:55,932 --> 02:59:56,849
<font face="sans-serif" size="53">اذهبي</font>

2083
03:01:23,895 --> 03:01:28,774
<font face="sans-serif" size="53">"العريس مع إكليل
من الأزهار</font>

2084
03:01:28,858 --> 03:01:33,279
<font face="sans-serif" size="53">يدا العروس تغطّيهما الحنّة</font>

2085
03:01:33,654 --> 03:01:38,159
<font face="sans-serif" size="53">ماذا تقول الحكيمات؟
أصغوا</font>

2086
03:01:38,659 --> 03:01:43,289
<font face="sans-serif" size="53">أتى العريس إلى البيت</font>

2087
03:01:43,497 --> 03:01:47,919
<font face="sans-serif" size="53">لمَ العروس خجولة؟
أتى العريس إلى البيت</font>

2088
03:01:48,211 --> 03:01:51,923
<font face="sans-serif" size="53">أتى العريس إلى البيت</font>

2089
03:01:53,257 --> 03:01:57,678
<font face="sans-serif" size="53">لمَ العروس خجولة؟
أتى العريس إلى البيت</font>

2090
03:02:50,690 --> 03:02:54,318
<font face="sans-serif" size="53">ثمة فتاة غريبة</font>

2091
03:02:54,402 --> 03:02:57,947
<font face="sans-serif" size="53">إنها أشبه بحلم
أهي حقيقة أم خيال؟</font>

2092
03:02:58,531 --> 03:03:02,034
<font face="sans-serif" size="53">انظروا إلى هذه المجنونة
لم تتغير</font>

2093
03:03:02,285 --> 03:03:05,371
<font face="sans-serif" size="53">ما زالت المجنونة نفسها</font>

2094
03:03:14,213 --> 03:03:17,883
<font face="sans-serif" size="53">ثمة فتى غريب</font>

2095
03:03:18,384 --> 03:03:21,762
<font face="sans-serif" size="53">إنه أشبه بحلم
أهو حقيقة أم خيال؟</font>

2096
03:03:22,179 --> 03:03:26,350
<font face="sans-serif" size="53">انظروا إلى هذا المجنون
لم يتغير</font>

2097
03:03:26,434 --> 03:03:29,895
<font face="sans-serif" size="53">ما زال المجنون نفسه</font>

2098
03:03:37,903 --> 03:03:41,574
<font face="sans-serif" size="53">ثمة فتاة غريبة</font>

2099
03:03:41,907 --> 03:03:45,328
<font face="sans-serif" size="53">إنها حلم
أهي حقيقة أم خيال</font>

2100
03:03:45,953 --> 03:03:49,457
<font face="sans-serif" size="53">انظروا إلى هذا المجنون
لم يتغير</font>

2101
03:03:49,874 --> 03:03:53,044
<font face="sans-serif" size="53">ما زال المجنون نفسه</font>

2102
03:04:25,993 --> 03:04:31,916
<font face="sans-serif" size="53">تجهل كم من أحلامي ألهمت</font>

2103
03:04:37,630 --> 03:04:40,925
<font face="sans-serif" size="53">لا يستيقظ ولا ينام</font>

2104
03:04:45,179 --> 03:04:48,557
<font face="sans-serif" size="53">يحصل أمر ما</font>

2105
03:04:53,187 --> 03:04:56,148
<font face="sans-serif" size="53">يحصل أمر ما</font>

2106
03:04:57,024 --> 03:05:00,236
<font face="sans-serif" size="53">يحصل أمر ما</font>

2107
03:05:00,736 --> 03:05:03,864
<font face="sans-serif" size="53">يحصل أمر ما"</font>

