1
00:00:39,123 --> 00:00:40,332
Come on!

2
00:01:23,501 --> 00:01:24,460
Oh, fu--

3
00:01:42,436 --> 00:01:45,189
Okay, RPG's way over the top.

4
00:01:47,024 --> 00:01:48,734
What is the next move?

5
00:01:49,819 --> 00:01:50,653
Next move.

6
00:01:56,826 --> 00:01:58,869
What would he do next?
What would he do next?

7
00:02:01,163 --> 00:02:02,998
What's up, man? We doing this?

8
00:02:03,958 --> 00:02:05,042
What's he gonna do?

9
00:02:09,755 --> 00:02:11,090
All right. Catch you later.

10
00:02:13,092 --> 00:02:15,427
Ka-Bar tactical knife.

11
00:02:24,812 --> 00:02:26,272
Let's light this candle.

12
00:02:46,041 --> 00:02:47,793
- Come here.
- Help.

13
00:02:48,669 --> 00:02:49,503
Stop.

14
00:02:50,004 --> 00:02:51,839
Let me go! Help! Help!

15
00:03:28,042 --> 00:03:29,043
Give me your hand.

16
00:03:30,836 --> 00:03:32,838
-What are we gonna do?
-Crash.

17
00:03:33,422 --> 00:03:34,506
Hopefully in the water.

18
00:03:37,718 --> 00:03:39,345
We can survive that?

19
00:03:42,473 --> 00:03:43,849
Let's go with it for now.

20
00:03:51,273 --> 00:03:53,609
Yeah! Yeah!

21
00:04:15,673 --> 00:04:18,759
-Thank you, Mason.
-Well...

22
00:04:25,349 --> 00:04:28,102
Oh, signature line time.

23
00:04:30,062 --> 00:04:34,358
What do you say to a beautiful woman
whose life you just saved?

24
00:04:44,660 --> 00:04:45,494
Hmm.

25
00:05:01,468 --> 00:05:03,095
Signature line time.

26
00:05:06,515 --> 00:05:07,558
I got nothing.

27
00:05:13,981 --> 00:05:16,150
Wait, wait, wait. Hold it.

28
00:05:18,319 --> 00:05:20,571
Thank you, Sam.

29
00:05:22,323 --> 00:05:25,034
- No thanks needed.

30
00:05:25,743 --> 00:05:27,745
Just doing what any man would do.

31
00:05:31,165 --> 00:05:33,667
Let's just say you owe me one.
You owe...

32
00:05:34,335 --> 00:05:37,129
Missy, you owe...

33
00:05:37,504 --> 00:05:39,340
I'm sorry. Are you still talking to me?

34
00:05:39,423 --> 00:05:41,342
Oh, no, I'm sorry. I was...

35
00:05:41,884 --> 00:05:45,637
thinking what I would say
to a beautiful woman. Sorry. I didn't--

36
00:05:46,722 --> 00:05:48,682
Not that you're not... beautiful.
I didn't--

37
00:05:48,766 --> 00:05:50,142
This is a different one.

38
00:05:50,225 --> 00:05:51,643
-This one's in my head.
-Okay.

39
00:05:51,727 --> 00:05:53,604
I'm coming, too.
I'm not following you.

40
00:05:53,687 --> 00:05:55,773
I'm not following you. I'm going this way.

41
00:06:03,238 --> 00:06:05,199
Whoa, Larson.

42
00:06:05,908 --> 00:06:08,494
This isn't some kind
of disgruntled employee thing?

43
00:06:08,577 --> 00:06:12,122
No, no, I'm not disgruntled.
I'm totally gruntled.

44
00:06:12,206 --> 00:06:15,125
I'm gonna need these home electrical
fire tables on Monday.

45
00:06:15,209 --> 00:06:17,628
Uh, excuse me.
Wasn't Jerry supposed to do these?

46
00:06:17,711 --> 00:06:20,089
Jerry.
All right, here's the deal.

47
00:06:20,172 --> 00:06:22,800
Between you and me,
I never should've hired Jerry.

48
00:06:22,925 --> 00:06:25,761
But what am I supposed to do, right?
That's my wife's brother.

49
00:06:26,303 --> 00:06:28,222
Not to mention,
I accidentally texted him a d-pic...

50
00:06:29,056 --> 00:06:30,474
which was meant for...

51
00:06:30,557 --> 00:06:32,393
Jill the intern. You've seen her, yeah?

52
00:06:32,476 --> 00:06:36,313
Right, no, I know. Anyway, the point is,
he's got me by my Bert and Ernies.

53
00:06:36,647 --> 00:06:39,191
The thing is I'm about to finish my book.
And I just--

54
00:06:39,274 --> 00:06:41,443
I wanted to take the weekend
to polish it up.

55
00:06:41,527 --> 00:06:42,861
Make sure it's accurate.

56
00:06:42,945 --> 00:06:46,532
Okay, how about you just make sure
that these are as accurate as possible?

57
00:06:46,615 --> 00:06:48,992
That's why you get paid the big bucks.
I'm kidding.

58
00:06:49,076 --> 00:06:51,245
I know you make less than I do.
Good stuff.

59
00:06:51,328 --> 00:06:52,871
Fire tables, Monday.

60
00:06:53,330 --> 00:06:55,541
Let's stay athletic, people.
Stay athletic.

61
00:06:55,624 --> 00:06:57,376
Mind and body. Mind and body.

62
00:07:00,629 --> 00:07:03,298
-Thank you, Mason.
-Well...

63
00:07:03,841 --> 00:07:08,428
that's why I get paid the big... bucks?

64
00:07:09,721 --> 00:07:10,556
What?

65
00:07:11,682 --> 00:07:12,766
Yeah, that was--

66
00:07:12,850 --> 00:07:13,851
That was pretty bad.

67
00:07:36,582 --> 00:07:38,459
--Ooh...

68
00:07:40,961 --> 00:07:42,004
Sorry, Mr. Lowenthal.

69
00:08:04,985 --> 00:08:06,862
Never bring a knife to a gunfight.

70
00:08:08,447 --> 00:08:09,907
Works, works, works.

71
00:08:28,926 --> 00:08:29,843
Ah...

72
00:08:29,927 --> 00:08:32,054
- Here's some Italian.
- I owe you one.

73
00:08:32,137 --> 00:08:33,347
I know you're good for it.

74
00:08:35,766 --> 00:08:38,769
If a Mossad agent had to crash land
a helicopter into the water--

75
00:08:38,852 --> 00:08:40,896
You know I was just an analyst, right?

76
00:08:41,563 --> 00:08:45,359
I'm not asking if you had to.
I'm asking if a field agent had to.

77
00:08:45,442 --> 00:08:48,445
Samuel, when was the last time
you had a date?

78
00:08:48,529 --> 00:08:51,031
-What do you call this?
-Two putzes in a pool hall.

79
00:08:51,114 --> 00:08:55,077
Yeah, well, last night I saved
a beautiful woman in Tangier.

80
00:08:55,160 --> 00:08:56,662
Well, you'd better be careful.

81
00:08:56,787 --> 00:08:59,498
You don't want the best things
to happen to your alter ego.

82
00:08:59,581 --> 00:09:03,168
Yeah, well, right now my alter ego's
on a helicopter about to die.

83
00:09:03,418 --> 00:09:06,547
Now, come on, I bought you lunch.
Fill me in here. What's up?

84
00:09:07,297 --> 00:09:09,424
A field agent wouldn't crash a copter.

85
00:09:09,508 --> 00:09:10,509
He would jump out.

86
00:09:10,634 --> 00:09:13,220
Better chance of surviving a fall
than a crash.

87
00:09:13,303 --> 00:09:15,222
Wouldn't the fall kill you
before the crash?

88
00:09:15,305 --> 00:09:16,932
It depends on the height
and how you land.

89
00:09:17,849 --> 00:09:20,352
There's a story,
and I don't know how true it is,

90
00:09:20,435 --> 00:09:22,688
of an assassin so deadly
that he eliminated

91
00:09:22,771 --> 00:09:25,774
over 30 high-value targets
in his short career.

92
00:09:26,066 --> 00:09:28,610
They say for his final mission,
he was hired by the Brits

93
00:09:28,694 --> 00:09:31,488
to poison a Venezuelan general in '88.

94
00:09:31,572 --> 00:09:35,742
So, the operative escaped
in the helicopter, but they shot it down.

95
00:09:36,243 --> 00:09:39,413
And most believe
that that was the end of him.

96
00:09:40,831 --> 00:09:43,584
-Oh, but he lived.
-Well, there are some who think

97
00:09:43,667 --> 00:09:46,336
that he jumped out
before the helicopter crash

98
00:09:46,461 --> 00:09:47,504
and he survived.

99
00:09:48,714 --> 00:09:53,343
Yeah, they say he is out there somewhere,
living in the shadows.

100
00:09:54,845 --> 00:09:56,805
To this day, they still call him...

101
00:09:57,889 --> 00:09:58,765
the Ghost.

102
00:10:01,810 --> 00:10:04,813
No, but personally, I... Me?
I don't believe any of this.

103
00:10:06,106 --> 00:10:07,232
The Ghost.

104
00:10:08,609 --> 00:10:10,485
Samuel, that part is just between us.

105
00:10:10,569 --> 00:10:13,488
-That is not for the book.
-Of course. I wouldn't think of it.

106
00:10:13,572 --> 00:10:15,115
-Did you hear what I said?
-I heard you.

107
00:10:28,295 --> 00:10:29,546
Are you sure about this?

108
00:10:29,963 --> 00:10:32,633
Better chance of surviving the fall
than the crash.

109
00:10:33,133 --> 00:10:34,551
Just wait for the right moment.

110
00:10:40,641 --> 00:10:41,475
Now!

111
00:10:41,767 --> 00:10:44,144
No, I really don't think I--

112
00:10:58,992 --> 00:11:01,203
Thank you, Mason.

113
00:11:03,580 --> 00:11:04,623
Call me the Ghost.

114
00:11:21,556 --> 00:11:22,808
Hey, Mr. Larson.

115
00:11:23,100 --> 00:11:24,101
Hey, William.

116
00:12:14,443 --> 00:12:16,319
- Hello.
- Samuel J. Larson?

117
00:12:16,403 --> 00:12:18,238
This is Kylie Applebaum, publisher.

118
00:12:18,780 --> 00:12:21,450
Sorry. I'm not interested
in any more subscriptions.

119
00:12:21,533 --> 00:12:23,452
-Thank you.
-I'm not selling, I'm buying.

120
00:12:23,535 --> 00:12:26,955
Not literally. I'm taking a commission.
But I'm definitely not selling.

121
00:12:29,332 --> 00:12:30,584
Uh, I'm confused.

122
00:12:30,667 --> 00:12:33,003
Your book.
Can you meet me at work tomorrow?

123
00:12:34,171 --> 00:12:36,006
Uh, yeah. Sure.

124
00:12:36,923 --> 00:12:38,508
So, this is your office?

125
00:12:38,592 --> 00:12:39,926
Offices are for assholes.

126
00:12:40,010 --> 00:12:41,511
-I work in the cloud.
-Oh...

127
00:12:41,595 --> 00:12:43,513
-Okay.
-I wanna publish your book.

128
00:12:44,097 --> 00:12:46,475
-You do?
-And I'm not changing a word.

129
00:12:47,642 --> 00:12:50,770
-Are you being serious?
-Yeah. I just need for you to sign first.

130
00:12:50,854 --> 00:12:52,189
- Use your finger.

131
00:12:52,272 --> 00:12:56,067
Okay, I should probably have my attorneys
take a look at this and then--

132
00:12:56,151 --> 00:12:57,611
You don't have attorneys.

133
00:12:57,694 --> 00:13:01,156
That is sweet that you made that up.
I have your best interests at heart.

134
00:13:01,239 --> 00:13:02,616
When would this come out?

135
00:13:02,699 --> 00:13:04,743
Soon as you sign. Virtual publish.

136
00:13:04,826 --> 00:13:06,786
-Like Amazon self-publish.
-Amazon self-publish?

137
00:13:06,870 --> 00:13:08,747
That is amateur hour. This is big time.

138
00:13:08,830 --> 00:13:10,707
-You heard of Twilight?
-You published it?

139
00:13:11,249 --> 00:13:13,084
If I published Twilight,
I wouldn't be talking to you.

140
00:13:13,168 --> 00:13:14,711
This is how the next Twilight's
getting published.

141
00:13:15,253 --> 00:13:17,380
Okay. Know what?
Maybe this isn't the best fit.

142
00:13:17,464 --> 00:13:18,840
I'm not saying that. Sorry.

143
00:13:18,924 --> 00:13:22,385
-Look, please sit down. I'll sign.
-Initial there.

144
00:13:22,469 --> 00:13:24,554
And there. One more there.

145
00:13:25,096 --> 00:13:26,139
I was wrong, one more.

146
00:13:26,223 --> 00:13:27,474
And sign there.

147
00:13:28,016 --> 00:13:29,351
Skinny chai tea.

148
00:13:30,060 --> 00:13:31,686
-Oksana?
-Oh, that's me.

149
00:13:32,687 --> 00:13:34,731
-Skinny?
-Oksana?

150
00:13:34,815 --> 00:13:38,568
Oh, yeah, I never use my real name. This
place is a den of wannabe writers. Ugh.

151
00:13:38,735 --> 00:13:41,154
So, I'll send you the proceeds,
less my commission,

152
00:13:41,238 --> 00:13:43,990
and congrats,
you are a published author, my man.

153
00:13:44,574 --> 00:13:45,617
All right.

154
00:13:50,622 --> 00:13:52,833
You're talking to a published author.

155
00:13:54,000 --> 00:13:55,085
Online, Mom.

156
00:13:55,585 --> 00:13:57,170
I sent you the website.

157
00:13:58,338 --> 00:13:59,673
Yes, they know about it.

158
00:13:59,756 --> 00:14:01,174
Mom, I'm not gonna get fired.

159
00:14:01,258 --> 00:14:03,969
I'm not gonna lose my benefits, Mom.
It's-- Can you--?

160
00:14:04,344 --> 00:14:06,054
Would you please look at the site?

161
00:14:06,888 --> 00:14:10,642
What do you mean, it's not there?
Come on, Ma, it's right here.

162
00:14:11,935 --> 00:14:13,186
It's under...

163
00:14:17,691 --> 00:14:18,775
Nonfiction?

164
00:14:20,443 --> 00:14:23,321
True Memoirs of an International Assassin?

165
00:14:23,405 --> 00:14:26,283
-You said you wouldn't change a word.
-I didn't. I added one.

166
00:14:26,366 --> 00:14:28,326
-An important one.
-It just felt so real.

167
00:14:28,410 --> 00:14:30,495
The details, the research.
It's an impressive story.

168
00:14:31,246 --> 00:14:33,498
-A made-up one.
-You needed social, I got it.

169
00:14:33,832 --> 00:14:34,791
Ba-dang.

170
00:14:35,000 --> 00:14:37,252
-Ten thousand downloads already.
-Ten thousand?

171
00:14:37,335 --> 00:14:39,296
Ten zero, zero, zero, zero.

172
00:14:39,379 --> 00:14:41,464
-That's a hundred thousand.
-Not yet, but maybe soon.

173
00:14:42,883 --> 00:14:46,344
-So-- so, people think I'm a hit man?
-Maybe they do. Maybe they don't.

174
00:14:46,428 --> 00:14:48,013
-Yeah, but I'm not.
-Aren't you?

175
00:14:48,096 --> 00:14:50,181
-No.
-So you say.

176
00:14:51,641 --> 00:14:55,812
- This is crazy. I'm not the Ghost.
- Oh, I know that you're not.

177
00:14:57,147 --> 00:14:58,690
-You think I'm lying?
-No.

178
00:14:59,274 --> 00:15:00,734
Stop. Stop doing that, please.

179
00:15:00,817 --> 00:15:02,986
-Doing what?
-That thing with your eyebrows.

180
00:15:03,069 --> 00:15:05,280
Nobody cares about a fictional book
about an assassin.

181
00:15:05,363 --> 00:15:08,950
But a true story of an assassin,
now, that is how you move...

182
00:15:10,452 --> 00:15:12,370
-tree.
-What is that?

183
00:15:12,454 --> 00:15:14,372
Five large. Your profits, less commission.

184
00:15:14,456 --> 00:15:17,459
Peppermint mocha
with a double shot for a Min-Lee.

185
00:15:17,542 --> 00:15:18,501
Oh, that's me.

186
00:15:19,044 --> 00:15:20,045
Gotta jet.

187
00:15:26,635 --> 00:15:27,844
Hey, Mr. Larson.

188
00:15:27,928 --> 00:15:29,596
Oh, hey, Sam.

189
00:15:30,305 --> 00:15:31,973
I didn't know you were a writer.

190
00:15:33,266 --> 00:15:34,893
Uh, yeah. Where'd you hear that?

191
00:15:34,976 --> 00:15:37,062
You know how everybody
in the building talks.

192
00:15:37,604 --> 00:15:38,897
Not really, no.

193
00:15:39,731 --> 00:15:41,483
Raj on five sent a Snapchat.

194
00:15:41,566 --> 00:15:44,736
- Oh. I'm not on the Slapchat.
- It's Snap.

195
00:15:45,695 --> 00:15:46,988
Never mind. Congrats.

196
00:15:47,072 --> 00:15:47,989
Thank you.

197
00:15:48,114 --> 00:15:50,825
You got to tell me though.
The whole assassin thing...

198
00:15:51,242 --> 00:15:52,285
it's BS, right?

199
00:15:53,787 --> 00:15:55,538
Well, I could tell you, but...

200
00:15:56,998 --> 00:15:59,709
then I'd have to slit your throat
and watch you bleed out.

201
00:16:02,128 --> 00:16:03,463
Oh, I meant--

202
00:16:04,798 --> 00:16:09,135
-I'm gonna take the stairs.
-Yeah... that didn't come out right.

203
00:16:25,986 --> 00:16:28,196
Oh, hope you're hungry.

204
00:16:32,325 --> 00:16:33,243
Okay.

205
00:16:34,119 --> 00:16:38,206
This is where you say, "I owe you one."
And I say, "I know you're good for it."

206
00:16:38,915 --> 00:16:41,126
I told you the Ghost was not to be shared.

207
00:16:42,127 --> 00:16:44,838
This is real life, Samuel.
People could get hurt.

208
00:16:46,464 --> 00:16:49,092
-You read my book.
-Of course I read the book.

209
00:16:49,175 --> 00:16:50,969
I thought we were friends.

210
00:16:51,052 --> 00:16:52,012
Look.

211
00:16:52,554 --> 00:16:53,638
I'm really sorry.

212
00:16:53,722 --> 00:16:54,931
I changed the details.

213
00:16:55,015 --> 00:16:56,725
It was supposed to be fiction.

214
00:16:59,102 --> 00:17:00,478
Why do you write?

215
00:17:01,438 --> 00:17:03,231
I wanna be an author. A published one.

216
00:17:03,314 --> 00:17:04,899
-But not like this.
-No.

217
00:17:04,983 --> 00:17:07,193
Why do you spend all your time doing it?

218
00:17:09,237 --> 00:17:10,196
I don't know.

219
00:17:11,531 --> 00:17:15,535
-To escape, I guess.
-Well, then you are wasting your time.

220
00:17:16,494 --> 00:17:18,455
Stop writing other people's stories.

221
00:17:19,622 --> 00:17:21,332
And start living your own.

222
00:17:28,506 --> 00:17:30,675
Look, Kylie.
I can't do this anymore.

223
00:17:30,759 --> 00:17:31,968
I gotta tell the truth.

224
00:17:32,052 --> 00:17:35,555
-I booked an interview with Katie Couric.
-On network TV?

225
00:17:35,638 --> 00:17:37,515
What, are you 80? No, streaming, live.

226
00:17:37,599 --> 00:17:41,061
-I can't come clean to Katie Couric.
-Who said anything about coming clean?

227
00:17:41,144 --> 00:17:43,480
Just promote the book,
make us rich as hell.

228
00:17:43,563 --> 00:17:45,774
And atone for your sins
in a follow-up to Katie.

229
00:17:45,857 --> 00:17:50,028
-My sins? Did I hear you correctly?
-Yes, you did. The Katie Couric.

230
00:17:50,111 --> 00:17:53,031
You don't understand. I betrayed a friend,
lied about who I am.

231
00:17:53,114 --> 00:17:55,283
So did James Frey. On Oprah.

232
00:17:55,366 --> 00:17:57,118
-That guy's a fraud.
-And a gazillionaire.

233
00:17:57,202 --> 00:17:59,329
If you don't wanna do it,
I've got ten authors

234
00:17:59,412 --> 00:18:00,997
who would give their left nut
to get on Katie.

235
00:18:12,967 --> 00:18:15,470
Is it warm in here?
'Cause it feels very, very warm.

236
00:18:16,471 --> 00:18:18,890
Hey, just spoke to the executive producer.

237
00:18:19,599 --> 00:18:21,893
So, it's gonna be a softball segment,
two minutes tops.

238
00:18:21,976 --> 00:18:24,312
-Katie hasn't read the book. Go get 'em.
-Okay.

239
00:18:31,402 --> 00:18:32,612
Great to meet you, Sam.

240
00:18:32,695 --> 00:18:35,115
I have heard so many nice things
about you.

241
00:18:35,198 --> 00:18:36,157
You good?

242
00:18:36,241 --> 00:18:38,243
-They've been so nice to me.
-Good.

243
00:18:38,326 --> 00:18:39,661
-Anything you want.
-Okay.

244
00:18:39,744 --> 00:18:41,037
Just ask.

245
00:18:41,121 --> 00:18:42,747
Well, not anything, but--

246
00:18:44,624 --> 00:18:48,044
-Thank you, Miss Couric. Appreciate it.
-Oh, please. Call me Katie.

247
00:18:48,253 --> 00:18:49,129
Thank you, Katie.

248
00:18:50,338 --> 00:18:52,549
-Katie.
-Just-- Just breathe.

249
00:18:52,632 --> 00:18:54,634
-Right, right, right.
-This is gonna be fun.

250
00:18:54,717 --> 00:18:56,136
It is gonna be fun. It feels fun.

251
00:18:56,886 --> 00:18:57,720
Katie.

252
00:18:58,930 --> 00:19:01,599
Right here. Just check on this page.

253
00:19:02,433 --> 00:19:04,144
- It's right here.
- Right here.

254
00:19:05,145 --> 00:19:07,355
-Uh, Kylie?
-Ten seconds.

255
00:19:07,438 --> 00:19:10,441
Where's the timetable
that doesn't match the dates?

256
00:19:11,234 --> 00:19:14,612
- Kylie.
- No, no, no, the other one.

257
00:19:16,364 --> 00:19:18,366
-Five seconds.
-Yeah, perfect.

258
00:19:18,449 --> 00:19:21,119
Can someone find my publisher,
Kylie Applebaum, please?

259
00:19:22,537 --> 00:19:25,331
This is gonna be great. Don't worry.

260
00:19:28,126 --> 00:19:33,089
- I wasn't. Should I be worried?
- Love the book. Great stuff.

261
00:19:33,173 --> 00:19:35,091
Three, two, two, two...

262
00:19:35,175 --> 00:19:38,261
For years, Sam Larson was known simply
as the Ghost.

263
00:19:38,386 --> 00:19:43,808
But now he's telling all in his new book,
True Memoirs of an International Assassin.

264
00:19:43,892 --> 00:19:45,393
Sam, thanks for being here.

265
00:19:45,476 --> 00:19:46,603
Hello. Nice to-- See me.

266
00:19:46,686 --> 00:19:48,855
Do you mind if I read a passage
from your book?

267
00:19:48,938 --> 00:19:51,191
Oh, why do you need? You don't--
You're gonna--

268
00:19:51,274 --> 00:19:53,193
"Killing became easy for me.

269
00:19:53,318 --> 00:19:56,112
I told myself that I was making the world
a better place.

270
00:19:56,196 --> 00:19:58,364
But in my heart of hearts,
I knew the truth.

271
00:19:58,448 --> 00:20:00,033
I was addicted to death."

272
00:20:01,284 --> 00:20:02,118
Is Kylie...?

273
00:20:02,577 --> 00:20:05,163
So, Sam, let me ask you.

274
00:20:05,705 --> 00:20:07,415
Are you still addicted to death?

275
00:20:08,791 --> 00:20:10,418
Can I--? You know, can I just--?

276
00:20:10,501 --> 00:20:13,004
Before we start,
I've just got to go to the bathroom.

277
00:20:13,087 --> 00:20:15,465
Is there a--? Do they have a bathroom?
Do they--?

278
00:20:15,548 --> 00:20:18,343
-In the outside, is there a bathroom?
-We're actually live.

279
00:20:18,426 --> 00:20:20,678
But this is also live
and I gotta make it happen.

280
00:20:20,762 --> 00:20:21,721
I get-- Is there--?

281
00:20:22,805 --> 00:20:24,390
I've got to just-- Excuse me.

282
00:20:25,975 --> 00:20:26,976
No, no.

283
00:20:29,354 --> 00:20:32,023
- This is bad. This is very bad.
- Alison, is that him running?

284
00:20:33,524 --> 00:20:34,943
Taxi! Taxi!

285
00:20:35,109 --> 00:20:38,029
And now he's apparently getting
into a cab.

286
00:20:38,112 --> 00:20:40,073
You know how many books
this is gonna sell?

287
00:20:40,156 --> 00:20:41,115
Go, go, go.

288
00:20:44,035 --> 00:20:46,204
Just keep on driving, please, fast.

289
00:20:46,287 --> 00:20:47,497
Can you go?

290
00:20:47,705 --> 00:20:49,123
Can you pass him?

291
00:20:58,424 --> 00:20:59,384
Okay.

292
00:21:10,895 --> 00:21:12,355
- Oh, God.

293
00:21:15,108 --> 00:21:15,942
Hello?

294
00:21:52,937 --> 00:21:53,813
Is that blood?

295
00:21:55,648 --> 00:21:59,068
Hey... there seems to be
some kind of mistake here.

296
00:22:04,699 --> 00:22:06,242
I don't think there has...

297
00:22:07,952 --> 00:22:09,203
Mason Carver.

298
00:22:10,079 --> 00:22:13,041
Oh, no. Oh, no.
There definitely has. Um...

299
00:22:15,543 --> 00:22:17,337
- Mason Carver, he's not real.
- No.

300
00:22:17,420 --> 00:22:20,214
But the Ghost, he is very real.

301
00:22:23,134 --> 00:22:24,802
Although I did imagine you to be a bit...

302
00:22:26,179 --> 00:22:28,222
you know... longer.

303
00:22:28,806 --> 00:22:31,309
-You're pro-dem guerillas.
-Yes.

304
00:22:33,311 --> 00:22:34,228
I'm in Venezuela.

305
00:22:34,312 --> 00:22:35,229
Very good.

306
00:22:35,313 --> 00:22:36,689
But I'm not the Ghost.

307
00:22:37,273 --> 00:22:39,859
Of course you're not, eh?

308
00:22:42,612 --> 00:22:43,654
I am El Toro.

309
00:22:44,739 --> 00:22:46,365
Although you already knew that.

310
00:22:47,075 --> 00:22:49,702
Just like you knew
that there was a Venezuelan general

311
00:22:49,786 --> 00:22:52,205
that was assassinated by a sniper
in the late '80s.

312
00:22:52,789 --> 00:22:53,915
Oh, no, no, no.

313
00:22:53,998 --> 00:22:55,917
See, I changed that for the book.

314
00:22:56,918 --> 00:22:58,669
He was actually poisoned.

315
00:22:58,753 --> 00:23:01,881
He was. Which is something
only the Ghost would know.

316
00:23:08,096 --> 00:23:09,680
Oh, God.

317
00:23:14,560 --> 00:23:15,436
Thank you.

318
00:23:16,062 --> 00:23:18,314
My hands were getting all numb
and prickly.

319
00:23:18,398 --> 00:23:22,026
You know, the needles.
But please, you've got to understand.

320
00:23:23,069 --> 00:23:26,697
I'm a writer, you know,
who does lots of research.

321
00:23:28,199 --> 00:23:29,700
But I'm not-- I'm not the Ghost.

322
00:23:29,784 --> 00:23:32,161
Exactly... what the Ghost would say.

323
00:23:32,703 --> 00:23:35,373
--I promise you, you've got the wrong guy.

324
00:23:35,456 --> 00:23:37,959
You know how I know
that you are the Ghost, my friend?

325
00:23:38,042 --> 00:23:39,127
Because if you're not...

326
00:23:40,920 --> 00:23:41,796
I will kill you.

327
00:23:42,463 --> 00:23:45,550
I will cut you slowly and painfully
with my knife.

328
00:23:47,093 --> 00:23:48,094
So painfully...

329
00:23:49,262 --> 00:23:52,306
that your innards will fall out
and spill out on the floor.

330
00:23:54,350 --> 00:23:56,978
Then I will grab them and place them
on your chest.

331
00:23:57,061 --> 00:23:59,647
And then I will place your hands
over them like that.

332
00:24:00,690 --> 00:24:03,234
Something I like to call
the Venezuelan embrace.

333
00:24:09,907 --> 00:24:10,867
I am him.

334
00:24:14,245 --> 00:24:16,414
-I am the Ghost.
-I knew it.

335
00:24:16,873 --> 00:24:19,542
- Él es el Fantasma.
- Ah!

336
00:24:20,209 --> 00:24:21,711
So, what can I do for you?

337
00:24:21,961 --> 00:24:24,213
Mm. You, my friend...

338
00:24:25,423 --> 00:24:28,593
You are going to kill
the president of Venezuela.

339
00:24:36,475 --> 00:24:38,311
In two days,
our so-called president

340
00:24:38,895 --> 00:24:43,149
will throw himself an inauguration ball
to celebrate his fifth unelected term.

341
00:24:44,400 --> 00:24:46,569
And there, you will take his life.

342
00:24:47,737 --> 00:24:50,323
And in doing so,
you will send a message to the people

343
00:24:50,406 --> 00:24:53,034
that greed and corruption
will not be tolerated.

344
00:24:53,534 --> 00:24:55,203
And that the revolution has begun.

345
00:24:55,953 --> 00:24:56,954
I understand completely.

346
00:24:57,038 --> 00:25:00,124
It just seems you've got quite
a few resources here.

347
00:25:00,791 --> 00:25:02,835
Wow, is that a 50 cal--
Yeah, that's a 50 cal.

348
00:25:02,919 --> 00:25:05,004
Um, why not do it yourself?

349
00:25:05,087 --> 00:25:07,924
Because not even I could reach the man
in his palace.

350
00:25:08,007 --> 00:25:10,510
For that, I need someone
with your unique talents.

351
00:25:11,344 --> 00:25:13,471
Right. First step would be
reconnaissance.

352
00:25:13,554 --> 00:25:16,390
Uh, I would need a vehicle
and a map clearly indicating

353
00:25:16,474 --> 00:25:19,435
-where the nearest airport is located.
-Whoa, whoa, whoa.

354
00:25:20,394 --> 00:25:21,354
Why would you need that?

355
00:25:22,480 --> 00:25:24,357
Because once it's done...

356
00:25:24,815 --> 00:25:27,818
um, I'll have less than 90 minutes
to leave the country.

357
00:25:28,361 --> 00:25:29,403
Out of the country?

358
00:25:30,279 --> 00:25:32,114
-When it's done.
-Ninety minutes.

359
00:25:34,283 --> 00:25:36,661
Okay, you're right. You will need a car.

360
00:25:37,662 --> 00:25:39,789
And a driver, my second in command.

361
00:25:39,872 --> 00:25:41,541
Psst. Oye, drive him.

362
00:25:44,710 --> 00:25:45,586
Nice to meet you.

363
00:25:47,421 --> 00:25:48,464
You are not the Ghost.

364
00:25:48,547 --> 00:25:51,550
-He is the Ghost, Juan. He's the Ghost.
-He's not the Ghost.

365
00:25:52,677 --> 00:25:53,803
And when I prove it...

366
00:25:54,512 --> 00:25:55,888
I'm gonna kill him myself.

367
00:26:00,935 --> 00:26:02,478
I must apologize for Juan.

368
00:26:02,561 --> 00:26:04,188
He's a bit of a wet blanket.

369
00:26:04,689 --> 00:26:05,606
Good luck.

370
00:26:16,909 --> 00:26:18,452
That idiot is dead.

371
00:26:19,203 --> 00:26:21,247
So incredibly dead.

372
00:26:22,498 --> 00:26:23,874
Voice analysis is back.

373
00:26:24,750 --> 00:26:26,585
Name's Samuel Larson.

374
00:26:26,669 --> 00:26:29,755
He published a book claiming to be,
get this...

375
00:26:29,839 --> 00:26:31,924
an international assassin.

376
00:26:32,466 --> 00:26:35,094
We should probably pull him out,
put him on a plane home.

377
00:26:35,177 --> 00:26:36,595
Why the hell would we do that?

378
00:26:37,305 --> 00:26:38,514
Because we're the CIA.

379
00:26:43,060 --> 00:26:46,689
-You almost got me. You almost got me.
-You know I like messing with you, man.

380
00:26:46,772 --> 00:26:48,858
I didn't know where you were going
with that.

381
00:26:48,941 --> 00:26:51,736
Bet you a Benji he's dead in less than 48.

382
00:26:51,819 --> 00:26:54,155
Double he doesn't make it to breakfast.

383
00:26:54,238 --> 00:26:55,239
Yeah.

384
00:27:53,839 --> 00:27:56,550
Come on.
From here you do your reconnaissance.

385
00:28:05,685 --> 00:28:07,812
So, I guess I should get started. Uh...

386
00:28:08,979 --> 00:28:12,149
So, I will see you
in probably a few hours, I guess.

387
00:28:12,233 --> 00:28:13,526
Where you go, I follow.

388
00:28:14,402 --> 00:28:16,779
Look. We seem to have gotten off
on the wrong foot.

389
00:28:16,862 --> 00:28:20,199
No, I'm on the right foot.
The foot of you are not the Ghost.

390
00:28:20,866 --> 00:28:22,201
What makes you so sure?

391
00:28:22,451 --> 00:28:24,912
The Ghost would never have been kidnapped
so easily.

392
00:28:25,454 --> 00:28:29,291
That's a fair point. But you know,
maybe I wanted to be kidnapped.

393
00:28:29,875 --> 00:28:33,045
Or maybe you're a fraud. And a liar.

394
00:28:33,587 --> 00:28:34,839
And maybe I kill you right now.

395
00:28:35,881 --> 00:28:37,383
So, what is the Ghost gonna do?

396
00:28:39,135 --> 00:28:40,261
That's a good question.

397
00:28:59,196 --> 00:29:00,030
So?

398
00:29:01,157 --> 00:29:02,658
What is the Ghost gonna do?

399
00:29:04,744 --> 00:29:06,245
He's gonna pee. I got to pee.

400
00:29:07,955 --> 00:29:10,082
-Around the corner, to the right.
-Gotcha.

401
00:29:54,001 --> 00:29:55,002
¿Güero?

402
00:30:20,319 --> 00:30:21,320
Open up.

403
00:30:21,946 --> 00:30:22,780
Open up.

404
00:30:33,791 --> 00:30:35,084
Güero, open the door.

405
00:30:55,354 --> 00:30:56,564
¡Policía!

406
00:31:00,484 --> 00:31:01,819
¡Policía!

407
00:31:16,041 --> 00:31:17,042
Damn.

408
00:31:19,837 --> 00:31:22,256
- They're gonna kill the president.
- Who is?

409
00:31:22,339 --> 00:31:23,883
Pro-dem guerrillas. El Toro.

410
00:31:23,966 --> 00:31:27,511
-They tried to hire me.
-They tried to hire you?

411
00:31:27,595 --> 00:31:28,929
Yeah, but not the real me.

412
00:31:29,013 --> 00:31:32,182
The fake me from my book,
True Memoirs of an International Assassin.

413
00:31:32,266 --> 00:31:37,688
If that is the fake you,
then why does it say "true" in the title?

414
00:31:37,771 --> 00:31:40,524
-It's just to sell more books.
-So, can you show me a copy?

415
00:31:40,608 --> 00:31:42,693
You got a computer?

416
00:31:43,152 --> 00:31:46,530
-The computer's not working today.
-You don't have one working computer?

417
00:31:46,614 --> 00:31:49,825
-You don't have one copy of your book?
-It's a virtual book.

418
00:31:49,909 --> 00:31:52,995
-Ah, then it's not a real book.
-No, it's real. It's real, okay?

419
00:31:53,078 --> 00:31:54,330
It's just online.

420
00:31:54,455 --> 00:31:56,165
It could be the next--
Do you know Twilight?

421
00:31:56,248 --> 00:31:59,460
-Oh, I know Twilight.
-It could be the next Twilight...

422
00:31:59,585 --> 00:32:01,712
Can you just take me to the embassy?

423
00:32:09,970 --> 00:32:11,972
This doesn't look like the embassy.

424
00:32:12,306 --> 00:32:14,850
It's not the real embassy, no.

425
00:32:21,982 --> 00:32:23,067
You sit here.

426
00:32:24,485 --> 00:32:27,446
- Make yourself comfortable.
- I'm calling him.

427
00:32:31,367 --> 00:32:32,409
Sí.

428
00:32:35,788 --> 00:32:37,957
We--? We gonna be here long?

429
00:32:55,474 --> 00:32:56,558
Okay.

430
00:32:56,642 --> 00:32:58,435
You need to get me some money.

431
00:32:58,894 --> 00:33:01,897
Some next-Twilight-sized money.

432
00:33:06,068 --> 00:33:07,861
- Yello.
- Kylie. Hi, it's Sam.

433
00:33:08,612 --> 00:33:10,197
Ghost with the most. What's the word?

434
00:33:10,280 --> 00:33:12,074
- I'm in Venezuela.
- Sure you are.

435
00:33:12,157 --> 00:33:14,326
I'm doing that eyebrow thing
right now, BTdubs.

436
00:33:14,410 --> 00:33:15,703
I'm telling the truth.

437
00:33:16,245 --> 00:33:18,872
Uh... I've been abducted. Twice.

438
00:33:23,002 --> 00:33:26,046
Oh, you are so method. I love it.

439
00:33:26,130 --> 00:33:28,632
Can't wait to find out
what the Ghost does.

440
00:33:28,716 --> 00:33:31,719
Oh, got to go. That's me. I'm Curtis.

441
00:33:35,556 --> 00:33:36,432
Nothing, I--

442
00:33:37,016 --> 00:33:38,183
-I got nothing.
-No.

443
00:33:38,350 --> 00:33:41,311
I need to hear about a large sum of money.

444
00:33:41,437 --> 00:33:43,814
Or your face is going to be nothing

445
00:33:43,897 --> 00:33:46,734
-in three, two, one--
-No. Come on, please. No, no, no.

446
00:33:51,280 --> 00:33:54,199
- Let's light this candle.
- Whoa, what are you doing?

447
00:33:54,783 --> 00:33:56,869
-What was that?
-I didn't-- I don't know.

448
00:33:57,411 --> 00:34:00,372
- Ow! That hurt. Oh, that hurt.
- This is going to hurt more.

449
00:34:00,456 --> 00:34:01,582
No. No, please, no.

450
00:34:16,513 --> 00:34:18,223
No!

451
00:34:33,322 --> 00:34:34,782
Get a move on, cupcake.

452
00:34:50,422 --> 00:34:52,424
I'm sorry. Who are you?

453
00:34:52,508 --> 00:34:54,093
Rosa Bolivar. DEA.

454
00:34:55,052 --> 00:34:57,137
I've been trailing those cops
for two weeks.

455
00:34:57,221 --> 00:34:59,765
They're on the payroll
for a heroin-smuggling Russian

456
00:34:59,848 --> 00:35:01,016
named Anton Masovich.

457
00:35:01,809 --> 00:35:02,684
Who's that?

458
00:35:02,768 --> 00:35:05,395
A heroin-smuggling Russian--
Did you not hear what I said?

459
00:35:05,479 --> 00:35:06,647
I'm sorry. Okay, look.

460
00:35:06,772 --> 00:35:08,524
Thank you for saving me.

461
00:35:08,607 --> 00:35:10,400
I don't do this job for thanks.

462
00:35:11,485 --> 00:35:12,903
That's a good signature line.

463
00:35:12,986 --> 00:35:15,322
Why does El Toro think
you can kill the president?

464
00:35:15,405 --> 00:35:17,074
It's just a misunderstanding.

465
00:35:17,157 --> 00:35:19,451
I'm a writer. I create characters.

466
00:35:19,535 --> 00:35:22,663
-This right here is not me.
-What's your name?

467
00:35:24,123 --> 00:35:24,957
My name is Sam.

468
00:35:25,040 --> 00:35:27,209
I'll tell you what,
Sam and cheese.

469
00:35:27,835 --> 00:35:30,796
-I'm gonna get you out of this.
-Thank God. Thank you very much.

470
00:35:30,879 --> 00:35:32,506
You're gonna do me a favor first.

471
00:35:32,589 --> 00:35:33,465
Anything you need.

472
00:35:33,549 --> 00:35:35,676
-Meet with Masovich.
-That's not gonna happen.

473
00:35:35,759 --> 00:35:39,179
Your friends there told Masovich
that you would be at his place in 15.

474
00:35:39,263 --> 00:35:41,640
If you don't show,
he's gonna know something's up.

475
00:35:41,765 --> 00:35:43,058
What does he want with me?

476
00:35:43,142 --> 00:35:45,477
That's what you need to find out,
honey baked.

477
00:35:48,355 --> 00:35:49,439
Honey baked?

478
00:35:56,196 --> 00:35:57,990
It's that one with the huge gate.

479
00:35:58,073 --> 00:36:00,284
I'm not going in there.
The one with the guards?

480
00:36:00,367 --> 00:36:03,203
Is that a Doberman?
They've got Dobermans walking around, no.

481
00:36:03,287 --> 00:36:05,873
I'm not gonna be buried in Venezuela.
I'm not going in.

482
00:36:05,956 --> 00:36:08,125
If I go in,
I will be murdered in the face.

483
00:36:08,750 --> 00:36:09,710
Look at me.

484
00:36:11,336 --> 00:36:12,880
-Breathe.
-I'm breathing.

485
00:36:12,963 --> 00:36:14,298
Not like you're drowning.

486
00:36:14,381 --> 00:36:15,340
Slow it down.

487
00:36:16,508 --> 00:36:17,384
Breathe.

488
00:36:18,927 --> 00:36:20,345
If Masovich wanted you dead,

489
00:36:20,429 --> 00:36:22,681
he would have ordered those cops
to execute you.

490
00:36:22,764 --> 00:36:24,766
He didn't. They were going off-script

491
00:36:24,850 --> 00:36:26,685
when they started shaking you down
for money.

492
00:36:27,561 --> 00:36:30,522
Find out Masovich's interest
in El Toro and the president,

493
00:36:30,606 --> 00:36:31,982
and I'll get you home safely.

494
00:36:32,524 --> 00:36:35,485
Masovich needs to believe
you are an assassin.

495
00:36:43,160 --> 00:36:44,244
Oh, I'm so gonna die.

496
00:36:44,578 --> 00:36:45,662
I'm so gonna die.

497
00:37:06,183 --> 00:37:07,768
I'm Anton Masovich.

498
00:37:09,186 --> 00:37:10,229
Come outside.

499
00:37:11,438 --> 00:37:12,648
It's a beautiful day.

500
00:37:13,857 --> 00:37:15,275
How about a nice cold Zima?

501
00:37:21,698 --> 00:37:22,532
You like?

502
00:37:23,200 --> 00:37:24,451
They are fun girls, huh?

503
00:37:25,369 --> 00:37:27,913
Yeah, I can tell by all the splashing.

504
00:37:29,164 --> 00:37:31,875
When this is over,
you can have whichever one you like.

505
00:37:32,876 --> 00:37:34,670
What do you mean, when this is over?

506
00:37:35,212 --> 00:37:36,129
Take a seat.

507
00:37:37,130 --> 00:37:39,299
How are you connected to El Toro?

508
00:37:39,549 --> 00:37:40,634
The truth.

509
00:37:42,511 --> 00:37:44,471
El Toro wants me to kill the president.

510
00:37:45,806 --> 00:37:47,724
He thinks I'm an international assassin.

511
00:37:48,267 --> 00:37:51,103
-And? Are you?
-No. Not even close.

512
00:37:52,396 --> 00:37:53,939
I'm sorry, Mr. Masovich.

513
00:37:54,022 --> 00:37:56,275
The Zima shipment was delayed.

514
00:37:56,358 --> 00:37:58,443
I've brought you Smirnoff Ice.

515
00:37:58,527 --> 00:38:00,279
Don't worry about it, Paolo.

516
00:38:00,362 --> 00:38:03,615
Why they only sell Zima in Japan
is beyond me.

517
00:38:03,699 --> 00:38:04,533
Am I right?

518
00:38:04,825 --> 00:38:06,994
You are. I mean, I just-- I totally agree.

519
00:38:07,077 --> 00:38:10,038
I mean, if you wanna be global,
you've gotta be accessible.

520
00:38:10,122 --> 00:38:13,208
You gotta be, you know, you gotta
be able to reach out, Paolo.

521
00:38:14,209 --> 00:38:17,045
I'm blessed to be kept swimming,
most of the time.

522
00:38:19,464 --> 00:38:22,467
El Toro is a terrorist
who's brainwashed his followers.

523
00:38:22,551 --> 00:38:25,971
He's a major concern
to my business interests in this country.

524
00:38:26,430 --> 00:38:30,559
I've tried to flip his men in the past,
but they'd rather die on the sword.

525
00:38:31,143 --> 00:38:31,977
What about you?

526
00:38:33,312 --> 00:38:35,814
-What about me?
-Do you wanna die on the sword?

527
00:38:35,897 --> 00:38:36,732
No, no, no.

528
00:38:36,815 --> 00:38:39,818
I don't want to die on the sword,
or, like, on anything else.

529
00:38:39,901 --> 00:38:41,111
-I don't--
-Wonderful.

530
00:38:41,653 --> 00:38:42,821
Then you kill him for me.

531
00:38:43,864 --> 00:38:44,781
I'm sorry, what?

532
00:38:45,365 --> 00:38:46,658
Kill El Toro.

533
00:38:47,326 --> 00:38:48,368
He trusts you,

534
00:38:48,452 --> 00:38:51,496
-so, you can get close to him.
-Yeah, but I'm not an assassin.

535
00:38:51,580 --> 00:38:54,458
So you keep saying.
But you clearly have the skills.

536
00:38:55,208 --> 00:38:59,087
You disabled Detective Garcia,
and you came here.

537
00:38:59,171 --> 00:39:02,424
Which suggests to me
that you are sure of yourself.

538
00:39:02,507 --> 00:39:05,719
I promise, I'm not sure of myself.
When they ask paper or plastic,

539
00:39:05,802 --> 00:39:08,305
I'm even like, "Whatever's easiest
for you," you know?

540
00:39:09,264 --> 00:39:12,434
- ¿No habla inglés?
- Yeah, your modesty doesn't fool me.

541
00:39:12,517 --> 00:39:13,894
I'll give you a choice.

542
00:39:13,977 --> 00:39:17,314
You can use your unique position for evil

543
00:39:17,647 --> 00:39:22,778
by killing the president, starting a war,
and bringing this country to its knees...

544
00:39:23,320 --> 00:39:25,739
or you use it for good.

545
00:39:29,826 --> 00:39:30,660
For me.

546
00:39:31,870 --> 00:39:34,373
- By killing El Toro.
- I just wanna go home.

547
00:39:34,456 --> 00:39:37,334
-How is everything, Mr. Masovich?
-It's great.

548
00:39:38,043 --> 00:39:41,004
Paolo here has known me
since I was five years old.

549
00:39:41,088 --> 00:39:42,005
Isn't that right?

550
00:39:42,089 --> 00:39:46,468
It has been my pleasure to serve you
and to watch you grow into a strong man.

551
00:39:47,135 --> 00:39:51,473
My father hired him when we came
to this country almost 40 years ago.

552
00:39:52,933 --> 00:39:55,143
Wow, that is so nice.

553
00:40:03,568 --> 00:40:05,987
But he should have restocked the Zima.

554
00:40:06,738 --> 00:40:08,615
I can find you in a second.

555
00:40:09,866 --> 00:40:11,576
Don't let me down like Paolo.

556
00:40:36,143 --> 00:40:37,853
Oh, you're not gonna believe this.

557
00:40:37,936 --> 00:40:40,981
-Is that Masovich's place?
-You know what this means?

558
00:40:41,731 --> 00:40:43,692
-Double down on our bet?
-Well, yeah.

559
00:40:43,775 --> 00:40:47,028
But also, if he's met with two
of the three kings of Caracas,

560
00:40:47,112 --> 00:40:48,905
we should probably tell the third.

561
00:40:49,739 --> 00:40:51,950
And I should probably download his book.

562
00:41:01,835 --> 00:41:03,170
You forget about me, bacon bits?

563
00:41:03,962 --> 00:41:05,922
So, Masovich must have
had a chat with you

564
00:41:06,006 --> 00:41:08,675
and said you could leave the country.
No strings attached.

565
00:41:08,758 --> 00:41:10,677
-Yeah, maybe one string.
-Yeah, I know.

566
00:41:10,760 --> 00:41:13,680
-I heard the whole thing.
-Yeah? Well, I'm getting out of here.

567
00:41:13,763 --> 00:41:16,224
I just saw a man get murdered,
actually, in the face.

568
00:41:16,308 --> 00:41:18,393
-So, I'm going to the embassy.
-Go ahead.

569
00:41:18,477 --> 00:41:20,896
I promise you, you go in there,
you will die.

570
00:41:24,649 --> 00:41:26,193
The guy's got eyes everywhere.

571
00:41:26,860 --> 00:41:27,694
Even here.

572
00:41:35,911 --> 00:41:37,787
He wants you to kill El Toro.

573
00:41:38,538 --> 00:41:39,623
This is good.

574
00:41:40,540 --> 00:41:42,417
But this is insane.

575
00:41:42,501 --> 00:41:44,920
I'm not an assassin.
Now I've got two contracts. Two.

576
00:41:45,003 --> 00:41:45,837
How is this good?

577
00:41:45,921 --> 00:41:49,382
Because it confirms Anton Masovich
is protecting the president.

578
00:41:49,466 --> 00:41:53,053
All I have to do is prove it.
And then I can have them both extradited.

579
00:41:54,095 --> 00:41:55,931
The president's all about the high life,

580
00:41:56,014 --> 00:41:58,850
which Masovich is obviously financing
with his drug business.

581
00:41:58,934 --> 00:42:00,936
Look, if El Toro wants you to take out--

582
00:42:01,353 --> 00:42:03,605
Take out the president,
why don't you help him do it?

583
00:42:04,189 --> 00:42:06,983
Because, McRib, my job
is to uphold the law, not break it.

584
00:42:07,067 --> 00:42:09,236
Do me a favor.
Can you stop with the names?

585
00:42:09,319 --> 00:42:11,363
Sorry, I didn't know you were
that sensitive.

586
00:42:11,446 --> 00:42:12,656
Yes. I am sensitive.

587
00:42:12,739 --> 00:42:15,450
To dying. I'm different that way.
My mother would be like,

588
00:42:15,534 --> 00:42:18,578
"Why are you scared of death?"
I don't know. I guess I'm allergic.

589
00:42:18,662 --> 00:42:21,164
It turns out I'm allergic.
I'm allergic to death.

590
00:42:21,248 --> 00:42:23,750
I understand. This is a scary place.

591
00:42:24,376 --> 00:42:27,671
But if you wanna make it home alive,
you've gotta get out of your head,

592
00:42:27,754 --> 00:42:28,880
and get in the game.

593
00:42:40,850 --> 00:42:44,354
This guy has the attention of El Toro
and Masovich?

594
00:42:44,437 --> 00:42:46,064
Well, it seems that way, Mike.

595
00:42:46,147 --> 00:42:47,983
Cut that Mike shit right now, slick.

596
00:42:48,066 --> 00:42:50,860
It's either my real name or el presidente.

597
00:42:50,944 --> 00:42:52,654
Relax, Miguel.

598
00:42:52,737 --> 00:42:54,823
We all know you grew up in San Diego.

599
00:42:54,906 --> 00:42:58,410
Maybe Masovich and El Toro
believe this guy actually is legit.

600
00:42:58,493 --> 00:43:00,078
-Well, is he?
-No.

601
00:43:00,161 --> 00:43:01,329
- Look at him.
- Mm-hm.

602
00:43:01,413 --> 00:43:03,206
Well, we don't know that for certain.

603
00:43:03,290 --> 00:43:05,959
I will interrogate this Sam Larson.

604
00:43:06,960 --> 00:43:09,462
It is, after all, a matter
of national security.

605
00:43:10,005 --> 00:43:12,757
Sí, sí. Have General Ruiz talk to him.

606
00:43:12,841 --> 00:43:15,176
Fine. But don't make any other moves.

607
00:43:15,260 --> 00:43:18,847
We've all worked way too hard to maintain
the balance of power in this dump.

608
00:43:18,930 --> 00:43:19,764
Dump?

609
00:43:20,015 --> 00:43:21,474
Yeah. Dump.

610
00:43:21,558 --> 00:43:23,935
Come on, Mike. You hate this place
as much as we do.

611
00:43:24,019 --> 00:43:26,855
I know, I know. But do you have
to keep reminding me?

612
00:43:27,647 --> 00:43:28,690
Yes.

613
00:43:31,067 --> 00:43:33,320
This is the address to my safe house.

614
00:43:33,653 --> 00:43:35,363
-I'll pick you up tomorrow.
-Tomorrow?

615
00:43:35,947 --> 00:43:38,783
Don't even think about going out.
Masovich owns half the cops,

616
00:43:38,867 --> 00:43:40,243
and controls the airport.

617
00:43:40,327 --> 00:43:41,786
You can't risk being seen.

618
00:43:41,870 --> 00:43:43,663
Yeah, but you've got backup, right?

619
00:43:44,831 --> 00:43:46,541
I'm a one-woman operation.

620
00:43:47,167 --> 00:43:49,461
I gotta believe the U.S. government
knew what was happening--

621
00:43:49,544 --> 00:43:52,464
CIA wants to maintain the status quo.
Nothing more.

622
00:43:52,964 --> 00:43:55,800
I learned my first year down here
that if I wanna do any good,

623
00:43:55,884 --> 00:43:56,760
I have to do it myself.

624
00:43:58,511 --> 00:43:59,638
Sounds kind of lonely.

625
00:44:01,222 --> 00:44:02,724
La cuenta, por favor.

626
00:44:02,849 --> 00:44:03,933
Don't worry.

627
00:44:05,310 --> 00:44:06,186
It's on me.

628
00:44:06,895 --> 00:44:08,355
Your gun. Now.

629
00:44:13,318 --> 00:44:15,028
You're coming with me, Ghost.

630
00:44:15,111 --> 00:44:17,447
-Juan, I'm sorry about locking you out.
-Move.

631
00:44:18,657 --> 00:44:19,616
What if I don't?

632
00:44:27,957 --> 00:44:29,501
-I said move.
-Already moving.

633
00:44:35,507 --> 00:44:36,591
Let's go.

634
00:44:40,637 --> 00:44:41,805
I don't like to fight women.

635
00:44:46,976 --> 00:44:47,977
I can see why.

636
00:44:52,065 --> 00:44:53,525
Get in the game!

637
00:45:02,283 --> 00:45:04,035
You and I aren't done yet.

638
00:45:05,078 --> 00:45:06,037
Looks like we are.

639
00:45:13,086 --> 00:45:15,046
You follow us and you die.

640
00:45:23,138 --> 00:45:26,725
-You're not gonna kill her.
-I'm a freedom fighter, not a murderer.

641
00:45:26,808 --> 00:45:28,643
But you said you'd murder me.

642
00:45:28,727 --> 00:45:30,520
For you, I will make an exception.

643
00:45:31,271 --> 00:45:34,607
Let Mike and General Ruiz know
they just left Café Luna.

644
00:45:36,276 --> 00:45:39,195
-Cleveland, look alive. Come on, man.
-Sorry.

645
00:45:39,279 --> 00:45:41,489
You know the Ghost was hired
by the Brits in '88

646
00:45:41,573 --> 00:45:43,491
to take out the leader of that last coup?

647
00:45:43,575 --> 00:45:44,659
General Sanchez?

648
00:45:45,952 --> 00:45:46,786
Actually, I didn't.

649
00:45:47,370 --> 00:45:50,457
But I guess that makes sense.
MI5 definitely wanted him gone.

650
00:45:51,416 --> 00:45:54,002
Well, either this guy had some
crazy contacts...

651
00:45:55,211 --> 00:45:57,088
or he might actually be the real deal.

652
00:45:58,339 --> 00:45:59,632
Just call General Ruiz.

653
00:46:06,139 --> 00:46:07,098
Where are we going?

654
00:46:07,724 --> 00:46:08,766
Back to El Toro's.

655
00:46:10,101 --> 00:46:13,188
But I didn't have a chance
to kill the president.

656
00:46:14,439 --> 00:46:15,690
We both know you won't.

657
00:46:16,232 --> 00:46:17,859
-That's not true.
-It is.

658
00:46:18,401 --> 00:46:21,446
You are a man of words, not of action.

659
00:46:22,405 --> 00:46:23,490
I punched you.

660
00:46:24,491 --> 00:46:27,035
-You punch like a small child.
-It hurt you.

661
00:46:27,368 --> 00:46:29,829
-It tickled.
-No, no, no. I'm sorry, I saw your eyes,

662
00:46:29,913 --> 00:46:32,081
they got all glassy,
like you were about to cry.

663
00:46:32,165 --> 00:46:35,585
- "Like a small child."
- I'll spank you like a small child.

664
00:46:35,668 --> 00:46:39,756
Oh, yeah? Why don't
you try, and see what the Ghost does?

665
00:46:40,798 --> 00:46:42,258
-You are not the Ghost.
-Really?

666
00:46:43,343 --> 00:46:44,219
Where's your gun?

667
00:46:48,264 --> 00:46:49,974
Like I said, all words.

668
00:46:53,311 --> 00:46:55,230
Oh... Maybe I am the Ghost--

669
00:46:56,231 --> 00:46:57,857
God! Really?

670
00:46:58,608 --> 00:46:59,609
Oh, man.

671
00:47:00,777 --> 00:47:02,737
Now it is your eyes that are glassy.

672
00:47:05,949 --> 00:47:06,783
What is it?

673
00:47:08,284 --> 00:47:09,994
- The army.
- The army's bad?

674
00:47:10,703 --> 00:47:13,206
When you're a rebel trying to overthrow
the government,

675
00:47:13,289 --> 00:47:14,541
it doesn't get much worse.

676
00:47:16,042 --> 00:47:17,627
-Come on.
-All right.

677
00:47:25,009 --> 00:47:28,846
- We wait here till night falls.
- But that's your truck across the street.

678
00:47:28,930 --> 00:47:30,515
If they see us, they'll shoot us.

679
00:47:30,598 --> 00:47:33,685
They find us here, they'll shoot us here.
We gotta go to the truck.

680
00:47:33,768 --> 00:47:35,270
-Not a good idea.
-Come on, Juan.

681
00:47:35,353 --> 00:47:37,605
-Get out of your head, get in the game.
-Hey!

682
00:48:08,928 --> 00:48:10,096
¿El baño?

683
00:48:18,980 --> 00:48:20,481
¿El baño, por favor?

684
00:48:35,830 --> 00:48:37,498
- El baño, can I--?

685
00:48:39,834 --> 00:48:40,919
Don't talk.

686
00:48:44,756 --> 00:48:46,132
What is your involvement...

687
00:48:47,383 --> 00:48:48,301
with El Toro...

688
00:48:49,260 --> 00:48:50,762
and Anton Masovich?

689
00:48:52,221 --> 00:48:54,390
Masovich wants me
to kill El Toro. El Toro,

690
00:48:54,474 --> 00:48:56,059
he wants me to kill the president.

691
00:48:56,851 --> 00:48:58,061
Confusing, right? It's--

692
00:48:58,144 --> 00:49:00,647
I wasn't gonna do it, by the way.
I would never--

693
00:49:01,481 --> 00:49:03,274
I wasn't gonna kill the president.

694
00:49:03,858 --> 00:49:06,778
-It took El Toro long enough.
-Excuse me?

695
00:49:08,363 --> 00:49:11,532
El Toro has been turning the people
against the president for years.

696
00:49:11,616 --> 00:49:12,533
Let me guess.

697
00:49:13,326 --> 00:49:15,828
He wanted you to do it
at the inauguration ball.

698
00:49:17,246 --> 00:49:18,247
Yes.

699
00:49:18,748 --> 00:49:21,125
- So cliché.
- I thought so, too.

700
00:49:21,209 --> 00:49:23,461
-It felt a little on the nose, you know?
-Listen.

701
00:49:24,045 --> 00:49:27,090
Mason, Ghost, whatever your name is.

702
00:49:27,173 --> 00:49:29,425
-Sam. My name is Sam.
-Sam.

703
00:49:30,677 --> 00:49:32,887
I had a tiny cat named Sam.

704
00:49:34,681 --> 00:49:36,391
That would be a kitten.

705
00:49:36,474 --> 00:49:38,685
-In the States, we call it a kitten.
-Kitten.

706
00:49:38,768 --> 00:49:39,686
Thank you.

707
00:49:41,229 --> 00:49:42,063
Listen, Sam.

708
00:49:43,272 --> 00:49:45,483
Forget all those offers.

709
00:49:46,567 --> 00:49:50,279
The president needs you
to help him take out Masovich.

710
00:49:51,364 --> 00:49:54,909
Masovich? I would have thought...
El Toro-- I'm just lost.

711
00:49:54,992 --> 00:49:55,827
I'm just--

712
00:49:58,621 --> 00:50:02,125
If El Toro needs you, then he clearly
can't get to the president on his own.

713
00:50:02,208 --> 00:50:06,838
Masovich, on the other hand, has had
his claws in the president for years.

714
00:50:06,921 --> 00:50:09,048
The longer the president
appeases Masovich,

715
00:50:09,132 --> 00:50:12,260
the greater the chance
that he will be exposed and disgraced.

716
00:50:12,343 --> 00:50:13,761
Yeah.

717
00:50:14,053 --> 00:50:15,388
I just wanna go home.

718
00:50:15,471 --> 00:50:18,266
And I will get you home, if you do this.

719
00:50:18,349 --> 00:50:19,809
Will you kill Masovich?

720
00:50:20,435 --> 00:50:21,853
I really don't want to, so...

721
00:50:22,437 --> 00:50:23,563
Then you will be tried and executed

722
00:50:23,646 --> 00:50:26,357
for plotting to assassinate
the president of Venezuela.

723
00:50:28,735 --> 00:50:30,069
I'll do it, though, I mean...

724
00:50:30,153 --> 00:50:31,571
I'm happy to hear that.

725
00:50:31,654 --> 00:50:32,572
What is your plan?

726
00:50:34,073 --> 00:50:35,533
I'll do it at the inauguration.

727
00:50:35,616 --> 00:50:38,202
Really? Same place
you were going to kill the president?

728
00:50:39,162 --> 00:50:41,456
If everybody thinks
I'm gonna kill the president,

729
00:50:41,539 --> 00:50:43,958
no one will suspect
my actual objective.

730
00:50:44,542 --> 00:50:47,837
And with Masovich's bodyguards
all outside during the party,

731
00:50:48,504 --> 00:50:51,466
-he will be at his most vulnerable.
-Are you sure it will work?

732
00:50:52,049 --> 00:50:54,260
Already did. Islamabad, '02.

733
00:50:54,802 --> 00:50:57,930
Afghan arms dealer never made it home
from the state dinner.

734
00:50:58,264 --> 00:51:00,892
- I like how you think.
- He's talking about Chapter 12.

735
00:51:00,975 --> 00:51:04,020
Why would an actual assassin write a book
about being an assassin?

736
00:51:04,103 --> 00:51:07,690
-It's beyond stupid.
-Or is it so beyond stupid it's brilliant?

737
00:51:07,774 --> 00:51:10,109
No, it's just stupid. That's it.

738
00:51:10,193 --> 00:51:12,528
Look, I'm taking this guy off the board,
all right?

739
00:51:12,612 --> 00:51:15,782
-I'm gonna go get the C-4.
-Oh, don't start with the C-4.

740
00:51:15,865 --> 00:51:17,074
We can't kill an American.

741
00:51:18,201 --> 00:51:19,035
Well...

742
00:51:21,162 --> 00:51:22,246
not directly.

743
00:51:23,247 --> 00:51:24,624
Traitor!

744
00:51:24,707 --> 00:51:26,459
He is an international assassin.

745
00:51:26,542 --> 00:51:28,795
Of course he's gonna go
with the highest bidder.

746
00:51:29,003 --> 00:51:31,255
And right now, that's General Ruiz.

747
00:51:31,464 --> 00:51:32,924
You really should read his book.

748
00:51:34,759 --> 00:51:37,637
I want every cop in the city
looking for that pig.

749
00:51:37,720 --> 00:51:38,846
And when they find him,

750
00:51:39,430 --> 00:51:41,891
I want him to die a long, painful death.

751
00:51:41,974 --> 00:51:43,476
- Understood.
- And tell Paolo

752
00:51:43,559 --> 00:51:45,812
to bring me another Zima
and clean this up.

753
00:51:46,437 --> 00:51:47,688
You killed Paolo, jefe.

754
00:51:51,692 --> 00:51:53,611
What the hell, Anton?

755
00:51:53,694 --> 00:51:56,113
You can't just shoot someone
in front of us.

756
00:51:56,197 --> 00:51:57,865
At least wait until we leave.

757
00:51:58,741 --> 00:51:59,575
Damn!

758
00:52:00,993 --> 00:52:03,287
All right. Whole night's ruined.

759
00:52:04,789 --> 00:52:05,873
That's just--

760
00:52:06,207 --> 00:52:08,042
- Something is wrong with you.
- I know.

761
00:52:08,126 --> 00:52:10,169
- In the head.
- It's not even...

762
00:52:26,894 --> 00:52:29,230
How did you get here?
Did anyone spot you?

763
00:52:29,313 --> 00:52:31,107
Well, why don't you take a look at me,

764
00:52:31,190 --> 00:52:33,943
and then take a look at everybody else
who lives here?

765
00:52:34,026 --> 00:52:36,028
I'm gonna say,
yeah, I think I was spotted.

766
00:52:42,994 --> 00:52:43,828
Here you go.

767
00:52:44,996 --> 00:52:46,497
I could've done that myself.

768
00:52:46,581 --> 00:52:48,624
I opened it for you. It's not a big thing.

769
00:52:52,628 --> 00:52:54,630
So, this is your case against
Masovich, huh?

770
00:52:54,714 --> 00:52:55,923
Five years of my life.

771
00:52:56,007 --> 00:52:58,134
It looks a lot like my place.

772
00:52:58,676 --> 00:53:00,636
Yeah, except the stuff on my walls
is real.

773
00:53:00,720 --> 00:53:02,471
Yeah? How's this for real?

774
00:53:02,847 --> 00:53:05,266
I just met with the president's
number one adviser.

775
00:53:05,516 --> 00:53:06,934
-General Ruiz?
-Mm-hm.

776
00:53:07,018 --> 00:53:10,396
-How did you get a meeting with him?
-How I get most of my meetings here.

777
00:53:10,479 --> 00:53:11,522
I was abducted.

778
00:53:12,315 --> 00:53:14,609
Guess who he wants me to eliminate
at the inauguration ball.

779
00:53:15,776 --> 00:53:16,777
Masovich.

780
00:53:16,861 --> 00:53:19,030
- Bingo-vich.

781
00:53:28,289 --> 00:53:29,874
Allí arriba.

782
00:53:32,251 --> 00:53:35,755
So, I gotta ask, why are you
so obsessed with taking down Masovich?

783
00:53:35,838 --> 00:53:38,925
The country would be a lot better off
with him behind bars and...

784
00:53:39,175 --> 00:53:42,428
-President Cueto out of power.
-I mean, why you?

785
00:53:45,014 --> 00:53:46,515
Because my parents grew up here.

786
00:53:49,310 --> 00:53:51,187
Because the DEA assumed I'd fail.

787
00:53:55,066 --> 00:53:57,360
And honestly, because if I don't do it...

788
00:53:58,611 --> 00:53:59,862
-who will?
-It just--

789
00:54:00,529 --> 00:54:04,367
It just seems so dangerous, you know?
You're down here by yourself and--

790
00:54:04,450 --> 00:54:06,369
Is it really worth risking your life?

791
00:54:09,497 --> 00:54:10,706
We're all gonna die.

792
00:54:13,501 --> 00:54:15,711
Not all of us get to make a difference.

793
00:54:19,215 --> 00:54:20,716
I know I certainly haven't.

794
00:54:30,893 --> 00:54:33,562
If I could get the president to admit,
on tape,

795
00:54:33,646 --> 00:54:35,481
to ordering the hit on Masovich,

796
00:54:35,564 --> 00:54:38,442
I could probably get them
to turn against each other.

797
00:54:38,526 --> 00:54:40,403
Maybe get one of them to flip.

798
00:54:41,028 --> 00:54:43,072
You're definitely gonna get yourself
killed.

799
00:54:47,660 --> 00:54:49,328
I'm not talking about me.

800
00:54:49,412 --> 00:54:50,705
You.

801
00:54:51,330 --> 00:54:54,583
Tomorrow night at the inauguration,
wearing a wire.

802
00:54:54,667 --> 00:54:56,627
-Oh, no, no, no.
-This could be your chance

803
00:54:56,711 --> 00:54:58,212
to start making a difference.

804
00:55:00,131 --> 00:55:01,132
I promise...

805
00:55:02,466 --> 00:55:04,010
I won't let anything happen to you.

806
00:55:06,929 --> 00:55:08,431
-My shoulder!
-Get down!

807
00:55:08,514 --> 00:55:10,433
I got shot! I got shot!

808
00:55:19,275 --> 00:55:22,361
What about not letting anything
happen to me? I'm dying. I'm dying.

809
00:55:22,445 --> 00:55:24,280
-You're not dying. Shut up!
-You shut--

810
00:55:24,363 --> 00:55:26,073
-Ever been shot before?
-Yeah, twice.

811
00:55:26,157 --> 00:55:29,118
Yeah, I got shot square.
Okay, I'm definitely dying.

812
00:55:29,201 --> 00:55:30,202
I can't feel my thumb.

813
00:55:50,389 --> 00:55:51,640
-What the hell?
-Go!

814
00:55:55,644 --> 00:55:56,479
Come on.

815
00:55:57,855 --> 00:55:58,689
Let's go.

816
00:56:03,652 --> 00:56:04,487
Huh?

817
00:56:05,363 --> 00:56:06,322
No!

818
00:56:09,241 --> 00:56:10,076
Hurry up!

819
00:56:11,118 --> 00:56:13,287
Come on. I've got a go-bag at the mission.

820
00:56:19,794 --> 00:56:20,711
So, let me guess.

821
00:56:20,795 --> 00:56:24,715
The hero from your book
used that trick with the lamp.

822
00:56:24,799 --> 00:56:26,175
Well, no.

823
00:56:26,717 --> 00:56:29,595
The last actuary table I ran
was on home electrical fires.

824
00:56:29,678 --> 00:56:33,224
So, we can thank Trent's d-pic.

825
00:56:34,266 --> 00:56:35,518
That sounds very, very weird.

826
00:56:35,601 --> 00:56:39,605
Um... 'Cause you don't know Trent.
And it's weird on its own.

827
00:56:43,984 --> 00:56:46,278
Wouldn't a hospital be better?

828
00:56:46,362 --> 00:56:48,322
Can't go to a hospital.

829
00:56:48,864 --> 00:56:50,366
You don't get it, do you?

830
00:56:50,449 --> 00:56:52,034
Those guys were cops.

831
00:56:52,576 --> 00:56:53,828
Masovich owns this city.

832
00:56:55,287 --> 00:56:57,748
I wasn't joking when I said
the DEA wrote me off.

833
00:56:59,542 --> 00:57:01,794
I've been down here on my own forever.

834
00:57:03,921 --> 00:57:07,341
I don't have any more resources.
That was my last safe house.

835
00:57:09,468 --> 00:57:12,680
Well, then, how would I be getting
to the inauguration?

836
00:57:14,181 --> 00:57:15,141
What are you talking about?

837
00:57:15,975 --> 00:57:16,809
I'll do it.

838
00:57:17,977 --> 00:57:18,894
I'll wear a wire.

839
00:57:21,230 --> 00:57:24,608
No, you were right. It's too dangerous.
We gotta get you out of here.

840
00:57:24,692 --> 00:57:26,402
-Mission's over.
-Mission is not over.

841
00:57:26,485 --> 00:57:29,155
-The Ghost doesn't just walk away.
-You are not the Ghost.

842
00:57:29,238 --> 00:57:31,991
You said, "Get out of your head
and get in the game."

843
00:57:32,074 --> 00:57:33,534
Sam, we almost died tonight.

844
00:57:33,617 --> 00:57:34,785
We're all gonna die.

845
00:57:36,370 --> 00:57:38,372
Not all of us get to make a difference.

846
00:57:41,417 --> 00:57:44,920
We'd need a small army to protect us
while we got ready.

847
00:57:48,466 --> 00:57:50,176
I think I know where to find one.

848
00:58:08,986 --> 00:58:10,446
Tell El Toro the Ghost is here.

849
00:58:16,911 --> 00:58:17,953
It is the Ghost.

850
00:58:18,829 --> 00:58:19,747
The one and only.

851
00:58:20,331 --> 00:58:22,583
And you, who is this?

852
00:58:23,125 --> 00:58:24,168
Rosa Bolivar.

853
00:58:24,251 --> 00:58:27,213
DEA, idealist, patriot.

854
00:58:27,296 --> 00:58:29,798
She's a badass.
She's a big fan of yours, too.

855
00:58:29,882 --> 00:58:32,051
-You know? Yeah.
-Seems very nice.

856
00:58:32,134 --> 00:58:33,636
My shoulder, man! I got shot.

857
00:58:33,719 --> 00:58:36,722
--Qué bonita.

858
00:58:36,805 --> 00:58:39,099
I have thousands of followers
all over Venezuela,

859
00:58:39,183 --> 00:58:41,352
but I cannot think of anybody
as beautiful as you.

860
00:58:41,435 --> 00:58:44,522
Yes. Muy bonita, we get it. Okay.
Let's focus on what's important.

861
00:58:45,147 --> 00:58:47,816
Yours truly just received
a personal invite to...

862
00:58:48,484 --> 00:58:49,944
a certain black-tie event.

863
00:58:51,529 --> 00:58:53,030
You see? What did I tell you?

864
00:58:53,113 --> 00:58:54,323
That's right, Juan.

865
00:58:54,907 --> 00:58:55,908
The plan is in motion.

866
00:58:56,951 --> 00:58:59,495
Tomorrow I'll be in position
to take out el presidente.

867
00:58:59,787 --> 00:59:01,372
But there is one catch.

868
00:59:01,997 --> 00:59:04,667
-Anton Masovich is trying to kill us.
-The Russian Moby?

869
00:59:04,750 --> 00:59:06,252
-Yeah.
-Screw him.

870
00:59:06,335 --> 00:59:09,004
If you want me to take out the president,
I need your men to keep us alive.

871
00:59:09,797 --> 00:59:11,382
-Anything for you, friend.
-Yeah.

872
00:59:11,465 --> 00:59:12,466
-Anything.
-All right.

873
00:59:12,550 --> 00:59:13,801
Anything for you. Come.

874
00:59:13,884 --> 00:59:15,427
Mi casa es su casa.

875
00:59:15,511 --> 00:59:16,554
We got our small army.

876
00:59:16,637 --> 00:59:18,389
Let's get you ready
for the ball, Cinderella.

877
00:59:21,767 --> 00:59:24,687
No one's gonna be able
to bring a weapon into the palace, so...

878
00:59:24,770 --> 00:59:27,982
if you can steal one of these
from the presidential guard, use it.

879
00:59:28,065 --> 00:59:28,899
Let's see.

880
00:59:32,528 --> 00:59:34,989
-You're a good shot.
-I've spent time at the range.

881
00:59:35,072 --> 00:59:36,073
Don't get me wrong.

882
00:59:36,490 --> 00:59:38,701
You're good,
but you're not as good as me.

883
00:59:38,784 --> 00:59:40,327
-Oh, really?
-Yeah, really.

884
00:59:40,411 --> 00:59:41,787
Why don't you try this on?

885
00:59:44,498 --> 00:59:45,916
Okay, that's really cool.

886
00:59:46,000 --> 00:59:48,669
-But not practical.
-No, you could use that in the field.

887
00:59:48,752 --> 00:59:50,671
-Bullshit.
-I used it in my book.

888
00:59:51,839 --> 00:59:55,342
-Sam, what we're about to do is--
-I know.

889
00:59:57,011 --> 00:59:59,513
-It's not a book.
-Let's just call it a night.

890
01:00:05,352 --> 01:00:06,186
Wait a second.

891
01:00:08,022 --> 01:00:09,523
-You're worried about me.
-No.

892
01:00:10,065 --> 01:00:10,899
Yeah.

893
01:00:11,775 --> 01:00:14,194
That's why you're a one-woman operation.

894
01:00:14,778 --> 01:00:17,031
Why you push people away
with the nicknames.

895
01:00:17,823 --> 01:00:21,160
If you're on your own, you don't
have to worry about losing anyone.

896
01:00:21,744 --> 01:00:22,828
You can't get hurt.

897
01:00:25,247 --> 01:00:26,332
How did you know?

898
01:00:28,250 --> 01:00:29,168
I'm a writer.

899
01:00:30,336 --> 01:00:31,712
I notice the details.

900
01:00:41,680 --> 01:00:45,100
It was just really hard
when my first partner died.

901
01:00:46,852 --> 01:00:47,936
I'm really sorry.

902
01:00:54,777 --> 01:00:57,529
Then I lost two more
in just one year.

903
01:00:59,031 --> 01:00:59,865
Three?

904
01:01:00,741 --> 01:01:02,159
Three of them died?

905
01:01:02,242 --> 01:01:03,661
I mean, three here.

906
01:01:05,621 --> 01:01:09,875
But before that, I lost two
while I was on assignment in Mexico.

907
01:01:12,169 --> 01:01:14,838
Five of your partners,
they're dead? Five of them?

908
01:01:15,464 --> 01:01:19,760
They call me the jinx back in D.C.
No one will work with me.

909
01:01:19,843 --> 01:01:20,678
Hey, hey, hey.

910
01:01:20,886 --> 01:01:23,722
-Come on, don't cry.
-Everyone who touches me dies.

911
01:01:32,398 --> 01:01:34,149
You're messing with me, aren't you?

912
01:01:37,695 --> 01:01:39,321
Thought you noticed the details.

913
01:01:40,406 --> 01:01:42,241
You are good.

914
01:01:42,324 --> 01:01:43,951
Hell, yeah, I am. Pack this up.

915
01:01:44,618 --> 01:01:45,452
Let's go.

916
01:02:02,845 --> 01:02:04,346
My kind of gal.

917
01:02:09,476 --> 01:02:11,103
They disappeared into the jungle.

918
01:02:11,687 --> 01:02:14,857
Two of our men tried to follow them,
but they were gunned down.

919
01:02:17,818 --> 01:02:18,736
El Toro.

920
01:02:24,533 --> 01:02:28,912
I pay you a lot of money,
and you have failed me again.

921
01:02:30,122 --> 01:02:35,252
Next time I see the Ghost
and that DEA bitch...

922
01:02:39,715 --> 01:02:41,341
I'm gonna kill 'em myself.

923
01:02:52,060 --> 01:02:54,271
- Thank you.
- De nada.

924
01:02:54,354 --> 01:02:56,315
Ah.

925
01:02:57,775 --> 01:02:59,443
Let's get a move on, cupcake.

926
01:03:01,737 --> 01:03:03,238
From my private collection.

927
01:03:05,616 --> 01:03:07,910
Listen, I know you don't need the luck.

928
01:03:07,993 --> 01:03:09,369
But I will say break a leg.

929
01:03:09,453 --> 01:03:10,454
The president's leg.

930
01:03:10,704 --> 01:03:12,706
Then, his other leg.

931
01:03:12,831 --> 01:03:16,251
And then, carefully but painfully,
rip out his still beating heart,

932
01:03:16,335 --> 01:03:19,838
and hoist it above his corpse
like this for the entire party to see.

933
01:03:21,048 --> 01:03:22,841
I was thinking something
maybe quicker.

934
01:03:22,925 --> 01:03:24,301
Whatever works for you.

935
01:03:24,384 --> 01:03:25,344
Until next we meet.

936
01:03:28,889 --> 01:03:30,432
I can do that myself.

937
01:03:31,016 --> 01:03:33,143
I opened it for you. It's not a big thing.

938
01:03:40,609 --> 01:03:41,568
Stay close to them.

939
01:03:42,194 --> 01:03:43,737
Let me know when it is done.

940
01:03:45,030 --> 01:03:47,616
Tonight... we take back our country.

941
01:03:50,035 --> 01:03:50,911
It's my country.

942
01:04:08,637 --> 01:04:11,223
Isn't El Toro gonna be pissed
when I don't do what I said?

943
01:04:11,306 --> 01:04:13,976
Once the president's prosecuted,
his corruption's exposed,

944
01:04:14,059 --> 01:04:15,143
El Toro will thank you.

945
01:04:15,811 --> 01:04:17,646
Testing, testing. Uno, dos, tres.

946
01:04:19,189 --> 01:04:20,816
Testing, testing. Uno, dos, tres.

947
01:04:21,400 --> 01:04:25,028
Remember, I need the president confessing
to ordering the hit on Masovich.

948
01:04:25,112 --> 01:04:26,655
-Is that all?
-Don't get killed.

949
01:04:27,322 --> 01:04:29,908
-Like my other five partners.
-You were messing with me.

950
01:04:29,992 --> 01:04:30,826
Was I?

951
01:04:31,076 --> 01:04:32,619
Don't you start with that.

952
01:04:42,838 --> 01:04:44,089
You go left, I'll go right.

953
01:04:44,172 --> 01:04:47,634
Locate the president, and meet
back here before you make contact.

954
01:04:49,928 --> 01:04:52,055
I trust all is proceeding to plan.

955
01:04:52,681 --> 01:04:55,434
Tomorrow our Russian friend won't
be feeling very good.

956
01:04:55,517 --> 01:04:56,810
Because he'll be dead.

957
01:04:57,936 --> 01:04:59,605
That's what I was going for, yeah.

958
01:05:05,569 --> 01:05:07,154
So clumsy of me.

959
01:05:07,237 --> 01:05:08,739
I think I've had one too many.

960
01:05:08,989 --> 01:05:10,198
Thank you, my friend.

961
01:05:40,979 --> 01:05:42,022
Anton.

962
01:05:42,105 --> 01:05:43,148
Let's dance.

963
01:05:44,191 --> 01:05:45,651
I thought you'd never ask.

964
01:05:51,490 --> 01:05:52,324
Thank you.

965
01:05:55,619 --> 01:05:56,536
I'll take that, sir.

966
01:05:59,081 --> 01:05:59,915
Juan.

967
01:06:00,958 --> 01:06:02,000
How did you get in?

968
01:06:02,084 --> 01:06:04,628
-I'm more capable than El Toro thinks.
-I'm glad you're here, man.

969
01:06:05,504 --> 01:06:08,382
-I'm freaking out.
-You will kill the president tonight.

970
01:06:08,465 --> 01:06:10,175
-Yeah, of course.
-Otherwise, I will.

971
01:06:10,258 --> 01:06:11,677
And then I'll kill you.

972
01:06:17,557 --> 01:06:19,685
Come on, man. Oh, come on now. Kylie.

973
01:06:20,227 --> 01:06:22,729
If you don't hear from me,
I'm so gonna die.

974
01:06:29,695 --> 01:06:30,654
Tango.

975
01:06:30,737 --> 01:06:33,365
The vertical expression
of a horizontal act.

976
01:06:35,492 --> 01:06:36,994
-Hello.
-Ghost Face Killer.

977
01:06:37,077 --> 01:06:37,911
Got your text.

978
01:06:38,036 --> 01:06:40,706
-You're kidding, right?
-Kylie, it's not a good time.

979
01:06:42,541 --> 01:06:45,919
-Unh!
-I'll get you horizontal, but in a box.

980
01:06:50,048 --> 01:06:51,091
I forgot to ask.

981
01:06:51,174 --> 01:06:53,427
Where's the manuscript
for your next book?

982
01:06:53,510 --> 01:06:54,344
Oh, no.

983
01:06:54,428 --> 01:06:55,929
I can't do this right now.

984
01:07:00,600 --> 01:07:02,102
Shall we take this upstairs?

985
01:07:02,185 --> 01:07:03,979
Ooh. You about to assassinate someone?

986
01:07:04,062 --> 01:07:05,230
I gotta go.

987
01:07:05,313 --> 01:07:06,148
I gotta go.

988
01:07:06,231 --> 01:07:08,191
Could this guy be more
of a mouth breather?

989
01:07:08,275 --> 01:07:11,695
Well, I think his everyday Joe appearance
is all a part of his cover.

990
01:07:12,237 --> 01:07:16,366
Think about it. You'd never suspect a guy
who looks like that is an assassin.

991
01:07:17,117 --> 01:07:19,077
Which makes him the perfect assassin.

992
01:07:20,203 --> 01:07:21,580
You think this guy's the Ghost?

993
01:07:22,539 --> 01:07:25,292
I'll bet you a year's salary
he kills the president tonight.

994
01:07:27,377 --> 01:07:30,297
-Easiest 17 grand I ever made.
-Yeah.

995
01:07:35,844 --> 01:07:36,803
Mr. President.

996
01:07:37,512 --> 01:07:38,346
Oh.

997
01:07:39,181 --> 01:07:40,599
A fellow American. How nice.

998
01:07:40,974 --> 01:07:44,436
Don't you just hate the food here?
I mean, it's all Mexican.

999
01:07:44,519 --> 01:07:48,231
Man, I would just kill for some
of them mini hot dogs right about now.

1000
01:07:48,315 --> 01:07:49,149
Hey, Juan.

1001
01:07:51,276 --> 01:07:52,319
You know him?

1002
01:07:52,402 --> 01:07:54,571
I call them all Juan.
Half the time, I'm right.

1003
01:07:54,654 --> 01:07:56,114
Juan Valdez, go to the kitchen.

1004
01:07:56,198 --> 01:07:58,533
Order me up some of them
pigs in a blanket.

1005
01:07:58,617 --> 01:08:00,994
Pronto.
Gracias. Hombre.

1006
01:08:06,792 --> 01:08:08,168
I know you.

1007
01:08:08,376 --> 01:08:09,419
I do.

1008
01:08:09,503 --> 01:08:12,714
You're that author
that Katie Couric outed.

1009
01:08:12,798 --> 01:08:14,883
Man, you, you and Sarah Palin.

1010
01:08:14,966 --> 01:08:18,053
That KC, she's the real assassin, huh?

1011
01:08:18,136 --> 01:08:21,181
Have you seen the Auto-Tune they did
of your interview on YouTube?

1012
01:08:21,264 --> 01:08:22,307
No, but you know what?

1013
01:08:22,390 --> 01:08:24,351
Maybe you have an office you can show me?

1014
01:08:24,434 --> 01:08:26,019
Dude, yes. Come.

1015
01:08:30,565 --> 01:08:31,650
Will this work?

1016
01:08:31,733 --> 01:08:33,944
I hope they can get blood
out of the carpet.

1017
01:08:45,831 --> 01:08:48,875
Mr. President, I was hoping
to talk to you about Anton Masovich.

1018
01:08:48,959 --> 01:08:49,918
Sí.

1019
01:08:50,001 --> 01:08:53,004
I made sure I had Zima
for that little pain in the ass.

1020
01:08:53,130 --> 01:08:57,092
Man, I so hate all of this.

1021
01:08:57,717 --> 01:09:01,096
There are times when I really wanna
put a gun in my mouth.

1022
01:09:01,346 --> 01:09:02,806
Have you had a job like that, americano?

1023
01:09:03,765 --> 01:09:05,225
Actually, I did.

1024
01:09:10,438 --> 01:09:12,816
I wish you'd take a bribe like the others.

1025
01:09:12,899 --> 01:09:14,693
Sorry, I'm not that kind of girl.

1026
01:09:30,208 --> 01:09:31,543
Gracias, put down.

1027
01:09:31,626 --> 01:09:32,460
I'm starving.

1028
01:09:34,921 --> 01:09:35,755
Juan.

1029
01:09:36,256 --> 01:09:37,299
Cerveza.

1030
01:09:37,382 --> 01:09:38,967
Pardonnez-moi.
S'il vous plaît.

1031
01:09:39,050 --> 01:09:40,135
Ciao, ciao.

1032
01:09:40,218 --> 01:09:41,178
Of course, señor.

1033
01:09:45,390 --> 01:09:49,186
What if I could make
your Masovich problem go away?

1034
01:09:49,269 --> 01:09:50,145
Pig?

1035
01:09:51,438 --> 01:09:53,481
You mean, like, go away forever?

1036
01:09:55,150 --> 01:09:56,193
Just say the word.

1037
01:10:00,405 --> 01:10:01,823
I don't care you're a woman.

1038
01:10:01,907 --> 01:10:03,491
I'm still gonna kill you.

1039
01:10:06,036 --> 01:10:07,829
Good to know you're
an equal opportunity douche bag.

1040
01:10:40,403 --> 01:10:42,906
Didn't General Ruiz
already talk to you about this?

1041
01:10:43,657 --> 01:10:46,201
-Talk to me about what?
-The thing.

1042
01:10:47,160 --> 01:10:48,245
-What thing?
-The thing.

1043
01:10:48,328 --> 01:10:50,330
The thing that you're asking me about.

1044
01:10:51,164 --> 01:10:52,540
I was asking you about...

1045
01:10:52,916 --> 01:10:55,126
-what?
-About our little friend.

1046
01:10:55,210 --> 01:10:56,503
Which one?

1047
01:10:56,586 --> 01:10:57,921
Masovich.

1048
01:10:58,546 --> 01:11:02,384
- Oh. So, you're saying, if I'm clear--
- I want you to kill Masovich!

1049
01:11:02,467 --> 01:11:04,594
-What is wrong with you?
-Nothing is wrong.

1050
01:11:04,678 --> 01:11:07,472
-Everything is great in the world.
-Wait.

1051
01:11:08,473 --> 01:11:10,267
-Sorry?
-Is that a wire?

1052
01:11:10,350 --> 01:11:12,852
-Huh?
-In your shirt there. No, there.

1053
01:11:12,936 --> 01:11:14,813
-No, no. No, no. No, no.
-No?

1054
01:11:14,896 --> 01:11:17,649
No, no, no. No, no, no.
It's an iPhone headset.

1055
01:11:17,732 --> 01:11:20,110
- But I see it in your shirt.
- It's a music--

1056
01:11:20,193 --> 01:11:21,027
No!

1057
01:11:29,828 --> 01:11:30,662
That...

1058
01:11:32,205 --> 01:11:34,082
is definitely a wire.

1059
01:11:43,675 --> 01:11:44,551
Come on!

1060
01:11:49,973 --> 01:11:50,974
It's okay.

1061
01:11:52,559 --> 01:11:53,393
It is?

1062
01:11:55,020 --> 01:11:56,062
Yeah, it's okay.

1063
01:11:59,816 --> 01:12:00,650
I knew...

1064
01:12:01,651 --> 01:12:04,571
that this was gonna happen eventually.
That I would get caught.

1065
01:12:04,654 --> 01:12:06,531
Man, I hate this place.

1066
01:12:07,115 --> 01:12:09,200
I so miss San Diego
and the perfect weather.

1067
01:12:09,284 --> 01:12:10,869
Instead, I'm stuck with this.

1068
01:12:11,411 --> 01:12:12,495
And I can't get out.

1069
01:12:13,204 --> 01:12:16,374
I hate all of this.
I hate the people, I hate the food. I...

1070
01:12:16,916 --> 01:12:19,377
hate that lion, the way it looks at me.
And I hate soccer.

1071
01:12:20,003 --> 01:12:21,212
Go Padres.

1072
01:12:23,715 --> 01:12:24,799
I hate my life.

1073
01:12:27,052 --> 01:12:28,219
And most of all...

1074
01:12:30,096 --> 01:12:31,181
I hate myself.

1075
01:12:32,307 --> 01:12:33,475
Hey.

1076
01:12:33,683 --> 01:12:35,060
Hey, hey, hey.

1077
01:12:35,393 --> 01:12:38,355
This is not the end of the world.

1078
01:12:40,482 --> 01:12:42,567
Lift your head up, and you look at me.

1079
01:12:43,485 --> 01:12:48,615
Now, I'm telling you, I got caught
doing something wrong, too.

1080
01:12:50,283 --> 01:12:53,495
But I'm gonna tell you,
I am a better person now.

1081
01:12:54,496 --> 01:12:58,583
Okay, you can still make a difference.

1082
01:13:01,544 --> 01:13:02,837
It's too late for that.

1083
01:13:02,921 --> 01:13:04,172
That's a big misconception.

1084
01:13:04,255 --> 01:13:05,924
I'm-- Oh, my God, that's a gun.

1085
01:13:06,007 --> 01:13:08,051
No, please. No, no, stop, please. No!

1086
01:13:16,393 --> 01:13:17,477
Oh, this is bad.

1087
01:13:18,019 --> 01:13:19,187
This is very bad.

1088
01:13:22,732 --> 01:13:24,275
-Help!
-You shot him?

1089
01:13:24,359 --> 01:13:25,527
-No!
-Is he dead?

1090
01:13:25,610 --> 01:13:27,278
-I think he's still breathing.
-You!

1091
01:13:31,241 --> 01:13:32,117
What do I do?

1092
01:13:32,659 --> 01:13:34,285
I don't know. CPR?

1093
01:13:37,205 --> 01:13:38,289
I don't know CPR!

1094
01:13:38,373 --> 01:13:40,291
How do you not know?
You know everything.

1095
01:13:41,209 --> 01:13:43,503
Yeah, about taking lives, not saving them.

1096
01:13:49,008 --> 01:13:50,135
Give me the gun.

1097
01:13:52,679 --> 01:13:54,180
Hey! Hey! Hey!

1098
01:13:54,264 --> 01:13:55,515
Say good night, bitch!

1099
01:13:57,684 --> 01:13:59,227
Good night, bitch.

1100
01:14:09,237 --> 01:14:12,198
Arrest that man for the assassination
of President Cueto.

1101
01:14:16,327 --> 01:14:18,621
I didn't do anything. I did not do it.

1102
01:14:22,000 --> 01:14:22,834
He did it.

1103
01:14:23,710 --> 01:14:26,171
That son of a bitch actually did it.

1104
01:14:26,713 --> 01:14:27,881
Pay up.

1105
01:14:49,694 --> 01:14:50,862
¡Que viva la revolución!

1106
01:14:50,945 --> 01:14:52,197
¡El Toro!

1107
01:14:52,280 --> 01:14:55,158
¡El Toro! ¡El Toro! ¡El Toro!

1108
01:15:41,162 --> 01:15:43,164
Ghost, you did it.

1109
01:15:45,291 --> 01:15:48,670
-El Toro, what are you doing here?
-There is nothing to worry about.

1110
01:15:48,753 --> 01:15:51,214
I have made a deal with General Ruiz.

1111
01:15:51,923 --> 01:15:53,967
And Juan here,
he has something to tell you.

1112
01:15:54,050 --> 01:15:56,261
Oh. No, no, hey.

1113
01:15:56,469 --> 01:15:58,137
-We don't need to do this.
-Tell him.

1114
01:16:00,056 --> 01:16:00,890
Tell him.

1115
01:16:02,809 --> 01:16:04,727
I doubted you the whole time, but...

1116
01:16:06,187 --> 01:16:07,105
I was wrong.

1117
01:16:07,188 --> 01:16:09,399
You are... him.

1118
01:16:11,109 --> 01:16:11,943
Him who?

1119
01:16:13,528 --> 01:16:15,405
- The Ghost.
- Yes, the Ghost.

1120
01:16:16,114 --> 01:16:17,699
And as to you, Agent Bolivar,

1121
01:16:17,782 --> 01:16:20,577
I hope he was right when he said
that you are a patriot.

1122
01:16:21,119 --> 01:16:23,580
Will you help me
make a real difference here?

1123
01:16:25,915 --> 01:16:27,500
- I will.
- Fantastic.

1124
01:16:27,584 --> 01:16:30,920
Juan is gonna take you up to the compound
and bring you up to speed.

1125
01:16:31,254 --> 01:16:34,465
Your input will be very valuable to me.

1126
01:16:35,133 --> 01:16:36,884
- Thank you.
- De nada.

1127
01:16:36,968 --> 01:16:38,511
Juan, please, take her.

1128
01:16:38,886 --> 01:16:39,971
And you, my friend.

1129
01:16:40,847 --> 01:16:42,140
You will ride with me.

1130
01:16:43,516 --> 01:16:45,393
For we have much to talk about.

1131
01:16:47,812 --> 01:16:50,523
Wow. So, this is a revolution, huh?

1132
01:16:52,108 --> 01:16:54,152
Man, I'm really starting
to like Venezuela.

1133
01:16:54,819 --> 01:16:56,988
- Maybe I'll even get a timeshare.

1134
01:16:58,656 --> 01:16:59,490
Or not.

1135
01:17:00,491 --> 01:17:01,326
Either way.

1136
01:17:02,327 --> 01:17:04,412
I'm really sorry to do this, Fantasma.

1137
01:17:05,580 --> 01:17:06,414
What--?

1138
01:17:06,748 --> 01:17:10,084
What about
the whole us-riding-together thing?

1139
01:17:10,168 --> 01:17:12,754
You know too much.
Now you must die. But...

1140
01:17:13,963 --> 01:17:16,049
you will live in our hearts
and minds forever.

1141
01:17:18,718 --> 01:17:19,552
But I'll be dead.

1142
01:17:19,636 --> 01:17:21,387
But you will live forever.

1143
01:17:21,804 --> 01:17:24,182
You will be a legend.
We will write songs about you.

1144
01:17:24,265 --> 01:17:25,683
But I won't be here.

1145
01:17:25,767 --> 01:17:27,727
Murals will be painted in your honor.

1146
01:17:28,227 --> 01:17:30,647
Children will be singing
and dancing in the street,

1147
01:17:30,730 --> 01:17:31,648
praising your name.

1148
01:17:31,731 --> 01:17:34,484
-I understand that--
-You will be an icon of the revolution,

1149
01:17:34,567 --> 01:17:37,612
-worshiped for generations to come.
-Yes, but I will be dead.

1150
01:17:37,695 --> 01:17:38,988
Yes, you will be dead.

1151
01:17:39,238 --> 01:17:41,532
Put the weapon down, El Toro.

1152
01:17:43,201 --> 01:17:44,243
CIA.

1153
01:17:44,994 --> 01:17:45,912
CIA.

1154
01:17:46,496 --> 01:17:48,790
We're part of the deal
with your buddy, Ruiz.

1155
01:17:48,873 --> 01:17:50,792
And I'm gonna need this one alive.

1156
01:17:51,668 --> 01:17:53,836
- I need him dead.
- Actually, you don't.

1157
01:17:54,379 --> 01:17:55,922
State Department just called.

1158
01:17:56,005 --> 01:17:58,091
Sam Larson's getting a free pass home.

1159
01:17:58,675 --> 01:18:00,009
We're as shocked as you are.

1160
01:18:00,093 --> 01:18:02,303
But he knows too much.
He will tell everyone.

1161
01:18:02,387 --> 01:18:05,348
- No one's gonna believe him. He's a fraud.
- Wait.

1162
01:18:06,849 --> 01:18:08,810
A fraud? What do you mean?

1163
01:18:08,893 --> 01:18:10,812
His book. It was bullshit.

1164
01:18:11,646 --> 01:18:12,939
He's not the Ghost.

1165
01:18:13,022 --> 01:18:14,649
He's just some... loser.

1166
01:18:15,900 --> 01:18:16,818
I tried to tell you.

1167
01:18:20,196 --> 01:18:21,155
You lied to me?

1168
01:18:22,198 --> 01:18:24,826
No, you--
You just assumed, you know.

1169
01:18:29,914 --> 01:18:31,499
I was gonna write songs about you.

1170
01:18:33,960 --> 01:18:34,919
All right. Let's go.

1171
01:18:40,216 --> 01:18:42,385
- That's enough.
- Beautiful songs!

1172
01:18:42,468 --> 01:18:44,429
Okay, if he starts singing, shoot him.

1173
01:18:44,512 --> 01:18:45,346
Got it.

1174
01:18:49,934 --> 01:18:51,978
Something about this
doesn't feel right.

1175
01:18:52,061 --> 01:18:52,979
You're telling me.

1176
01:18:53,730 --> 01:18:55,606
Who do you know
in the State Department?

1177
01:18:55,690 --> 01:18:56,774
I'm talking about Rosa.

1178
01:18:56,858 --> 01:19:00,570
I mean, if El Toro was gonna kill me,
how do I know she's gonna be all right?

1179
01:19:00,653 --> 01:19:01,738
She probably won't be.

1180
01:19:12,498 --> 01:19:14,333
You guys are gonna help her out, right?

1181
01:19:14,417 --> 01:19:15,960
She's DEA. Different team.

1182
01:19:16,502 --> 01:19:18,755
-But she's making a difference.
-She's making a mess.

1183
01:19:18,838 --> 01:19:21,132
Why do you think we made
the last DEA agent assigned here

1184
01:19:21,215 --> 01:19:22,592
eat a C-4 sandwich?

1185
01:19:27,889 --> 01:19:29,724
My parents died when I was a little boy.

1186
01:19:30,349 --> 01:19:32,727
In many ways,
El Toro has been like a father to me.

1187
01:19:34,061 --> 01:19:35,980
Just as you will be to all of our people.

1188
01:19:36,481 --> 01:19:38,024
This country needs a change.

1189
01:19:38,107 --> 01:19:39,275
Yes, it does.

1190
01:19:40,943 --> 01:19:41,944
Thanks for waiting.

1191
01:19:44,322 --> 01:19:45,990
If you actually want my help...

1192
01:19:46,532 --> 01:19:47,575
it was worth the wait.

1193
01:19:48,576 --> 01:19:51,078
I can assure you that my plans
won't work without you.

1194
01:19:51,996 --> 01:19:54,165
Let's go. Don't look at him. Come on.

1195
01:19:56,709 --> 01:19:58,628
I read the book. Real page-turner.

1196
01:20:01,297 --> 01:20:04,467
Your flight leaves in 20 minutes.
Get on it, and never come back.

1197
01:20:04,967 --> 01:20:05,843
No.

1198
01:20:06,177 --> 01:20:08,513
I'm not leaving until I know Rosa's okay.

1199
01:20:08,763 --> 01:20:11,349
You might not have her back, but I do.

1200
01:20:11,432 --> 01:20:13,226
-Why?
-Because she had mine.

1201
01:20:13,309 --> 01:20:14,894
-Whoa.
-What? You wanna stop me?

1202
01:20:15,895 --> 01:20:17,730
This is going to the New York Times.

1203
01:20:18,272 --> 01:20:20,817
Why do you think
we made the last DEA agent

1204
01:20:20,900 --> 01:20:22,527
assigned here eat a C-4 sandwich?

1205
01:20:23,444 --> 01:20:26,197
You know, Larson,
you may have everybody else fooled,

1206
01:20:26,697 --> 01:20:28,366
but we both know you're a fake.

1207
01:20:28,449 --> 01:20:29,909
So, get your ass on that plane,

1208
01:20:30,451 --> 01:20:31,953
and back to writing
other people's stories.

1209
01:20:33,371 --> 01:20:34,205
Or...

1210
01:20:34,831 --> 01:20:36,374
I could start living my own.

1211
01:20:42,588 --> 01:20:44,632
Final chapter. You rot in jail.

1212
01:20:44,715 --> 01:20:48,052
Get everyone back.
Official government business.

1213
01:20:54,767 --> 01:20:55,601
Keys.

1214
01:20:57,603 --> 01:21:00,356
Final chapter. I save the girl.

1215
01:21:23,963 --> 01:21:24,797
You know...

1216
01:21:27,133 --> 01:21:29,385
-he might actually be the Ghost.
-Heh.

1217
01:21:34,140 --> 01:21:36,267
Masovich was a very smart businessman.

1218
01:21:36,851 --> 01:21:39,478
He kept a very tight lid
on his drug trafficking routes.

1219
01:21:39,562 --> 01:21:42,523
So much so that General Ruiz
didn't even know how he did it.

1220
01:21:43,691 --> 01:21:44,525
But you...

1221
01:21:45,776 --> 01:21:48,571
You are the woman
that has been studying him for five years.

1222
01:21:48,654 --> 01:21:50,364
Watching every move that he makes.

1223
01:21:50,948 --> 01:21:52,617
So, you know it all.

1224
01:21:55,036 --> 01:21:55,870
You know.

1225
01:21:56,329 --> 01:21:57,496
Just like you know

1226
01:21:58,289 --> 01:22:00,249
that he ran a billion-dollar business.

1227
01:22:00,958 --> 01:22:01,792
An empire...

1228
01:22:03,753 --> 01:22:05,046
that I am going to run.

1229
01:22:06,088 --> 01:22:07,632
And you are going to help me.

1230
01:22:16,807 --> 01:22:17,808
What have we got here?

1231
01:22:18,809 --> 01:22:20,603
Bed roll, we've got some rope.

1232
01:22:21,979 --> 01:22:22,813
Tactical vest.

1233
01:22:23,272 --> 01:22:24,106
Okay, come on.

1234
01:22:26,776 --> 01:22:27,735
C-4.

1235
01:22:28,778 --> 01:22:30,071
One last time.

1236
01:22:30,154 --> 01:22:31,948
Who are the suppliers, the dealers,

1237
01:22:32,615 --> 01:22:34,659
and what are his drug trafficking routes?

1238
01:22:34,742 --> 01:22:36,577
Masovich's drug trade dies with him.

1239
01:22:36,661 --> 01:22:40,122
Well, okay. Then, you're gonna have to die
with him, too.

1240
01:22:43,334 --> 01:22:44,168
¡Mira!

1241
01:23:42,560 --> 01:23:44,353
You're not gonna talk.
Juan, shoot her.

1242
01:23:47,857 --> 01:23:49,233
Take your gun and shoot her.

1243
01:23:50,109 --> 01:23:51,152
Juan.

1244
01:23:52,820 --> 01:23:54,405
Sometime this week!

1245
01:23:54,989 --> 01:23:55,823
Juan.

1246
01:23:56,115 --> 01:23:57,116
This isn't like you.

1247
01:23:57,700 --> 01:24:01,328
A leader has to make hard choices,
and a soldier must follow orders.

1248
01:24:01,412 --> 01:24:03,289
Now, come on. No more wet blanket.

1249
01:24:03,372 --> 01:24:04,415
Be a man.

1250
01:24:06,125 --> 01:24:07,334
Be a man!

1251
01:24:09,128 --> 01:24:10,254
No, Juan.

1252
01:24:13,632 --> 01:24:14,592
Be your own man.

1253
01:24:21,974 --> 01:24:24,310
-What are you doing here?
-Saving your ass.

1254
01:24:25,102 --> 01:24:26,062
It's not a big thing.

1255
01:24:26,854 --> 01:24:29,398
- Okay.

1256
01:24:43,370 --> 01:24:46,207
Ah... Never bring a knife to a gun--

1257
01:24:47,958 --> 01:24:50,544
You brought a knife to a gunfight!

1258
01:24:50,628 --> 01:24:51,587
Ah, ah, ah.

1259
01:24:52,463 --> 01:24:54,507
- Ow!
- Come on, come on, come on.

1260
01:24:58,761 --> 01:24:59,887
You follow me, she dies.

1261
01:25:03,682 --> 01:25:06,560
Dale.
Oye, mátalo.

1262
01:25:06,685 --> 01:25:07,937
Come on.

1263
01:25:11,607 --> 01:25:13,025
The Ghost can't save her,

1264
01:25:14,276 --> 01:25:15,111
but you can.

1265
01:25:27,289 --> 01:25:29,959
Get me to the capital.
I need to address my nation.

1266
01:25:31,127 --> 01:25:33,712
I am a forgiving man.
I'm gonna give you one last chance

1267
01:25:33,796 --> 01:25:35,673
to tell me what I need to know.

1268
01:25:42,847 --> 01:25:44,306
Move.

1269
01:25:44,390 --> 01:25:45,432
- Move.

1270
01:25:52,022 --> 01:25:53,190
McRib is back.

1271
01:25:53,274 --> 01:25:54,900
Okay, okay. I surrender.

1272
01:25:54,984 --> 01:25:56,068
-Really?
-Yeah.

1273
01:26:07,830 --> 01:26:09,123
Give me your hand.

1274
01:26:16,797 --> 01:26:18,716
-Climb up.
-I'm trying.

1275
01:26:42,114 --> 01:26:43,824
Ow!

1276
01:26:43,908 --> 01:26:44,909
Ow!

1277
01:26:48,829 --> 01:26:49,997
That was a big one.

1278
01:26:52,583 --> 01:26:54,793
Yeah. Here comes a bigger one.

1279
01:26:58,214 --> 01:26:59,131
No!

1280
01:27:13,687 --> 01:27:14,521
Watch out.

1281
01:27:37,586 --> 01:27:39,129
I knew you were the Ghost.

1282
01:27:42,800 --> 01:27:43,676
-Oh!
-Oh!

1283
01:27:51,141 --> 01:27:52,309
No good. We're going down.

1284
01:27:54,603 --> 01:27:56,522
-We've got to jump.
-Are you insane?

1285
01:27:56,605 --> 01:27:58,649
Better to jump than to crash. Trust me.

1286
01:28:00,067 --> 01:28:02,152
We just have to wait for the right moment.

1287
01:28:03,779 --> 01:28:04,738
Now?

1288
01:28:10,244 --> 01:28:11,412
Now.

1289
01:28:31,348 --> 01:28:32,182
Thank you.

1290
01:28:34,435 --> 01:28:35,269
Call me the Ghost.

1291
01:28:36,061 --> 01:28:38,230
How about I break your finger
if you shush me again?

1292
01:28:38,314 --> 01:28:39,940
- You popped my knuckle.

1293
01:28:40,024 --> 01:28:42,234
--I'm never gonna call you the Ghost.

1294
01:28:44,320 --> 01:28:45,612
But how about Sam?

1295
01:28:47,156 --> 01:28:47,990
Sam works.

1296
01:28:50,367 --> 01:28:53,412
Or bacon bits.
Sam and bacon bits, that's it though.

1297
01:29:02,755 --> 01:29:06,050
Well, all three kings of Caracas are dead.

1298
01:29:07,760 --> 01:29:10,054
I guess you are an assassin after all.

1299
01:29:11,263 --> 01:29:12,598
That wasn't exactly my plan.

1300
01:29:13,140 --> 01:29:14,475
And yet I have to thank you.

1301
01:29:14,558 --> 01:29:17,436
Eliminating El Toro set the stage
perfectly for my coup.

1302
01:29:17,519 --> 01:29:19,938
Now, all I have to do
is eliminate the final players.

1303
01:29:21,273 --> 01:29:23,275
Is there anybody
who doesn't wanna kill me?

1304
01:29:41,960 --> 01:29:42,795
Amos?

1305
01:29:43,504 --> 01:29:44,338
How--?

1306
01:29:44,421 --> 01:29:46,673
An old contact of mine
from the State Department

1307
01:29:46,757 --> 01:29:49,510
told me that you were having a hard time
down here, so...

1308
01:29:49,593 --> 01:29:52,221
You called in the favor
so the CIA would pull me out?

1309
01:29:53,806 --> 01:29:58,268
-You were an analyst for the Mossad.
-Maybe I changed some of the details.

1310
01:29:58,852 --> 01:30:01,355
The Venezuelan general was in '84.

1311
01:30:01,897 --> 01:30:04,483
And apparently, another one
was taken out this year.

1312
01:30:05,234 --> 01:30:07,069
- You mean, you're the--?

1313
01:30:11,073 --> 01:30:13,409
Well, thanks. I owe you one.

1314
01:30:13,534 --> 01:30:14,993
I know you're good for it.

1315
01:30:18,789 --> 01:30:20,124
We did it.

1316
01:30:20,207 --> 01:30:21,625
No, you did it.

1317
01:30:22,167 --> 01:30:23,210
Actually, Amos--

1318
01:30:27,506 --> 01:30:29,341
Badass.

1319
01:30:30,592 --> 01:30:31,426
Yeah.

1320
01:30:54,408 --> 01:30:57,536
¡El presidente!

1321
01:30:59,746 --> 01:31:00,581
Something tells me

1322
01:31:00,664 --> 01:31:03,333
we're gonna have a hard time
controlling this guy.

1323
01:31:06,003 --> 01:31:07,379
God, I hate the Ghost.

1324
01:31:09,006 --> 01:31:10,382
I love the Ghost.

1325
01:31:10,591 --> 01:31:12,885
Liar, fraud, phony.

1326
01:31:12,968 --> 01:31:14,720
Names Sam Larson used to be called,

1327
01:31:14,803 --> 01:31:18,223
but now he's simply known
as a bestselling novelist.

1328
01:31:18,307 --> 01:31:19,975
-Sam, welcome.
-Hi, Katie.

1329
01:31:20,058 --> 01:31:21,477
Your new book, A Ghost in Colombia,

1330
01:31:21,560 --> 01:31:24,897
is already a best seller
in the fiction category.

1331
01:31:25,272 --> 01:31:30,194
But what I found fascinating
is so many things that happen in this book

1332
01:31:30,277 --> 01:31:33,989
draw a distinct parallel to recent events
in Venezuela.

1333
01:31:34,072 --> 01:31:36,825
In Venezuela, in Venezuela, in Venezuela.

1334
01:31:39,328 --> 01:31:41,747
Uh, what are you--?
What are you asking?

1335
01:31:41,830 --> 01:31:43,874
Is this book actually fiction?

1336
01:31:51,924 --> 01:31:53,550
Katie, I'm here to say that...

1337
01:31:56,261 --> 01:31:58,513
it is absolutely not true.

1338
01:33:28,020 --> 01:33:31,440
♪ For years, Sam Larson was known
Simply as the Ghost ♪

1339
01:33:32,065 --> 01:33:34,443
♪ The Ghost, the Ghost ♪

1340
01:33:35,068 --> 01:33:37,362
♪ The Ghost, the Ghost ♪

1341
01:33:37,988 --> 01:33:38,822
♪ The Ghost ♪

1342
01:33:39,781 --> 01:33:42,284
♪ But now he's telling all
In his new book ♪

1343
01:33:42,367 --> 01:33:45,787
♪ True Memoirs
Of an International Assassin ♪

1344
01:33:45,871 --> 01:33:47,205
♪ Sam, thanks for being here ♪

1345
01:33:47,289 --> 01:33:48,832
♪ Hello, nice to-- See me ♪

1346
01:33:48,915 --> 01:33:51,543
♪ Nice to-- Nice
Nice to-- Nice to see me ♪

1347
01:33:51,626 --> 01:33:53,211
♪ Nice to-- Nice--
The Ghost ♪

1348
01:33:53,295 --> 01:33:54,421
♪ Nice to-- Nice to see me ♪

1349
01:33:54,504 --> 01:33:55,756
♪ The Ghost
Nice to-- Nice ♪

1350
01:33:55,839 --> 01:33:57,799
♪ The Ghost ♪
♪ Nice to-- Nice to see me ♪

1351
01:33:57,883 --> 01:34:00,427
♪ Do you mind if I read a passage
From your book? ♪

1352
01:34:00,510 --> 01:34:03,555
♪ Read it, shorty
Shorty ♪

1353
01:34:03,638 --> 01:34:05,474
♪ Killing became easy for me ♪

1354
01:34:05,557 --> 01:34:08,352
♪ I told myself that I was
Making the world a better place ♪

1355
01:34:08,435 --> 01:34:10,687
♪ But in my heart of hearts
I knew the truth ♪

1356
01:34:10,771 --> 01:34:12,397
♪ I was addicted to death ♪

1357
01:34:13,815 --> 01:34:15,275
♪ I was addicted to death ♪

1358
01:34:15,359 --> 01:34:16,610
♪ The Ghost, the Ghost ♪

1359
01:34:16,693 --> 01:34:18,403
♪ I was addicted to death ♪

1360
01:34:18,487 --> 01:34:19,738
♪ The Ghost, the Ghost ♪

1361
01:34:19,821 --> 01:34:21,239
♪ I was addicted to death ♪

1362
01:34:21,323 --> 01:34:22,574
♪ The Ghost, the Ghost ♪

1363
01:34:22,657 --> 01:34:23,950
♪ I was addicted to death ♪

1364
01:34:24,034 --> 01:34:25,494
♪ The Ghost, the Ghost ♪

1365
01:34:25,577 --> 01:34:27,162
♪ I was addicted to death ♪

1366
01:34:27,245 --> 01:34:29,122
♪ Are you still addicted to death? ♪

1367
01:34:29,581 --> 01:34:32,918
♪ Break it down, Sam
Break it down ♪

1368
01:34:33,001 --> 01:34:35,045
♪ Can I--? You know, can I just, um--? ♪

1369
01:34:35,128 --> 01:34:36,963
♪ Before we start, I just gotta go ♪

1370
01:34:37,047 --> 01:34:40,550
♪ No, Sam, we're live
We'll break it down now ♪

1371
01:34:40,634 --> 01:34:42,594
♪ Is there a--? Do they have a bathroom? ♪

1372
01:34:42,677 --> 01:34:44,304
♪ In the outside, is there a bathroom? ♪

1373
01:34:44,388 --> 01:34:46,014
♪ Um, we're actually live ♪

1374
01:34:46,098 --> 01:34:48,683
♪ But this is also live
And I gotta make it happen ♪

1375
01:34:49,726 --> 01:34:51,853
♪ Shorty, don't run
Shorty, don't ♪

1376
01:34:51,937 --> 01:34:53,814
♪ Alison, is that him running? ♪

1377
01:34:55,399 --> 01:34:58,276
♪ And now he's apparently
Getting into a cab ♪

1378
01:34:58,819 --> 01:35:02,864
♪ The Ghost gets scared, too
Oh ♪

1379
01:35:02,948 --> 01:35:04,366
♪ The Ghost, the Ghost ♪

1380
01:35:04,449 --> 01:35:05,700
♪ Nice to-- Nice to see me ♪

1381
01:35:05,784 --> 01:35:07,285
♪ The Ghost, the Ghost ♪

1382
01:35:07,369 --> 01:35:08,745
♪ Nice to-- Nice to see me ♪

1383
01:35:08,829 --> 01:35:10,205
♪ The Ghost, the Ghost ♪

1384
01:35:10,288 --> 01:35:11,540
♪ Nice to-- Nice to see me ♪

1385
01:35:11,623 --> 01:35:13,125
♪ The Ghost, the Ghost ♪

1386
01:35:13,208 --> 01:35:14,501
♪ Nice to-- Nice to see me ♪

1387
01:35:14,584 --> 01:35:16,086
♪ The Ghost, the Ghost ♪

1388
01:35:16,169 --> 01:35:17,462
♪ Nice to-- Nice to see me ♪

1389
01:35:17,546 --> 01:35:19,005
♪ The Ghost, the Ghost ♪

1390
01:35:19,089 --> 01:35:20,382
♪ Nice to-- Nice to see me ♪

1391
01:35:20,465 --> 01:35:23,343
♪ The Ghost gets scared, too ♪

1392
01:35:23,427 --> 01:35:25,804
♪ 'Cause ghosts get scared, too ♪

1393
01:35:25,887 --> 01:35:27,639
♪ Oh ♪

