1
00:00:15,240 --> 00:00:21,200
ADOLESCENT

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,280
1. DEN

3
00:00:43,080 --> 00:00:44,120
Ahoj, tati.

4
00:00:45,600 --> 00:00:47,320
Zase mě bolí břicho.

5
00:00:48,680 --> 00:00:51,400
- Viď že do školy nemusím?
- Do prdele.

6
00:00:52,800 --> 00:00:53,720
Bože můj.

7
00:00:59,840 --> 00:01:00,680
Bože.

8
00:01:01,320 --> 00:01:02,320
Co je s tebou?

9
00:01:03,720 --> 00:01:06,480
Asi mi jablka překyselují žaludek.

10
00:01:06,560 --> 00:01:07,960
Tak proč je jíš?

11
00:01:08,040 --> 00:01:12,160
To vymyslela Tracy. Místo cigár.
Sním jich tak šest denně.

12
00:01:12,240 --> 00:01:13,400
Jeden bušl.

13
00:01:13,920 --> 00:01:15,560
- Co je bušl?
- Je to jako…

14
00:01:15,640 --> 00:01:17,800
- Co se ti vejde…
- Kašli na to.

15
00:01:17,880 --> 00:01:19,320
Dobře. Tak se mě neptej.

16
00:01:22,920 --> 00:01:24,880
- Chceš si to poslechnout?
- Ukaž.

17
00:01:27,080 --> 00:01:28,080
Ahoj, tati.

18
00:01:29,560 --> 00:01:31,320
Zase mě bolí břicho.

19
00:01:32,320 --> 00:01:34,520
Kolik je hodin? Šest ráno.

20
00:01:34,600 --> 00:01:36,480
Je odhodlaný. Nechce se mu, co?

21
00:01:36,560 --> 00:01:39,720
Jo, ví, že Tracy řekne ne,
a já jsem ten hodný.

22
00:01:40,240 --> 00:01:43,680
- Co mu na to řekneš?
- Ona to vyřídí. Půjde.

23
00:01:44,360 --> 00:01:45,600
Poznej sebe sama.

24
00:01:47,480 --> 00:01:50,560
- Nechutný, fakt nechutný. Hnus.
- Moc se omlouvám.

25
00:01:51,840 --> 00:01:53,960
- Fakt to cítím.
- Promiň.

26
00:01:55,720 --> 00:01:58,960
BD-40 pro BD-50, rozumíte? Přepínám.

27
00:01:59,040 --> 00:02:00,400
Ano, rozumíme, Jo.

28
00:02:00,480 --> 00:02:03,000
Potvrzuji 10-51, připraveni. Přepínám.

29
00:02:04,480 --> 00:02:06,880
BD-50 pro BD-60.

30
00:02:06,960 --> 00:02:08,040
Připraveni?

31
00:02:08,720 --> 00:02:10,440
- Ano, připraveni.
- Rozumím.

32
00:02:12,800 --> 00:02:13,920
- Jedeme, Jo.
- Jo.

33
00:02:14,000 --> 00:02:15,200
- Jo?
- Jo.

34
00:02:50,720 --> 00:02:52,720
INSTALATÉRSTVÍ MILLER

35
00:02:58,240 --> 00:02:59,080
Jdeme.

36
00:03:05,560 --> 00:03:07,120
Ozbrojená policie! Na zem!

37
00:03:07,200 --> 00:03:09,720
- Co se děje?
- Ať vidím ruce.

38
00:03:09,800 --> 00:03:12,080
- Mám nahoře dvě děti!
- Ke zdi!

39
00:03:12,160 --> 00:03:13,560
Nic jsem neudělal!

40
00:03:13,640 --> 00:03:16,880
Nic jsem neudělal.
Spletli jste si adresu, věřte mi.

41
00:03:16,960 --> 00:03:19,520
- Tohle je omyl.
- Nahoře máme děti!

42
00:03:19,600 --> 00:03:20,800
- Kam jdete?
- Čisto!

43
00:03:20,880 --> 00:03:22,560
- Co se děje?
- Co hledáte?

44
00:03:22,640 --> 00:03:24,880
- Já nic neudělal!
- Podezřelý nalezen.

45
00:03:24,960 --> 00:03:26,600
- Tati!
- Ukaž mi ruce!

46
00:03:26,680 --> 00:03:28,840
- Je to dítě.
- Zvedni ty ruce!

47
00:03:28,920 --> 00:03:30,600
- Nehýbej se.
- Tati!

48
00:03:30,680 --> 00:03:32,840
- Tady je dcera.
- Tati!

49
00:03:32,920 --> 00:03:36,800
Detektiv inspektor Bascombe.
Mám povolení k prohlídce. Kde je syn?

50
00:03:36,880 --> 00:03:38,720
- Kde je syn?
- Ve svém pokoji.

51
00:03:38,800 --> 00:03:40,720
- Proč ho hledáte?
- Kde je?

52
00:03:40,800 --> 00:03:42,920
- Mami!
- Je to ještě dítě!

53
00:03:43,000 --> 00:03:44,520
Spletli jste si adresu!

54
00:03:44,600 --> 00:03:45,880
- Dobře.
- Hej!

55
00:03:45,960 --> 00:03:52,600
Jamie Millere, je 6:15
a zatýkám tě pro podezření z vraždy.

56
00:03:52,680 --> 00:03:55,280
- Nemusíš nic…
- Co to říkáte? Nic neudělal.

57
00:03:55,360 --> 00:03:57,120
- Pane Millere!
- To je omyl.

58
00:03:57,200 --> 00:04:00,200
Zatknu vás pro maření výkonu.
Prosím, přestaňte.

59
00:04:00,280 --> 00:04:02,120
- Prosím.
- Proč ho chcete?

60
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
Zatýkám tě pro podezření z vraždy.

61
00:04:04,280 --> 00:04:07,400
Nemusíš nic říkat,
ale obhajobě může uškodit, když…

62
00:04:07,480 --> 00:04:08,800
Tati, já nic neudělal.

63
00:04:08,880 --> 00:04:11,960
…u soudu. Vše, co řekneš,
může být použito jako důkaz.

64
00:04:12,040 --> 00:04:13,320
- Tati!
- Rozumíš?

65
00:04:13,400 --> 00:04:14,640
- Tati!
- Rozumíš?

66
00:04:14,720 --> 00:04:17,520
- Řekni mu, že rozumíš, Jayi.
- Rozumíš?

67
00:04:17,600 --> 00:04:19,560
- Dobře, rozumím.
- Dobře.

68
00:04:19,640 --> 00:04:21,680
- Co to dělají?
- Pomalu vstaň.

69
00:04:22,600 --> 00:04:25,320
Nemáš v kapsách nějaký nebezpečný předmět?

70
00:04:25,400 --> 00:04:26,680
- Ne.
- Dobře.

71
00:04:28,200 --> 00:04:29,840
Převlékneš si kalhoty?

72
00:04:31,760 --> 00:04:32,800
- Jo?
- Jo.

73
00:04:32,880 --> 00:04:34,720
- Mám zavolat tátu?
- Ano.

74
00:04:35,280 --> 00:04:36,200
Nehýbej se.

75
00:04:38,160 --> 00:04:40,480
- V pořádku.
- V pořádku.

76
00:04:40,560 --> 00:04:42,600
Pane Millere, pojďte. Měl nehodu.

77
00:04:42,680 --> 00:04:44,520
- Co?
- Pojďte mu prosím pomoct.

78
00:04:44,600 --> 00:04:46,520
- Dobrý, Liso?
- Prochází.

79
00:04:46,600 --> 00:04:48,840
- Jayi? Dobrý?
- Můžu nahoru za dětmi?

80
00:04:48,920 --> 00:04:50,800
- Počkejte tu.
- Musím za dětmi.

81
00:04:50,880 --> 00:04:52,680
- To je pokoj rodičů?
- Jo.

82
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
Počkejte tu.

83
00:04:53,840 --> 00:04:57,480
Všem jednotkám.
Zastavili jsme ozbrojené vozidlo.

84
00:04:58,120 --> 00:05:01,680
Jak jsme na tom, pane Millere?
Pospěšte si, prosím. Děkuji.

85
00:05:03,680 --> 00:05:06,040
Jak jsme na tom? V pohodě? Jdeme.

86
00:05:07,800 --> 00:05:10,840
Tenisky nepotřebuješ.
Dole pro tebe mám pantofle.

87
00:05:10,920 --> 00:05:11,880
Můžu jet s vámi?

88
00:05:11,960 --> 00:05:14,120
Až odejdeme, můžete jet za námi.

89
00:05:14,200 --> 00:05:16,080
- Jdi pro mámu. To nic.
- Dobře.

90
00:05:16,160 --> 00:05:19,400
- Promiňte. Co to děláte?
- Hledám důkazy.

91
00:05:19,480 --> 00:05:21,080
To je naše špinavé prádlo.

92
00:05:21,160 --> 00:05:24,120
Nic tam není. Nic, věřte mi.

93
00:05:24,200 --> 00:05:25,680
- Hej!
- To je v pořádku.

94
00:05:25,760 --> 00:05:26,880
Ustupte prosím.

95
00:05:26,960 --> 00:05:29,280
- Nepojede sám.
- Tam nemůžete!

96
00:05:29,360 --> 00:05:31,160
Co to… Děláte mi tu spoušť.

97
00:05:31,720 --> 00:05:35,240
Co hledáte? Řekněte mi, co hledáte.

98
00:05:35,760 --> 00:05:38,000
Hej! Do prdele.

99
00:05:38,080 --> 00:05:40,120
- Eddie!
- Co se prosím vás děje?

100
00:05:40,200 --> 00:05:42,440
- Dost!
- Dávám poučení vaší ženě.

101
00:05:42,520 --> 00:05:45,000
Váš syn byl zatčen pro podezření z vraždy.

102
00:05:45,080 --> 00:05:47,160
- Vyloučeno.
- Vezeme ho na stanici.

103
00:05:47,240 --> 00:05:50,600
- Na Heywood Street. Víte, kde to je?
- Jasně, za rohem.

104
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
Za nepořádek možná dostanete odškodnění.

105
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
Za ty rozflákaný dveře, jo?

106
00:05:55,440 --> 00:05:57,960
- Vyplňte to.
- Zbraně na malýho kluka?

107
00:05:58,040 --> 00:06:00,000
- Je mu 13.
- Rozuměli jste mi?

108
00:06:00,080 --> 00:06:02,480
A vy rozumíte, že to rozhodně neudělal?

109
00:06:02,560 --> 00:06:05,440
- Uvidíme se tam.
- Mířily na něj zbraně a vůbec!

110
00:06:05,520 --> 00:06:07,840
- Tak snad jste spokojený.
- Tati!

111
00:06:07,920 --> 00:06:09,840
- Je to dítě! Jayi!
- Ne!

112
00:06:09,920 --> 00:06:12,720
- To nic, chlapče. Neboj se.
- Tati!

113
00:06:12,800 --> 00:06:16,840
Jayi, jedeme s mámou za tebou, jo?

114
00:06:17,400 --> 00:06:20,000
Jayi, nic neříkej. Rozumíš?

115
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Jayi!

116
00:06:21,800 --> 00:06:24,400
- Jedeme.
- To bude dobrý, synku. Jo?

117
00:06:24,480 --> 00:06:26,040
- To je na hlavu.
- Jedeme.

118
00:06:26,120 --> 00:06:26,960
Tati!

119
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
- Třináct let!
- Tati!

120
00:06:32,840 --> 00:06:35,760
- Základno, tady BD-50.
- Tati!

121
00:06:35,840 --> 00:06:37,640
Hovořte, BD-50.

122
00:06:37,720 --> 00:06:40,240
Jo, 10-95. Vše v pořádku, spolupracuje.

123
00:06:44,200 --> 00:06:45,080
Rozumím.

124
00:06:47,720 --> 00:06:49,160
Chci tátu.

125
00:07:01,760 --> 00:07:04,440
- Chci tátu.
- Jamie.

126
00:07:05,040 --> 00:07:07,960
Vím, že je to těžké,
ale musíš se uklidnit.

127
00:07:09,240 --> 00:07:11,920
- Uklidni se, kamaráde.
- Já tady chci tátu.

128
00:07:34,240 --> 00:07:35,400
Já chci tátu.

129
00:07:37,640 --> 00:07:39,480
Já jsem nic neudělal. Já jsem…

130
00:07:39,560 --> 00:07:41,200
- Hej.
- Nic jsem neudělal.

131
00:07:41,280 --> 00:07:44,000
Tohle probereme,
až přijedeme na stanici, jo?

132
00:07:44,080 --> 00:07:47,920
Tady o ničem takovém mluvit nebudeme, ano?

133
00:07:49,080 --> 00:07:52,480
Všechno si nech na potom.
Už neříkej ani slovo.

134
00:07:53,920 --> 00:07:55,480
Něco ti navrhnu.

135
00:07:56,040 --> 00:07:58,680
Až se tě zeptáme, chtěj advokáta, ano?

136
00:08:00,440 --> 00:08:03,240
Až budeš na stanici,
promluv si o tom s rodiči.

137
00:08:03,920 --> 00:08:05,840
Neznamená to, že přiznáváš vinu.

138
00:08:07,120 --> 00:08:08,920
Je to v tvém nejlepším zájmu.

139
00:08:10,960 --> 00:08:12,320
Jamie, tohle je Derek.

140
00:08:12,840 --> 00:08:15,920
Derek bude tvůj opatrovník
pro účely tohoto zatčení.

141
00:08:16,000 --> 00:08:19,480
Ahoj, Jamie. Jsem ze sociálního odboru
města Doncaster.

142
00:08:19,560 --> 00:08:21,640
Vazební úředník se tě zeptá,

143
00:08:21,720 --> 00:08:24,640
jestli si Dereka necháš,
nebo chceš někoho jiného.

144
00:08:24,720 --> 00:08:26,520
Může to být i jeden z rodičů.

145
00:08:27,040 --> 00:08:29,520
Jen pro účely prohlídky, odběru krve,

146
00:08:30,320 --> 00:08:33,640
konzultace s advokátem a tak dále,
rozumíš?

147
00:08:34,240 --> 00:08:38,000
Ať se rozhodneš jakkoliv,
případ to nijak neovlivní, ano?

148
00:08:41,560 --> 00:08:42,400
Já…

149
00:08:44,600 --> 00:08:45,560
Tak jo, Jamie.

150
00:09:02,200 --> 00:09:05,680
- Ani nevím, jestli mám…
- To stačí.

151
00:09:05,760 --> 00:09:07,320
- To stačí.
- Vydrž.

152
00:09:09,480 --> 00:09:11,520
Je to pro tvoje dobro. Rozumíš?

153
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
Je to pro tvoje dobro.

154
00:09:51,480 --> 00:09:54,080
Jak se mám podle vás uklidnit,
když jsem nic…

155
00:10:26,920 --> 00:10:27,800
Jdeme.

156
00:10:36,120 --> 00:10:37,320
Vazební služba.

157
00:10:37,400 --> 00:10:40,480
- D. I. Bascombe. Jedna osoba ve vazbě.
- Dobře.

158
00:10:43,240 --> 00:10:44,160
Prosím.

159
00:10:57,120 --> 00:10:58,480
Tak. Postav se tam.

160
00:11:00,080 --> 00:11:01,040
Aha, děkuji.

161
00:11:01,880 --> 00:11:02,720
V pohodě?

162
00:11:07,200 --> 00:11:09,960
Pojď tamhle na tu značku, Jamie. Pojď.

163
00:11:14,560 --> 00:11:16,400
Seržante, to je Jamie Miller.

164
00:11:16,480 --> 00:11:19,280
Je mu 13 let,
byl zatčen pro podezření z vraždy.

165
00:11:19,800 --> 00:11:20,720
Dobře, Jamie.

166
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
Řekni mi svoje celé jméno, chlapče.

167
00:11:25,640 --> 00:11:27,000
Já… já to neudělal.

168
00:11:27,080 --> 00:11:28,600
To mně neříkej, Jamie.

169
00:11:28,680 --> 00:11:31,040
Jen odpovídej na moje otázky, chlapče.

170
00:11:33,400 --> 00:11:34,880
Jamie Edward Miller.

171
00:11:35,800 --> 00:11:38,320
Už tě poučili, jaká máš práva, Jamie?

172
00:11:41,720 --> 00:11:42,640
Cože?

173
00:11:42,720 --> 00:11:45,360
Vysvětlil ti můj kolega,
že nemusíš mluvit?

174
00:11:45,440 --> 00:11:47,240
- Ale vše, co řekneš…
- Jo.

175
00:11:47,320 --> 00:11:49,600
…může být použito jako důkaz. Ano?

176
00:11:49,680 --> 00:11:52,640
- Ano.
- Dobře. Budeš chtít advokáta?

177
00:11:53,520 --> 00:11:54,360
Jo.

178
00:11:54,440 --> 00:11:58,480
Dobře. A máš advokáta,
nebo chceš, abychom ti ho zajistili my?

179
00:12:00,600 --> 00:12:03,960
Nevím. Asi ne. Zeptáte se prosím táty?

180
00:12:04,040 --> 00:12:08,600
Ano. Jsi mladistvý,
a tak v řízení potřebuješ opatrovníka.

181
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
Chceš, aby jím byl jeden z tvých rodičů?

182
00:12:11,200 --> 00:12:14,120
- Nebo chceš, aby to byl Derek?
- Chtěl bych tátu.

183
00:12:14,200 --> 00:12:16,840
- Určitě? Můžeš si to promyslet.
- Chci tátu.

184
00:12:16,920 --> 00:12:20,440
Dobře. Jdeme dál, chlapče.
Jsi v dobrém zdravotním stavu?

185
00:12:22,480 --> 00:12:23,320
Co?

186
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
Užíváš nějaké léky, Jamie?

187
00:12:26,240 --> 00:12:27,720
- Ne.
- Dobrá.

188
00:12:27,800 --> 00:12:32,840
Máš nějaké dlouhodobé zdravotní potíže,
třeba astma nebo závažnou alergii?

189
00:12:32,920 --> 00:12:34,120
Ne.

190
00:12:34,200 --> 00:12:38,760
Dobře. A pokoušel ses někdy
vzít si život nebo sis ublížil?

191
00:12:40,200 --> 00:12:41,040
Ne.

192
00:12:41,800 --> 00:12:44,240
- Už jsi snídal, chlapče?
- Ne.

193
00:12:45,040 --> 00:12:48,640
Dobrá. Je 6:31
a já schvaluji tvé zadržení,

194
00:12:48,720 --> 00:12:50,400
aby policie zajistila důkazy

195
00:12:50,480 --> 00:12:54,040
tvým výslechem ohledně trestného činu,
z něhož jsi podezřelý.

196
00:12:54,120 --> 00:12:57,000
Na této stanici
můžeš být zadržován 24 hodin.

197
00:12:57,520 --> 00:13:02,000
Tvé zadržení bude průběžně prověřovat
nezávislý inspektor,

198
00:13:02,080 --> 00:13:04,960
přičemž se ty, tvůj advokát a opatrovník

199
00:13:05,040 --> 00:13:08,800
budete moci
v rámci tohoto prověřování vyjadřovat.

200
00:13:08,880 --> 00:13:10,600
Rozuměl jsi všemu, chlapče?

201
00:13:12,560 --> 00:13:14,440
- Ano.
- Dobře, šikovný kluk.

202
00:13:14,520 --> 00:13:16,240
Teď tě zavedeme do cely.

203
00:13:16,320 --> 00:13:19,040
Budeš tam jen ty.
Můžeme ti přinést snídani.

204
00:13:19,120 --> 00:13:21,960
Máme kukuřičné lupínky. Může být, Jamie?

205
00:13:22,040 --> 00:13:23,960
Všechno dobrý? Už jsme tu.

206
00:13:24,040 --> 00:13:25,720
- Jsme tu.
- Už jsme tady.

207
00:13:26,440 --> 00:13:28,000
Můžu za nimi?

208
00:13:28,080 --> 00:13:30,160
Jamie, potřebujeme to tu vyřídit.

209
00:13:30,240 --> 00:13:32,880
Čím dřív to uděláme,
tím dřív přivedeme tátu.

210
00:13:33,400 --> 00:13:36,680
Tak jo, hochu.
Dáš si kukuřičné lupínky, Jamie?

211
00:13:38,320 --> 00:13:40,400
Soustřeď se, Jamie. Vedeš si dobře.

212
00:13:40,480 --> 00:13:43,040
Tahle část je skoro u konce.
Vedeš si dobře.

213
00:13:43,720 --> 00:13:45,040
Tak kukuřičné lupínky?

214
00:13:45,680 --> 00:13:46,600
- Jo.
- Dobře.

215
00:13:46,680 --> 00:13:49,640
Až se nasnídáš, Jamie,
přijde zdravotní sestra,

216
00:13:49,720 --> 00:13:51,640
a když řekne, že jsi v pořádku,

217
00:13:51,720 --> 00:13:54,920
uděláme si pár fotek
a odebereme pár vzorků.

218
00:13:55,000 --> 00:13:57,960
Pak ti přivedou právníka.
Rozumíš, chlapče?

219
00:13:58,840 --> 00:14:01,000
- Jo.
- Dobře. Šikovný kluk.

220
00:14:02,360 --> 00:14:04,960
Tak jo, konstáble,
cela číslo šest, prosím.

221
00:14:05,040 --> 00:14:07,560
Jasně. Tak pojď prosím za mnou.

222
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
Koukejte ty dveře kurva otevřít!

223
00:14:23,560 --> 00:14:26,800
Denzele, kurva, buď ty, nebo já!

224
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
Seš tam?

225
00:14:31,360 --> 00:14:32,800
Tak jo, Jamie.

226
00:14:32,880 --> 00:14:35,040
Tohle je takzvaná suchá cela.

227
00:14:35,800 --> 00:14:38,040
Když budeš chtít na záchod, řekneš si.

228
00:14:40,720 --> 00:14:41,560
Dobře.

229
00:14:55,360 --> 00:14:57,120
No jasně že jo, kurva!

230
00:15:00,440 --> 00:15:03,880
Přestaň na mě čumět!
Drž hubu! Pojď si pro vejprask!

231
00:15:03,960 --> 00:15:04,800
Nazdar.

232
00:15:06,480 --> 00:15:09,800
Chvíli trvá, než všechno projdeme
a budeme moct začít.

233
00:15:10,320 --> 00:15:12,200
Jo, ale máte jen čtyři hodiny…

234
00:15:17,600 --> 00:15:18,960
Představte si, že…

235
00:15:19,480 --> 00:15:22,800
- Já vím, lásko.
- Pane a paní Millerová, jak to jde?

236
00:15:23,600 --> 00:15:24,520
Skvěle, jo.

237
00:15:25,000 --> 00:15:27,280
Chápu, že je to teď pro vás těžké.

238
00:15:27,840 --> 00:15:30,440
Potřeboval bych vám položit pár otázek.

239
00:15:32,280 --> 00:15:34,560
Jamie požádal o advokáta.

240
00:15:35,160 --> 00:15:36,840
Má vaše rodina někoho?

241
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
- Ne, kdepak.
- Ne.

242
00:15:38,800 --> 00:15:40,640
Dobře, můžeme vám ho zajistit.

243
00:15:41,600 --> 00:15:44,200
Můžeme zavolat advokáta ex offo.

244
00:15:44,280 --> 00:15:45,920
To jako nějakého vašeho?

245
00:15:46,000 --> 00:15:49,960
Nedělají pro nás. Musí chránit
nejlepší zájmy vašeho syna.

246
00:15:50,560 --> 00:15:53,040
Je to služba, která je zdarma.

247
00:15:53,120 --> 00:15:55,600
Co je zadarmo, to normálně za moc nestojí.

248
00:15:55,680 --> 00:15:57,960
Pane Millere, zcela chápu vaše obavy,

249
00:15:58,040 --> 00:16:02,400
ale podle mých zkušeností
jsou velmi schopní, takže je to na vás.

250
00:16:05,040 --> 00:16:06,440
- Tak dobře.
- Tak jo.

251
00:16:06,520 --> 00:16:08,120
- Dobře.
- Děkujeme.

252
00:16:08,960 --> 00:16:10,920
- V pořádku, paní Millerová?
- Ne.

253
00:16:11,640 --> 00:16:14,560
Jak se tak můžete chovat
a pak sem takhle přijít?

254
00:16:15,080 --> 00:16:16,320
To nejde dohromady.

255
00:16:17,240 --> 00:16:19,960
Vaši muži mě srazili na zem a dceru taky.

256
00:16:20,040 --> 00:16:22,440
- Jsem v pohodě.
- To doufám neudělali.

257
00:16:22,520 --> 00:16:25,880
Doufám, že vám řekli,
abyste si lehly kvůli bezpečnosti.

258
00:16:26,400 --> 00:16:29,960
A pokud ne,
pak máte plné právo si stěžovat.

259
00:16:30,040 --> 00:16:32,920
- Mám někoho zavolat?
- Má pravdu, mami.

260
00:16:34,120 --> 00:16:35,240
- Dobře.
- Dobře.

261
00:16:36,000 --> 00:16:36,920
V pořádku?

262
00:16:37,760 --> 00:16:41,560
Poslední věc: pokud vy nemůžete,
máme vhodného člověka,

263
00:16:41,640 --> 00:16:45,360
ale Jamie chtěl,
abyste byl v řízení jeho opatrovníkem.

264
00:16:46,320 --> 00:16:47,200
Co to je?

265
00:16:47,280 --> 00:16:51,080
Budete s ním na výsleších,
až mu sestra bude odebírat krev,

266
00:16:51,600 --> 00:16:52,720
a podobně.

267
00:16:53,280 --> 00:16:56,560
- Co myslíte?
- Tak dobře. Jo.

268
00:16:57,120 --> 00:16:58,320
Proč si vybral tebe?

269
00:17:00,120 --> 00:17:03,120
- Jehly nesnáší. On to…
- To zvládne.

270
00:17:03,640 --> 00:17:05,200
- V pohodě.
- To zvládne.

271
00:17:05,280 --> 00:17:07,240
Pane Millere, ještě něco.

272
00:17:07,320 --> 00:17:11,080
Jestli se vám syn přiznal
k čemukoli ohledně tohoto případu

273
00:17:11,160 --> 00:17:14,200
nebo k událostem, které k němu vedly,
pak nemůžete.

274
00:17:14,280 --> 00:17:17,600
- Nic mi neřekl.
- Mohlo by to jeho případ ohrozit.

275
00:17:17,680 --> 00:17:20,320
Říkám, že je to omyl. Nic neudělal.

276
00:17:20,400 --> 00:17:22,920
Nic nám neřekl. Nic neudělal.

277
00:17:23,440 --> 00:17:24,280
Dobře.

278
00:17:25,080 --> 00:17:28,720
Dobře, poslyšte, tady je automat na kávu.

279
00:17:28,800 --> 00:17:32,480
Sestra tady ještě není.
Brzo pro vás někdo přijde.

280
00:17:33,000 --> 00:17:34,800
Není špatná. Dejte si.

281
00:17:35,440 --> 00:17:36,320
Tak…

282
00:17:37,120 --> 00:17:38,920
- Brzy se uvidíme.
- Díky.

283
00:17:41,680 --> 00:17:44,040
- Dáš si kafe, miláčku?
- Ne, díky.

284
00:17:52,000 --> 00:17:54,200
Nemusíš všem psát, co se děje.

285
00:17:54,280 --> 00:17:56,440
Vždyť to zatím nevíme ani my.

286
00:17:56,520 --> 00:17:59,200
Píšu Susie, ať víme, že je dům v pořádku.

287
00:17:59,720 --> 00:18:02,240
Přišli jsme o dveře, jestli si vzpomínáš.

288
00:18:05,120 --> 00:18:08,560
- Možná bys měla jít domů.
- Jo, běž domů.

289
00:18:09,160 --> 00:18:10,800
A co tam budu dělat?

290
00:18:10,880 --> 00:18:12,880
Nikam nejdu, ne.

291
00:18:13,680 --> 00:18:14,520
Já…

292
00:18:16,920 --> 00:18:19,160
Řekni jí, ať tam nic neuklízí, jo?

293
00:18:19,240 --> 00:18:23,320
Ať udělá spoustu fotek,
abychom mohli vyplnit ten formulář.

294
00:18:24,320 --> 00:18:25,400
Bezva nápad.

295
00:18:27,640 --> 00:18:29,200
Mami, co bude dál?

296
00:18:30,720 --> 00:18:33,360
To nic, miláčku. Je to jenom omyl.

297
00:18:33,440 --> 00:18:36,440
V telce to ukazujou pořád.
Je to jenom omyl.

298
00:18:37,360 --> 00:18:39,400
Říkala, že ho obviňujou z vraždy.

299
00:18:39,480 --> 00:18:41,840
- Nic přece neudělal.
- Jasně že ne.

300
00:18:41,920 --> 00:18:44,400
- Jasně že ne.
- Spletli se.

301
00:18:44,480 --> 00:18:47,560
Určitě, jo. To víme.

302
00:18:47,640 --> 00:18:51,080
Promiňte. Vy jste byla u nás doma, že ano?

303
00:18:51,160 --> 00:18:53,280
- Ano.
- Kdy budeme moct vidět syna?

304
00:18:53,360 --> 00:18:55,000
Už za chvíli, pane Millere.

305
00:19:05,160 --> 00:19:06,400
- Dobrýtro.
- Máte se?

306
00:19:06,480 --> 00:19:07,560
- Jo, vy?
- Jo.

307
00:19:16,640 --> 00:19:18,600
- Ahoj, Carol.
- Ahoj. Máš se?

308
00:19:18,680 --> 00:19:20,560
Jo. Ahoj.

309
00:19:23,120 --> 00:19:24,000
Ahoj.

310
00:19:25,400 --> 00:19:26,320
Dobré ráno.

311
00:19:26,400 --> 00:19:27,480
- Ahoj.
- Dobrýtro.

312
00:19:28,000 --> 00:19:30,600
Ty vole, že by sis zapálil, co?

313
00:19:30,680 --> 00:19:32,840
- Nechtěj mě vytočit, kámo.
- Kurva.

314
00:19:34,000 --> 00:19:36,040
Už něco přišlo seshora?

315
00:19:36,120 --> 00:19:38,960
Jen tiskové chtělo vědět,
co zveřejnit a kdy.

316
00:19:39,040 --> 00:19:40,720
Od šéfinspektora zatím nic.

317
00:19:45,040 --> 00:19:47,840
- Dělá ti starosti ten otec?
- Otec?

318
00:19:48,960 --> 00:19:51,680
Ne, nedělá mi starosti. Proč myslíš?

319
00:19:52,200 --> 00:19:53,040
Já nevím.

320
00:19:54,240 --> 00:19:55,920
Měl jsem kdysi případ.

321
00:19:57,600 --> 00:19:58,520
Mladý kluk.

322
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
Řeknu to takhle.

323
00:20:00,640 --> 00:20:04,160
Až po několika měsících
nám došlo, co mu táta dělá, takže…

324
00:20:04,720 --> 00:20:07,640
- To si nemyslím, ne.
- Ne, máš pravdu.

325
00:20:08,600 --> 00:20:09,440
Máš pravdu.

326
00:20:11,120 --> 00:20:11,960
Bože.

327
00:20:13,040 --> 00:20:15,200
Forenzní. Co myslíš? Co máme?

328
00:20:15,280 --> 00:20:17,040
Myslíš, že už mají odpověď?

329
00:20:17,120 --> 00:20:20,640
Určitě už prošli část domu.
Boty? Možná zbraň?

330
00:20:20,720 --> 00:20:24,360
- Hned jim zavolám.
- A co Bruntwood? Poslali ty materiály?

331
00:20:24,440 --> 00:20:27,280
Ve škole asi ještě nikdo nebyl.
Je na to brzo.

332
00:20:27,360 --> 00:20:29,760
- Dostaneme se mu do mobilu?
- Je zamčený.

333
00:20:29,840 --> 00:20:32,400
- Můžeme mu říct o PIN?
- Až po posouzení.

334
00:20:32,480 --> 00:20:34,520
- A má zpoždění. Jo.
- Přesně tak.

335
00:20:36,920 --> 00:20:40,120
- Projdeme si znova plán?
- Můžeme.

336
00:20:40,200 --> 00:20:43,160
- Ale myslím, že je to v pohodě.
- Dobře, chápu.

337
00:20:43,240 --> 00:20:46,120
- Dej si jablko.
- Projdu se. Zatím ahoj.

338
00:20:58,480 --> 00:21:01,280
- Pane, procházím formuláře k převozu.
- Dobře.

339
00:21:01,360 --> 00:21:03,160
Po obvinění… Je nezletilý.

340
00:21:03,240 --> 00:21:06,320
Městský úřad musí rozhodnout,
kam ho umístí.

341
00:21:06,840 --> 00:21:08,960
Zdravíčko. Je fajn, že jste přišla.

342
00:21:09,040 --> 00:21:12,640
Si děláte prdel.
Víte, kolik je hodin? Bimbasi.

343
00:21:13,280 --> 00:21:16,680
- Nevím, co potřebujete.
- Potřebuju posouzení rizika.

344
00:21:16,760 --> 00:21:19,520
Je obviněn z vraždy kuchyňským nožem.

345
00:21:19,600 --> 00:21:21,120
Tak kam ho dáme?

346
00:21:21,200 --> 00:21:23,640
To budeme řešit, až to bude aktuální, jo?

347
00:21:23,720 --> 00:21:25,440
- Jo, dobře. Fajn.
- Dobře.

348
00:21:26,200 --> 00:21:27,040
Bože.

349
00:21:52,360 --> 00:21:54,000
Ahoj. Volám nevhod?

350
00:21:56,520 --> 00:21:58,640
Promiň, vím, že je brzo.

351
00:22:00,240 --> 00:22:01,760
Ve sprše? Jasně.

352
00:22:02,800 --> 00:22:04,160
Šel Adam do školy?

353
00:22:07,160 --> 00:22:08,600
No jestli jde do školy.

354
00:22:11,640 --> 00:22:12,840
Pořád mi píše.

355
00:22:14,160 --> 00:22:17,760
Říkal jsem Mishe, že mi píše,
protože ví, že jsem ten hodný.

356
00:22:18,800 --> 00:22:20,000
Jo, určitě.

357
00:22:21,720 --> 00:22:25,360
No nic, jen jsem…
Jen jsem tě chtěl pozdravit.

358
00:22:28,160 --> 00:22:29,600
Jo, jsem v pohodě.

359
00:22:31,760 --> 00:22:33,480
Hele, musím končit.

360
00:22:34,560 --> 00:22:36,320
Ty taky. Tak zatím, čau.

361
00:22:39,880 --> 00:22:41,440
- Pane, mám to.
- Dobře.

362
00:22:41,520 --> 00:22:42,360
Jo.

363
00:22:56,760 --> 00:22:58,040
Má nějakou alergii?

364
00:22:59,800 --> 00:23:02,000
Alergii na penicilin…

365
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
- Promiňte.
- Děkuju.

366
00:23:03,800 --> 00:23:04,720
Díky.

367
00:23:05,360 --> 00:23:08,320
Tak, Jamie, ještě pár otázek, jestli můžu.

368
00:23:09,400 --> 00:23:12,200
Řekni vlastními slovy,
co znamená být zatčený.

369
00:23:13,760 --> 00:23:14,960
Znamená to být tady.

370
00:23:16,200 --> 00:23:17,600
Zkus to ještě jinak.

371
00:23:18,440 --> 00:23:19,880
Odpověz na otázku.

372
00:23:22,720 --> 00:23:25,200
Že jsem podle policie něco provedl.

373
00:23:25,280 --> 00:23:27,520
Budu zavřený, než zjistí, jak to bylo.

374
00:23:28,400 --> 00:23:29,600
To je dobrá odpověď.

375
00:23:30,400 --> 00:23:32,640
A řekneš mi, proč potřebuješ právníka?

376
00:23:35,000 --> 00:23:37,480
Abych něco neřekl špatně a nechytil se.

377
00:23:38,760 --> 00:23:39,880
Taky dobrá odpověď.

378
00:23:41,560 --> 00:23:44,880
Dobře, Jamie, podle mě jsi chytrý kluk.

379
00:23:44,960 --> 00:23:47,960
Nevidím žádný problém,
o němž by policie měla vědět.

380
00:23:48,960 --> 00:23:50,600
Chceš se na něco zeptat ty?

381
00:23:54,320 --> 00:23:55,960
Ne, asi ne.

382
00:23:57,720 --> 00:23:58,960
Měl bych?

383
00:23:59,040 --> 00:24:00,560
Ne, nemusíš.

384
00:24:01,760 --> 00:24:03,320
- Chvíli vás nechám.
- Dík.

385
00:24:03,400 --> 00:24:04,240
Dobře.

386
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
Sněz si ty lupínky.

387
00:24:07,640 --> 00:24:08,640
Nechci je.

388
00:24:10,280 --> 00:24:13,480
Koukej si je sníst. Něco sníst musíš.

389
00:24:21,880 --> 00:24:24,320
Nic jsem neudělal. Jenom jsem…

390
00:24:25,520 --> 00:24:29,080
Já chci jít domů. Nic jsem neudělal.

391
00:24:42,560 --> 00:24:44,960
Věříš mi, že jsem nic neudělal?

392
00:24:48,120 --> 00:24:49,560
To víš, že ti věřím.

393
00:24:50,840 --> 00:24:52,360
Jsi přece můj syn.

394
00:24:54,520 --> 00:24:55,360
No ne?

395
00:24:58,280 --> 00:25:01,480
Promiňte, musím vás poprosit,
abyste odešel.

396
00:25:02,320 --> 00:25:03,280
Je mi to líto.

397
00:25:05,480 --> 00:25:07,440
- Sněz si ty lupínky.
- Jo.

398
00:25:11,000 --> 00:25:14,200
Sněz si ty lupínky, chlapče. Ať máš sílu.

399
00:25:14,280 --> 00:25:16,880
Pojďte zpátky do místnosti pro příbuzné.

400
00:25:16,960 --> 00:25:17,800
Tati!

401
00:25:21,720 --> 00:25:23,640
- Do píči!
- Ty posranej…

402
00:25:23,720 --> 00:25:25,320
Jak dlouho tady bude?

403
00:25:25,840 --> 00:25:28,280
Bohužel nemůžu odpovídat na žádné otázky.

404
00:25:28,360 --> 00:25:29,200
Netušíte?

405
00:25:29,280 --> 00:25:30,160
Ty jo.

406
00:25:31,600 --> 00:25:32,960
Je to chytrý kluk.

407
00:25:33,480 --> 00:25:36,480
Takže žádné léky, žádná významná anamnéza.

408
00:25:39,320 --> 00:25:42,480
- Případy mladistvých nesnáším.
- Ty nemá rád nikdo.

409
00:25:43,360 --> 00:25:44,640
Dobrý den, seržante.

410
00:25:45,160 --> 00:25:46,560
- Dobrý.
- Jamie Miller.

411
00:25:46,640 --> 00:25:50,680
Jasně. Rodiče jsou
v místnosti pro příbuzné, chlapec v cele,

412
00:25:50,760 --> 00:25:52,280
takže nejdřív asi rodiče?

413
00:25:52,360 --> 00:25:54,040
- Ano.
- Víte, kde to je?

414
00:25:54,120 --> 00:25:55,400
- Ano.
- Dobře.

415
00:25:56,600 --> 00:25:57,440
Dobrý den.

416
00:25:57,520 --> 00:25:59,280
- Pustíte mě?
- Jistě.

417
00:26:02,760 --> 00:26:04,160
- Tak prosím.
- Děkuju.

418
00:26:07,480 --> 00:26:09,520
Promiňte. Manželé Millerovi?

419
00:26:10,120 --> 00:26:12,200
Jsem Paul Barlow, Storey a French.

420
00:26:12,280 --> 00:26:14,560
- Přidělili mi Jamieho případ.
- Dobře.

421
00:26:14,640 --> 00:26:16,400
Můžete nám říct, co se děje?

422
00:26:16,480 --> 00:26:20,040
Ano, posaďte se prosím
a probereme pár věcí.

423
00:26:21,880 --> 00:26:24,680
Funguje to tak,

424
00:26:24,760 --> 00:26:28,200
že mě policisté
seznámí s podrobnostmi případu

425
00:26:28,280 --> 00:26:32,640
a já se poinformuji,
co se dělo od Jamieho zatčení.

426
00:26:32,720 --> 00:26:35,760
Máte nějaké stížnosti k tomu,
jak se k vám chovali?

427
00:26:36,280 --> 00:26:38,240
Jo. Dům je vzhůru nohama.

428
00:26:38,320 --> 00:26:41,040
Měli zbraně a tak. Rozbili dveře.

429
00:26:41,120 --> 00:26:42,600
- Dobře.
- Udělali spoušť.

430
00:26:42,680 --> 00:26:45,240
U případů násilné smrti to tak někdy bývá.

431
00:26:45,320 --> 00:26:49,040
Otázka je, jestli to bylo přiměřené.
K tomu se vrátíme potom.

432
00:26:49,520 --> 00:26:51,880
Podstatnější je, jak je na tom Jamie.

433
00:26:52,680 --> 00:26:55,640
Chtěl, abych mu dělal tamto…
Jak se tomu říká?

434
00:26:55,720 --> 00:26:57,000
Opatrovníka.

435
00:26:57,080 --> 00:26:58,760
- Opatrovníka.
- To je dobře.

436
00:26:58,840 --> 00:27:01,520
Když je tam s ním rodič,
většinou je to lepší.

437
00:27:01,600 --> 00:27:04,320
Než to vyřešíme,
pomůžete mu zachovat klid.

438
00:27:06,240 --> 00:27:07,160
Je…

439
00:27:08,440 --> 00:27:11,400
Zrovna jsem ho viděl
a popravdě nevypadá nejlíp.

440
00:27:11,920 --> 00:27:14,120
To chápu. Taky bych nevypadal nejlíp.

441
00:27:15,960 --> 00:27:19,880
Upřímně, těžko můžu říct něco,
čím bych situaci zlepšil.

442
00:27:20,440 --> 00:27:23,920
Vidím, v jakém jste šoku,
a je to naprosto pochopitelné.

443
00:27:24,440 --> 00:27:26,640
Ale uděláme pro vás maximum, ano?

444
00:27:27,200 --> 00:27:29,560
Vy tu vydržte a já půjdu pro informace.

445
00:27:29,640 --> 00:27:33,000
Za chvíli za vámi někdo přijde. Dobře.

446
00:27:33,080 --> 00:27:34,200
- Díky.
- Není zač.

447
00:27:34,280 --> 00:27:35,120
Díky.

448
00:27:35,200 --> 00:27:36,440
- Za málo.
- Děkuju.

449
00:27:41,320 --> 00:27:42,680
- Promiň.
- To nic.

450
00:27:43,320 --> 00:27:44,240
Tak jo.

451
00:27:47,360 --> 00:27:48,200
Díky.

452
00:27:48,680 --> 00:27:50,880
- Jsem…
- Mělo by to být na konci.

453
00:27:50,960 --> 00:27:52,920
- Místnost jako vždy? Jo.
- Ano.

454
00:28:18,160 --> 00:28:19,840
- Prosím.
- Díky.

455
00:28:20,440 --> 00:28:21,440
Dobrý den.

456
00:28:21,520 --> 00:28:22,840
- Dobrý den.
- Paule.

457
00:28:24,080 --> 00:28:26,040
- Pro vás.
- Děkuju.

458
00:28:28,400 --> 00:28:30,520
Dobrá. Tak o co jde?

459
00:28:31,360 --> 00:28:34,280
K události došlo včera večer ve 22:13.

460
00:28:34,360 --> 00:28:38,360
K zatčení… přibližně před 25 minutami.

461
00:28:39,520 --> 00:28:41,720
Tak to je můj osobní rekord.

462
00:28:43,320 --> 00:28:46,080
- Prý jste v domě udělali nepořádek.
- Bohužel.

463
00:28:47,560 --> 00:28:51,040
Vražda. Zřejmě vám půjde
i o držení a vyhrožování.

464
00:28:51,120 --> 00:28:51,960
Jo.

465
00:28:52,680 --> 00:28:55,520
- Rád bych se dověděl něco o oběti.
- Prosím.

466
00:28:56,720 --> 00:28:57,560
Dobře.

467
00:29:01,800 --> 00:29:04,000
Informační embargo? Neviděl jsem nic…

468
00:29:04,080 --> 00:29:06,320
Ještě sháníme příbuzné, otce.

469
00:29:06,400 --> 00:29:07,240
Dobře.

470
00:29:09,120 --> 00:29:12,000
- Byl poučen o právu nevypovídat?
- Ano.

471
00:29:12,080 --> 00:29:14,200
- Ví, co to znamená?
- Ano.

472
00:29:14,280 --> 00:29:17,320
- Dostal najíst?
- Měl příležitost se najíst.

473
00:29:17,400 --> 00:29:19,320
- Byl posouzen?
- Ano, je zdravý.

474
00:29:19,400 --> 00:29:21,320
- Prohledán?
- Čekali jsme na vás.

475
00:29:21,400 --> 00:29:25,120
- To rád slyším. A budete odebírat krev.
- Má škrábance na ruce.

476
00:29:25,200 --> 00:29:27,400
Krev na místě činu. Máme důvod.

477
00:29:27,480 --> 00:29:29,080
- To nezpochybňuji.
- Dobře.

478
00:29:29,160 --> 00:29:31,560
Jaké další vyšetřování proběhlo?

479
00:29:31,640 --> 00:29:34,720
- S podezřelým žádné.
- Je něco, co bych měl vědět?

480
00:29:35,840 --> 00:29:37,360
V tuhle chvíli ne.

481
00:29:38,520 --> 00:29:40,920
- Kde byla určena smrt?
- Na místě činu.

482
00:29:41,000 --> 00:29:43,240
Mnohočetné rány. Je to tam.

483
00:29:45,280 --> 00:29:47,120
A opatrovníka mu dělá otec?

484
00:29:47,200 --> 00:29:48,040
Přesně tak.

485
00:29:48,840 --> 00:29:50,080
Je v pořádku?

486
00:29:50,160 --> 00:29:52,600
- Asi ano.
- Jak se chová Jamie, když je s ním?

487
00:29:52,680 --> 00:29:54,120
- Nevím.
- Nevím.

488
00:29:54,200 --> 00:29:56,120
- Můžeme odebrat vzorky.
- Díky.

489
00:29:56,200 --> 00:29:58,760
- To je od vás všechno?
- To je všechno.

490
00:29:58,840 --> 00:30:00,600
Tak vzorky, ale pak rozhovor.

491
00:30:00,680 --> 00:30:03,800
- Chci se na toho kluka mrknout.
- Mírněte to nadšení.

492
00:30:03,880 --> 00:30:06,640
- Nejsem nadšený.
- Působíte pak jako kretén.

493
00:30:07,160 --> 00:30:09,280
- Už jen poslední věc.
- Jaká?

494
00:30:09,360 --> 00:30:11,280
- Dvě minuty.
- Prosím.

495
00:30:11,360 --> 00:30:13,320
Máme tam učitelku z Bruntwoodu.

496
00:30:13,400 --> 00:30:14,920
- Budu tam.
- Budu rychlý.

497
00:30:15,000 --> 00:30:16,160
Pojďte za mnou.

498
00:30:27,360 --> 00:30:29,280
Poprosil bych pana Millera.

499
00:30:31,080 --> 00:30:33,040
Dobrý den, můžete na vyšetřovnu?

500
00:30:33,120 --> 00:30:35,240
Jen na odebírání vzorků vašeho syna.

501
00:30:35,320 --> 00:30:37,680
Dobře. Vrátím se, jen co budu moct.

502
00:30:37,760 --> 00:30:39,840
Dobře. Pozor na jehly, Eddie.

503
00:30:39,920 --> 00:30:41,200
Pojďte se mnou.

504
00:30:49,720 --> 00:30:52,840
Tady počkejte, prosím.
Syn přijde za chvíli.

505
00:30:52,920 --> 00:30:54,400
- Nechám vás tady.
- Jo.

506
00:30:59,880 --> 00:31:02,160
- Je teplo, co?
- To teda jo.

507
00:31:03,200 --> 00:31:06,000
- Nechcete pověsit bundu?
- Ne, děkuju.

508
00:31:12,640 --> 00:31:13,520
Ahoj, Jamie.

509
00:31:14,200 --> 00:31:17,040
Takže teď si uděláme pár fotek,

510
00:31:17,120 --> 00:31:20,480
pak odebereme vzorky a prohledáme tě, ano?

511
00:31:20,560 --> 00:31:22,600
- Ano.
- Ano.

512
00:31:22,680 --> 00:31:24,520
Posaď se tady na tu židli

513
00:31:24,600 --> 00:31:27,840
směrem k objektivu na zdi,
uděláme pár fotek.

514
00:31:29,000 --> 00:31:31,200
Trochu zabliká blesk, jo?

515
00:31:37,680 --> 00:31:39,520
Bezva. Teď z boku.

516
00:31:45,080 --> 00:31:46,440
A z druhé strany.

517
00:31:53,880 --> 00:31:55,280
Bezva, hotovo.

518
00:31:56,040 --> 00:31:57,280
Jamie, jen krátce.

519
00:31:57,360 --> 00:31:59,200
Jsem Paul Barlow

520
00:31:59,280 --> 00:32:01,600
z advokátní kanceláře Storey a French.

521
00:32:01,680 --> 00:32:04,040
- Dneska ti budu radit, ano?
- Ano.

522
00:32:04,560 --> 00:32:07,680
Jen aby sis neříkal,
co je to za divného chlapa.

523
00:32:08,240 --> 00:32:10,600
Jamie, můžeš se postavit sem?

524
00:32:10,680 --> 00:32:13,320
Udělám ti výtěr z úst, bude to hned.

525
00:32:13,840 --> 00:32:15,720
- Jo.
- Pardon, zavřu dveře.

526
00:32:15,800 --> 00:32:17,240
Pořádně otevři pusu.

527
00:32:21,480 --> 00:32:22,600
A druhou stranu.

528
00:32:25,440 --> 00:32:26,440
Dobře, chlapče.

529
00:32:27,840 --> 00:32:31,120
Fajn, teď pojď sem, sejmeme otisky prstů.

530
00:32:31,200 --> 00:32:33,560
Nejdřív pravý palec.

531
00:32:33,640 --> 00:32:36,200
Tady ho přitlač.
Rozsvítí se červené světlo.

532
00:32:38,840 --> 00:32:40,920
Děkuju. Teď ukazováček.

533
00:32:45,600 --> 00:32:47,440
Výborně. Prostředníček.

534
00:32:51,120 --> 00:32:53,600
Výborně. Prsteníček.

535
00:32:54,800 --> 00:32:56,520
Jo… To je tenhle.

536
00:32:58,480 --> 00:33:00,480
Děkuju. A malíček.

537
00:33:03,400 --> 00:33:06,720
Děkuju. Fajn.
Jdeme na druhou ruku. Takže levý palec.

538
00:33:09,040 --> 00:33:10,480
Správně. Děkuju.

539
00:33:10,560 --> 00:33:11,640
Ukazováček.

540
00:33:13,040 --> 00:33:13,880
Jo.

541
00:33:15,880 --> 00:33:17,240
Prostředníček.

542
00:33:20,440 --> 00:33:23,040
Děkuju. Prsteníček.

543
00:33:25,080 --> 00:33:26,320
To je ono. Děkuju.

544
00:33:26,400 --> 00:33:28,640
A teď malíček. Poslední.

545
00:33:31,040 --> 00:33:32,640
Nádhera. Děkuju.

546
00:33:33,640 --> 00:33:34,920
To bychom měli.

547
00:33:36,240 --> 00:33:40,560
A teď potřebujeme tvůj PIN,
abychom se dostali do tvého telefonu.

548
00:33:40,640 --> 00:33:42,960
Ten jim dávat nemusíš, Jamie.

549
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
Ne.

550
00:33:47,040 --> 00:33:47,880
Ne.

551
00:33:48,960 --> 00:33:50,000
Dobře. Erico.

552
00:33:50,080 --> 00:33:52,960
Jamie, teď si prosím vylez na tohle lůžko.

553
00:33:53,040 --> 00:33:55,320
Odeberu ti trochu krve, ano?

554
00:33:56,720 --> 00:33:59,320
- Nemám rád jehly.
- Jehly nezvládá.

555
00:33:59,840 --> 00:34:03,800
Jamie, pokud odmítneš,
může to uškodit tvé obhajobě.

556
00:34:04,520 --> 00:34:05,520
Ano, má pravdu.

557
00:34:06,600 --> 00:34:09,400
Souhlasíte s odebráním vzorku,
pane Millere?

558
00:34:10,280 --> 00:34:11,520
Zvládneš to?

559
00:34:12,960 --> 00:34:13,800
Já nevím.

560
00:34:14,320 --> 00:34:17,640
To bude dobrý.
Bude to chvilka, slibuju. Hodím sebou.

561
00:34:17,720 --> 00:34:18,600
- Dobře.
- Jo?

562
00:34:18,680 --> 00:34:20,040
Dívej se na mě.

563
00:34:20,120 --> 00:34:23,280
- Dívej se na tátu. Tak pojď.
- Dívej se pořád na mě.

564
00:34:25,280 --> 00:34:27,600
- Tímhle ti ovážu ruku.
- Zvládneš to.

565
00:34:31,600 --> 00:34:33,520
Trochu to bude tlačit.

566
00:34:40,600 --> 00:34:41,680
Bude to…

567
00:34:43,560 --> 00:34:45,920
Dívej se na tátu. Zůstaň hezky v klidu.

568
00:34:49,080 --> 00:34:51,080
Teď ucítíš ostré škrábnutí, ano?

569
00:34:51,160 --> 00:34:52,960
- Koukej na mě.
- Koukej na tátu.

570
00:34:53,040 --> 00:34:54,440
To je dobrý.

571
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
- Už to bude.
- V pohodě.

572
00:35:01,120 --> 00:35:03,000
Už to bude. Dívej se na tátu.

573
00:35:03,080 --> 00:35:04,080
Dobře.

574
00:35:05,440 --> 00:35:06,280
Už to je?

575
00:35:07,480 --> 00:35:08,560
- Jo.
- Tak vidíš.

576
00:35:08,640 --> 00:35:10,400
- A je to.
- Šikovnej. Vidíš?

577
00:35:12,840 --> 00:35:14,240
- Paráda.
- Tak.

578
00:35:14,320 --> 00:35:17,040
Pár minut si to tiskni prstem.

579
00:35:17,120 --> 00:35:18,640
- Bezva.
- Výborně.

580
00:35:18,720 --> 00:35:20,760
Výborně. A je to, hotovo.

581
00:35:22,000 --> 00:35:22,920
Dobrá.

582
00:35:24,040 --> 00:35:26,200
Musím tě požádat, aby ses svlékl.

583
00:35:28,280 --> 00:35:31,440
- Úplně?
- Musím provést prohlídku těla.

584
00:35:31,520 --> 00:35:33,280
- Je to nutné?
- Bohužel ano.

585
00:35:35,640 --> 00:35:37,440
Nejsem si tím jistý.

586
00:35:37,960 --> 00:35:41,880
Je možné, že má na těle
nebo v jeho blízkosti skryté předměty.

587
00:35:43,120 --> 00:35:47,760
Předtím se počural,
takže si převlékl spodky a kalhoty a…

588
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
Rozumím, pane Millere.

589
00:35:49,280 --> 00:35:52,160
- Převlékl si džíny.
- Pane Millere, chápu.

590
00:35:52,240 --> 00:35:54,240
Jedná se ale o vážný trestný čin.

591
00:35:54,320 --> 00:35:56,400
Má škrábance na levé ruce.

592
00:35:56,480 --> 00:36:00,400
Musíme zjistit, zda na těle nejsou
další škrábance nebo modřiny.

593
00:36:00,480 --> 00:36:02,880
Tohle je podle mě taky celkem vážná věc.

594
00:36:03,400 --> 00:36:07,840
Jak by bylo vám, kdyby vám bylo 13
a dva chlapi se vám koukali na přirození?

595
00:36:07,920 --> 00:36:09,920
Mě neobvinili z trestného činu.

596
00:36:10,000 --> 00:36:13,400
Přesně. Je obviněný,
ale nikdo neřekl, že je vinný.

597
00:36:13,480 --> 00:36:17,760
- Nemůžete s tím něco udělat?
- Podle zákona na to bohužel mají právo.

598
00:36:17,840 --> 00:36:20,360
Slibuji, že budu velmi ohleduplný.

599
00:36:20,880 --> 00:36:22,520
Vůbec vás neznám.

600
00:36:22,600 --> 00:36:26,160
- Musíme spolupracovat.
- To je můj chlapeček a je mu 13.

601
00:36:26,240 --> 00:36:27,920
- Pane Millere.
- Je mu 13.

602
00:36:28,000 --> 00:36:30,720
- PIN můžeme odmítnout…
- Je to úřední postup.

603
00:36:30,800 --> 00:36:32,000
- Tati.
- Je mu 13.

604
00:36:32,080 --> 00:36:34,520
- Pomůže to při obhajobě.
- To je dobrý.

605
00:36:34,600 --> 00:36:36,280
- V pohodě?
- Nevadí mi to.

606
00:36:42,600 --> 00:36:47,000
Takže, Jamie, poprosím tě, aby ses svlékl.

607
00:36:49,840 --> 00:36:51,320
Musím tě prohlédnout

608
00:36:51,400 --> 00:36:54,520
a konstábl Grogan
se bude dívat jenom na mě, ano?

609
00:37:00,480 --> 00:37:02,600
Oblečení si odlož tam na stranu.

610
00:37:13,880 --> 00:37:16,880
Můžeš se otočit čelem ke mně? Ano?

611
00:37:22,360 --> 00:37:24,240
Teď prosím zvedni ruce.

612
00:37:30,160 --> 00:37:31,040
Výborně.

613
00:37:31,960 --> 00:37:33,440
Otoč se na stranu.

614
00:37:38,800 --> 00:37:40,760
A teď čelem ke zdi za tebou.

615
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
Dobře.

616
00:37:51,760 --> 00:37:56,000
Ruce můžeš dát dolů
a znova se otoč čelem ke mně.

617
00:37:59,240 --> 00:38:01,840
Teď tě poprosím, aby sis zvedl penis.

618
00:38:01,920 --> 00:38:05,480
Podívám se, jestli na šourku nemáš
rány způsobené obranou.

619
00:38:13,560 --> 00:38:14,640
Ne. Dobře.

620
00:38:16,600 --> 00:38:18,560
Tak, hotovo.

621
00:38:19,440 --> 00:38:22,720
Požádám tě, aby sis oblékl tohle.

622
00:38:22,800 --> 00:38:25,400
A tvoje oblečení dáme do téhle tašky.

623
00:38:36,920 --> 00:38:38,600
- Děkuju.
- K čemu vám jsou?

624
00:38:39,120 --> 00:38:41,920
- Co s nimi uděláte?
- Poslouží jako důkaz.

625
00:38:46,400 --> 00:38:48,640
- Dobrý?
- Jo.

626
00:38:49,160 --> 00:38:51,320
Jo? Určitě? Dobře, šikovnej.

627
00:38:51,400 --> 00:38:55,200
Skončili jsme tady?
Můžu si s klientem někde promluvit?

628
00:38:55,280 --> 00:38:56,600
- Ano, jistě.
- Děkuji.

629
00:38:56,680 --> 00:38:58,080
Vedle. Pojďte za mnou.

630
00:39:00,920 --> 00:39:02,760
- Děkuju.
- Za málo.

631
00:39:02,840 --> 00:39:06,280
- Je tam několik židlí.
- Děkuju.

632
00:39:06,360 --> 00:39:10,160
Jamie, sedni si za ten stůl.
Táta si může sednout vedle tebe.

633
00:39:14,120 --> 00:39:15,080
Tak to bylo…

634
00:39:15,160 --> 00:39:18,640
Jsem rád, že to nejhorší máš za sebou.

635
00:39:18,720 --> 00:39:21,760
Myslím, že jsi to zvládnul výborně, Jamie.

636
00:39:28,120 --> 00:39:30,600
Jaký je tvůj oblíbený předmět, Jamie?

637
00:39:32,000 --> 00:39:33,160
Co na tom záleží?

638
00:39:33,680 --> 00:39:34,760
Udělej mi radost.

639
00:39:36,520 --> 00:39:37,360
Dějepis.

640
00:39:37,880 --> 00:39:38,720
Proč?

641
00:39:40,640 --> 00:39:42,000
Baví mě ty příběhy.

642
00:39:43,320 --> 00:39:45,760
A jakou máš v dějepise oblíbenou látku?

643
00:39:48,480 --> 00:39:50,480
Bereme průmyslovou revoluci.

644
00:39:50,560 --> 00:39:52,240
Vážně? To je super.

645
00:39:53,600 --> 00:39:56,480
Která osobnost průmyslové revoluce
se ti líbí?

646
00:39:58,600 --> 00:40:00,200
Znáte Brunela?

647
00:40:00,720 --> 00:40:02,160
Ano, znám.

648
00:40:02,240 --> 00:40:04,520
- Ten se mi líbí.
- Proč?

649
00:40:05,720 --> 00:40:08,600
Protože dělal věci,
které nikdo jiný nedělal.

650
00:40:09,200 --> 00:40:12,240
Lodě, vlaky, všechno. Prostě to dělal.

651
00:40:13,880 --> 00:40:14,760
Ano.

652
00:40:16,440 --> 00:40:17,280
Chytrý kluk.

653
00:40:19,760 --> 00:40:23,960
Nejsem tu, abych se tě ptal,
jestli jsi to udělal, Jamie.

654
00:40:24,040 --> 00:40:26,200
- Neudělal.
- Rozhodně to neudělal.

655
00:40:26,280 --> 00:40:29,320
Mám s tvým tátou za úkol tě chránit,

656
00:40:29,400 --> 00:40:31,560
ať se včera večer stalo cokoliv.

657
00:40:31,640 --> 00:40:34,000
Policie se snaží zjistit, co se stalo,

658
00:40:34,080 --> 00:40:35,720
ale oni tě chránit nemají.

659
00:40:35,800 --> 00:40:39,440
Myslí si, že ses něčím provinil,
a proto jsme tady.

660
00:40:39,520 --> 00:40:41,400
Takže chci jediné.

661
00:40:41,480 --> 00:40:43,080
Řekni: „Bez komentáře.“

662
00:40:43,680 --> 00:40:45,520
Ano? Nic víc. „Bez komentáře.“

663
00:40:46,640 --> 00:40:47,480
Na všechno?

664
00:40:48,200 --> 00:40:51,280
Ne, na všechno ne.
To by se nesetkalo s nadšením.

665
00:40:51,360 --> 00:40:54,800
Jen na otázky
ohledně událostí včerejšího večera.

666
00:40:56,160 --> 00:40:59,720
Myslíš, že rozeznáš otázky,
na které bys měl odpovědět,

667
00:40:59,800 --> 00:41:01,400
od těch ostatních?

668
00:41:02,920 --> 00:41:04,520
Já nevím.

669
00:41:06,400 --> 00:41:07,520
Jmenuješ se Jamie?

670
00:41:08,640 --> 00:41:09,480
Jo.

671
00:41:10,440 --> 00:41:14,120
A… kde jsi byl včera večer, Jamie?

672
00:41:16,680 --> 00:41:17,560
Bez komentáře.

673
00:41:17,640 --> 00:41:19,160
To je ono.

674
00:41:19,880 --> 00:41:22,840
Kdykoliv si nebudeš jistý,
řekni: „Bez komentáře.“

675
00:41:22,920 --> 00:41:25,840
Když si budu myslet,
že bys měl odpovědět, řeknu ti.

676
00:41:25,920 --> 00:41:29,280
Jsi ale chytrý kluk
a já myslím, že to zvládneš.

677
00:41:30,360 --> 00:41:34,000
Budu tam já i tvůj táta.
Nebudu se bát mluvit tvým jménem.

678
00:41:34,080 --> 00:41:36,920
A tvůj táta taky může promluvit,
když bude chtít.

679
00:41:37,000 --> 00:41:37,840
To můžu?

680
00:41:38,560 --> 00:41:40,640
Ano, samozřejmě.

681
00:41:43,120 --> 00:41:45,160
Já jsem nic neprovedl.

682
00:41:46,560 --> 00:41:48,480
Tak to bude o to snazší.

683
00:41:51,280 --> 00:41:53,360
Dobře… Já se vrátím za okamžik.

684
00:41:53,880 --> 00:41:56,920
Zjistím, jak jsou daleko
s přípravou na výslech.

685
00:41:57,000 --> 00:41:59,560
Počkejte prosím tady a buďte trpěliví.

686
00:41:59,640 --> 00:42:01,280
Vrátím se, ano?

687
00:42:04,400 --> 00:42:06,720
Počkej chvilku, chlapče. Vydrž.

688
00:42:06,800 --> 00:42:08,040
- Promiňte.
- Ano?

689
00:42:08,120 --> 00:42:11,080
Heleďte, já nemám tušení, co tady dělám.

690
00:42:11,600 --> 00:42:13,240
Já ne… Co mám říkat?

691
00:42:13,320 --> 00:42:16,920
Hlavně… za něj neodpovídejte, ano?

692
00:42:17,720 --> 00:42:20,040
Prostě buďte sám sebou.

693
00:42:21,280 --> 00:42:25,240
Vědí, že jste jeho táta. My to víme taky.
Nebojte se to zpracovávat.

694
00:42:25,320 --> 00:42:28,320
Nebojte se být v šoku,
nebojte se být člověkem.

695
00:42:28,880 --> 00:42:31,400
- Ano?
- Jo, tohle ale není normální.

696
00:42:31,480 --> 00:42:32,840
- Rozumíte mi?
- Není.

697
00:42:33,400 --> 00:42:36,240
- Jsem na policii poprvé.
- Zvládnete to.

698
00:42:40,160 --> 00:42:44,160
Jen to nechci synovi podělat. Rozumíte mi?

699
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
To zvládnete.

700
00:42:46,200 --> 00:42:47,440
Mám plný gatě.

701
00:42:49,920 --> 00:42:53,280
- Chápu vás.
- Je to hodný kluk, víte?

702
00:42:53,360 --> 00:42:55,640
A já jsem dobrý táta. Rozumíte mi?

703
00:42:55,720 --> 00:42:59,520
Vážně. Říkal jste to sám.
Dokonce jste říkal, že je chytrý.

704
00:42:59,600 --> 00:43:01,760
- Ano, říkal.
- Takže… chápete?

705
00:43:01,840 --> 00:43:03,240
Já to vidím, ale…

706
00:43:05,080 --> 00:43:08,520
Teď jsme tady a musíme to vyřešit.

707
00:43:09,120 --> 00:43:13,120
A myslím, že policie
má docela přesvědčivé důkazy.

708
00:43:13,200 --> 00:43:17,120
Jinak by nemohli požádat o odběr krve
ani vám vyrazit dveře.

709
00:43:17,200 --> 00:43:18,800
Nevím, jaký důkaz mají,

710
00:43:18,880 --> 00:43:22,640
ale jsem si jistý,
že se to velmi brzy dozvíme.

711
00:43:23,160 --> 00:43:27,320
Takže moje doporučení zní: hlavu vzhůru,

712
00:43:28,120 --> 00:43:29,160
buďte dobrý táta

713
00:43:30,480 --> 00:43:33,000
a zatněte zuby. Ano?

714
00:43:33,080 --> 00:43:33,920
Ano.

715
00:43:34,960 --> 00:43:37,800
Připravujou se na výslech.
Potřebuju minutku.

716
00:43:37,880 --> 00:43:40,120
Můžete jít k němu? V pohodě?

717
00:43:42,120 --> 00:43:44,000
- Brzy se vrátím.
- Dobře.

718
00:43:44,520 --> 00:43:46,400
- To bude dobrý.
- Zvládnete to.

719
00:43:46,480 --> 00:43:47,360
Dobře.

720
00:43:47,440 --> 00:43:48,880
- Dobře.
- Dík.

721
00:43:58,280 --> 00:44:00,160
Budu poblíž, kdyby něco.

722
00:44:10,160 --> 00:44:11,040
V pohodě?

723
00:44:12,920 --> 00:44:13,760
Jo.

724
00:44:19,480 --> 00:44:22,280
Podívej se na mě.

725
00:44:26,640 --> 00:44:29,000
Zeptám se tě jednou, jo?

726
00:44:30,680 --> 00:44:33,840
Cokoliv se stalo,
cokoliv jsi udělal nebo neudělal,

727
00:44:33,920 --> 00:44:35,520
chci, abys mi řekl pravdu.

728
00:44:41,880 --> 00:44:42,760
Udělals to?

729
00:44:47,720 --> 00:44:48,560
Ne.

730
00:44:50,920 --> 00:44:51,880
Čestný slovo?

731
00:44:54,080 --> 00:44:55,040
Čestný slovo.

732
00:44:57,320 --> 00:44:58,280
Dobře.

733
00:45:01,840 --> 00:45:04,400
Tak to všechno bude v pořádku, že jo?

734
00:45:04,480 --> 00:45:05,840
- Že?
- Jo.

735
00:45:06,760 --> 00:45:08,960
- Jsou připraveni.
- Dobře, my taky.

736
00:45:09,040 --> 00:45:10,520
- Dobře.
- Připraven?

737
00:45:11,280 --> 00:45:12,120
Tak pojď.

738
00:45:12,680 --> 00:45:14,160
V pořádku, jdeme.

739
00:45:17,360 --> 00:45:20,920
V pořádku? Než tam půjdeme,
zopákneme si, co jsme si řekli.

740
00:45:21,000 --> 00:45:24,560
Nebudeš si jistý? Podívej se na mě.
Pamatuj: „Bez komentáře.“

741
00:45:25,080 --> 00:45:28,600
A celou dobu budeš mít po boku tátu, ano?

742
00:45:28,680 --> 00:45:30,200
Ano? Tak jo.

743
00:45:35,680 --> 00:45:36,960
- Dobrej.
- Dobrý den.

744
00:45:37,040 --> 00:45:37,960
Pojďte dál.

745
00:45:39,160 --> 00:45:41,640
Ahoj, Jamie. Posaď se tady.

746
00:45:42,360 --> 00:45:45,840
Táta může být vedle tebe.
Paule, vy si můžete vzít tu židli.

747
00:45:45,920 --> 00:45:46,800
Ano.

748
00:45:48,160 --> 00:45:52,480
Všem chci říct, že tento výslech
se bude nahrávat, zvuk i video.

749
00:45:52,560 --> 00:45:54,720
- V pořádku, Jamie?
- Jo.

750
00:45:54,800 --> 00:45:57,320
Dobře. Spustím nahrávání.

751
00:46:03,160 --> 00:46:04,000
Dobrá.

752
00:46:05,360 --> 00:46:08,760
Nejdřív ti připomenu,
jaká jsou tvoje práva, Jamie.

753
00:46:09,640 --> 00:46:11,200
Pozorně poslouchej.

754
00:46:12,160 --> 00:46:14,960
Nemusíš nic říkat,
ale obhajobě může uškodit,

755
00:46:15,040 --> 00:46:19,040
když při výslechu neuvedeš něco,
o co se budeš opírat u soudu.

756
00:46:19,120 --> 00:46:22,040
Vše, co řekneš,
může být použito jako důkaz.

757
00:46:22,120 --> 00:46:24,280
- Rozumíš?
- Jo.

758
00:46:24,360 --> 00:46:27,200
Jsem D. I. Bascombe,
přítomna je D. S. Franková,

759
00:46:27,280 --> 00:46:31,040
mluvíme s Jamiem Millerem,
jeho opatrovníkem Eddiem Millerem

760
00:46:31,120 --> 00:46:33,280
a jeho advokátem Paulem Barlowem.

761
00:46:33,360 --> 00:46:34,880
Teď je

762
00:46:36,400 --> 00:46:38,080
6:58.

763
00:46:39,320 --> 00:46:40,240
Sedni si rovně.

764
00:46:41,960 --> 00:46:45,120
Nejdřív se tě zeptám,
co jsi dělal včera večer, Jamie.

765
00:46:46,200 --> 00:46:48,200
- Včera večer?
- Ano.

766
00:46:48,280 --> 00:46:50,240
- Jamie.
- Není to tak dávno.

767
00:46:51,360 --> 00:46:52,200
Bez komentáře.

768
00:46:52,720 --> 00:46:54,520
Dobře. Co jsi dělal?

769
00:46:56,680 --> 00:46:57,560
Bez komentáře.

770
00:46:59,320 --> 00:47:01,160
To nám asi moc nepomůže, Jamie.

771
00:47:02,960 --> 00:47:03,800
Promiňte.

772
00:47:04,360 --> 00:47:05,600
Dobře, bez obav.

773
00:47:06,480 --> 00:47:08,960
Pojďme k něčemu, o čem mluvit můžeme.

774
00:47:09,040 --> 00:47:11,080
Díval jsem se na tvoje vysvědčení.

775
00:47:11,680 --> 00:47:14,400
- Proč?
- Požádal jsem o ně tvoje učitele.

776
00:47:16,920 --> 00:47:20,480
Vypadají dobře. Daří se ti.
Jsi dobrý student.

777
00:47:21,880 --> 00:47:23,360
Chceš si udělat maturitu?

778
00:47:26,920 --> 00:47:28,480
Na to odpovědět můžeš.

779
00:47:29,040 --> 00:47:30,080
Já nevím.

780
00:47:31,040 --> 00:47:31,920
Dobře.

781
00:47:32,760 --> 00:47:37,520
Taky se tam píše, že máš v poslední době
problémy s chováním.

782
00:47:37,600 --> 00:47:38,840
I v loňském roce.

783
00:47:39,680 --> 00:47:41,360
- Jo.
- Dobře.

784
00:47:41,440 --> 00:47:43,480
Co je to za problémy? O co jde?

785
00:47:45,800 --> 00:47:46,800
Já nevím.

786
00:47:49,200 --> 00:47:52,000
- Máš dobré kamarády, Jamie?
- Jo.

787
00:47:52,560 --> 00:47:54,200
Dobře. Kdo je to?

788
00:47:56,640 --> 00:47:59,520
- Bez komentáře.
- Do ničeho je tím nenamočíš.

789
00:48:02,080 --> 00:48:05,360
Rozbili jste nám dveře,
tak nevím, jestli je to pravda.

790
00:48:06,440 --> 00:48:07,280
To je fér.

791
00:48:08,280 --> 00:48:11,520
Podívej, zeptám se tě

792
00:48:12,560 --> 00:48:14,080
na milostné vztahy.

793
00:48:14,880 --> 00:48:17,160
- Sexuální vztahy.
- Proč?

794
00:48:18,600 --> 00:48:21,160
No, všiml jsem si na tvém Instagramu,

795
00:48:21,240 --> 00:48:23,560
že jsi přesdílel fotku téhle modelky.

796
00:48:24,680 --> 00:48:25,880
Jak se jmenuje?

797
00:48:27,760 --> 00:48:29,480
Jen se mi líbí její fotky.

798
00:48:29,560 --> 00:48:31,440
- Neznáš její jméno?
- Ne.

799
00:48:31,520 --> 00:48:34,800
Dobře. Taky jsi zveřejnil
fotku téhle ženy.

800
00:48:38,120 --> 00:48:39,040
A téhle ženy.

801
00:48:40,880 --> 00:48:42,880
A pod ní, pod tou novější,

802
00:48:43,440 --> 00:48:46,040
je vidět několik komentářů

803
00:48:47,320 --> 00:48:50,720
a narážek, které působí dost agresivně.

804
00:48:52,240 --> 00:48:53,200
Psal jsi je ty.

805
00:48:53,720 --> 00:48:55,560
Co si myslíš o ženách, Jamie?

806
00:48:56,280 --> 00:48:59,560
- Co je to za otázku?
- Přitahují tě ženy?

807
00:49:00,200 --> 00:49:01,680
- Jo.
- Dobře.

808
00:49:02,680 --> 00:49:05,280
A přitahuje tě tenhle typ žen?

809
00:49:06,680 --> 00:49:08,320
- Jo.
- Dobře.

810
00:49:08,880 --> 00:49:11,280
- Máš přítelkyni?
- Ne.

811
00:49:11,360 --> 00:49:14,200
Kdyby ano, chtěl bys, aby vypadala takhle?

812
00:49:15,560 --> 00:49:16,440
Ne, jsou…

813
00:49:17,360 --> 00:49:18,320
Jsou moc staré.

814
00:49:19,160 --> 00:49:20,040
To je pravda.

815
00:49:20,880 --> 00:49:26,360
Taky vidím, že jsi zveřejnil fotky,
kde jsi ty a zřejmě tví kamarádi.

816
00:49:27,680 --> 00:49:29,080
Kde je to focené?

817
00:49:32,760 --> 00:49:34,280
Myslím, že na nádraží.

818
00:49:34,960 --> 00:49:36,760
Dobře. Kdo jsou ti chlapci?

819
00:49:40,360 --> 00:49:43,080
Chápu, že jim nechceš způsobit potíže.

820
00:49:43,160 --> 00:49:45,880
Ale nic jim nehrozí. Bez obav.

821
00:49:45,960 --> 00:49:47,560
Jen si chci udělat obrázek.

822
00:49:48,840 --> 00:49:52,120
Jamie, najdeme je celkem snadno.

823
00:49:52,200 --> 00:49:55,000
Jsi chytrý kluk, že jo? To je vidět.

824
00:49:59,000 --> 00:50:01,200
Do toho. Řekni jim to.

825
00:50:06,440 --> 00:50:08,920
Tohle je Tommy. Tohle je Ryan.

826
00:50:09,000 --> 00:50:09,880
Fajn.

827
00:50:11,000 --> 00:50:13,160
- Dobří kamarádi?
- Jo.

828
00:50:14,720 --> 00:50:16,400
Fotíš se s nimi často.

829
00:50:17,680 --> 00:50:18,600
To proto,

830
00:50:19,280 --> 00:50:21,480
že mě tam Tommy označil.

831
00:50:21,560 --> 00:50:22,640
Dobře.

832
00:50:22,720 --> 00:50:25,080
Chodíte ven vždycky takhle ve třech?

833
00:50:26,160 --> 00:50:29,360
- Jo, asi jo.
- Jak dlouho je znáš?

834
00:50:32,720 --> 00:50:36,880
Tommyho od první třídy
a Ryan k nám přišel ve čtvrté třídě.

835
00:50:36,960 --> 00:50:41,400
Dobře. Co rádi podnikáte? Co vás baví?

836
00:50:42,200 --> 00:50:43,080
Já nevím.

837
00:50:43,600 --> 00:50:46,320
Sport, filmy, hudba, tanec? Co děláte?

838
00:50:46,880 --> 00:50:48,920
Prostě chodíme do města.

839
00:50:49,600 --> 00:50:51,520
- Jen tak?
- Jo.

840
00:50:51,600 --> 00:50:54,120
Dobře. Byl jsi s nimi včera večer?

841
00:50:56,840 --> 00:50:58,880
- Bez komentáře.
- Kdys přišel domů?

842
00:51:00,880 --> 00:51:01,720
Bez komentáře.

843
00:51:02,320 --> 00:51:05,560
Dobře, chápu.
Každý se tu snaží dělat svou práci.

844
00:51:06,680 --> 00:51:10,840
Vzpomínáš? To, aby sis vzal právníka,
jsem navrhl já, že ano?

845
00:51:11,560 --> 00:51:12,400
Ano.

846
00:51:14,120 --> 00:51:16,600
Můžu se zeptat, co jsi měl večer na sobě?

847
00:51:18,080 --> 00:51:19,240
Nevzpomínám si.

848
00:51:20,920 --> 00:51:25,920
Dobře. Naši kolegové
žádné oblečení ze včerejška nenašli,

849
00:51:26,000 --> 00:51:28,840
ale myslí si, že našli tvoje tenisky.

850
00:51:29,400 --> 00:51:31,640
Potvrzuješ, že to jsou tvoje tenisky?

851
00:51:32,680 --> 00:51:34,880
Z fotky se to moc nepozná.

852
00:51:34,960 --> 00:51:37,360
Máš modro-bílé boty Nike Air Max?

853
00:51:37,920 --> 00:51:39,680
- Jo.
- Děkuju.

854
00:51:40,800 --> 00:51:42,200
Měls je večer na sobě?

855
00:51:44,040 --> 00:51:45,560
Já nevím. Možná.

856
00:51:46,200 --> 00:51:47,080
Nevím.

857
00:51:49,080 --> 00:51:49,920
Tady.

858
00:51:50,800 --> 00:51:54,480
Jamie, znáš dívku jménem Katie Leonardová?

859
00:51:54,560 --> 00:51:55,440
To je ona.

860
00:51:56,800 --> 00:51:57,760
- Jo.
- Jo?

861
00:51:57,840 --> 00:51:59,520
Není ve vaší třídě, že ne?

862
00:51:59,600 --> 00:52:01,960
Ale máte společné hodiny. Je to tak?

863
00:52:03,120 --> 00:52:04,680
- Angličtinu.
- Angličtinu.

864
00:52:05,280 --> 00:52:07,800
Nejlepší skupina na angličtinu. Výborně.

865
00:52:08,320 --> 00:52:10,320
Na matiku a fráninu jsi ve dvojce.

866
00:52:11,200 --> 00:52:12,200
To je super.

867
00:52:14,680 --> 00:52:15,760
Rozumíte si?

868
00:52:18,480 --> 00:52:19,760
- Jo.
- Jo?

869
00:52:19,840 --> 00:52:21,600
Považujete se za kamarády?

870
00:52:23,120 --> 00:52:24,120
Já nevím.

871
00:52:25,280 --> 00:52:27,640
Komentuje ti příspěvky na Instagramu,

872
00:52:27,720 --> 00:52:30,640
takže se asi dá říct,
že jste byli kamarádi, ne?

873
00:52:32,240 --> 00:52:34,520
Já nevím. Možná.

874
00:52:34,600 --> 00:52:38,400
A myslíš, že by vás ostatní
popsali jako kamarády?

875
00:52:41,920 --> 00:52:43,960
Co se… Je teda mrtvá ona?

876
00:52:44,920 --> 00:52:46,000
Proč se ptáš?

877
00:52:47,440 --> 00:52:48,280
Je mrtvá?

878
00:52:48,840 --> 00:52:50,720
Ano, je.

879
00:52:51,880 --> 00:52:53,120
A podle nás to víš.

880
00:52:53,200 --> 00:52:56,320
A pokud to víš,
tak je chytré, že se na to ptáš.

881
00:52:56,400 --> 00:52:58,520
- Opatrně, D. I. Bascombe.
- Dobrá.

882
00:53:00,280 --> 00:53:02,440
Jinak. Popiš mi vaše kamarádství.

883
00:53:04,960 --> 00:53:05,840
Bez komentáře.

884
00:53:06,560 --> 00:53:10,160
Aha, zdá se,
že o tomhle kamarádství mluvit nechceš.

885
00:53:10,680 --> 00:53:13,400
- Můžeš mi říct proč?
- Podle mě je to jasné.

886
00:53:13,480 --> 00:53:14,800
Ptám se Jamieho.

887
00:53:17,120 --> 00:53:21,080
Znali jsme se ve škole, ale…
mimo školu ne.

888
00:53:21,160 --> 00:53:25,600
Dobře. A byl to vztah,
který někdy překročil hranice přátelství?

889
00:53:26,840 --> 00:53:29,200
Ani bych to nepovažoval za přátelství.

890
00:53:29,760 --> 00:53:31,960
- Přitahovala tě?
- Ne.

891
00:53:33,880 --> 00:53:36,680
Proběhlo nějaké chování
sexuálního charakteru?

892
00:53:36,760 --> 00:53:39,560
Je mu 13 let. To je trochu přehnané.

893
00:53:39,640 --> 00:53:42,000
Já vím. Tu otázku přesto musím položit.

894
00:53:43,280 --> 00:53:44,680
Odpovíš mi, chlapče?

895
00:53:45,400 --> 00:53:46,480
Ne.

896
00:53:46,560 --> 00:53:48,840
Šel jsi včera večer za ní?

897
00:53:48,920 --> 00:53:50,680
- Šel jsi za ní?
- Ne.

898
00:53:50,760 --> 00:53:54,520
Její rodiče nám totiž řekli,
že z domu odešla ve 20:30.

899
00:53:55,200 --> 00:53:56,720
Šla za tebou?

900
00:53:57,240 --> 00:53:59,520
Vždyť říkám. Nebyli jsme ani kamarádi.

901
00:53:59,600 --> 00:54:01,960
- Ale viděl ses s ní, že?
- Ne, neviděl.

902
00:54:02,040 --> 00:54:03,080
Dobře.

903
00:54:03,160 --> 00:54:07,760
Její tělo bylo nalezeno na parkovišti
nákupního centra Crowthers po 22:30.

904
00:54:08,280 --> 00:54:11,440
Přijeli záchranáři,
nemohli zastavit krvácení.

905
00:54:11,520 --> 00:54:15,440
Bylo potvrzeno, že byla zabita
necelou hodinu předtím.

906
00:54:15,960 --> 00:54:18,360
To znamená mezi 21:30 a 22:30.

907
00:54:19,520 --> 00:54:20,960
Kde jsi v tu dobu byl?

908
00:54:22,440 --> 00:54:23,360
Já nevím.

909
00:54:23,440 --> 00:54:24,680
Ale byl jsi venku.

910
00:54:26,480 --> 00:54:27,520
Bez komentáře.

911
00:54:27,600 --> 00:54:30,840
Kdybych se zeptal táty,
kdy jsi přišel, co by řekl?

912
00:54:30,920 --> 00:54:34,360
Přijel jsem od zákazníka
a za chvíli jste vyrazili dveře.

913
00:54:34,440 --> 00:54:36,640
- Nevyslýcháte pana Millera.
- Ne.

914
00:54:37,720 --> 00:54:40,880
Sledoval jsi ji, Jamie?
Nebo ses tam s ní setkal?

915
00:54:42,120 --> 00:54:43,560
Co? Ani jedno.

916
00:54:44,240 --> 00:54:45,600
Zabil jsi ji, Jamie?

917
00:54:46,360 --> 00:54:48,040
- Ne.
- Nezabil jsi ji?

918
00:54:49,680 --> 00:54:53,000
Ne, nezabil. S někým jste si mě spletli.

919
00:54:53,800 --> 00:54:54,640
Dobře.

920
00:54:58,560 --> 00:55:00,520
Víš, kolik bodných ran utržila?

921
00:55:02,520 --> 00:55:04,280
- Ne.
- Sedm.

922
00:55:05,920 --> 00:55:07,360
Sedm, po celém těle.

923
00:55:08,480 --> 00:55:09,440
Do hrudníku.

924
00:55:11,080 --> 00:55:13,920
Do krku, do stehna, do ruky.

925
00:55:15,080 --> 00:55:16,320
To je hodně bodání.

926
00:55:20,720 --> 00:55:21,840
Rozhodilo tě to?

927
00:55:22,720 --> 00:55:24,240
Ano, podívejte se na něj.

928
00:55:25,120 --> 00:55:26,200
Je to mladá holka.

929
00:55:27,240 --> 00:55:29,600
Víš, co je to průmyslová kamera, Jamie?

930
00:55:30,240 --> 00:55:31,520
Moment.

931
00:55:32,520 --> 00:55:35,160
Myslím, že nastala vhodná příležitost,

932
00:55:35,240 --> 00:55:38,200
abychom si dali přestávku
a v soukromí se poradili.

933
00:55:41,200 --> 00:55:42,040
Jayi?

934
00:55:44,160 --> 00:55:45,800
- Jayi, jsi v pořádku?
- Jo.

935
00:55:45,880 --> 00:55:47,360
- Jo?
- Doporučuji vám to.

936
00:55:47,440 --> 00:55:50,520
- Trval bych na tom.
- Podle mě to není dobrý nápad.

937
00:55:51,040 --> 00:55:54,720
Protože jim řekl,
že ani nejsou kamarádi, nezná ji.

938
00:55:54,800 --> 00:55:58,160
A nemá co skrývat,
takže pokračujte, ať vám to řekne.

939
00:55:58,240 --> 00:55:59,920
- Budeme pokračovat.
- Dobře.

940
00:56:00,000 --> 00:56:00,840
Dobře.

941
00:56:01,720 --> 00:56:02,760
Dobře, Jamie,

942
00:56:02,840 --> 00:56:07,960
prohlíželi jsme si záběry
ze včerejšího večera, kde jsi ty a Katie.

943
00:56:09,280 --> 00:56:12,480
Prošli jsme záběry od městského úřadu,

944
00:56:13,160 --> 00:56:14,480
od místních firem.

945
00:56:15,240 --> 00:56:19,240
Podařilo se nám sestavit
časovou osu jejího pohybu

946
00:56:19,320 --> 00:56:20,800
a tvého pohybu.

947
00:56:22,120 --> 00:56:25,120
Tohle jsi ty, že ano? Tam uprostřed.

948
00:56:25,800 --> 00:56:29,600
Meadows Square, 19:43.

949
00:56:29,680 --> 00:56:30,560
To jsi ty.

950
00:56:31,280 --> 00:56:34,280
Rozeznáme tě. Vidíme tvůj svetr, džíny,

951
00:56:34,360 --> 00:56:36,360
boty, o kterých jsme mluvili.

952
00:56:37,000 --> 00:56:40,480
To jsou tví dva kamarádi,
Tommy a asi Ryan. To jistě nevíme.

953
00:56:40,560 --> 00:56:43,160
Byl jsi s nimi asi hodinu,
pak ses rozloučil.

954
00:56:43,240 --> 00:56:46,320
Pak ses celkem dlouho
jen tak potuloval, že ano?

955
00:56:46,400 --> 00:56:50,240
Vidíme tě tady ve 21:02
U Smaženého platýse.

956
00:56:50,920 --> 00:56:54,440
Pak tady jdeš kolem knihovny ve 21:17.

957
00:56:54,960 --> 00:56:58,080
Pak tě máme
na rohu Shetneyho ulice ve 21:43.

958
00:56:58,160 --> 00:56:59,120
Jsi to ty, viď?

959
00:56:59,880 --> 00:57:01,240
To všechno. Ano?

960
00:57:01,320 --> 00:57:02,280
- Ano.
- Dobře.

961
00:57:04,080 --> 00:57:05,840
Pak se objeví Katie.

962
00:57:08,040 --> 00:57:11,880
Nevíme, kdy jsi ji uviděl,
ale vidíme, že jdeš za ní.

963
00:57:13,080 --> 00:57:14,520
Proč jsi šel za ní?

964
00:57:17,200 --> 00:57:18,040
Tati.

965
00:57:19,320 --> 00:57:20,840
Odpověz na otázku, synku.

966
00:57:22,600 --> 00:57:23,440
Nebyl jsem…

967
00:57:23,520 --> 00:57:27,120
Ve 21:46 jde kolem přechodu
na Bridge Street 4.

968
00:57:27,200 --> 00:57:29,880
To je tady jasně vidět. To vidí každý, že?

969
00:57:30,480 --> 00:57:33,120
A ve 21:47 na stejném místě

970
00:57:33,200 --> 00:57:36,000
jdeš stejným směrem ty, Jamie.

971
00:57:36,720 --> 00:57:39,040
Takže jsi šel za ní. Zeptám se znovu.

972
00:57:39,120 --> 00:57:40,840
- Proč jsi za ní šel?
- Nešel.

973
00:57:40,920 --> 00:57:43,080
- Věděla, že jdeš za ní?
- Nešel.

974
00:57:43,160 --> 00:57:45,360
Byl mezi vámi nějaký problém?

975
00:57:45,440 --> 00:57:46,600
- Ne.
- Jamie.

976
00:57:47,560 --> 00:57:48,400
Kamaráde,

977
00:57:49,920 --> 00:57:51,360
to jen tak nezmizí.

978
00:57:54,440 --> 00:57:56,360
Určitě nám nepovíš, co se stalo?

979
00:57:57,000 --> 00:57:58,920
Dřív nebo pozdějc budeš muset.

980
00:58:01,800 --> 00:58:03,640
Nic jsem neprovedl.

981
00:58:06,440 --> 00:58:07,280
Dobře.

982
00:58:08,600 --> 00:58:11,120
Teď ti pustím video.

983
00:58:12,120 --> 00:58:16,080
Jsi na něm ty a Katie
včera večer na parkovišti,

984
00:58:16,160 --> 00:58:18,360
kde došlo ke konfrontaci.

985
00:58:36,280 --> 00:58:37,120
Jayi…

986
00:58:40,960 --> 00:58:41,800
Co?

987
00:58:45,360 --> 00:58:46,400
Jayi.

988
00:58:46,480 --> 00:58:48,400
Myslím, že stačí.

989
00:58:53,120 --> 00:58:54,200
Taková je situace.

990
00:59:02,760 --> 00:59:05,280
Jak ses dostal domů, aniž tě někdo viděl?

991
00:59:12,040 --> 00:59:13,920
Oblečení jsi vyhodil.

992
00:59:15,200 --> 00:59:17,720
Neviděli jsme to,
ale víme, že se to stalo.

993
00:59:18,400 --> 00:59:19,720
Tenisky sis nechal.

994
00:59:21,240 --> 00:59:22,800
Stály moc peněz, že ano?

995
00:59:27,040 --> 00:59:29,400
Na těch teniskách bude krev, Jamie.

996
00:59:29,480 --> 00:59:31,440
A s touhle nahrávkou coby důkazem

997
00:59:33,000 --> 00:59:34,240
to nevypadá dobře.

998
00:59:39,720 --> 00:59:40,720
Tak jo.

999
00:59:48,760 --> 00:59:50,600
Řekneš nám proč?

1000
00:59:54,320 --> 00:59:56,200
Proč jsi udělal něco takového?

1001
00:59:58,080 --> 01:00:01,000
Jamie, nechceš to vysvětlit?

1002
01:00:07,120 --> 01:00:09,160
Nechceš se omluvit Katiině mámě?

1003
01:00:10,760 --> 01:00:14,000
Se kterou jsem musel mluvit po půlnoci.

1004
01:00:14,080 --> 01:00:17,960
Vzlykala na podlaze,
protože přišla o dceru.

1005
01:00:20,800 --> 01:00:22,520
Nechceš se jí omluvit?

1006
01:00:32,560 --> 01:00:36,760
Ukončuji tento výslech v 7:12. Jdeme.

1007
01:00:47,080 --> 01:00:48,520
Chvíli vás nechám.

1008
01:01:07,440 --> 01:01:08,280
Tati?

1009
01:01:15,160 --> 01:01:16,000
Tati?

1010
01:01:21,200 --> 01:01:22,080
Tati?

1011
01:01:24,960 --> 01:01:25,800
Tati?

1012
01:01:41,720 --> 01:01:42,840
Cos to udělal?

1013
01:01:46,840 --> 01:01:47,960
Cos to udělal?

1014
01:01:56,800 --> 01:01:57,640
Proč?

1015
01:02:05,280 --> 01:02:06,560
Tati, já to nebyl.

1016
01:02:09,360 --> 01:02:10,720
Nic jsem neudělal.

1017
01:03:10,920 --> 01:03:13,320
Překlad titulků: Miroslav Pošta

