1
00:03:54,583 --> 00:03:55,750
Är det ingen hemma?

2
00:03:55,833 --> 00:03:58,000
Bara mormor. Hon hör inte så bra.

3
00:03:58,542 --> 00:04:01,167
Låt bli! Det är mormors rum.
Mitt är häråt!

4
00:04:01,333 --> 00:04:02,333
Godnatt!

5
00:04:04,750 --> 00:04:05,875
Kommer strax!

6
00:04:11,375 --> 00:04:13,875
Chetan Bhagat!

7
00:04:15,917 --> 00:04:16,917
Åh!

8
00:04:18,292 --> 00:04:19,958
<i>The Perks of Being a Wallflower!</i>

9
00:04:20,042 --> 00:04:22,333
-Har du läst den?
-Läst boken. Sett filmen.

10
00:04:22,417 --> 00:04:23,333
Och jag är en!

11
00:04:23,542 --> 00:04:25,333
Vad? En panelhöna?

12
00:04:25,542 --> 00:04:26,417
Eller en fördel?

13
00:04:28,792 --> 00:04:30,625
Du är en panelhöna, va?

14
00:04:30,708 --> 00:04:34,083
En introvert. Ser och hör allt,

15
00:04:34,250 --> 00:04:35,375
men gör aldrig nåt?

16
00:04:35,458 --> 00:04:36,958
Då måste jag göra nåt.

17
00:04:38,500 --> 00:04:40,208
Läser du Sophie Kinsella?

18
00:04:40,708 --> 00:04:42,042
Jag försökte...

19
00:04:42,333 --> 00:04:44,083
-...men kunde inte.
-Varför?

20
00:04:44,292 --> 00:04:46,542
Mitt ordförråd är inte bra nog.

21
00:04:46,958 --> 00:04:49,250
Natasha föreslog det, så jag försökte.

22
00:04:49,708 --> 00:04:51,667
Du kunde läsa <i>Wallflower</i>,
men inte Kinsella?

23
00:04:51,750 --> 00:04:53,208
Den var lättläst.

24
00:04:53,542 --> 00:04:56,583
<i>Wallflower </i>är som
att vara en fluga på väggen.

25
00:05:00,000 --> 00:05:01,125
Du är en besserwisser.

26
00:05:31,583 --> 00:05:32,708
Vad hände?

27
00:05:33,250 --> 00:05:34,417
Är det din första gång?

28
00:05:36,208 --> 00:05:37,583
Har du aldrig?

29
00:05:40,083 --> 00:05:41,292
Jag leder dig.

30
00:05:51,250 --> 00:05:52,250
Kaffe?

31
00:05:55,583 --> 00:05:56,583
Te?

32
00:06:08,708 --> 00:06:11,292
Så, igår kväll...

33
00:06:13,333 --> 00:06:14,375
...var bra, visst?

34
00:06:14,792 --> 00:06:15,708
Ja.

35
00:06:16,667 --> 00:06:18,250
Det var kul, eller hur?

36
00:06:19,625 --> 00:06:20,542
Naturligt?

37
00:06:22,792 --> 00:06:24,333
Förstör det inte genom
att prata om det.

38
00:06:25,083 --> 00:06:26,792
Fråga inte om det.

39
00:06:29,125 --> 00:06:31,125
Just det. Jag borde inte!

40
00:06:35,208 --> 00:06:36,500
Snälla, bli inte kär.

41
00:06:38,417 --> 00:06:39,833
Överanalysera det inte.

42
00:06:40,542 --> 00:06:42,042
Vi gör inte en stor grej av det.

43
00:06:49,167 --> 00:06:51,333
Jag hoppas bara
att han inte blir känslosam,

44
00:06:52,000 --> 00:06:55,375
för Mihir berättade att killar

45
00:06:55,542 --> 00:06:57,333
blir känslosamma efter sex,

46
00:06:57,417 --> 00:06:59,375
och att de sedan blir kära.

47
00:06:59,958 --> 00:07:02,292
De blir som besatta
och börjar förfölja en.

48
00:07:03,125 --> 00:07:05,875
Typ: "Varför pratar du med honom?"

49
00:07:06,250 --> 00:07:09,333
eller "Dejtar du honom?"
"Varför svarar du inte när jag ringer?"

50
00:07:10,292 --> 00:07:13,167
Jag förstår inte varför de inte kan skilja
på kärlek och sex.

51
00:07:15,042 --> 00:07:16,250
Vi ses i skolan.

52
00:07:17,000 --> 00:07:18,125
Hejdå.

53
00:07:32,250 --> 00:07:33,208
Hej. Ursäkta.

54
00:07:34,333 --> 00:07:35,250
Ursäkta.

55
00:07:35,750 --> 00:07:37,708
-God eftermiddag.
-God eftermiddag.

56
00:07:37,792 --> 00:07:40,375
Okej, vi börjar där vi slutade igår.

57
00:07:51,625 --> 00:07:52,625
Vad?

58
00:07:53,250 --> 00:07:54,458
Är det nåt som är roligt?

59
00:07:55,833 --> 00:07:57,083
Delar vi en hemlighet?

60
00:07:57,667 --> 00:07:58,625
Inte?

61
00:07:59,083 --> 00:08:00,042
Sidnummer 93.

62
00:08:00,125 --> 00:08:01,750
När Mihir och jag gifte oss...

63
00:08:02,583 --> 00:08:04,125
...var jag 26 år gammal.

64
00:08:04,625 --> 00:08:06,250
Mihir är 12 år äldre.

65
00:08:06,667 --> 00:08:08,292
Mihir var min första pojkvän.

66
00:08:08,917 --> 00:08:10,708
Jag hade inte dejtat någon före honom.

67
00:08:11,125 --> 00:08:14,708
Men Mihir hade en lång historia
av dejter och vänsterprassel!

68
00:08:16,958 --> 00:08:18,875
Så detta var ett äventyr för mig.

69
00:08:18,958 --> 00:08:21,750
Att gifta mig med en som är 12 år äldre.

70
00:08:21,833 --> 00:08:24,208
Mina föräldrar var emot det.

71
00:08:24,708 --> 00:08:26,500
Men han hade så roliga berättelser!

72
00:08:26,583 --> 00:08:29,042
Som att han åkte någonstans

73
00:08:29,125 --> 00:08:31,500
och träffade nån tjej
och de pratade om något.

74
00:08:31,583 --> 00:08:36,792
Och det var så... som det är i filmer!

75
00:08:37,083 --> 00:08:38,167
Som böcker!

76
00:08:38,250 --> 00:08:39,958
Jag hade inte såna berättelser
i mitt liv.

77
00:08:40,042 --> 00:08:44,000
Han förklarade för mig att en dag

78
00:08:44,500 --> 00:08:48,250
kommer jag att förbittras över det!

79
00:08:48,333 --> 00:08:52,583
Om jag inte levde mitt liv
på mina villkor.

80
00:08:53,083 --> 00:08:56,625
"Testa. Gör det. Se hur det känns!
Undersök ditt liv!"

81
00:08:56,708 --> 00:08:58,083
Ta Amrita Pritam som exempel.

82
00:08:58,167 --> 00:09:01,542
Hon hade en älskare, Imroze,
som var yngre än henne.

83
00:09:01,750 --> 00:09:03,875
De bodde tillsammans och var lyckliga.

84
00:09:04,042 --> 00:09:06,958
Men hennes livs kärlek
var Sahir Ludhianvi.

85
00:09:07,083 --> 00:09:08,375
Draupadi bodde
med fem Pandavakungar.

86
00:09:08,458 --> 00:09:11,708
Hon älskade dem, de älskade henne.

87
00:09:11,792 --> 00:09:13,708
Mahabharatan hände inte mellan dem.

88
00:09:14,125 --> 00:09:15,708
De slogs för henne tillsammans.

89
00:09:15,875 --> 00:09:18,292
Jag känner mig som ett djur,
men djur syndar inte.

90
00:09:18,417 --> 00:09:21,167
Jag är gift, så jag kan inte
vara med nån annan,

91
00:09:21,250 --> 00:09:23,375
men är det okej att tänka
på en annan man sexuellt?

92
00:09:23,625 --> 00:09:24,667
Det är inte okej!

93
00:09:24,750 --> 00:09:27,417
Hur kan man förvänta sig allt
från en person?

94
00:09:27,500 --> 00:09:29,042
Som, var min vän.

95
00:09:29,292 --> 00:09:32,833
Bete dig ungt, men var äldre...

96
00:09:33,083 --> 00:09:34,792
Jag ser nåt annat hos Tejas!

97
00:09:37,083 --> 00:09:38,250
Och nåt annat hos Mihir.

98
00:09:38,333 --> 00:09:40,958
Kan Mihir bli Tejas
och Tejas bli Mihir? Nej!

99
00:09:41,750 --> 00:09:42,917
Vad gör jag då?

100
00:09:44,292 --> 00:09:45,583
Ännu en skådespelerska har

101
00:09:45,708 --> 00:09:48,417
sagt att hon har blivit sexuellt
trakasserad av den där producenten.

102
00:09:48,750 --> 00:09:51,083
Det är bra.
Äntligen finns det höjda röster

103
00:09:51,167 --> 00:09:52,792
efter många års tystnad.

104
00:09:53,083 --> 00:09:54,458
Men vart finns bevisen?

105
00:09:54,542 --> 00:09:57,250
Vemsomhelst kan spela offer
för allmänheten.

106
00:09:57,333 --> 00:09:58,500
Läste du detta?

107
00:09:58,583 --> 00:10:01,875
"Amerikansk gymnasielärare i fängelse
efter att ha haft sex med en elev."

108
00:10:02,208 --> 00:10:05,542
Fallet öppnades och hennes man
skilde sig från henne.

109
00:10:05,792 --> 00:10:08,417
Men det händer ofta där.

110
00:10:08,500 --> 00:10:09,792
Än sen? Det är ändå fel.

111
00:10:09,875 --> 00:10:12,042
Det blir inte rätt bara
för att det är vanligt.

112
00:10:12,125 --> 00:10:14,542
Hur gammal är eleven?

113
00:10:15,250 --> 00:10:17,833
-Arton.
-Så vad är problemet?

114
00:10:17,917 --> 00:10:20,750
Hur rättfärdigar du det?
Arton, så det är okej?

115
00:10:20,833 --> 00:10:22,333
Arton eller tjugoett,

116
00:10:22,417 --> 00:10:24,167
man kan inte ha ett förhållande
med en elev!

117
00:10:24,250 --> 00:10:26,333
-Än mindre ett fysiskt förhållande!
-Men han är vuxen!

118
00:10:26,542 --> 00:10:29,333
Det är en lärare-elevsits.
Hur vet du att det var i samförstånd?

119
00:10:29,583 --> 00:10:31,125
Om han inte sa nåt...

120
00:10:31,208 --> 00:10:35,542
Om det inte var i samförstånd
så var det utan samtycke!

121
00:10:36,167 --> 00:10:37,458
Ursäkta mig.

122
00:10:37,917 --> 00:10:40,625
Tejas Bhave? Jag måste tala med dig.

123
00:10:45,292 --> 00:10:47,875
Tycker ni inte att hon är lite konstig?

124
00:10:48,125 --> 00:10:49,083
Inte så lite heller.

125
00:10:51,833 --> 00:10:52,875
Hör på.

126
00:10:53,250 --> 00:10:54,417
Hur gammal är du?

127
00:10:54,500 --> 00:10:55,458
Hurså?

128
00:10:55,542 --> 00:10:56,792
Säg din ålder bara!

129
00:10:56,875 --> 00:10:58,417
-Tjugoett.
-Säkert?

130
00:10:59,000 --> 00:11:01,167
Du ljög inte på din ansökan, va?

131
00:11:01,250 --> 00:11:03,625
-Nej.
-Vi brukade göra det, så jag frågar dig.

132
00:11:05,042 --> 00:11:06,833
-Kanske. Jag vet inte.
-Hur kan du inte veta?

133
00:11:07,000 --> 00:11:08,417
Har du en födelseattest?

134
00:11:09,750 --> 00:11:10,667
Hämta den!

135
00:11:10,750 --> 00:11:13,875
Ta den från skolans kontor.
Jag har skickat in den.

136
00:11:13,958 --> 00:11:16,417
Du vill att jag går in där
och ber om din attest?

137
00:11:16,583 --> 00:11:18,167
Och om de frågar varför jag behöver den?

138
00:11:19,417 --> 00:11:21,042
Ja, varför behöver du den?

139
00:11:22,208 --> 00:11:23,042
Hör på.

140
00:11:23,667 --> 00:11:25,000
Den natten...

141
00:11:25,625 --> 00:11:28,042
det var i samförstånd,
jag tvingade dig inte, eller hur?

142
00:11:28,125 --> 00:11:29,083
Vad menar du?

143
00:11:29,583 --> 00:11:31,625
Tvingade jag dig till sex?

144
00:11:32,500 --> 00:11:33,667
Nej, men...

145
00:11:34,000 --> 00:11:35,250
Men vad?

146
00:11:35,875 --> 00:11:37,417
Du tog det första steget!

147
00:11:39,292 --> 00:11:40,958
Men du sa inte "nej" heller!

148
00:11:41,292 --> 00:11:42,625
-Nej.
-Exakt.

149
00:11:42,708 --> 00:11:45,583
Det betyder att vi båda ville ha sex?

150
00:11:46,542 --> 00:11:48,292
Vänta. Bara säg det.

151
00:11:48,458 --> 00:11:50,583
-Säg att det var i samförstånd.
-Vad ska jag säga?

152
00:11:50,667 --> 00:11:52,708
Säg att det som hände oss emellan
var i samförstånd.

153
00:11:52,792 --> 00:11:55,333
-Sam... Vad?
-Samförstånd!

154
00:11:55,875 --> 00:11:57,583
-Samförstånd!
-Samförstånd.

155
00:11:57,875 --> 00:12:00,542
"Det som hände oss emellan
var i samförstånd."

156
00:12:01,292 --> 00:12:03,125
Det som hände oss emellan...

157
00:12:04,292 --> 00:12:06,250
-Var i samförstånd!
-...var i samförstånd.

158
00:12:06,333 --> 00:12:07,500
Säg alltihop nu.

159
00:12:08,042 --> 00:12:09,042
Fullständigt uttalande?

160
00:12:09,125 --> 00:12:10,250
Ja.

161
00:12:10,417 --> 00:12:12,833
Vänta! Säg det så här:
"Det som hände oss emellan,

162
00:12:12,917 --> 00:12:14,667
ms Kalindi, var i samförstånd."

163
00:12:15,458 --> 00:12:17,417
-Det...
-"Det här är Tejas, ms Kalindi.

164
00:12:17,625 --> 00:12:20,000
Det som hände oss emellan
var i samförstånd."

165
00:12:20,333 --> 00:12:23,292
Ms Kalindi, det här är Tejas.
Det som hände oss emellan...

166
00:12:25,000 --> 00:12:27,417
-Det var...
-Det var i samförstånd!

167
00:12:27,542 --> 00:12:28,917
Säg det ordentligt nu!

168
00:12:29,208 --> 00:12:32,292
Ms Kalindi, det som hände oss
emellan var i samförstånd.

169
00:12:32,958 --> 00:12:34,167
Det här är Tejas.

170
00:12:37,333 --> 00:12:38,500
<i>Men det är mitt fel!</i>

171
00:12:39,042 --> 00:12:42,583
Det är klart att han måste slå mig
om jag kommer hem sent!

172
00:12:45,708 --> 00:12:47,583
En tjej utan skuldkänsla är en modig tjej.

173
00:12:47,667 --> 00:12:51,083
En modig tjej är inte nån som skriker
eller säger "onani".

174
00:12:51,167 --> 00:12:55,875
Gå hem nu. Stäng dörren.
Spela lite sexig musik.

175
00:12:55,958 --> 00:12:58,917
Tvätta dina två fingrar,
för hygien kommer först.

176
00:12:59,292 --> 00:13:01,875
Tänk på en snygging och sätt igång!

177
00:13:02,792 --> 00:13:05,667
Såg ni?
Inga av de här jävlarna ser skyldiga ut.

178
00:13:06,125 --> 00:13:09,208
Men på den här sidan...
Och den där tjejen!

179
00:13:09,292 --> 00:13:11,417
Jag sa "onani" och de gömde sina ansikten!

180
00:13:12,583 --> 00:13:13,750
Ms Kalindi.

181
00:13:14,167 --> 00:13:16,667
-Jag kom för att be om ursäkt.
-Varför?

182
00:13:16,875 --> 00:13:20,417
Jag måste ha skrämt dig
med min telefoninspelning.

183
00:13:20,625 --> 00:13:22,083
Nej. Jag förstod inte det där ändå.

184
00:13:22,167 --> 00:13:24,625
Vad var det? Sam-nånting.

185
00:13:25,042 --> 00:13:26,000
Glöm det.

186
00:13:27,292 --> 00:13:29,042
Så nu är vi vänner, okej?

187
00:13:30,125 --> 00:13:35,083
Riktiga vänner. Som delar på allt.

188
00:13:35,333 --> 00:13:36,458
Okej.

189
00:13:37,167 --> 00:13:39,500
-Men utan förmåner.
-Vad menar du?

190
00:13:40,875 --> 00:13:42,458
Jag menar att jag har en kille nu.

191
00:13:47,458 --> 00:13:49,292
-Mr Neeraj?
-Ja.

192
00:13:49,833 --> 00:13:51,458
-Han lär ut matte!
-Ja.

193
00:13:51,917 --> 00:13:55,583
-Har du sett hans hår?
-Visst är det coolt?

194
00:13:56,875 --> 00:13:58,458
Han är inte som andra killar.

195
00:13:58,833 --> 00:14:01,167
Går och lägger sig med en tjej,
vaknar med en annan.

196
00:14:01,583 --> 00:14:02,833
Vet du vad han sa?

197
00:14:02,917 --> 00:14:03,833
Vet du?

198
00:14:04,458 --> 00:14:06,583
Pingviner är monogama.

199
00:14:08,167 --> 00:14:12,625
Det är så de
överlever extrema väderförhållanden.

200
00:14:16,875 --> 00:14:19,000
Jag vill att vi är pingviner.

201
00:14:19,333 --> 00:14:21,375
<i>Han tror på monogami.</i>

202
00:14:22,458 --> 00:14:24,875
Han vill inte dela mig med någon!

203
00:14:25,292 --> 00:14:28,875
Han tycker inte att jag är konstig.
Som din Natasha gör.

204
00:14:29,875 --> 00:14:31,667
-Min Natasha?
-Ja, din Natasha.

205
00:14:32,167 --> 00:14:33,542
Jag vet allt!

206
00:14:34,833 --> 00:14:35,833
Hursomhelst.

207
00:14:36,625 --> 00:14:38,083
Man sårar inte dem man älskar.

208
00:14:39,375 --> 00:14:40,542
Jag sa: "Du har rätt."

209
00:14:41,292 --> 00:14:42,417
Inte med mening.

210
00:14:43,000 --> 00:14:44,875
Men man sårar alltid dem man älskar.

211
00:14:45,083 --> 00:14:46,542
Man kan inte såra nån
man inte älskar.

212
00:14:46,750 --> 00:14:47,792
Anta att jag älskar Mihir,

213
00:14:48,083 --> 00:14:50,958
och anta att jag älskar Tejas,

214
00:14:51,167 --> 00:14:52,458
vad är det för fel med det?

215
00:14:52,542 --> 00:14:53,875
Vi talar om det senare.

216
00:14:54,083 --> 00:14:56,208
För att han är yngre.
Men vi talar om det senare.

217
00:14:56,375 --> 00:14:59,833
Om jag älskar Tejas och Neeraj också...

218
00:14:59,917 --> 00:15:03,083
Vad var min poäng?

219
00:15:04,292 --> 00:15:09,167
Kommer de att må dåligt,
bli svartsjuka och osäkra?

220
00:15:09,417 --> 00:15:10,417
Ja, kanhända.

221
00:15:10,583 --> 00:15:13,833
Men...
Jag kommer inte att ransonera min kärlek!

222
00:15:13,917 --> 00:15:17,000
Jag kommer att ge den i massor!
Jag kommer att ge hela mig själv.

223
00:15:20,792 --> 00:15:21,708
Hallå?

224
00:15:22,458 --> 00:15:23,667
Var är du?

225
00:15:24,708 --> 00:15:25,792
Var är du?

226
00:15:26,917 --> 00:15:27,875
Var fan är du?

227
00:15:32,167 --> 00:15:33,167
Vad hände?

228
00:15:36,750 --> 00:15:38,250
Vad hände?

229
00:15:38,833 --> 00:15:40,417
Säg det du.
Du sa att det var viktigt!

230
00:15:40,833 --> 00:15:42,792
Åh, det. Det är över.

231
00:15:43,542 --> 00:15:46,208
-Bara sådär?
-Det funkar inte med Neeraj.

232
00:15:46,292 --> 00:15:47,625
Varför inte?

233
00:15:49,125 --> 00:15:52,500
Jag trodde att han var smart! Intelligent!

234
00:15:52,875 --> 00:15:55,000
Han vet allt.

235
00:15:55,792 --> 00:15:58,125
Han känner till fysik, statistik...

236
00:15:59,292 --> 00:16:01,000
...men inte kemin som spelar roll.

237
00:16:01,667 --> 00:16:05,958
Han vet inte när han ska sluta med teorin
och börja med det praktiska!

238
00:16:07,500 --> 00:16:12,083
Det tog honom 17 dagar, 16 timmar,
32 minuter att fråga...

239
00:16:12,417 --> 00:16:13,750
Jag tror...

240
00:16:14,333 --> 00:16:15,708
...att jag borde...

241
00:16:16,167 --> 00:16:17,542
...bedriva otukt?

242
00:16:19,667 --> 00:16:20,542
Bedriva otukt!

243
00:16:20,958 --> 00:16:23,208
-Bedriva otukt?
-Jag frågade honom samma sak.

244
00:16:23,375 --> 00:16:24,417
Bedriva otukt?

245
00:16:27,375 --> 00:16:28,417
Könsumgänge?

246
00:16:29,750 --> 00:16:30,917
Du menar att vi borde knulla?

247
00:16:33,667 --> 00:16:34,667
Ja.

248
00:16:35,417 --> 00:16:37,083
Okej. Ja.

249
00:16:39,542 --> 00:16:41,792
Jag borde ta av mig byxorna.

250
00:16:47,500 --> 00:16:48,542
Lampor!

251
00:16:50,708 --> 00:16:52,333
Okej... släcker!

252
00:16:57,667 --> 00:17:00,083
Det finns en till på den sidan.

253
00:17:03,250 --> 00:17:04,083
Vänta!

254
00:17:04,167 --> 00:17:07,083
-Har du en kondom?
-Ja, i byrån bredvid dig.

255
00:17:08,167 --> 00:17:11,208
-Ska jag ta på den?
-Nej, vänta. Jag hämtar den.

256
00:17:15,750 --> 00:17:17,792
-Vad hände?
-Inget!

257
00:17:18,042 --> 00:17:19,042
Vad hände?

258
00:17:24,417 --> 00:17:26,292
Oj! Förlåt.

259
00:17:31,208 --> 00:17:32,208
Äntligen! Hittat!

260
00:17:38,917 --> 00:17:40,667
-Svara.
-Det är okej.

261
00:17:40,792 --> 00:17:42,667
-Vem ringde?
-Vet inte.

262
00:17:43,375 --> 00:17:45,125
-Åh, Natasha?
-Nej.

263
00:17:53,750 --> 00:17:55,833
Så vad händer med dig och mr Neeraj?

264
00:17:56,958 --> 00:17:57,958
Det är över.

265
00:17:59,125 --> 00:17:59,958
Över?

266
00:18:06,708 --> 00:18:08,167
Har du och Natasha haft sex än?

267
00:18:09,042 --> 00:18:09,958
Nej.

268
00:18:12,125 --> 00:18:13,083
Lögnare.

269
00:18:13,708 --> 00:18:14,875
Varför bryr du dig?

270
00:18:15,917 --> 00:18:18,583
-Delar jag inte mina berättelser med dig?
-Ber jag om det?

271
00:18:18,875 --> 00:18:22,292
Du kom till mig! Som om jag
vore en soptunna för ditt skräp.

272
00:18:23,583 --> 00:18:26,083
Jag frågar bara! Vad händer mellan er två?

273
00:18:26,917 --> 00:18:28,083
Inget.

274
00:18:28,500 --> 00:18:31,542
Så nu när du och mr Neeraj
har gjort slut,

275
00:18:31,625 --> 00:18:33,208
ska du och jag...?

276
00:18:36,667 --> 00:18:38,167
Nej? Nej.

277
00:18:56,292 --> 00:18:58,625
Bad jag dig att läsa
eller vara på WhatsApp?

278
00:18:59,250 --> 00:19:00,250
Förlåt, fröken.

279
00:19:03,583 --> 00:19:04,875
Ge mig din telefon.

280
00:19:10,917 --> 00:19:12,042
Kod?

281
00:19:12,958 --> 00:19:14,875
Jag har faktiskt glömt den.

282
00:19:16,792 --> 00:19:17,917
Kod?

283
00:19:22,458 --> 00:19:24,333
Ser du? Minns inte.

284
00:19:30,292 --> 00:19:33,167
Hämta den i kontoret senare.
Och gå ut från mitt klassrum.

285
00:19:35,083 --> 00:19:37,375
Jag sa: "Gå ut från mitt klassrum."

286
00:19:38,708 --> 00:19:39,750
Gå ut!

287
00:19:40,667 --> 00:19:42,500
Jag går. Softa.

288
00:20:17,917 --> 00:20:20,833
LOGGA IN PÅ FACEBOOK

289
00:20:24,125 --> 00:20:25,583
LOGGA IN SOM TEJAS BHAVE

290
00:20:25,708 --> 00:20:27,292
LÖSENORDET DU ANGAV ÄR FELAKTIGT

291
00:21:41,375 --> 00:21:42,583
Studerar du?

292
00:21:45,500 --> 00:21:49,417
Du sitter med Rahul på lektionen, va?

293
00:21:50,333 --> 00:21:52,458
Och med Aakash vid lunch.

294
00:21:52,542 --> 00:21:54,167
Och med Tejas här.

295
00:21:56,833 --> 00:21:58,083
Dina föräldrar bor väl i Dubai?

296
00:22:00,375 --> 00:22:01,917
De skickar säkert pengar till dig.

297
00:22:04,875 --> 00:22:06,083
Bor du ensam?

298
00:22:07,042 --> 00:22:08,667
Vad privilegierad!

299
00:22:10,583 --> 00:22:11,792
Vilket slöseri!

300
00:22:19,958 --> 00:22:21,833
Jag vill inte störa dig. Snälla, beställ.

301
00:22:35,583 --> 00:22:36,667
Fröken!

302
00:22:38,542 --> 00:22:39,917
Varför gjorde du så?

303
00:22:41,208 --> 00:22:44,167
Hurså? Är hon din flickvän?

304
00:22:45,125 --> 00:22:46,167
Nej.

305
00:22:48,625 --> 00:22:51,208
Vad tråkigt!

306
00:22:53,333 --> 00:22:55,167
Mihir, hör du mig?

307
00:23:00,958 --> 00:23:03,333
Ingen är någonsin ärlig och hör sen!

308
00:23:03,625 --> 00:23:05,833
Mina föräldrar är inte ärliga mot varann!

309
00:23:06,292 --> 00:23:09,583
Ingen är ärlig!

310
00:23:09,667 --> 00:23:11,792
Men trots att Mihir är med mig,

311
00:23:11,875 --> 00:23:14,708
kände jag mig skyldig. Så jag tänkte:
"Jag måste utforska det!"

312
00:23:15,958 --> 00:23:19,958
"Jag måste utforska skulden.
Okej, jag är skyldig. Varför?

313
00:23:20,292 --> 00:23:23,500
Vart kommer det ifrån?"

314
00:23:23,917 --> 00:23:26,875
Poängen är, vill du älska?
Älska osjälviskt.

315
00:23:27,375 --> 00:23:30,208
Det sägs att man ska
släppa dem man älskar.

316
00:23:31,583 --> 00:23:32,583
Osjälviskt.

317
00:23:33,833 --> 00:23:36,083
Mihir älskar mig så.

318
00:23:58,250 --> 00:23:59,458
Hallå? Förlåt!

319
00:24:06,125 --> 00:24:07,042
Inget!

320
00:24:35,750 --> 00:24:36,625
Hej.

321
00:24:39,458 --> 00:24:40,583
Var är du?

322
00:24:43,250 --> 00:24:44,292
Hallå?

323
00:24:49,208 --> 00:24:53,625
Jag vet att du dejtar Natasha.
Du kan lika gärna säga det.

324
00:24:58,542 --> 00:24:59,792
Ja eller nej?

325
00:25:01,958 --> 00:25:04,667
Gör du det eller inte? Bara säg det!

326
00:25:05,208 --> 00:25:07,167
Du borde sova. Godnatt.

327
00:25:07,375 --> 00:25:08,292
Du måste...

328
00:25:18,917 --> 00:25:19,917
Han la på.

329
00:25:24,875 --> 00:25:27,750
Det är det han inte förstår,
att kommunikation är nyckeln.

330
00:25:30,458 --> 00:25:31,458
Vet du...

331
00:25:32,750 --> 00:25:36,000
Mihir och jag har ett distansförhållande,

332
00:25:36,125 --> 00:25:37,875
men vi berättar allt för varann.

333
00:25:38,917 --> 00:25:41,833
Händer det nåt,
så ringer han och talar om det.

334
00:25:42,083 --> 00:25:45,375
Händer det nåt med mig så
berättar jag det. Så småningom.

335
00:25:45,458 --> 00:25:48,000
Det hände nåt mellan Tejas och mig.

336
00:25:48,292 --> 00:25:49,958
Vi delade något!

337
00:25:50,042 --> 00:25:51,833
Så vi är skyldiga varann det.

338
00:25:52,542 --> 00:25:54,792
När nåt hände mellan mig och Neeraj...

339
00:25:55,458 --> 00:25:56,792
...så talade jag om det.

340
00:25:57,458 --> 00:26:01,292
När han inte visste vad "otukt" var,
så förklarade jag det.

341
00:26:01,833 --> 00:26:06,208
Och så var jag lojal nog att tala om
när jag gjorde slut också.

342
00:26:06,708 --> 00:26:07,542
Så, varför?

343
00:26:08,417 --> 00:26:12,042
Jag sitter bara här
och undrar var han är hela tiden.

344
00:26:12,875 --> 00:26:14,250
Jag vill inte göra det.

345
00:26:14,708 --> 00:26:17,333
Romantik har aldrig bedömts ordentligt.

346
00:26:18,292 --> 00:26:19,417
Vem skulle bedöma?

347
00:26:20,292 --> 00:26:21,208
Kritikerna?

348
00:26:24,000 --> 00:26:24,875
Jag är självisk.

349
00:26:27,500 --> 00:26:30,042
Jag är självisk. Jag älskar Ayn Rand.

350
00:26:31,375 --> 00:26:33,292
Hon sa: "Själviskhet är en dygd."

351
00:26:33,958 --> 00:26:35,417
Hon sa det i ett annat sammanhang.

352
00:26:35,792 --> 00:26:39,417
Men jag känner att det kan
tillämpas på mitt liv.

353
00:26:39,500 --> 00:26:41,042
Jag kan inte vara Mihir.

354
00:26:41,667 --> 00:26:42,833
Han älskar mig osjälviskt.

355
00:26:43,000 --> 00:26:48,375
Han ger mig osjälviskt friheten
att utforska mitt liv.

356
00:26:48,500 --> 00:26:50,917
Och om jag gör det, så är jag självisk.

357
00:26:51,250 --> 00:26:54,167
Så, ja, jag är självisk,
för att jag måste vara det

358
00:26:54,250 --> 00:26:56,958
mot honom då han är osjälvisk mot mig.

359
00:26:57,250 --> 00:27:00,542
Det är en gåva. Var då självisk,
utforska dig själv.

360
00:27:01,292 --> 00:27:02,917
Varför jag har problem med Natasha?

361
00:27:04,042 --> 00:27:06,375
Jag har inga problem med Natasha.
Hon är bara ung.

362
00:27:07,333 --> 00:27:10,208
Men hon är obetydlig... för mig.

363
00:27:10,708 --> 00:27:15,792
Men han ljög för mig när jag frågade
vad som hände mellan dem!

364
00:27:16,500 --> 00:27:18,625
Han ljög. Det är mitt problem!

365
00:27:19,750 --> 00:27:22,917
Jag är självisk. Jag har förväntningar.
Ljug inte för mig.

366
00:27:23,292 --> 00:27:25,917
Han ljög, det är mitt problem!

367
00:27:26,125 --> 00:27:27,708
Han borde inte ha gjort det.

368
00:27:27,792 --> 00:27:32,292
För just nu vill jag ha ärlighet.
Det är min förväntan.

369
00:28:23,250 --> 00:28:24,333
Han är därinne.

370
00:29:22,792 --> 00:29:23,750
Hallå?

371
00:29:33,667 --> 00:29:35,208
Om du är här,
vem är då därinne?

372
00:29:36,458 --> 00:29:37,750
Den galna tjejen!

373
00:29:38,208 --> 00:29:39,667
Hon sprang in.

374
00:30:09,667 --> 00:30:11,750
-Vems underkläder är detta?
-Jag vet inte.

375
00:30:11,917 --> 00:30:13,042
Vems underkläder är detta?

376
00:30:13,125 --> 00:30:14,958
-Jag har ingen aning!
-Är det Natashas?

377
00:30:15,042 --> 00:30:16,000
Nej.

378
00:30:16,333 --> 00:30:18,250
Jag frågar en sista gång!
Är det Natashas?

379
00:30:18,333 --> 00:30:19,542
Varför skulle det vara hennes?

380
00:30:19,667 --> 00:30:22,625
Varför inte? Hon kan ha tagit av dem
och glömt att ta på dem.

381
00:30:22,708 --> 00:30:23,667
Vet inte vems det är.

382
00:30:23,750 --> 00:30:25,500
-Du vet inte?
-Nej, det gör jag inte.

383
00:30:25,583 --> 00:30:27,417
-Är det så?
-Jag sa att jag inte vet!

384
00:30:29,625 --> 00:30:30,917
Jag ska slå dig!

385
00:30:31,417 --> 00:30:33,083
-Du vet inte?
-Nej.

386
00:30:33,833 --> 00:30:34,917
Du vet inte?

387
00:30:36,083 --> 00:30:37,625
-Nej! Ta inte sönder den!
-Varför inte?

388
00:30:37,958 --> 00:30:39,667
-Den är dyr.
-Hur mycket?

389
00:30:39,750 --> 00:30:41,458
Femtiofem tusen rupees.

390
00:30:43,000 --> 00:30:45,417
Hur ska jag kolla på Raj Kapoors filmer
om du tar sönder den?

391
00:31:43,167 --> 00:31:44,708
Jag vet att du ligger med henne.

392
00:31:45,958 --> 00:31:48,583
Jag kommer att se er tillsammans en dag,
då får du se!

393
00:31:49,875 --> 00:31:50,792
Flytta på dig!

394
00:33:08,583 --> 00:33:10,583
Vad är det här Boomerang?

395
00:33:12,125 --> 00:33:13,667
Du kysser som ett barn.

396
00:33:14,917 --> 00:33:16,375
Ät henne bara.

397
00:33:16,458 --> 00:33:19,667
Du ljuger för mig
och dejtar henne framför näsan på mig.

398
00:33:21,333 --> 00:33:23,667
Ni flirtar över WhatsApp på min lektion!

399
00:33:23,750 --> 00:33:26,083
Ni var som fastlimmade
på er Comedy Club dejt.

400
00:33:27,000 --> 00:33:28,542
Du trodde inte att jag visste?

401
00:33:28,792 --> 00:33:30,458
Spelade du Raj Kapoors låtar
för henne med?

402
00:33:36,792 --> 00:33:38,417
Du spelade Raj Kapoors låtar för henne.

403
00:33:46,250 --> 00:33:46,958
Förlåt mig.

404
00:33:48,125 --> 00:33:49,667
Håna mig inte!

405
00:33:50,500 --> 00:33:52,000
Jag insåg inte...

406
00:33:52,292 --> 00:33:54,042
att du skulle bli så sårad.

407
00:33:56,458 --> 00:33:59,625
Du känner inte såna tjejer!
Hon utnyttjar dig!

408
00:34:01,125 --> 00:34:04,042
Såna tjejer vill bara skryta.

409
00:34:04,458 --> 00:34:05,583
På Instagram, Twitter,

410
00:34:05,792 --> 00:34:08,583
de vill bara att alla ska veta
att de har en pojkvän.

411
00:34:08,750 --> 00:34:11,625
Hon använder dig som ett Instagram-filter.

412
00:34:12,417 --> 00:34:14,000
Idag är du filtret.

413
00:34:14,167 --> 00:34:15,792
Imorgon, någon annan.

414
00:34:17,167 --> 00:34:18,500
Skratta inte.

415
00:34:19,375 --> 00:34:21,417
Jag tycker att du
borde göra slut med henne.

416
00:34:30,458 --> 00:34:32,250
Gör som du vill.

417
00:34:35,292 --> 00:34:36,542
Kalindi.

418
00:34:39,542 --> 00:34:41,417
Jag insåg inte att du skulle bli sårad.

419
00:34:41,500 --> 00:34:42,708
Varför upprepar du dig?

420
00:34:43,125 --> 00:34:47,458
Nej. Jag insåg inte
att du älskade mig så mycket.

421
00:34:48,000 --> 00:34:49,542
Jag vill också vara med dig.

422
00:34:50,625 --> 00:34:52,375
Jag lämnar allt detta för dig.

423
00:34:52,458 --> 00:34:53,750
Har du tappat förståndet?

424
00:34:54,833 --> 00:34:56,250
Jag är en gift kvinna!

425
00:36:20,000 --> 00:36:21,125
Räck mig en handduk.

426
00:36:29,250 --> 00:36:30,333
Ska du inte duscha?

427
00:36:33,083 --> 00:36:34,250
Smutsiga hynda.

428
00:36:37,750 --> 00:36:38,750
Nakna hund.

429
00:37:42,250 --> 00:37:43,458
<i>...han skrev ett datorskript.</i>

430
00:37:43,833 --> 00:37:47,958
<i>Skriptet han skrev slutförde</i>
<i>över tusen arkiv per dag.</i>

431
00:37:48,042 --> 00:37:50,167
<i>De borde ha anlitat en programmerare</i>
<i>från första början,</i>

432
00:37:50,292 --> 00:37:53,208
<i>för den här sortens datamanipulation</i>
<i>är vad datorer är designade för.</i>

433
00:37:53,625 --> 00:37:55,542
<i>I din ficka, just nu...</i>

434
00:39:11,083 --> 00:39:12,417
Hej!

435
00:39:13,792 --> 00:39:15,125
Hur är det, Sudha?

436
00:39:15,833 --> 00:39:17,375
-Allt väl?
-Ja.

437
00:39:20,542 --> 00:39:21,542
Välsigne dig.

438
00:39:22,167 --> 00:39:23,667
Du ser så söt ut!

439
00:39:24,333 --> 00:39:26,708
Ajit berättade hur väl du
tar hand om huset.

440
00:39:26,792 --> 00:39:28,625
Försiktigt, det finns ömtåliga saker där.

441
00:39:28,708 --> 00:39:29,792
Okej.

442
00:39:31,125 --> 00:39:33,833
Allt är precis som jag lämnade det.

443
00:39:39,083 --> 00:39:41,125
<i>-Vill du ha något?</i>
<i>-Jag ska duscha först.</i>

444
00:39:43,167 --> 00:39:44,333
Här.

445
00:39:44,792 --> 00:39:46,750
Mumbai är så kvavt.

446
00:39:47,250 --> 00:39:48,208
Sudha!

447
00:39:48,667 --> 00:39:50,875
-Sätt på varmvattensberedaren.
-Okej.

448
00:39:50,958 --> 00:39:53,292
Ska jag ge henne dessa två?

449
00:39:53,792 --> 00:39:54,917
Ge henne en.

450
00:39:57,458 --> 00:40:00,375
Sudha, lägg väskan därinne.

451
00:40:01,333 --> 00:40:02,208
Och...

452
00:40:02,292 --> 00:40:03,500
Du kan ta hem detta.

453
00:40:04,375 --> 00:40:05,250
Okej?

454
00:40:19,125 --> 00:40:20,250
Kom.

455
00:40:22,833 --> 00:40:27,125
<i>Stäng vänster näsborre</i>
<i>och andas in genom höger näsborre.</i>

456
00:40:27,917 --> 00:40:32,208
<i>Stäng nu höger näsborre</i>
<i>och andas ut genom vänster näsborre.</i>

457
00:40:32,833 --> 00:40:37,208
<i>Igen, stäng höger näsborre</i>
<i>och andas in genom vänster näsborre.</i>

458
00:40:38,083 --> 00:40:39,875
<i>Stäng nu vänster näsborre.</i>

459
00:40:40,000 --> 00:40:42,750
<i>Fyra terrorister dödade i Bandipore,</i>
<i>ett distrikt i Jammu och Kashmir</i>

460
00:40:42,833 --> 00:40:45,125
<i>när de försökte</i>
<i>attackera en pilgrimsfärd...</i>

461
00:40:45,292 --> 00:40:46,833
-Och?
-Tre.

462
00:40:48,292 --> 00:40:49,958
Och efter att ha slagit in numret?

463
00:40:50,417 --> 00:40:52,000
Vänta nu på OTP.

464
00:41:35,250 --> 00:41:40,583
<i>Och titta, auditionen handlar om Indien.</i>

465
00:41:45,458 --> 00:41:46,333
Jag tar det.

466
00:41:49,125 --> 00:41:50,042
Kom in, kom in!

467
00:41:50,125 --> 00:41:52,167
-Namaste!
-Hej, farbror!

468
00:41:52,250 --> 00:41:54,083
Hej, faster.

469
00:41:54,167 --> 00:41:55,708
-Samma färg!
-Jag vet!

470
00:41:56,375 --> 00:41:57,500
Hej. Kom in.

471
00:41:57,833 --> 00:41:59,792
Hej, faster. Hej.

472
00:42:00,458 --> 00:42:01,667
Det var inte svårt att parkera?

473
00:42:01,750 --> 00:42:03,667
Nej, nej. Inga problem.
Vi hittade parkering.

474
00:42:05,792 --> 00:42:06,708
Kom och sitt.

475
00:42:09,458 --> 00:42:10,875
Ni kom alla i tid.

476
00:42:11,000 --> 00:42:13,042
Generellt sett är alla sena i Mumbai!

477
00:42:13,875 --> 00:42:16,792
Vi åkte efter rusningstid
och det fanns ingen trafik.

478
00:42:16,875 --> 00:42:19,625
Alok Ji, vi har faktiskt varit
i den här byggnaden många gånger.

479
00:42:19,750 --> 00:42:20,750
Åh!

480
00:42:20,833 --> 00:42:22,750
Jag tänkte inte på det när du sa namnet.

481
00:42:23,250 --> 00:42:25,000
Men när vi gick in genom porten

482
00:42:25,083 --> 00:42:28,375
kom jag ihåg att hennes kusin,
bodde här förr.

483
00:42:28,458 --> 00:42:30,458
Det var faktiskt min kusins frus familj.

484
00:42:30,542 --> 00:42:32,125
Okej! Det stämmer, förlåt.

485
00:42:32,417 --> 00:42:33,500
Det är ett bra samhälle.

486
00:42:33,583 --> 00:42:34,667
Ja, absolut.

487
00:42:34,750 --> 00:42:38,167
Ni har tur som har
hittat sådant här boende i Mumbai.

488
00:42:38,583 --> 00:42:41,417
Just nu är han ungkarl,
så han har tagit en etta,

489
00:42:41,583 --> 00:42:43,667
men de större lägenheterna här
är också i första klass.

490
00:42:44,042 --> 00:42:45,708
-Det stämmer nog.
-De är fantastiska.

491
00:42:45,792 --> 00:42:48,625
Han kommer bara hem för att sova.

492
00:42:48,792 --> 00:42:50,583
Det är därför som huset
är i detta tillstånd.

493
00:42:50,667 --> 00:42:53,042
Jag har sagt åt honom att åtminstone
hänga upp en tavla!

494
00:42:53,125 --> 00:42:54,208
Jag är väldigt upptagen.

495
00:42:54,917 --> 00:42:58,042
Han fick iallafall huset målat!
Det är mer än förväntat.

496
00:42:59,875 --> 00:43:01,542
Pojkar bryr sig inte om sådant.

497
00:43:01,792 --> 00:43:04,375
Det är nog om de bara
beställer mat till sig själva, visst?

498
00:43:06,792 --> 00:43:09,417
Ursäkta! Vill ni ha te
eller kalla drycker?

499
00:43:09,708 --> 00:43:10,583
Lemonad?

500
00:43:11,417 --> 00:43:12,375
Faster...

501
00:43:12,875 --> 00:43:14,750
-Te. Vi tar te.
-Ja.

502
00:43:14,833 --> 00:43:16,667
-Te blir bra.
-Ja, vi tar te.

503
00:43:19,125 --> 00:43:21,792
Har Ajit gett dig en rundtur
över Mumbai än?

504
00:43:22,042 --> 00:43:22,917
Sudha...

505
00:43:23,042 --> 00:43:24,375
Gör sex koppar te.

506
00:43:24,500 --> 00:43:27,542
Och servera lite tilltugg
i de nya skålarna.

507
00:43:28,292 --> 00:43:29,833
...Först var jag bara stationerad här.

508
00:43:30,042 --> 00:43:31,583
Jaså? I vilket område?

509
00:43:33,208 --> 00:43:34,458
Dungarsi Road.

510
00:43:34,792 --> 00:43:36,375
Han har börjat med sina Mumbai-historier!

511
00:43:36,458 --> 00:43:38,083
Nej, vi bodde faktiskt också där.

512
00:43:38,542 --> 00:43:41,083
Bakom operahuset.

513
00:43:41,667 --> 00:43:43,500
Vi flyttade till Andheri
efter att vi gift oss...

514
00:43:44,458 --> 00:43:45,875
Men Mumbai har ändrats sedan dess.

515
00:43:46,500 --> 00:43:47,458
Ja, allt har ändrats.

516
00:43:47,792 --> 00:43:49,667
Till och med Meerut har ändrats mycket.

517
00:43:49,833 --> 00:43:51,333
Det har blivit så grönt.

518
00:43:51,708 --> 00:43:54,792
Manoj Ji, du bor också i ett fint område.

519
00:43:54,917 --> 00:43:57,667
Ja, det är en gammal byggnad,
men mycket grönt.

520
00:43:57,750 --> 00:43:59,458
Grönska är en lyx i Mumbai.

521
00:43:59,833 --> 00:44:01,792
Ni vet hur de säger:
"Sjöutsikt eller trädutsikt.<i>"</i>

522
00:44:01,875 --> 00:44:03,917
Vi har en "trädutsikt".

523
00:44:04,750 --> 00:44:06,167
Alltid samma skämt!

524
00:44:06,250 --> 00:44:07,792
Och? Det är ett bra skämt!

525
00:44:07,917 --> 00:44:09,875
Du är en skämtsam man.

526
00:44:10,000 --> 00:44:11,625
Ordet är "munter".

527
00:44:11,708 --> 00:44:13,042
Sak samma.

528
00:44:13,125 --> 00:44:16,042
Min svägerskas familj talar väl om er.

529
00:44:16,667 --> 00:44:19,042
Din svåger är väl ingift i den familjen?

530
00:44:19,125 --> 00:44:21,208
Självfallet, det är därför vi träffade er!

531
00:44:22,625 --> 00:44:24,917
-Kommer ni ofta till Mumbai?
-Nej, inte direkt.

532
00:44:25,167 --> 00:44:26,792
Kanske en gång om året.

533
00:44:27,500 --> 00:44:29,000
Men Ajit kommer till Meerut.

534
00:44:29,333 --> 00:44:31,625
För julen, Diwali...

535
00:44:32,167 --> 00:44:33,708
Närhelst han får ledigt från jobbet.

536
00:44:33,792 --> 00:44:35,958
Diwali måste vara en riktig syn i Meerut?

537
00:44:37,833 --> 00:44:40,750
Absolut! Vi får gjorda
minst tre utstyrslar vardera.

538
00:44:40,833 --> 00:44:44,417
<i>-</i>Laxmi pooja-firandet...
-Även vi firar Laxmi pooja i vårt hus.

539
00:44:45,417 --> 00:44:47,500
Men här spelar alla bara kort.

540
00:44:47,583 --> 00:44:49,625
Det är en kosmopolitisk sortens Diwali!

541
00:44:49,875 --> 00:44:51,500
Vi har ett riktigt Ram Leela-uppträdande.

542
00:44:51,792 --> 00:44:53,333
Ajit spelade Raavan en gång!

543
00:44:53,417 --> 00:44:54,250
Ravaan! Verkligen?

544
00:44:54,708 --> 00:44:56,833
Ja, och han glömde sina repliker!

545
00:44:56,917 --> 00:44:58,625
Han var så nervös.

546
00:45:01,208 --> 00:45:03,208
Vi kommer strax tillbaka.

547
00:45:03,375 --> 00:45:06,667
Jag ska ge henne en rundtur av huset.

548
00:45:06,750 --> 00:45:07,917
Ett sovrum, hall, kök.

549
00:45:08,042 --> 00:45:09,458
Visst, varsågod.

550
00:45:12,500 --> 00:45:13,583
Kom.

551
00:45:17,792 --> 00:45:20,792
De pratar ganska ofta.

552
00:45:21,250 --> 00:45:23,750
Aparna sa att de till och med
har träffats två gånger.

553
00:45:24,542 --> 00:45:28,042
Allt händer i kaféer nuförtiden.

554
00:45:28,125 --> 00:45:30,042
-Äktenskap, affärsuppgörelser...
-Visst.

555
00:45:30,292 --> 00:45:32,542
Till och med skilsmässor sker i kaféer.

556
00:45:33,333 --> 00:45:35,375
Varför pratar du om skilsmässa nu?

557
00:45:35,458 --> 00:45:37,000
Varför inte? Det är en realitet.

558
00:45:37,083 --> 00:45:38,958
Men vi vill inte att det sker i våra liv.

559
00:45:39,083 --> 00:45:41,667
Inte alls.

560
00:45:41,750 --> 00:45:43,125
Det kommer inte att hända.

561
00:45:43,667 --> 00:45:45,542
De passar varandra bra.

562
00:45:45,708 --> 00:45:47,125
Samma livsstil.

563
00:45:47,333 --> 00:45:48,750
Samma värderingar.

564
00:45:49,000 --> 00:45:51,667
Och samma yrke. Det är det bästa.

565
00:45:52,625 --> 00:45:54,208
Så länge de har en överenskommelse.

566
00:45:54,333 --> 00:45:55,208
Precis.

567
00:45:55,292 --> 00:45:56,708
Om de ska tillbringa sina liv ihop.

568
00:45:56,792 --> 00:45:58,917
-Det är det viktigaste.
-Sant.

569
00:45:59,375 --> 00:46:04,625
Första gången vi såg Aparna
var på Pramod Jis begravning.

570
00:46:05,500 --> 00:46:06,917
Ni var på begravningen?

571
00:46:07,583 --> 00:46:09,542
Ja, vi kände honom väl.

572
00:46:09,875 --> 00:46:11,875
Han tyckte mycket om Ajit.

573
00:46:12,250 --> 00:46:14,000
Han var en god man.

574
00:46:14,167 --> 00:46:16,167
Det är han som presenterade oss
för vår astrolog.

575
00:46:16,375 --> 00:46:17,625
Vi tror verkligen på honom.

576
00:46:17,708 --> 00:46:18,875
Ni har förtroende för honom?

577
00:46:19,167 --> 00:46:21,250
Ja, vi visade barnens horoskop för honom.

578
00:46:21,417 --> 00:46:24,667
-Han berättade mycket om...
-Bra, teet är här.

579
00:46:24,750 --> 00:46:25,792
Kom.

580
00:46:28,958 --> 00:46:30,458
Har du lagt i socker?

581
00:46:33,708 --> 00:46:34,875
Låt honom ha det!

582
00:46:35,167 --> 00:46:36,417
Han har diabetes.

583
00:46:38,167 --> 00:46:40,792
Enligt deras horoskop
så passar de varann bra.

584
00:46:40,917 --> 00:46:42,083
Det är sant.

585
00:46:42,167 --> 00:46:45,458
-Vi har mycket tur.
-Ett mycket bra tecken!

586
00:46:45,792 --> 00:46:47,208
Servera dem därinne.

587
00:46:51,083 --> 00:46:53,083
Hon gör väldigt gott te.

588
00:46:53,792 --> 00:46:55,333
Det är faktiskt mycket gott.

589
00:46:55,417 --> 00:46:57,792
Nuförtiden använder folk bara tepåsar.

590
00:46:57,875 --> 00:46:59,333
Lagar hon mat också?

591
00:47:00,292 --> 00:47:04,458
Det gör hon, men inte så bra.

592
00:47:04,542 --> 00:47:06,375
Lagar du mat?

593
00:47:06,625 --> 00:47:08,667
Ja, men jag tillagar inte kött.

594
00:47:09,042 --> 00:47:10,333
Är du vegetarian?

595
00:47:11,000 --> 00:47:14,042
För det mesta, men Ajit äter kött.

596
00:47:16,458 --> 00:47:19,375
Det är som att slå huvudet i väggen.

597
00:47:19,458 --> 00:47:21,792
Det är så svårt
att lägga fram saker för honom.

598
00:47:22,458 --> 00:47:25,042
Så killen har en liten hjärna!

599
00:47:25,708 --> 00:47:26,833
Nej, jag menar

600
00:47:26,917 --> 00:47:28,792
att killar inte tror
att tjejer kan programmera.

601
00:47:29,833 --> 00:47:31,667
Hur kan jag ta dig på allvar?

602
00:47:31,958 --> 00:47:34,500
Du programmerar ju fortfarande i Perl.

603
00:47:35,333 --> 00:47:38,333
Vänta, jag trodde att vi stödde Perl nu.

604
00:47:38,667 --> 00:47:39,708
Jag vet.

605
00:47:40,458 --> 00:47:41,542
Och jag tror...

606
00:47:42,000 --> 00:47:43,375
att pärlor passar dig bra.

607
00:47:45,417 --> 00:47:46,875
Sluta.

608
00:47:47,750 --> 00:47:48,792
Sluta?

609
00:47:50,250 --> 00:47:51,542
Okej.

610
00:48:09,125 --> 00:48:10,083
Tack.

611
00:48:15,208 --> 00:48:16,792
Vill du dela den?

612
00:48:18,125 --> 00:48:19,542
Nej, det är okej.

613
00:48:22,958 --> 00:48:24,250
Ställ den där.

614
00:48:39,625 --> 00:48:42,458
Du pratade om en högproteindiet?

615
00:48:43,833 --> 00:48:44,875
Ajit?

616
00:48:46,875 --> 00:48:48,792
Du pratade om nån högproteindiet.

617
00:48:49,208 --> 00:48:50,167
Ja.

618
00:49:07,167 --> 00:49:08,875
Mamma, redo att åka?

619
00:49:09,000 --> 00:49:10,792
Nå, visade du henne huset?

620
00:49:11,500 --> 00:49:12,583
Vad har du beslutat?

621
00:49:12,750 --> 00:49:14,125
Redo att ge upp kött?

622
00:49:14,833 --> 00:49:16,542
Mamma! Vad är det för fel på dig!

623
00:49:17,042 --> 00:49:18,375
Grattis!

624
00:49:20,167 --> 00:49:21,750
Grattis till dig också!

625
00:49:22,000 --> 00:49:24,458
Grattis till alla!

626
00:49:24,583 --> 00:49:26,333
Jag hade en känsla.

627
00:49:26,417 --> 00:49:28,833
Det är därför jag köpte en låda
med sötsaker på vägen.

628
00:49:29,250 --> 00:49:30,333
Gud välsigne dig!

629
00:49:31,583 --> 00:49:33,292
Jag talar med astrologen
och ringer imorgon.

630
00:49:33,375 --> 00:49:34,500
-Ja, snälla.
-Absolut.

631
00:49:35,125 --> 00:49:36,083
Ajit!

632
00:49:36,250 --> 00:49:37,667
Nej, det behövs inte!

633
00:49:39,000 --> 00:49:41,625
-Okej, vi ses igen.
-Visst.

634
00:49:41,708 --> 00:49:43,583
-Grattis ännu en gång.
-Till er också.

635
00:49:44,417 --> 00:49:45,792
Vi håller kontakten, Aparna.

636
00:49:46,375 --> 00:49:47,875
Vi använder WhatsApp också!

637
00:49:48,958 --> 00:49:50,125
Okej.

638
00:49:56,458 --> 00:49:59,000
Sudha, Ajits bröllop har ordnats.

639
00:49:59,083 --> 00:50:00,792
Vi bestämmer datumet snart.

640
00:50:01,083 --> 00:50:02,708
Grattis till dig också!

641
00:50:03,083 --> 00:50:05,250
Så bra folk. Vilken bra familj.

642
00:50:05,667 --> 00:50:07,792
Du tar också hem sötsaker, okej?

643
00:51:00,667 --> 00:51:01,583
<i>...har han vunnit det.</i>

644
00:51:02,875 --> 00:51:07,333
<i>En chans, Rob. Bra slag.</i>
<i>Precis utanför stolpen.</i>

645
00:51:09,375 --> 00:51:11,417
<i>-...igenom passningen.</i>
<i>-Man kan inte experimentera.</i>

646
00:51:26,458 --> 00:51:27,958
Bara en hiss fungerar igen.

647
00:51:28,208 --> 00:51:30,125
Tio minuter passerar om vi missar den.

648
00:51:30,417 --> 00:51:33,792
Neha hittar alltid jobb till mig
när jag är på väg hem.

649
00:51:33,917 --> 00:51:36,333
"Damma tavlan."
Jag dammade den igår.

650
00:51:36,417 --> 00:51:37,917
Jag fick göra det idag igen!

651
00:51:38,000 --> 00:51:39,917
Vad kan jag göra
om det är arbete i byggnaden.

652
00:51:40,042 --> 00:51:42,625
"Sopa balkongen, vattna blommorna."
När jag är på väg ut.

653
00:51:42,917 --> 00:51:44,375
Ska jag visa dig något?

654
00:51:50,833 --> 00:51:52,250
Neha gav mig den.

655
00:51:56,625 --> 00:51:57,792
Vacker, inte sant?

656
00:52:00,292 --> 00:52:02,500
Ren silke och fullt broderi.

657
00:52:07,542 --> 00:52:10,375
Vadå? Jag kan sy den
eller ha en scarf.

658
00:52:10,458 --> 00:52:11,792
Det skulle se perfekt ut.

659
00:52:13,250 --> 00:52:14,292
Absolut.

660
00:52:15,583 --> 00:52:17,125
Jag ska ha den på min systers bröllop.

661
00:52:29,792 --> 00:52:30,708
Wow.

662
00:52:35,417 --> 00:52:36,583
Ska du inte ha?

663
00:52:47,708 --> 00:52:49,083
Du verkar ha haft en bra dag.

664
00:54:06,917 --> 00:54:08,083
Hjälp!

665
00:54:08,958 --> 00:54:10,000
Jag drunknar!

666
00:54:25,250 --> 00:54:27,083
Varför kan du inte simma?

667
00:54:27,875 --> 00:54:29,833
Min far var inte medlem
i en snobbig klubb.

668
00:54:31,583 --> 00:54:33,583
-Hur ser jag ut nu?
-Som en tvåbarnsmamma.

669
00:54:36,792 --> 00:54:37,792
Te!

670
00:54:38,208 --> 00:54:39,250
Ja.

671
00:54:51,292 --> 00:54:53,292
Jag är väl inte så knubbig än?

672
00:54:59,458 --> 00:55:00,625
Jämfört med vad?

673
00:55:39,917 --> 00:55:41,625
<i>En kvinnas hjärta är lättare?</i>

674
00:55:41,708 --> 00:55:45,167
Men slår fortare.
Det finns 11 skillnader till.

675
00:55:48,958 --> 00:55:51,458
Flickorna har inte ropat på hela dagen.

676
00:55:52,375 --> 00:55:54,292
De sträckkollar väl
på nåt program du satt på.

677
00:55:55,750 --> 00:55:57,292
Inte illa, herrn.

678
00:55:59,292 --> 00:56:01,750
Slappna av, Supermamma, de dör inte idag.

679
00:56:21,667 --> 00:56:23,708
-Läget?
<i>-Har du en minut?</i>

680
00:56:25,167 --> 00:56:26,083
Visst.

681
00:56:26,875 --> 00:56:28,208
<i>Var är du?</i>

682
00:56:30,042 --> 00:56:31,167
Jag...

683
00:56:31,667 --> 00:56:32,917
<i>Var är du, Sudhir?</i>

684
00:56:34,458 --> 00:56:35,875
<i>Sudhir, var fan är du?</i>

685
00:56:36,167 --> 00:56:37,500
I strandhuset.

686
00:56:37,792 --> 00:56:39,208
<i>Jag kommer över.</i>

687
00:56:40,292 --> 00:56:42,708
Var är du, Salman?

688
00:56:43,167 --> 00:56:44,625
<i>Jag kommer över, kompis.</i>

689
00:56:44,875 --> 00:56:45,917
Nu?

690
00:56:46,208 --> 00:56:49,000
Men vi kom överens om att du
skulle komma efter inflyttningsfesten!

691
00:56:50,667 --> 00:56:52,083
<i>Du mejlade mig?</i>

692
00:56:52,875 --> 00:56:53,958
<i>Om vad?</i>

693
00:56:54,958 --> 00:56:59,375
<i>Mina bankdetaljer, mina svarta pengar,</i>
<i>mitt schweiziska kontonummer.</i>

694
00:56:59,958 --> 00:57:00,875
<i>Du vet.</i>

695
00:57:01,083 --> 00:57:03,583
<i>Alla pengar jag har stulit,</i>
<i>jag skickar dig alla detaljer nu.</i>

696
00:57:03,750 --> 00:57:06,125
<i>-Jag ska presentera dig för Hardik.</i>
<i>-</i>Vem?

697
00:57:06,333 --> 00:57:07,375
<i>Min advokat.</i>

698
00:57:07,917 --> 00:57:10,292
Varför din advokat?

699
00:57:10,750 --> 00:57:11,958
Jag förstår dig inte.

700
00:57:13,167 --> 00:57:14,042
Varför skrattar du?

701
00:57:14,125 --> 00:57:17,208
<i>Det är lustigt hur ingen förstår mig.</i>

702
00:57:18,458 --> 00:57:20,167
<i>Min poäng är...</i>

703
00:57:21,458 --> 00:57:23,917
<i>...att efter mig,</i>
<i>måste du ta hand om mina flickor.</i>

704
00:57:24,083 --> 00:57:25,542
Vad menar du?

705
00:57:30,208 --> 00:57:31,458
<i>Glöm det!</i>

706
00:57:31,583 --> 00:57:33,375
<i>Oroa dig du för din inflyttningsfest.</i>

707
00:57:33,458 --> 00:57:34,500
Salman.

708
00:57:35,875 --> 00:57:38,833
<i>När jag har försvunnit</i>
<i>måste du ta hand om mina flickor...</i>

709
00:57:39,250 --> 00:57:41,458
Försvinner vart? Var är du?

710
00:57:41,625 --> 00:57:43,000
<i>Var kommer jag att vara?</i>

711
00:57:43,667 --> 00:57:45,250
<i>På min terrass, drickandes ensam.</i>

712
00:57:45,625 --> 00:57:48,500
<i>Inte ens is i min whisky!</i>

713
00:57:49,292 --> 00:57:50,917
Var är flickorna?

714
00:57:51,125 --> 00:57:53,042
Var är Kaveshi och Ankita?

715
00:57:53,167 --> 00:57:55,750
<i>Jag tror att de kollar</i>
<i>på en film med barnflickan.</i>

716
00:57:56,292 --> 00:57:58,250
-Har de ätit middag?
-<i>Hur fan ska jag veta det?</i>

717
00:57:58,333 --> 00:57:59,833
<i>Varför frågar du inte deras mor?</i>

718
00:58:01,667 --> 00:58:03,250
<i>Flickorna kanske svälter!</i>

719
00:58:03,417 --> 00:58:05,250
<i>Var är deras mor? Vem är hon med?</i>

720
00:58:06,625 --> 00:58:08,750
<i>Och varför</i>
<i>är hennes lokaliseringstjänst avstängd?</i>

721
00:58:08,917 --> 00:58:12,042
-Vad pratar du om?
-<i>Sudhir, Sudhir.</i>

722
00:58:12,250 --> 00:58:13,625
<i>Reena har tröttnat på mig.</i>

723
00:58:14,250 --> 00:58:17,208
<i>Hon söker spänning.</i>
<i>Hon är med någon som är spännande.</i>

724
00:58:17,333 --> 00:58:18,292
<i>Fattar du?</i>

725
00:58:18,375 --> 00:58:20,208
Salman, menar du allvar?

726
00:58:21,083 --> 00:58:22,458
<i>Skrattar jag, Sudhir?</i>

727
00:58:22,833 --> 00:58:24,458
Lyssna på dig själv!

728
00:58:27,000 --> 00:58:28,333
<i>Vet du vad hon sa till mig?</i>

729
00:58:28,500 --> 00:58:30,083
<i>Tretton års äktenskap!</i>

730
00:58:30,458 --> 00:58:32,458
<i>Elva av dem var hon inte uttråkad.</i>

731
00:58:32,917 --> 00:58:34,958
-<i>Vill du ha bevis?</i>
-Vad gör du?

732
00:58:35,125 --> 00:58:37,125
<i>Sudhir, jag vill att du</i>
<i>bevittnar detta ögonblicket.</i>

733
00:58:37,250 --> 00:58:38,583
Salman, vad gör du?

734
00:58:38,667 --> 00:58:41,333
<i>Jag ska ringa henne.</i>
<i>Hon kommer inte att svara.</i>

735
00:58:43,875 --> 00:58:46,667
-Salman, det räcker med drama nu!
-<i>Lyssna, lyssna på detta.</i>

736
00:58:46,833 --> 00:58:48,625
<i>Lyssna. Ser du?</i>

737
00:58:54,250 --> 00:58:55,708
<i>Ser du, hon svarar inte.</i>

738
00:58:57,292 --> 00:58:58,958
-Salman.
-<i>Hon svarar inte telefonen.</i>

739
00:58:59,167 --> 00:59:00,833
<i>Ska vi slå vad?</i>

740
00:59:03,208 --> 00:59:07,208
<i>Tänk om jag var med om en bilolycka</i>
<i>och var döende.</i>

741
00:59:07,333 --> 00:59:09,583
-Salman, du har tappat förståndet.
-<i>Döende, Sudhir!</i>

742
00:59:09,750 --> 00:59:10,875
<i>Lyssna på mig.</i>

743
00:59:11,750 --> 00:59:15,000
<i>Jag ringer min närmaste anhörig, min fru.</i>

744
00:59:22,375 --> 00:59:24,458
<i>Låt den tråkige maken kola av!</i>

745
00:59:29,333 --> 00:59:30,542
<i>Lyssnar du?</i>

746
00:59:31,458 --> 00:59:33,667
<i>En döende make. Det är blod överallt.</i>

747
00:59:39,542 --> 00:59:41,833
<i>Njut av ditt strandliv, kompis.</i>

748
00:59:42,042 --> 00:59:43,333
<i>Älskar dig, raring. Vi ses, hejdå.</i>

749
00:59:53,292 --> 00:59:54,667
Tror du att han...?

750
00:59:59,125 --> 01:00:00,125
Ring honom.

751
01:00:01,583 --> 01:00:03,625
Ring honom. Ta reda på vad som är fel.

752
01:00:04,042 --> 01:00:05,042
Inget är fel.

753
01:00:05,583 --> 01:00:06,583
Det är bara drama.

754
01:00:06,750 --> 01:00:08,917
Reena, han är på balkongen. Han dricker.

755
01:00:09,542 --> 01:00:10,583
Ring honom.

756
01:00:10,958 --> 01:00:12,375
Säg inte att jag bad dig.

757
01:00:33,625 --> 01:00:34,750
Ja.

758
01:00:36,125 --> 01:00:37,292
Ja, Salman.

759
01:00:39,625 --> 01:00:42,083
-Vad nu?
-<i>Var är du?</i>

760
01:00:44,042 --> 01:00:45,917
Du letar efter mig men ringer Sudhir?

761
01:00:46,000 --> 01:00:48,417
<i>-Han är min kompis, jag har all rätt!</i>
<i>-</i>Vad är ni?

762
01:00:49,292 --> 01:00:50,333
<i>Var är du?</i>

763
01:00:50,750 --> 01:00:51,667
Jag är hos Geeta.

764
01:00:52,417 --> 01:00:53,625
Har du blivit galen?

765
01:00:54,042 --> 01:00:56,083
<i>Kanske för ett ögonblick.</i>

766
01:00:56,542 --> 01:00:57,958
<i>Men tala om varför,</i>

767
01:00:58,667 --> 01:01:02,292
<i>när jag ringer till Geeta, så säger hon:</i>

768
01:01:02,417 --> 01:01:05,667
<i>"Jag vet inte vad som pågår</i>
<i>mellan er två...</i>

769
01:01:07,167 --> 01:01:08,292
<i>...men Reena är inte här."</i>

770
01:01:11,917 --> 01:01:13,292
<i>Varför säger hon så?</i>

771
01:01:14,792 --> 01:01:15,667
<i>Reena?</i>

772
01:01:17,792 --> 01:01:20,292
-Vad?
-Subba!

773
01:01:23,833 --> 01:01:24,958
Han vet!

774
01:01:25,208 --> 01:01:26,000
Han spionerar på mig.

775
01:01:26,250 --> 01:01:27,708
-Vet Salman?
-Han spionerar på mig.

776
01:01:28,000 --> 01:01:29,208
Han spionerar på mig.

777
01:01:29,708 --> 01:01:30,667
Hur?

778
01:01:31,833 --> 01:01:34,167
Geeta sa åt honom
att jag inte var med henne.

779
01:01:34,500 --> 01:01:36,750
-Vad har hon mer sagt till honom?
-Vilken subba!

780
01:01:36,833 --> 01:01:38,750
Hur skulle jag kunna veta det?

781
01:01:40,625 --> 01:01:42,708
-Gud!
-Hur kan han veta?

782
01:01:43,375 --> 01:01:44,542
Jag har ingen aning.

783
01:01:45,042 --> 01:01:47,958
Vi skickar varken meddelanden
eller WhatsApp eller mejl!

784
01:01:48,708 --> 01:01:50,417
-Vi träffas sällan.
-Förföljer han dig?

785
01:01:50,500 --> 01:01:51,750
Förföljer han dig?

786
01:01:51,833 --> 01:01:53,083
Nej, det gör han inte!

787
01:01:53,625 --> 01:01:55,417
Varför annars skulle han ringa Geeta?

788
01:01:55,583 --> 01:01:58,083
-Vet Geeta?
-Nej.

789
01:01:59,208 --> 01:02:00,625
Hon skulle ha konfronterat mig.

790
01:02:01,792 --> 01:02:03,125
Vad sa du till Geeta?

791
01:02:03,667 --> 01:02:07,708
Jag skickade sms att jag var ute med gamla
kolleger och bad henne täcka för mig.

792
01:02:08,083 --> 01:02:09,250
Hur kan du skicka sms?

793
01:02:09,375 --> 01:02:10,417
Herregud!

794
01:02:12,500 --> 01:02:14,417
För att jag känner mig skyldig.

795
01:02:15,667 --> 01:02:17,042
Vad har jag blivit?

796
01:02:17,875 --> 01:02:20,167
Barnen går hungriga.
Maken spionerar på mig.

797
01:02:20,333 --> 01:02:21,875
Det är jag som är subban.

798
01:02:23,833 --> 01:02:25,667
Inte Geeta.
Det är jag som är subban.

799
01:02:27,417 --> 01:02:28,417
Skit också!

800
01:02:29,667 --> 01:02:31,125
Låt honom veta att du är här.

801
01:02:32,917 --> 01:02:35,917
Säg att du är här för att prata med mig.

802
01:02:36,750 --> 01:02:37,833
Om vad?

803
01:02:37,958 --> 01:02:40,667
Om er två. Om bråken!

804
01:02:41,125 --> 01:02:41,958
Okej?

805
01:02:42,167 --> 01:02:44,292
Fixa det här med Geeta.

806
01:02:44,792 --> 01:02:47,667
Bli inte fast i en lögn.

807
01:02:48,458 --> 01:02:51,458
Säg till honom att du är stressad.
Du kom till mig för råd.

808
01:02:57,292 --> 01:02:58,333
<i>Du la på?</i>

809
01:02:59,042 --> 01:03:00,292
Salman, spionerar du på mig?

810
01:03:00,500 --> 01:03:01,625
<i>Var är du?</i>

811
01:03:03,875 --> 01:03:05,417
-Hos Sudhir.
-<i>Sudhir?</i>

812
01:03:07,542 --> 01:03:08,542
I hans strandhus.

813
01:03:08,708 --> 01:03:09,750
<i>Strandhus?</i>

814
01:03:10,458 --> 01:03:12,875
<i>Du är där innan hans inflyttningsfest?</i>

815
01:03:14,875 --> 01:03:16,750
-Jag behövde prata.
-<i>Om?</i>

816
01:03:19,917 --> 01:03:20,958
Om oss.

817
01:03:21,792 --> 01:03:23,458
Om bråken varje dag.

818
01:03:24,708 --> 01:03:27,583
<i>Du pratar med min bästa vän Sudhir om oss?</i>
<i>Vad är ditt problem?</i>

819
01:03:27,833 --> 01:03:29,917
-Salman, det var inte meningen.
-<i>Vad menar du?</i>

820
01:03:30,000 --> 01:03:32,708
-<i>Går jag till honom och sviker dig?</i>
-Det var inte meningen, Salman.

821
01:03:32,792 --> 01:03:35,500
<i>Sa jag att av 12 år så var du inte</i>
<i>uttråkad i tio månader?</i>

822
01:03:35,875 --> 01:03:38,208
<i>Sa jag det till honom?</i>
<i>Vad är det för fel på dig?</i>

823
01:03:38,875 --> 01:03:41,625
Han såg mig gråta, okej?

824
01:03:41,708 --> 01:03:42,625
<i>Gråta? Var?</i>

825
01:03:43,833 --> 01:03:44,958
På en fest.

826
01:03:45,083 --> 01:03:49,375
<i>Vilken? Förra veckan</i>
<i>när Kishore Thadani var här?</i>

827
01:03:50,708 --> 01:03:52,292
-Ja.
-<i>Reena.</i>

828
01:03:53,000 --> 01:03:57,708
<i>Reena! Thadani kommer hem</i>
<i>och du blir dramatisk?</i>

829
01:03:57,833 --> 01:03:59,417
-Dramatisk?
-<i>Vad annars?</i>

830
01:03:59,583 --> 01:04:01,375
<i>Det är Kishore Thadani</i>
<i>från Sunrise Capital!</i>

831
01:04:03,083 --> 01:04:06,167
<i>Du känner honom.</i>
<i>Han satsar 200 miljoner på mitt företag!</i>

832
01:04:06,292 --> 01:04:08,792
<i>Har du inte lärt dig något</i>
<i>efter 12 år på bank?</i>

833
01:04:08,958 --> 01:04:10,250
<i>Vet du vad Kishore Thadani betyder?</i>

834
01:04:10,333 --> 01:04:12,083
Jo, jag vet vad han betyder för dig.

835
01:04:12,375 --> 01:04:13,792
<i>För mig? För oss alla.</i>

836
01:04:14,083 --> 01:04:16,833
<i>Ditt hus på Goa!</i>
<i>Flickornas utbildning!</i>

837
01:04:17,042 --> 01:04:19,583
<i>De 100 miljoner som jag</i>
<i>måste betala på pappas huslån!</i>

838
01:04:19,667 --> 01:04:21,125
Vem är dramatisk nu?

839
01:04:21,375 --> 01:04:22,875
-<i>Dramatisk</i>?
-Du eller jag?

840
01:04:23,208 --> 01:04:26,208
Pappas huslån är 20 miljoner, inte 100!
Lyssna.

841
01:04:26,458 --> 01:04:28,583
Du gör detta för dig själv, inte för oss.

842
01:04:29,042 --> 01:04:30,833
-Vare sig det är...
-<i>Ett huslån är ett huslån.</i>

843
01:04:31,042 --> 01:04:34,083
...jag, Kishore, strandhus,
du samlar bara troféer.

844
01:04:34,708 --> 01:04:35,625
<i>Troféer?</i>

845
01:04:35,833 --> 01:04:37,500
-Allt handlar om dig, Salman.
-<i>Mig?</i>

846
01:04:41,292 --> 01:04:43,167
I vilket fall, jag kommer hem.

847
01:04:43,708 --> 01:04:44,917
<i>Tänk om jag inte gör det?</i>

848
01:04:46,625 --> 01:04:47,583
Inte gör vad?

849
01:04:47,750 --> 01:04:51,125
<i>Samlar troféer. Som du just sa.</i>

850
01:04:51,625 --> 01:04:53,208
<i>Vad gör du om jag slutar samla?</i>

851
01:04:54,917 --> 01:04:56,583
Jag lever mitt liv.

852
01:04:56,917 --> 01:04:57,875
<i>Vilket liv?</i>

853
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
<i>Vad är ditt liv?</i>

854
01:05:00,917 --> 01:05:02,583
<i>Förvaltare över Ingenstansgatan?</i>

855
01:05:06,833 --> 01:05:08,583
<i>Kan du förklara ditt liv för mig?</i>

856
01:05:09,833 --> 01:05:11,250
<i>Ditt liv är...</i>

857
01:05:11,792 --> 01:05:13,792
<i>...det jag tillåter.</i>
<i>Vad annars är ditt liv?</i>

858
01:05:14,000 --> 01:05:15,292
-Tillåter?
-<i>Ja.</i>

859
01:05:16,375 --> 01:05:18,333
<i>Säg nu, har du något liv utan mig?</i>

860
01:05:20,708 --> 01:05:23,125
<i>Jag tillåter dig att leva. Så lev.</i>

861
01:05:24,000 --> 01:05:25,333
<i>Föreläs inte för mig.</i>

862
01:05:28,542 --> 01:05:30,708
<i>Flickorna är hungriga. Kom hem nu.</i>

863
01:05:32,542 --> 01:05:33,625
<i>Snälla, kom hem.</i>

864
01:05:35,250 --> 01:05:36,292
<i>Hallå?</i>

865
01:05:40,792 --> 01:05:41,917
<i>Det räcker nu.</i>

866
01:05:42,375 --> 01:05:43,292
<i>Kom tillbaka.</i>

867
01:05:49,417 --> 01:05:50,333
<i>Reena?</i>

868
01:06:00,167 --> 01:06:01,208
Ska jag skjutsa hem dig?

869
01:06:10,875 --> 01:06:11,792
Sudhir...

870
01:06:14,125 --> 01:06:15,417
Ska vi berätta för Salman?

871
01:06:16,625 --> 01:06:17,542
Berätta vad?

872
01:06:17,750 --> 01:06:18,833
Om oss.

873
01:06:18,917 --> 01:06:19,750
Dig. Mig.

874
01:06:29,958 --> 01:06:32,083
Börja jobba igen, Reena.

875
01:06:32,458 --> 01:06:34,583
Då är halva problemet löst.

876
01:06:38,875 --> 01:06:40,750
Och den andra halvan?

877
01:06:42,375 --> 01:06:43,792
Som Salman säger:

878
01:06:44,250 --> 01:06:47,500
"Jag tillåter dig sextio procents frihet.
Vad är problemet?"

879
01:06:54,750 --> 01:06:56,125
Vi berättar för honom. Enkelt.

880
01:06:59,667 --> 01:07:01,000
Vad är så svårt?

881
01:07:03,875 --> 01:07:04,833
Är det inte svårt?

882
01:07:05,083 --> 01:07:06,125
Det här är livet.

883
01:07:08,292 --> 01:07:09,333
Det här är en tillåtelse.

884
01:07:11,792 --> 01:07:13,083
Du känner Salman.

885
01:07:13,958 --> 01:07:16,500
-Han babblar och glömmer.
-Inte jag.

886
01:07:17,542 --> 01:07:18,667
Jag glömmer inte.

887
01:07:25,042 --> 01:07:25,917
Hursomhelst...

888
01:07:26,625 --> 01:07:28,042
Han borde vara här snart.

889
01:07:34,417 --> 01:07:35,458
Vad?

890
01:07:35,917 --> 01:07:37,250
Jag bad honom att komma.

891
01:07:38,708 --> 01:07:39,833
Bad vem?

892
01:07:41,542 --> 01:07:43,875
Det är klart att det är fel!
Du kunde ha frågat!

893
01:07:44,458 --> 01:07:46,917
Hur kunde du göra så mot mig?
Du har ingen rätt, okej?

894
01:07:48,792 --> 01:07:50,208
Handlar det inte om mig också?

895
01:07:51,375 --> 01:07:53,042
-Klä på dig!
-Jag är påklädd.

896
01:07:53,500 --> 01:07:56,458
Vi kom överens om att Salman inte
skulle komma hit innan inflyttningsfesten!

897
01:07:58,125 --> 01:07:59,125
Är det roligt?

898
01:07:59,917 --> 01:08:00,917
Klä på dig!

899
01:08:11,250 --> 01:08:13,167
-Ta på dig dem.
-Varför?

900
01:08:14,292 --> 01:08:15,833
Du tar aldrig av dig dem någonstans.

901
01:08:16,042 --> 01:08:17,042
Det gör jag här.

902
01:08:17,125 --> 01:08:18,208
Han får inte se det.

903
01:08:21,208 --> 01:08:25,625
Hur är Salman kopplad till
vad vi har mellan oss?

904
01:08:27,292 --> 01:08:29,042
Var inte barnslig.

905
01:08:29,708 --> 01:08:32,042
Som du stirrade på mig i college!

906
01:08:32,958 --> 01:08:34,375
Bjöd du någonsin ut mig?

907
01:08:36,208 --> 01:08:38,750
Om det inte varit för Salmans drama
på Jamsheds fest

908
01:08:39,292 --> 01:08:40,417
hade du släppt av mig hemma?

909
01:08:46,250 --> 01:08:47,708
Om jag inte vore Salmans fru

910
01:08:48,750 --> 01:08:49,875
hade du kunnat kyssa mig?

911
01:08:53,458 --> 01:08:56,000
Tror du att vi ses igen
om du berättar för honom?

912
01:09:01,167 --> 01:09:02,167
Sudhir.

913
01:09:02,917 --> 01:09:04,167
Om han får reda på det,

914
01:09:04,667 --> 01:09:06,333
skulle han vilja vara kvar i äktenskapet?

915
01:09:08,000 --> 01:09:09,667
Det skulle vara slut
mellan Salman och mig!

916
01:09:16,875 --> 01:09:18,292
Flickorna då?

917
01:09:18,500 --> 01:09:21,708
Varför kommer flickorna upp
när det handlar om mig?

918
01:09:21,833 --> 01:09:23,583
-Vad är det för fel med det?
-Allt!

919
01:09:23,750 --> 01:09:26,417
De klarar sig. Som alla andra
med skilda föräldrar.

920
01:09:27,875 --> 01:09:28,792
Vad?

921
01:09:32,250 --> 01:09:33,875
Jag är färdig, Sudhir.

922
01:09:36,417 --> 01:09:40,375
Färdig med att stänga av
lokaliseringstjänster på min telefon.

923
01:09:42,083 --> 01:09:43,250
Handlar det
bara om skilsmässa,

924
01:09:44,125 --> 01:09:45,583
varför berätta för honom?

925
01:09:45,667 --> 01:09:48,375
Och när han ser oss tillsammans
efter skilsmässan?

926
01:09:49,083 --> 01:09:50,375
Hur skulle han känna sig?

927
01:09:51,625 --> 01:09:52,500
Oss,

928
01:09:53,167 --> 01:09:54,125
tillsammans?

929
01:10:08,000 --> 01:10:08,833
Ja.

930
01:10:09,333 --> 01:10:10,292
Ja.

931
01:10:11,208 --> 01:10:14,208
Ja, ja. Vidarebefordra mejlet.

932
01:10:15,208 --> 01:10:16,167
Ja, bra.

933
01:10:18,625 --> 01:10:21,667
Klockan är 12:00 i New York,
så bara ring dem.

934
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
Okej.

935
01:10:25,292 --> 01:10:26,583
Vidarebefordra mig mejlet också.

936
01:10:28,208 --> 01:10:29,333
Okej?

937
01:10:29,875 --> 01:10:31,083
Okej, hejdå.

938
01:10:32,750 --> 01:10:36,542
Fint hus, kompis. Och en pool också.

939
01:10:36,833 --> 01:10:37,833
Väldigt fint.

940
01:10:37,958 --> 01:10:40,792
Jag målade om väggarna i elfenben.

941
01:10:41,333 --> 01:10:43,750
Inredarens hund dog.
Arbetet fördröjdes.

942
01:10:44,125 --> 01:10:45,333
Ser det för kalt ut?

943
01:10:45,417 --> 01:10:47,875
Kalt är bra! Man behöver utrymme.

944
01:10:48,833 --> 01:10:50,125
Jag önskar det vore mitt.

945
01:10:50,625 --> 01:10:51,833
Du har ett bättre.

946
01:10:51,958 --> 01:10:53,792
Det är knappast mitt.

947
01:10:54,417 --> 01:10:55,625
Jag är bara i vägen.

948
01:10:55,708 --> 01:10:56,958
Det här tillhörde ett par förr.

949
01:11:09,125 --> 01:11:11,375
Hon ser bättre ut i din lya.

950
01:11:15,292 --> 01:11:17,000
Måste ha kostat dig mycket?

951
01:11:17,875 --> 01:11:20,583
Inte mycket. Paret separerade.

952
01:11:21,667 --> 01:11:23,625
De hade bråttom att sälja.

953
01:11:25,750 --> 01:11:27,208
Nappar Thadani?

954
01:11:27,917 --> 01:11:30,417
Han är din vän.
Du borde veta om han är seriös.

955
01:11:30,792 --> 01:11:32,375
Det är han. Håll ut bara.

956
01:11:34,292 --> 01:11:36,167
Hon har något i görningen. Jag vet det.

957
01:11:36,458 --> 01:11:38,875
-Du provocerar henne verkligen.
-Gör jag?

958
01:11:40,083 --> 01:11:43,833
Du har bara hört hennes sida.
Ingen hör på vad jag har att säga!

959
01:11:44,167 --> 01:11:46,417
-Har du försökt prata med henne?
-Skojar du?

960
01:11:47,042 --> 01:11:48,250
Hon bara studsar tillbaka det.

961
01:11:48,708 --> 01:11:51,167
"Jag gav upp min karriär
för dig och barnen!"

962
01:11:52,000 --> 01:11:53,542
"Jag kunde ha blivit någon!"

963
01:11:54,083 --> 01:11:56,708
Hon är drottning av "kunde ha blivit."

964
01:11:57,042 --> 01:11:59,167
Kunde ha blivit en VD, en filmstjärna
eller en olympier.

965
01:11:59,542 --> 01:12:01,042
Det må så vara men...

966
01:12:01,333 --> 01:12:03,375
Men du kan inte snacka
om "tillåtelse" med henne.

967
01:12:03,708 --> 01:12:05,875
Men varför ljuga om vart hon är?

968
01:12:06,083 --> 01:12:07,375
Vem bryr sig? Det är Reena!

969
01:12:08,708 --> 01:12:11,625
Känner du inte henne?
Isdrottningen på vårt college!

970
01:12:12,208 --> 01:12:13,792
Ingen vågade bjuda ut henne.

971
01:12:15,042 --> 01:12:16,458
Du var den ende.

972
01:12:18,083 --> 01:12:20,833
Äktenskap är inte mitt revir.

973
01:12:22,125 --> 01:12:25,292
Nu måste du charma henne och ta hem henne.

974
01:12:25,375 --> 01:12:26,875
Du var också gift.

975
01:12:30,250 --> 01:12:31,417
Vet du inte?

976
01:12:32,417 --> 01:12:33,458
Hur skulle jag veta?

977
01:12:34,792 --> 01:12:36,167
Jag gifter mig.

978
01:12:36,417 --> 01:12:38,500
Plötsligt bjuder din mamma mig
till ditt bröllop.

979
01:12:38,875 --> 01:12:40,250
Jag går dit, äter dålig catering.

980
01:12:40,750 --> 01:12:44,750
Du försvinner ett år, sedan ringer du mig
efter din skilsmässa.

981
01:12:45,167 --> 01:12:46,833
Det har gått tio år. Släpp det.

982
01:12:47,208 --> 01:12:48,500
Du har annat att tänka på.

983
01:12:50,750 --> 01:12:52,292
Ibland känns det som...

984
01:12:53,708 --> 01:12:54,875
Vad sa hon?

985
01:12:56,458 --> 01:12:57,917
Hon kan inte leva med mig?

986
01:13:02,333 --> 01:13:03,542
Borde jag...?

987
01:13:04,458 --> 01:13:05,667
Är du galen?

988
01:13:06,042 --> 01:13:07,042
Jag vet.

989
01:13:08,250 --> 01:13:13,042
Jag vet, kompis. Jag vet. Jag vet inte...

990
01:13:17,958 --> 01:13:18,958
Hör på.

991
01:13:19,500 --> 01:13:22,042
Du kommer inte att få det bättre
än med Reena.

992
01:13:22,292 --> 01:13:25,833
-Fru, mor, värdinna!
-Jag vet, Sudhir.

993
01:13:26,083 --> 01:13:27,083
Jag älskar henne.

994
01:13:29,042 --> 01:13:29,875
Visst?

995
01:13:31,958 --> 01:13:33,792
Ja. Ja, det gör du.

996
01:13:34,333 --> 01:13:35,875
-Du är inget utan henne.
-Men...

997
01:13:36,208 --> 01:13:37,667
Thadani kommer hem...

998
01:13:39,250 --> 01:13:41,042
...och hon gråter inför folk?

999
01:13:41,167 --> 01:13:42,875
Gjorde hon det? När?

1000
01:13:43,083 --> 01:13:44,375
Du var där!

1001
01:13:45,625 --> 01:13:47,625
Han ska investera 200 miljoner
i mitt företag!

1002
01:13:47,958 --> 01:13:50,708
Och du gråter framför honom?
Var finns lojaliteten?

1003
01:13:52,125 --> 01:13:53,250
-Kommer.
-Kommer.

1004
01:13:55,417 --> 01:13:57,625
Actionfilm ikväll? Reena?

1005
01:13:58,750 --> 01:14:00,083
Visst. <i>The late show.</i>

1006
01:14:03,167 --> 01:14:04,167
Bara ett förslag.

1007
01:14:04,583 --> 01:14:06,792
Du föreslår bara det du vill göra.

1008
01:14:17,167 --> 01:14:19,875
Jag satt igenom den tråkiga filmen
som du tog mig till.

1009
01:14:20,208 --> 01:14:22,792
Uthärdade ända till slutet.

1010
01:14:23,333 --> 01:14:27,000
Du hade beslutat dig för
att inte gilla den.

1011
01:14:27,542 --> 01:14:28,833
Hur beslöt du det?

1012
01:14:29,042 --> 01:14:30,875
En film ska underhålla.

1013
01:14:30,958 --> 01:14:33,083
Patriotism, kärlek, vad som!

1014
01:14:33,250 --> 01:14:36,833
Du älskar ett öppet slut!
Jag föredrar svart och vitt.

1015
01:14:36,958 --> 01:14:39,125
-Salman, ät upp. Jag är trött.
-Jag pratar.

1016
01:14:39,208 --> 01:14:41,208
Ni är båda trötta.

1017
01:14:42,042 --> 01:14:44,167
Ät upp. Låt det vara nog för idag.

1018
01:14:44,542 --> 01:14:45,667
Är jag en idiot?

1019
01:14:46,708 --> 01:14:51,208
Jag körde ända hit?
Du är den vise och jag är idioten?

1020
01:14:51,458 --> 01:14:53,750
-Säg det sex gånger till?
-Jag ska säga det tio gånger!

1021
01:14:53,833 --> 01:14:57,208
Minns du Dinesh "Tre Gånger"?
Sa allt tre gånger.

1022
01:14:57,292 --> 01:14:59,000
Ja, just det!

1023
01:14:59,458 --> 01:15:00,708
Vilken nöt!

1024
01:15:01,667 --> 01:15:02,958
"Pommes! Pommes! Pommes!"

1025
01:15:03,208 --> 01:15:05,333
Servitören kom med tre tallrikar pommes!

1026
01:15:08,208 --> 01:15:09,250
Vad brukade han säga?

1027
01:15:09,417 --> 01:15:13,042
Narren kommer...
att plaska.

1028
01:15:13,958 --> 01:15:15,417
Att plaska.

1029
01:15:15,625 --> 01:15:17,125
-Var är han nu?
-Dallas.

1030
01:15:17,250 --> 01:15:18,625
Sålde sitt företag. Lever livet.

1031
01:15:18,875 --> 01:15:20,000
Tursam kille.

1032
01:15:20,083 --> 01:15:22,833
Vi får planera en återförening.
Starta en grupp.

1033
01:15:23,125 --> 01:15:25,208
Som på den gamla goda tiden.

1034
01:15:25,375 --> 01:15:27,167
Skitkaffe och Shahrukh Khan-filmer!

1035
01:15:27,375 --> 01:15:31,167
-Minnen! Minnen, mannen!
-Han introducerade mig till svart kaffe.

1036
01:15:31,917 --> 01:15:34,167
-Jag var pank. Han tog hand om mig.
-Sudhir...

1037
01:15:38,667 --> 01:15:40,042
Kan Salman och jag prata?

1038
01:15:43,333 --> 01:15:44,417
-Här?
-Ja, här.

1039
01:15:47,625 --> 01:15:50,083
-Är det bekvämt?
-Ja, det är det.

1040
01:15:52,542 --> 01:15:54,208
Kan du bara ge mig vattnet?

1041
01:16:09,167 --> 01:16:12,500
Han har rätt. Nog med den här skiten.
Vi fräschar upp oss och åker hem.

1042
01:16:43,833 --> 01:16:46,042
<i>Heart Matters. Din Youtube kanal.</i>

1043
01:16:46,292 --> 01:16:48,625
<i>Mycket framgångsrik,</i>
<i>2,5 miljoner visningar.</i>

1044
01:16:49,083 --> 01:16:50,125
<i>Hur...</i>

1045
01:16:52,333 --> 01:16:54,708
<i>Jag ville gå med i Statsförvaltningen.</i>

1046
01:16:55,000 --> 01:16:56,792
<i>Min far var lärare på en statlig skola.</i>

1047
01:16:56,875 --> 01:16:59,833
<i>Och jag studerade där.</i>

1048
01:17:00,917 --> 01:17:03,667
<i>Vilket förklarar</i>
<i>min arbetarklass-accent...</i>

1049
01:17:05,500 --> 01:17:06,750
Hatar du mig?

1050
01:17:07,625 --> 01:17:08,458
Nej.

1051
01:17:08,958 --> 01:17:09,875
Så, du älskar mig?

1052
01:17:19,750 --> 01:17:21,208
Det är inte så enkelt.

1053
01:17:24,625 --> 01:17:26,125
Allt du gör...

1054
01:17:27,750 --> 01:17:29,000
...irriterar mig.

1055
01:17:29,625 --> 01:17:30,708
Vad gjorde jag...

1056
01:17:31,208 --> 01:17:34,708
Mitt huvud känns spänt hela tiden.

1057
01:17:37,125 --> 01:17:38,542
Ditt huvud känns spänt?

1058
01:17:41,542 --> 01:17:43,958
Säg det bara. Vad är problemet?

1059
01:17:44,458 --> 01:17:45,958
Du behöver en mor, inte en fru.

1060
01:17:49,292 --> 01:17:50,458
Jag kan inte göra det längre.

1061
01:17:57,625 --> 01:18:00,333
Sudhir såg mig inte gråta framför Thadani.

1062
01:18:02,083 --> 01:18:04,208
Det var på Jamsheds fest för tre år sedan.

1063
01:18:07,375 --> 01:18:09,000
Sudhir och jag...

1064
01:18:11,667 --> 01:18:13,042
...har varit tillsammans sedan dess.

1065
01:18:20,292 --> 01:18:23,000
Sudhir Batra? Indiabulls?

1066
01:18:27,875 --> 01:18:30,583
<i>Min far fick en stroke.</i>

1067
01:18:30,667 --> 01:18:34,250
<i>Vi hade inte råd med behandlingen.</i>
<i>Han gick bort.</i>

1068
01:18:35,458 --> 01:18:38,833
<i>Det var då jag beslutade mig</i>
<i>för att bli en hjärtkirurg.</i>

1069
01:18:41,375 --> 01:18:44,542
<i>Så tragedin ledde till framgång?</i>

1070
01:18:47,042 --> 01:18:50,542
<i>Jag skulle vilja tala om för åskådarna</i>
<i>att dr Sinha är den enda kardiologen...</i>

1071
01:18:59,833 --> 01:19:00,917
Sudhir?

1072
01:19:07,375 --> 01:19:08,583
Men varför Sudhir?

1073
01:19:25,208 --> 01:19:28,917
<i>Det är en reversibel process.</i>
<i>Du tar hand om det, det tar hand om dig.</i>

1074
01:19:29,167 --> 01:19:32,625
<i>Det är en maskin. Och vi är mekanikerna.</i>

1075
01:19:33,667 --> 01:19:36,250
<i>Jag har alltid försökt att fokusera på...</i>

1076
01:19:38,875 --> 01:19:39,958
Salman vill prata.

1077
01:20:09,083 --> 01:20:10,458
Thadani skickade sms.

1078
01:20:12,042 --> 01:20:13,000
"Hej, Salman.

1079
01:20:15,375 --> 01:20:17,875
Vi har precis avslutat med teamet.
Vi fortskrider.

1080
01:20:18,000 --> 01:20:20,875
Val ett, 1300 miljoner. Första fasen.

1081
01:20:21,083 --> 01:20:24,167
Grattis, kompis.
Ta väl hand om mina pengar. Smiley gubbe.

1082
01:20:24,250 --> 01:20:26,208
Vi pratar mer imorgon. Kishore."

1083
01:20:36,625 --> 01:20:37,625
Grattis!

1084
01:20:41,167 --> 01:20:42,167
Reena?

1085
01:20:42,542 --> 01:20:43,708
Det är goda nyheter.

1086
01:20:44,917 --> 01:20:46,750
Ja, goda nyheter.

1087
01:20:47,083 --> 01:20:50,250
-Bra.
-Jag är utmattad.

1088
01:20:51,083 --> 01:20:53,250
Kör inte tillbaka. Sov här.

1089
01:20:53,542 --> 01:20:55,750
-Ja, jag tror det.
-Jag visar er sovrummet.

1090
01:20:55,917 --> 01:20:57,500
<i>-Jag tror att det är bäst.</i>
<i>-Ja.</i>

1091
01:23:54,125 --> 01:23:55,333
Är du ledig på lördag?

1092
01:23:56,417 --> 01:23:57,417
Vad funderar du på?

1093
01:23:58,333 --> 01:23:59,333
Golf?

1094
01:24:00,042 --> 01:24:02,083
Och lunch med Ranjeet på klubben efteråt?

1095
01:24:03,250 --> 01:24:05,625
Är han tillbaka? Hur är det med honom?

1096
01:24:06,458 --> 01:24:08,250
Han är lycklig. Singel nu.

1097
01:24:09,292 --> 01:24:10,833
På hans Tinder-profil står det...

1098
01:24:11,750 --> 01:24:13,125
"Jag älskar äventyrliga sporter."

1099
01:24:13,292 --> 01:24:15,208
Karln kan inte ens fånga en frisbee.

1100
01:24:15,875 --> 01:24:16,833
Fan. Jag blir sen.

1101
01:24:17,167 --> 01:24:18,542
-Salman.
-Thadanis team är på besök.

1102
01:24:18,792 --> 01:24:20,917
Jag glömde mina solglasögon inne.

1103
01:24:21,167 --> 01:24:22,333
Sudhir!

1104
01:24:40,667 --> 01:24:42,167
-Sudhir...
-Inte nu.

1105
01:24:44,167 --> 01:24:45,333
Vi träffas och pratar senare.

1106
01:24:46,458 --> 01:24:47,542
Kommer vi att träffas igen?

1107
01:24:55,458 --> 01:24:56,792
Salman vet.

1108
01:25:05,833 --> 01:25:07,042
Han sa två saker.

1109
01:25:10,458 --> 01:25:11,417
Att detta måste sluta...

1110
01:25:13,708 --> 01:25:14,625
...och...

1111
01:25:20,042 --> 01:25:21,625
...att du inte får veta...

1112
01:25:22,833 --> 01:25:24,000
...att han vet.

1113
01:25:59,125 --> 01:26:01,250
-Du sa väl inget till honom?
-Nej.

1114
01:26:05,625 --> 01:26:07,833
Vad sa jag på Jamsheds fest?

1115
01:26:09,417 --> 01:26:10,167
Inget.

1116
01:26:12,083 --> 01:26:14,500
-Var det då ni två...
-Han ringde mig två dagar efter.

1117
01:26:14,708 --> 01:26:15,792
Jag svarade inte.

1118
01:26:17,750 --> 01:26:19,833
Jag ringde tillbaka efter en vecka.

1119
01:26:20,292 --> 01:26:21,750
Efter ett bråk?

1120
01:26:24,750 --> 01:26:25,667
Nej.

1121
01:26:30,625 --> 01:26:32,250
Det var en fridfull dag.

1122
01:26:42,333 --> 01:26:44,750
Libertina! Fisken var utsökt!

1123
01:27:23,292 --> 01:27:24,333
Ms Rekha.

1124
01:27:25,333 --> 01:27:26,417
Rektorn.

1125
01:27:26,750 --> 01:27:28,958
Allt väl i biblioteket?

1126
01:27:29,875 --> 01:27:32,000
Jag hittade några spindelväv,
men dem tog om hands.

1127
01:27:32,083 --> 01:27:34,250
-Var? På böckerna?
-På fläktarna faktiskt!

1128
01:27:34,333 --> 01:27:35,458
Vem läser böcker numera?

1129
01:27:36,000 --> 01:27:37,792
Biblioteket är alltid tomt.

1130
01:27:38,167 --> 01:27:40,875
Om du är uttråkad, kan du komma
till mitt kontor för en kopp te.

1131
01:27:41,375 --> 01:27:42,833
Jag har bett dig länge.

1132
01:27:43,208 --> 01:27:46,125
Och som jag har sagt förut.
Jag dricker inte te.

1133
01:27:47,250 --> 01:27:48,125
Var det allt?

1134
01:27:48,583 --> 01:27:50,208
-Det var allt!
-Tack, sir.

1135
01:27:56,833 --> 01:28:01,292
Om rektorn stirrar mer,
kommer han att tappa ögonen.

1136
01:28:02,792 --> 01:28:04,250
Åh, Megha...

1137
01:28:04,833 --> 01:28:07,583
Jag kan aldrig se om du
blommar eller vissnar.

1138
01:28:08,250 --> 01:28:10,625
-Frun, det händer bara inte.
-Det kommer inte att hända heller.

1139
01:28:11,125 --> 01:28:12,500
Här, låt mig.

1140
01:28:15,125 --> 01:28:18,417
Det är inte varje soldat
som kan hantera ett vapen.

1141
01:28:19,292 --> 01:28:20,542
Se på mig.

1142
01:28:20,917 --> 01:28:22,750
Jag har varit på frontlinjen
under många år.

1143
01:28:24,125 --> 01:28:27,208
Men du, min sköna,
är äntligen redo för strid.

1144
01:28:28,042 --> 01:28:31,167
-Det är väl inte för mycket?
-Det är det trista.

1145
01:28:32,583 --> 01:28:34,833
Ms Rekha! Du är för mycket!

1146
01:28:34,958 --> 01:28:36,583
Gå! Du blir sen!

1147
01:28:36,792 --> 01:28:38,292
Lycka till, soldat!

1148
01:28:39,167 --> 01:28:40,917
-Megha Verma?
-Ja?

1149
01:28:41,375 --> 01:28:42,625
Det här är min dotter, Sanditi.

1150
01:28:42,750 --> 01:28:45,750
Ursäkta, jag är sen till föräldramötet.
Hon sa inget.

1151
01:28:45,833 --> 01:28:48,250
Hon är en utmärkt elev! Inga klagomål!

1152
01:28:48,333 --> 01:28:49,292
Jag skulle vilja klaga!

1153
01:28:49,875 --> 01:28:52,292
Tack och lov att jag
kollade hennes telefon!

1154
01:28:52,667 --> 01:28:54,417
Se vad hon har haft för sig!

1155
01:28:54,500 --> 01:28:56,083
-Hon äter glass!
-Jag äter glass!

1156
01:28:56,208 --> 01:28:58,583
Vad är fel? Gillar du inte smaken?

1157
01:28:58,708 --> 01:29:00,917
Vad är meningen med en flickskola

1158
01:29:01,000 --> 01:29:03,542
om hon kommer att vara ute
med stökiga pojkar hela tiden?

1159
01:29:03,667 --> 01:29:06,125
Och skickar det på detta... Telegram?

1160
01:29:06,292 --> 01:29:07,458
Instagram, mamma!

1161
01:29:07,792 --> 01:29:13,167
Frun, barnen blir vänner
på debatter och liknande.

1162
01:29:13,417 --> 01:29:15,042
Snälla, ms Rekha.

1163
01:29:15,458 --> 01:29:19,958
Om det var upp till dig skulle vår
drunknande kultur inte ha något hopp!

1164
01:29:20,042 --> 01:29:22,417
Men jag är en lärare, inte en livvakt!

1165
01:29:22,500 --> 01:29:23,625
Vänta lite!

1166
01:29:23,917 --> 01:29:26,042
Kan ni göra något åt den här uniformen?

1167
01:29:26,208 --> 01:29:30,583
Hennes kjol börjar dagen vid ekvatorn
och vid kvällstid når den Nordpolen!

1168
01:29:30,875 --> 01:29:32,750
Varför kan de inte få något
mer traditionellt?

1169
01:29:33,250 --> 01:29:35,250
Deras ben borde vara täckta!

1170
01:29:35,375 --> 01:29:36,542
Nej, nej.

1171
01:29:54,042 --> 01:29:56,750
-Förlåt att jag är sen, Paras...
-Inga problem!

1172
01:29:59,000 --> 01:30:01,083
Jag umgicks med min vän bara.

1173
01:30:02,750 --> 01:30:03,750
Google!

1174
01:30:11,417 --> 01:30:13,292
Så... hur mår du?

1175
01:30:13,583 --> 01:30:14,458
Bra.

1176
01:30:19,417 --> 01:30:21,542
Kallprat? Eller ska vi gå rakt på sak?

1177
01:30:22,542 --> 01:30:25,375
Kallprat, tror jag. Jag kom nyss.

1178
01:30:25,458 --> 01:30:26,458
Det stämmer.

1179
01:30:27,500 --> 01:30:29,750
Det är inte kallt nog för en sjal, väl?

1180
01:30:29,875 --> 01:30:31,292
Jag är lite kall.

1181
01:30:31,375 --> 01:30:34,250
Men du svettas.
Ta av den, vad är problemet?

1182
01:30:40,167 --> 01:30:42,417
Eller så kan du behålla den, om du vill.

1183
01:30:43,583 --> 01:30:44,667
Det är okej.

1184
01:30:49,542 --> 01:30:52,958
Detta är tredje gången som vi träffas.

1185
01:30:53,292 --> 01:30:54,750
Den här gången utan vår familj.

1186
01:30:55,125 --> 01:30:58,000
Så jag vill vara ärlig mot dig.

1187
01:30:58,083 --> 01:30:59,375
Visst.

1188
01:30:59,875 --> 01:31:01,750
Jag är lite blyg.

1189
01:31:02,833 --> 01:31:05,750
Jag har aldrig lyckats
få en tjejs nummer ens.

1190
01:31:07,167 --> 01:31:09,500
Jo, en gång, när jag tog hennes sari.

1191
01:31:11,042 --> 01:31:13,042
Jag tappade min cola på henne i tåget,

1192
01:31:13,292 --> 01:31:14,125
och tog hennes sari.

1193
01:31:14,208 --> 01:31:16,250
-Du tog av hennes sari på ett tåg?
-Visst!

1194
01:31:17,042 --> 01:31:18,417
Nej, jag menar...

1195
01:31:19,042 --> 01:31:21,000
Jag tog den till kemtvätten dagen därpå.

1196
01:31:22,625 --> 01:31:24,500
Men cola-fläckar är svåra att få bort.

1197
01:31:27,292 --> 01:31:29,417
-Får jag fråga dig något?
-Självklart!

1198
01:31:29,708 --> 01:31:32,417
Spilldes colan eller spillde du den?

1199
01:31:34,625 --> 01:31:36,125
Snälla, Megha.

1200
01:31:37,042 --> 01:31:38,042
Tvivla inte.

1201
01:31:39,750 --> 01:31:42,833
Jag kommer från en pojkskola.
Jag har inte självförtroendet.

1202
01:31:43,167 --> 01:31:44,042
Jaså!

1203
01:31:44,125 --> 01:31:47,417
För jag har hört om många elever
från flickskolor

1204
01:31:47,500 --> 01:31:49,500
som äter glass med elever från pojkskolor.

1205
01:31:55,083 --> 01:31:59,625
Du är för slug, ms Megha!
Du försöker distrahera mig!

1206
01:31:59,708 --> 01:32:01,125
Men jag kommer inte att distraheras!

1207
01:32:06,917 --> 01:32:08,333
Ska vi gå rakt på sak?

1208
01:32:08,542 --> 01:32:09,417
Nej.

1209
01:32:09,833 --> 01:32:12,458
Varför inte, Megha?
Han är en mycket trevlig pojke!

1210
01:32:12,833 --> 01:32:15,458
Han har ett bra jobb!
Han har bra värderingar.

1211
01:32:15,708 --> 01:32:18,250
Han är respektabel och respektfull!

1212
01:32:19,083 --> 01:32:21,333
Visst, han är lite mörk.

1213
01:32:21,917 --> 01:32:23,375
Men du kan lätt balansera ut det!

1214
01:32:24,708 --> 01:32:27,542
Så, om allt är bra, vad är problemet?

1215
01:32:28,625 --> 01:32:31,417
Jag vet inte skillnaden
mellan bra och dåliga pojkar!

1216
01:32:31,500 --> 01:32:32,542
Vad menar du?

1217
01:32:33,625 --> 01:32:36,417
Du tvingade mig att gå på en flickskola.

1218
01:32:36,875 --> 01:32:39,417
Jag hade varken frihet eller fickpengar.

1219
01:32:40,042 --> 01:32:44,292
Och jag vågade inte träffa pojkar
från andra skolor,

1220
01:32:44,375 --> 01:32:46,542
eller umgås med dem...

1221
01:32:47,417 --> 01:32:50,250
eller äta glass som de köpte till mig.

1222
01:32:53,708 --> 01:32:55,417
Det är därför jag säger åt dig...

1223
01:32:56,042 --> 01:32:57,542
att gifta dig.

1224
01:32:58,000 --> 01:33:00,167
Då kan du äta så mycket glass du vill.

1225
01:33:44,708 --> 01:33:46,833
{\an8}PARAS GÅR TILL SÄNGS MED MEGHA

1226
01:33:51,583 --> 01:33:52,750
Letar du efter någon?

1227
01:33:52,833 --> 01:33:56,208
Nej, jag har hört att vänner kan
dyka upp för att retas.

1228
01:33:58,583 --> 01:33:59,833
Ingen kom.

1229
01:34:01,333 --> 01:34:02,208
Kom in?

1230
01:34:09,250 --> 01:34:10,958
Alla måste ha blivit fulla och åkt hem.

1231
01:34:13,000 --> 01:34:14,708
-Kom igen.
-Förlåt?

1232
01:34:15,875 --> 01:34:16,958
Sätt dig.

1233
01:34:20,250 --> 01:34:21,375
Sitt.

1234
01:34:37,208 --> 01:34:39,917
Om du fick vara ett djur,
vilket skulle du vara?

1235
01:34:40,000 --> 01:34:41,542
Vilken slags fråga är det?

1236
01:34:41,667 --> 01:34:45,542
Jag frågar ofta sånt på kontoret.
Folk verkar gilla det!

1237
01:34:48,000 --> 01:34:48,958
Så berätta?

1238
01:34:49,458 --> 01:34:50,667
Djur?

1239
01:34:53,042 --> 01:34:55,250
-En katt?
-En katt?

1240
01:34:57,542 --> 01:34:59,250
Med nio liv.

1241
01:35:00,417 --> 01:35:02,667
Sju för mig och två extra.

1242
01:35:03,333 --> 01:35:04,250
Mjau!

1243
01:35:06,917 --> 01:35:09,083
Och du? Vilket skulle du vara?

1244
01:35:11,958 --> 01:35:12,958
En alligator.

1245
01:35:14,333 --> 01:35:16,042
Den sovande djävulen.

1246
01:35:17,125 --> 01:35:18,667
Se upp när han stiger...

1247
01:35:21,083 --> 01:35:22,708
Vet du något om alligatorer?

1248
01:35:23,167 --> 01:35:26,125
-Nej.
-Tittar du inte på Nature Channel?

1249
01:35:26,208 --> 01:35:30,542
Visste du att alligatorhanar
blåser bubblor i vattnet?

1250
01:35:31,917 --> 01:35:32,958
Det är sant!

1251
01:35:33,625 --> 01:35:36,292
-Varför?
-För att kalla på honorna!

1252
01:35:37,958 --> 01:35:39,083
För att hetsa upp dem.

1253
01:35:40,458 --> 01:35:41,333
Vill du ha vatten?

1254
01:35:41,583 --> 01:35:42,583
Nej, det är bra!

1255
01:35:45,000 --> 01:35:46,208
Okej, jag tar det då.

1256
01:36:41,833 --> 01:36:43,167
Grattis på bröllopsdagen.

1257
01:37:01,958 --> 01:37:03,083
Vått hår?

1258
01:37:12,000 --> 01:37:13,042
Våta kläder?

1259
01:37:44,125 --> 01:37:45,625
"Över den lila heden...

1260
01:37:46,083 --> 01:37:47,875
och stråtrövaren kom ridandes,

1261
01:37:48,042 --> 01:37:48,958
<i>ridandes...</i>

1262
01:37:49,375 --> 01:37:50,208
<i>ridandes...</i>

1263
01:37:50,917 --> 01:37:51,833
ridandes..."

1264
01:37:54,042 --> 01:37:55,250
Färska tomater?

1265
01:37:56,208 --> 01:37:57,167
Nej.

1266
01:38:13,750 --> 01:38:16,958
Mamma är nöjd så länge grannarna är nöjda.

1267
01:38:17,333 --> 01:38:23,083
Jag kommer bara att vara nöjd
när jag har två barnbarn.

1268
01:38:23,667 --> 01:38:26,000
Mamma, du skyr inga medel!

1269
01:38:26,083 --> 01:38:27,417
Var tyst.

1270
01:38:28,208 --> 01:38:30,000
Bara vi kvinnor förstår.

1271
01:38:30,167 --> 01:38:31,292
-Vad säger du?
-Precis.

1272
01:38:31,750 --> 01:38:36,000
Då kan kvinnorna prata
och männen kan ta frisk luft.

1273
01:38:36,500 --> 01:38:37,375
Ursäkta mig.

1274
01:38:43,083 --> 01:38:45,875
Lyssna på oss, Megha.

1275
01:38:47,000 --> 01:38:48,875
Titta på min andra svärdotter.

1276
01:38:49,458 --> 01:38:50,667
Se hur lycklig hon är!

1277
01:38:54,208 --> 01:38:56,667
Hon fick två barn,
den ena efter den andra.

1278
01:38:56,833 --> 01:38:59,292
Nu spenderar hon all tid med
att passa dem.

1279
01:38:59,500 --> 01:39:01,333
Och hon behöver inte anstränga sig längre.

1280
01:39:01,500 --> 01:39:04,458
-Anstränga sig?
-Vad annars?

1281
01:39:05,542 --> 01:39:06,625
Lyssna...

1282
01:39:07,292 --> 01:39:12,625
Du har en svärmor som skriar hela dagen,
och en säng som knarrar hela natten.

1283
01:39:12,875 --> 01:39:17,542
När du får barn
hör du bara deras skri och knarr.

1284
01:39:19,167 --> 01:39:22,833
Kampen tar slut
när längtan är tillfredsställd.

1285
01:39:24,000 --> 01:39:26,708
Tänk om den inte är... tillfredsställd?

1286
01:39:27,375 --> 01:39:28,583
Som om!

1287
01:39:30,167 --> 01:39:31,333
Säg mig,

1288
01:39:31,917 --> 01:39:35,000
önskar en kvinna något mer än ett barn?

1289
01:39:35,750 --> 01:39:36,792
Nej.

1290
01:39:37,958 --> 01:39:38,875
Ser du?

1291
01:39:43,792 --> 01:39:49,833
Så det är det som fick Fröken Lärare
att bli deppig hela morgonen.

1292
01:39:51,667 --> 01:39:53,250
Du är irriterad på vad mamma sa.

1293
01:39:54,667 --> 01:39:57,958
Lyssna inte på henne! Vi får se med barn.

1294
01:39:58,542 --> 01:40:00,250
Nu är det tid för kärlek.

1295
01:40:01,667 --> 01:40:03,375
För mycket kärlek.

1296
01:40:04,000 --> 01:40:06,125
Du drar verkligen nytta av att vara gift.

1297
01:40:06,375 --> 01:40:08,333
-Du är alltid upphetsad!
-Hör du!

1298
01:40:09,167 --> 01:40:11,708
Du har det rätt bra också!

1299
01:40:12,167 --> 01:40:13,833
Snacka om upphetsad!

1300
01:40:18,792 --> 01:40:20,542
Har du någonsin sett en vuxenfilm?

1301
01:40:23,000 --> 01:40:24,125
Vuxenfilm?

1302
01:40:25,167 --> 01:40:26,292
Har du?

1303
01:40:27,542 --> 01:40:30,042
Ja. I skolan och i college.

1304
01:40:30,417 --> 01:40:32,042
Förra månaden. Hurså?

1305
01:40:34,708 --> 01:40:39,333
Du vet när killarna säger:
"Åh, baby. Åh, baby."

1306
01:40:40,708 --> 01:40:41,917
"Åh, baby."

1307
01:40:43,292 --> 01:40:44,750
Och tjejerna säger:

1308
01:40:45,167 --> 01:40:47,708
"Åh, ja. Åh, ja."

1309
01:40:49,000 --> 01:40:49,958
"Åh, ja."

1310
01:40:51,792 --> 01:40:53,458
De har en bra stund tillsammans.

1311
01:40:54,667 --> 01:40:55,917
Tillsammans.

1312
01:40:58,750 --> 01:40:59,708
Ja!

1313
01:40:59,958 --> 01:41:01,750
Jag har aldrig förstått det!

1314
01:41:02,542 --> 01:41:04,417
Antingen pippar man eller så pratar man!

1315
01:41:04,500 --> 01:41:06,500
Eller har ett bra samtal och sen pippar!

1316
01:41:06,583 --> 01:41:08,958
Varför göra det tillsammans?

1317
01:41:09,250 --> 01:41:14,083
Kolla, när jag jobbar,
först gör jag kontona, sedan skriver jag!

1318
01:41:14,167 --> 01:41:15,958
Inte tillsammans!

1319
01:41:16,125 --> 01:41:17,417
Vad idiotiskt!

1320
01:41:17,792 --> 01:41:19,333
Åh, titta! Fåglar!

1321
01:41:24,542 --> 01:41:26,375
Ta nu dessa fåglar.

1322
01:41:26,583 --> 01:41:31,583
De antingen lägger ägg eller flyger.
Har du sett en flygande fågel lägga ägg?

1323
01:41:39,958 --> 01:41:41,042
Vad är det för fel?

1324
01:41:42,125 --> 01:41:43,125
Inget.

1325
01:41:43,375 --> 01:41:45,708
Ms Megha, rektorn har kallat på dig.

1326
01:41:48,167 --> 01:41:50,208
Gå. Lycka till!

1327
01:41:53,500 --> 01:41:56,125
Jag vet varken ut eller in!

1328
01:41:56,458 --> 01:41:58,250
Titta på böckerna som skolan delar ut!

1329
01:41:58,750 --> 01:42:00,083
Varför delar ni ut sådana böcker?

1330
01:42:00,167 --> 01:42:01,792
-Frun, det var inte jag...
-Vänta lite.

1331
01:42:01,958 --> 01:42:05,542
Hon delade inte ut dem.
Det var vår bibliotekarie, ms Rekha.

1332
01:42:05,917 --> 01:42:08,958
Såklart att det var!
Vem annars skulle det vara?

1333
01:42:09,333 --> 01:42:12,042
Som om den där frånskilda
borde få utbilda barn.

1334
01:42:14,958 --> 01:42:17,208
Låt mig ta en titt.

1335
01:42:21,417 --> 01:42:22,625
Vad handlar den om?

1336
01:42:22,917 --> 01:42:24,042
Jag har inte läst den, sir.

1337
01:42:24,125 --> 01:42:25,125
<i>Lolita!</i>

1338
01:42:25,542 --> 01:42:29,833
Läs den och se! Vedervärdigt.

1339
01:42:30,708 --> 01:42:31,833
Så du har läst den?

1340
01:42:32,208 --> 01:42:33,292
Aldrig!

1341
01:42:33,750 --> 01:42:35,875
Jag läser inte sådan smuts
om fäder och döttrar!

1342
01:42:35,958 --> 01:42:37,708
Min dotter och hennes far har läst den!

1343
01:42:41,958 --> 01:42:44,250
Vänligen hämta ms Rekha.

1344
01:42:44,458 --> 01:42:45,333
Visst.

1345
01:42:46,000 --> 01:42:49,750
-Jaswant! Hämta ms Rekha, tack.
-Ja.

1346
01:43:43,250 --> 01:43:47,625
{\an8}"Lolita.
Mitt livs ljus. Mina lejons eld."

1347
01:43:48,042 --> 01:43:50,708
{\an8}Det är felstavat!
Frun, detta är en naturbok!

1348
01:43:51,167 --> 01:43:52,250
Gud vet vad det är!

1349
01:43:52,333 --> 01:43:54,958
-Jag fixar det.
-Var är ms Rekha?

1350
01:43:56,042 --> 01:43:57,417
Sir, jag går och kollar.

1351
01:43:58,708 --> 01:44:00,125
{\an8}"Lejon."

1352
01:44:58,167 --> 01:45:00,208
Det är okej, det är ingen begravning.

1353
01:45:02,542 --> 01:45:05,625
Men varför i biblioteket?

1354
01:45:06,958 --> 01:45:08,375
Jag hade två fantasier.

1355
01:45:09,958 --> 01:45:11,458
Jag ska berätta...

1356
01:45:12,417 --> 01:45:14,833
En på en flygplanstoalett,

1357
01:45:15,125 --> 01:45:17,542
och den andra i biblioteket,
omgiven av böcker.

1358
01:45:18,333 --> 01:45:21,667
Så jag tänkte att jag skulle
besanna en iallafall.

1359
01:45:24,083 --> 01:45:26,333
Män är själviska.

1360
01:45:26,708 --> 01:45:28,667
De kan inte göra en kvinna lycklig.

1361
01:45:29,292 --> 01:45:30,958
Vi måste göra det själva.

1362
01:45:31,750 --> 01:45:33,167
Och den här jäkla rektorn...

1363
01:45:34,000 --> 01:45:37,583
-Han tog min lycka och min make.
-Make?

1364
01:45:38,417 --> 01:45:39,750
Vad annars kallar du det?

1365
01:45:39,958 --> 01:45:42,167
Vid min sida, natt och dag.

1366
01:45:42,542 --> 01:45:43,750
Inget prat...

1367
01:45:44,375 --> 01:45:45,750
och gör mig mycket lycklig!

1368
01:45:46,542 --> 01:45:48,333
Det går inte att hitta en bättre make!

1369
01:45:50,542 --> 01:45:53,042
Det var allt från mig. Vi ses.

1370
01:46:05,083 --> 01:46:06,208
Vad hände?

1371
01:46:06,958 --> 01:46:08,042
Det är söndag.

1372
01:47:14,875 --> 01:47:15,792
God eftermiddag, mormor!

1373
01:47:16,042 --> 01:47:19,000
Har du sett fjärrkontrollen till teven?

1374
01:47:19,083 --> 01:47:20,250
Nej, det har jag inte!

1375
01:47:22,458 --> 01:47:24,208
Vart har den tagit vägen?

1376
01:48:24,833 --> 01:48:25,917
Megha!

1377
01:48:27,167 --> 01:48:29,792
Megha, skynda!
Se vad som har hänt med Paras!

1378
01:48:31,042 --> 01:48:33,708
Sandhya! Skynda med första hjälpen-lådan!

1379
01:48:33,833 --> 01:48:35,667
-Skynda!
-Mamma, det gör ont!

1380
01:48:36,500 --> 01:48:38,833
Megha! Kom och sitt hos mig.

1381
01:48:42,042 --> 01:48:42,875
Är du okej?

1382
01:48:42,958 --> 01:48:45,000
Glöm henne! Hur hände detta?

1383
01:48:45,083 --> 01:48:48,958
Mamma! Det var mitt fel!

1384
01:48:49,167 --> 01:48:52,583
En röst inom mig ropade
och sa att Megha behöver mig!

1385
01:48:53,167 --> 01:48:56,208
Jag lämnade kontoret snabbt
och sa åt chauffören att skynda sig!

1386
01:48:56,292 --> 01:48:59,417
Men han körde för snabbt, rakt på en tjur!

1387
01:49:01,833 --> 01:49:05,583
Snacka om att ta en arg tjur vid hornen.

1388
01:49:06,250 --> 01:49:09,458
Rickshawen välte och jag ramlade ut.

1389
01:49:09,958 --> 01:49:12,167
Jag förlorade medvetandet och allt.

1390
01:49:13,333 --> 01:49:16,750
Alla talar om att söka ljuset.

1391
01:49:18,000 --> 01:49:19,875
Men jag söker bara dig, Megha.

1392
01:49:20,708 --> 01:49:21,583
Megha...

1393
01:49:24,167 --> 01:49:27,083
Ska du bara sitta där?
Hämta vatten till honom!

1394
01:49:27,208 --> 01:49:28,833
Gå! Du, titta här!

1395
01:49:32,375 --> 01:49:33,417
Åh!

1396
01:49:34,042 --> 01:49:35,625
Där är den!

1397
01:49:45,375 --> 01:49:48,167
-Var inte en barnunge!
-Bara blås försiktigt!

1398
01:49:59,000 --> 01:50:00,250
Varför fungerar den inte?

1399
01:51:39,250 --> 01:51:41,708
Snälla, lyssna på mig...

1400
01:51:41,792 --> 01:51:42,792
Inte alls!

1401
01:51:43,292 --> 01:51:46,208
Hur kan du be oss acceptera henne?

1402
01:51:46,833 --> 01:51:51,292
Oroa dig inte, vi talar om för alla

1403
01:51:51,500 --> 01:51:55,125
att skilsmässan orsakades
av hennes epilepsi.

1404
01:51:59,000 --> 01:52:02,250
Men du kan inte bara
bryta ett äktenskap så här.

1405
01:52:02,583 --> 01:52:06,250
-Jag ber dig...
-Mamma, det behövs inte.

1406
01:52:10,250 --> 01:52:15,583
Min son kan inte skaffa barn
med en sådan flicka.

1407
01:52:15,708 --> 01:52:18,042
Mamma, det räcker.

1408
01:52:18,708 --> 01:52:20,667
Detta är mellan mig och henne.

1409
01:52:21,250 --> 01:52:24,333
Det skulle det vara
om det hände i sovrummet.

1410
01:52:24,875 --> 01:52:27,417
Men eftersom det hände framför oss alla,

1411
01:52:27,667 --> 01:52:29,333
är det en familjesak!

1412
01:52:29,958 --> 01:52:31,583
Jag har hört nog!

1413
01:52:31,958 --> 01:52:35,833
Och om hon är en prioritet för dig,
så stanna här!

1414
01:52:37,542 --> 01:52:38,625
Adjö!

1415
01:52:39,667 --> 01:52:43,583
Snälla, lyssna på mig.
Snälla, hör vad jag har att säga!

1416
01:53:15,625 --> 01:53:18,958
{\an8}EN MÅNAD SENARE

1417
01:53:27,458 --> 01:53:28,333
Förlåt att jag är sen.

1418
01:53:28,417 --> 01:53:29,750
Nej, snälla sitt.

1419
01:53:30,708 --> 01:53:32,500
Jag kommer alltid tidigt.

1420
01:53:33,292 --> 01:53:34,792
Det var skolans Årliga dag.

1421
01:53:35,083 --> 01:53:36,208
Hur var det?

1422
01:53:36,917 --> 01:53:38,125
Ska vi gå rakt på sak?

1423
01:53:41,875 --> 01:53:42,917
Megha...

1424
01:53:43,708 --> 01:53:45,375
låt oss glömma det som hände.

1425
01:53:46,333 --> 01:53:47,958
Vi kan börja om på nytt.

1426
01:53:49,542 --> 01:53:52,125
Jag ber om ursäkt
för vad min mor gjorde.

1427
01:53:52,625 --> 01:53:54,542
Men... skilsmässa...

1428
01:53:54,708 --> 01:53:56,083
Jag kan inte.

1429
01:53:58,542 --> 01:54:00,750
-Du gjorde bara ett misstag...
-Paras!

1430
01:54:03,083 --> 01:54:04,958
Jag gjorde inget misstag.

1431
01:54:07,000 --> 01:54:08,708
Det som hände var inte fel.

1432
01:54:10,875 --> 01:54:12,167
Var det hände...

1433
01:54:14,958 --> 01:54:16,792
...för det ber jag om ursäkt.

1434
01:54:20,000 --> 01:54:22,625
Kvinnor önskar mer än bara barn.

1435
01:54:35,750 --> 01:54:36,667
Så...

1436
01:54:38,625 --> 01:54:40,875
...vad har du beslutat?

1437
01:54:42,958 --> 01:54:44,292
Vad skulle du vilja göra?

1438
01:54:46,375 --> 01:54:48,500
Jag vet inte.

1439
01:54:54,958 --> 01:54:56,292
Men för nu...

1440
01:54:59,125 --> 01:55:00,958
...skulle jag verkligen vilja äta glass.

1441
01:55:25,375 --> 01:55:28,917
TILL MINNE AV CHARU ROHATGI

1442
02:00:25,083 --> 02:00:27,083
Undertexter: Jeni Orimalade

