1
00:00:15,240 --> 00:00:21,280
ΕΦΗΒΕΙΑ

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,360
ΠΡΩΤΗ ΗΜΕΡΑ

3
00:00:43,040 --> 00:00:44,080
Καλημέρα, μπαμπά.

4
00:00:45,520 --> 00:00:47,360
Με πονάει το στομάχι μου πάλι.

5
00:00:48,680 --> 00:00:50,440
Γίνεται να μην πάω σχολείο;

6
00:00:50,520 --> 00:00:51,480
Το κέρατό μου.

7
00:00:52,760 --> 00:00:53,720
Θεέ μου.

8
00:00:59,840 --> 00:01:00,680
Θεέ μου.

9
00:01:01,280 --> 00:01:02,320
Τι έπαθες;

10
00:01:03,640 --> 00:01:06,480
Τα μήλα μάλλον με πειράζουν στο στομάχι.

11
00:01:06,560 --> 00:01:08,000
Γιατί τα τρως, τότε;

12
00:01:08,080 --> 00:01:09,480
Ιδέα της Τρέισι.

13
00:01:09,560 --> 00:01:12,120
Για να μην καπνίζω. Τρώω έξι τη μέρα.

14
00:01:12,200 --> 00:01:13,840
Τον άμπακα, δηλαδή.

15
00:01:13,920 --> 00:01:15,560
-Τι θα πει αυτό;
-Είναι…

16
00:01:15,640 --> 00:01:17,800
-Είναι όταν…
-Σταμάτα, άσ' το.

17
00:01:17,880 --> 00:01:19,320
Καλά. Τι με ρωτάς, τότε;

18
00:01:22,920 --> 00:01:24,720
-Θες να το ακούσεις;
-Παίξ' το.

19
00:01:27,080 --> 00:01:28,080
Καλημέρα, μπαμπά.

20
00:01:29,560 --> 00:01:31,480
Με πονάει το στομάχι μου πάλι.

21
00:01:32,320 --> 00:01:34,520
Το έστειλε στις έξι το πρωί.

22
00:01:34,600 --> 00:01:36,480
Αφοσιωμένος. Δεν θέλει να πάει;

23
00:01:36,560 --> 00:01:39,680
Ξέρει ότι η Τρέισι θα πει όχι,
ενώ εγώ πέφτω εύκολα.

24
00:01:40,200 --> 00:01:41,280
Τι θ' απαντήσεις;

25
00:01:41,360 --> 00:01:43,600
Θα το λύσει η Τρέισι. Θα πάει σχολείο.

26
00:01:44,360 --> 00:01:45,560
Έχω αυτογνωσία.

27
00:01:47,480 --> 00:01:49,040
Είσαι πολύ αηδιαστικός.

28
00:01:49,120 --> 00:01:50,520
-Συγγνώμη.
-Σιχάθηκα.

29
00:01:52,200 --> 00:01:53,960
-Βρόμισε το αμάξι.
-Συγγνώμη.

30
00:01:55,720 --> 00:01:58,960
BD40 προς BD50, λαμβάνετε;

31
00:01:59,040 --> 00:02:00,440
Ναι, πες μας, Τζο.

32
00:02:00,520 --> 00:02:02,840
Έτοιμοι για το 10-51. Όβερ.

33
00:02:04,480 --> 00:02:08,080
BD50 προς BD60. Έτοιμοι να φύγουμε;

34
00:02:08,680 --> 00:02:10,400
-Ναι, έτοιμοι.
-Ελήφθη.

35
00:02:12,840 --> 00:02:14,960
-Πάμε, Τζο. Πάμε.
-Ναι.

36
00:02:49,640 --> 00:02:52,120
ΥΔΡΑΥΛΙΚΑ ΜΙΛΕΡ
ΦΙΛΙΚΟΙ ΚΑΙ ΑΞΙΟΠΙΣΤΟΙ

37
00:02:58,200 --> 00:02:59,040
Πάμε.

38
00:03:05,400 --> 00:03:07,120
Ένοπλη αστυνομία! Πέστε κάτω!

39
00:03:07,200 --> 00:03:09,720
-Τι συμβαίνει; Έντι!
-Δείξε τα χέρια σου!

40
00:03:09,800 --> 00:03:12,080
-Έχω δύο παιδιά πάνω!
-Εντάξει!

41
00:03:12,160 --> 00:03:13,560
Είμαι αθώος!

42
00:03:13,640 --> 00:03:15,000
-Είμαι αθώος!
-Ακίνητος!

43
00:03:15,080 --> 00:03:16,880
Ήρθατε σε λάθος σπίτι.

44
00:03:16,960 --> 00:03:18,120
Κάνετε λάθος.

45
00:03:18,200 --> 00:03:20,000
Κανείς στην κουζίνα! Ακίνητοι!

46
00:03:20,080 --> 00:03:21,680
-Κανείς εδώ!
-Τι συμβαίνει;

47
00:03:21,760 --> 00:03:23,560
-Γιατί έχετε όπλα;
-Κανείς εδώ.

48
00:03:23,640 --> 00:03:26,600
Αστυνομία! Βρήκα τον ύποπτο!
Ψηλά τα χέρια!

49
00:03:26,680 --> 00:03:28,840
Ψηλά τα χέρια, γαμώτο! Να τα βλέπω!

50
00:03:28,920 --> 00:03:30,600
-Ακίνητος!
-Μπαμπά!

51
00:03:30,680 --> 00:03:32,840
-Η κόρη μου είναι εκεί!
-Μπαμπά!

52
00:03:32,920 --> 00:03:35,720
Επιθεωρητής Μπάσκομ. Έχω ένταλμα έρευνας.

53
00:03:35,800 --> 00:03:36,760
Ο γιος σας;

54
00:03:36,840 --> 00:03:38,720
-Πού είναι;
-Στο δωμάτιό του!

55
00:03:38,800 --> 00:03:40,720
-Τι τον θέλετε;
-Πού είναι;

56
00:03:40,800 --> 00:03:42,920
-Μαμά!
-Παιδί είναι, ρε φίλε!

57
00:03:43,000 --> 00:03:44,480
Ήρθατε σε λάθος σπίτι.

58
00:03:44,560 --> 00:03:45,400
Λοιπόν.

59
00:03:45,920 --> 00:03:47,600
-Τζέιμι Μίλερ.
-Τι συμβαίνει;

60
00:03:47,680 --> 00:03:50,640
Η ώρα είναι 6:15 π.μ.

61
00:03:50,720 --> 00:03:53,160
-Σε συλλαμβάνω ως ύποπτο φόνου.
-Τι λέτε;

62
00:03:53,240 --> 00:03:55,280
-Δεν χρειάζεται να…
-Είναι αθώος!

63
00:03:55,360 --> 00:03:57,080
Κύριε Μίλερ!

64
00:03:57,160 --> 00:04:00,240
Θα σας συλλάβω για παρεμπόδιση.
Σταματήστε, παρακαλώ.

65
00:04:00,320 --> 00:04:02,040
-Σας παρακαλώ.
-Τι τον θέλετε;

66
00:04:02,120 --> 00:04:04,240
Σε συλλαμβάνω ως ύποπτο φόνου.

67
00:04:04,320 --> 00:04:07,360
Δεν χρειάζεται να μιλήσεις,
αλλά ίσως βλάψει…

68
00:04:07,440 --> 00:04:08,920
Μπαμπά, δεν έκανα τίποτα!

69
00:04:09,000 --> 00:04:10,080
…στο δικαστήριο.

70
00:04:10,160 --> 00:04:11,880
Ό,τι πεις είναι τεκμήριο.

71
00:04:11,960 --> 00:04:13,520
-Μπαμπά!
-Δεν έκανε τίποτα!

72
00:04:13,600 --> 00:04:14,640
Κατάλαβες;

73
00:04:14,720 --> 00:04:16,080
-Πες του…
-Κατάλαβες;

74
00:04:16,160 --> 00:04:17,520
Πες ότι κατάλαβες, Τζέι.

75
00:04:17,600 --> 00:04:19,560
-Εντάξει, κατάλαβα.
-Ωραία.

76
00:04:19,640 --> 00:04:21,440
-Τι κάνουν;
-Σήκω αργά.

77
00:04:22,560 --> 00:04:24,920
Έχεις κάποιο όπλο στις τσέπες σου;

78
00:04:25,480 --> 00:04:26,720
-Όχι.
-Εντάξει.

79
00:04:28,160 --> 00:04:29,720
Θες ν' αλλάξεις παντελόνι;

80
00:04:31,720 --> 00:04:32,720
-Ναι;
-Ναι.

81
00:04:32,800 --> 00:04:35,240
-Να φωνάξω τον μπαμπά σου;
-Ναι, παρακαλώ.

82
00:04:35,320 --> 00:04:36,160
Μείνε εδώ.

83
00:04:38,160 --> 00:04:39,920
Κατεβάστε τα όπλα.

84
00:04:40,000 --> 00:04:42,720
-Κατεβάστε τα.
-Ελάτε, κε Μίλερ. Βράχηκε.

85
00:04:43,320 --> 00:04:45,560
-Βοηθήστε τον.
-Μη φοβάσαι, αγάπη μου.

86
00:04:45,640 --> 00:04:46,640
-Στην άκρη.
-Τζέι.

87
00:04:46,720 --> 00:04:48,840
-Είσαι καλά, Τζέι;
-Κάντε γρήγορα.

88
00:04:48,920 --> 00:04:50,800
-Περιμένετε εδώ.
-Τα παιδιά μου.

89
00:04:50,880 --> 00:04:52,680
-Το δωμάτιο των γονιών;
-Ναι.

90
00:04:53,840 --> 00:04:57,480
Προς όλες τις μονάδες.
Έχουμε όχημα με ένοπλους αστυνομικούς.

91
00:04:58,120 --> 00:05:00,560
Πώς πάει, κε Μίλερ; Πρέπει να βιαστείτε.

92
00:05:00,640 --> 00:05:01,600
Ευχαριστώ.

93
00:05:03,680 --> 00:05:06,000
-Έτοιμοι; Πάμε.
-Ναι.

94
00:05:07,800 --> 00:05:10,840
Θα σου δώσω παντόφλες.
Θα μπεις στο βανάκι.

95
00:05:10,920 --> 00:05:11,880
Να έρθω κι εγώ;

96
00:05:11,960 --> 00:05:14,120
Ακολουθήστε μας αφού φύγουμε.

97
00:05:14,200 --> 00:05:16,080
Πήγαινε στη μαμά. Μη φοβάσαι.

98
00:05:16,160 --> 00:05:17,560
Συγγνώμη. Τι κάνεις;

99
00:05:18,280 --> 00:05:19,400
Ψάχνω στοιχεία.

100
00:05:19,480 --> 00:05:21,080
Στα άπλυτα ρούχα;

101
00:05:21,160 --> 00:05:24,120
Δεν έχει τίποτα εκεί μέσα, καλή μου.

102
00:05:24,200 --> 00:05:25,600
-Ακούστε.
-Ηρεμήστε.

103
00:05:25,680 --> 00:05:27,560
Κυρία Μίλερ, μείνετε εδώ.

104
00:05:27,640 --> 00:05:29,280
-Δεν μπορείτε!
-Τι κάνετε;

105
00:05:29,360 --> 00:05:31,080
Θα μου γκρεμίσετε το σπίτι!

106
00:05:31,720 --> 00:05:33,200
Τι ψάχνετε;

107
00:05:33,280 --> 00:05:35,200
Πείτε μου τι ψάχνετε.

108
00:05:35,760 --> 00:05:38,000
Ναι; Γαμώτο μου.

109
00:05:38,080 --> 00:05:39,680
-Έντι!
-Εδώ είμαι.

110
00:05:39,760 --> 00:05:41,080
Τι συμβαίνει;

111
00:05:41,160 --> 00:05:44,920
Εξηγώ στη γυναίκα σας
ότι ο γιος σας συνελήφθη ως ύποπτος φόνου.

112
00:05:45,000 --> 00:05:47,200
-Δεν το έκανε.
-Τον πάμε για ανάκριση.

113
00:05:47,280 --> 00:05:49,200
Οδός Χέιγουντ. Ξέρετε πού είναι;

114
00:05:49,280 --> 00:05:50,600
Φυσικά, εδώ πιο κάτω.

115
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
Ίσως δικαιούστε αποζημίωση
για τυχόν ζημιές.

116
00:05:53,320 --> 00:05:55,600
Την πόρτα που σπάσατε εννοείς;

117
00:05:55,680 --> 00:05:58,880
Γιατί χρειάζεστε όπλα;
Δεκατριών χρονών είναι!

118
00:05:58,960 --> 00:06:01,800
-Καταλάβατε τι είπα;
-Φυσικά. Εσύ κατάλαβες;

119
00:06:01,880 --> 00:06:03,080
Δεν το έκανε.

120
00:06:03,160 --> 00:06:05,440
Του χώσατε τα όπλα μες στα μούτρα!

121
00:06:05,520 --> 00:06:07,840
Είστε ευχαριστημένοι; Είναι αθώος.

122
00:06:07,920 --> 00:06:09,840
Μικρό παιδί είναι! Τζέι!

123
00:06:09,920 --> 00:06:11,400
Τζέι, μην ανησυχείς.

124
00:06:11,480 --> 00:06:12,720
-Μη φοβάσαι.
-Μπαμπά!

125
00:06:12,800 --> 00:06:14,720
Τζέι!

126
00:06:14,800 --> 00:06:16,880
Θα σας ακολουθήσουμε με τη μαμά.

127
00:06:17,400 --> 00:06:20,040
Τζέι! Μην πεις τίποτα, εντάξει;

128
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Τζέι!

129
00:06:21,800 --> 00:06:24,400
-Πάμε.
-Όλα θα πάνε καλά, εντάξει;

130
00:06:24,480 --> 00:06:25,480
Απαράδεκτοι!

131
00:06:25,560 --> 00:06:26,960
-Εμπρός.
-Μπαμπά!

132
00:06:27,640 --> 00:06:28,760
Είναι 13 χρονών!

133
00:06:28,840 --> 00:06:29,960
Μπαμπά!

134
00:06:32,840 --> 00:06:35,200
-Βάση, εδώ BD50.
-Μπαμπά!

135
00:06:35,840 --> 00:06:37,640
Ναι, ακούω, BD50.

136
00:06:37,720 --> 00:06:40,280
Έχουμε 10-95. Συνεργάσιμος, όλα καλά.

137
00:06:44,200 --> 00:06:45,080
Κατανοητό.

138
00:07:01,720 --> 00:07:03,440
-Θέλω τον μπαμπά μου.
-Τζέιμι.

139
00:07:03,520 --> 00:07:04,400
Τζέιμι.

140
00:07:05,000 --> 00:07:07,880
Ξέρω ότι είναι δύσκολο,
αλλά πρέπει να ηρεμήσεις.

141
00:07:09,240 --> 00:07:10,560
Ηρέμησε, φιλαράκο.

142
00:07:10,640 --> 00:07:11,920
Θέλω τον μπαμπά μου.

143
00:07:34,240 --> 00:07:35,440
Θέλω τον μπαμπά μου.

144
00:07:37,640 --> 00:07:39,480
Δεν έκανα τίποτα. Δεν…

145
00:07:39,560 --> 00:07:41,200
-Ηρέμησε.
-Δεν έκανα…

146
00:07:41,280 --> 00:07:44,000
Θα τα πούμε
όταν φτάσουμε στο τμήμα, εντάξει;

147
00:07:44,080 --> 00:07:46,960
Αυτά δεν είναι να τα συζητάμε εδώ.

148
00:07:47,040 --> 00:07:47,920
Εντάξει;

149
00:07:49,080 --> 00:07:52,440
Κράτα τα όλα για όταν φτάσουμε.
Μην πεις τίποτα άλλο.

150
00:07:53,880 --> 00:07:55,440
Θα προτείνω κάτι.

151
00:07:56,040 --> 00:07:58,520
Όταν σε ρωτήσουν, ζήτα δικηγόρο, εντάξει;

152
00:08:00,400 --> 00:08:03,120
Θα το συζητήσεις
με τους γονείς σου στο τμήμα.

153
00:08:03,920 --> 00:08:05,720
Δεν θα φανείς πιο ένοχος.

154
00:08:07,120 --> 00:08:08,760
Για το καλό σου είναι.

155
00:08:10,960 --> 00:08:12,760
Τζέιμι, αυτός είναι ο Ντέρεκ.

156
00:08:12,840 --> 00:08:15,920
Ο Ντέρεκ θα είναι
ο ενήλικας συνοδός σου στη σύλληψη.

157
00:08:16,000 --> 00:08:19,480
Γεια, Τζέιμι.
Είμαι από την Πρόνοια του Ντόνκαστερ.

158
00:08:19,560 --> 00:08:23,120
Στο τμήμα, θα ερωτηθείς
αν θες να μείνει ο Ντέρεκ

159
00:08:23,200 --> 00:08:24,560
ή αν θες κάποιον άλλον.

160
00:08:24,640 --> 00:08:26,920
Μπορείς να έχεις έναν γονέα σου.

161
00:08:27,000 --> 00:08:29,680
Για τη σωματική έρευνα, τη λήψη αίματος,

162
00:08:30,320 --> 00:08:32,160
όποτε μιλάς στον δικηγόρο σου.

163
00:08:32,240 --> 00:08:33,480
Όλα αυτά, εντάξει;

164
00:08:34,240 --> 00:08:36,480
Δεν θα επηρεάσει την υπόθεσή σου.

165
00:08:37,080 --> 00:08:37,960
Εντάξει;

166
00:08:44,560 --> 00:08:45,680
Εντάξει, Τζέιμι.

167
00:09:02,200 --> 00:09:03,760
Δεν ξέρω τι πρέπει να…

168
00:09:03,840 --> 00:09:05,680
Σώπα. Φτάνει.

169
00:09:05,760 --> 00:09:07,320
-Μη λες τίποτα.
-Περίμενε.

170
00:09:09,480 --> 00:09:11,560
Είναι προς όφελός σου, εντάξει;

171
00:09:51,560 --> 00:09:53,520
Πώς περιμένετε να…
Αφού δεν έχω…

172
00:09:53,600 --> 00:09:54,560
Πρέπει.

173
00:10:26,960 --> 00:10:27,800
Πάμε.

174
00:10:36,120 --> 00:10:37,320
Γραφείο συλλήψεων.

175
00:10:37,400 --> 00:10:39,720
Επιθεωρητής Μπάσκομ. Ένας συλληφθέντας.

176
00:10:39,800 --> 00:10:40,640
Εντάξει.

177
00:10:43,240 --> 00:10:44,160
Μπες μέσα.

178
00:10:57,120 --> 00:10:58,480
Εντάξει. Στάσου εκεί.

179
00:11:01,880 --> 00:11:02,720
Χαίρετε.

180
00:11:07,200 --> 00:11:09,920
Πήγαινε στο σημάδι, Τζέιμι. Έλα.

181
00:11:14,560 --> 00:11:16,400
Αρχιφύλακα, ο Τζέιμι Μίλερ.

182
00:11:16,480 --> 00:11:19,240
Δεκατριών ετών. Ύποπτος για φόνο.

183
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
Εντάξει, Τζέιμι.

184
00:11:21,400 --> 00:11:23,360
Θα μου πεις το ονοματεπώνυμό σου;

185
00:11:25,640 --> 00:11:27,080
Δεν το έκανα.

186
00:11:27,160 --> 00:11:31,000
Δεν είμαι εγώ ο αρμόδιος.
Απάντησέ μου, σε παρακαλώ.

187
00:11:33,400 --> 00:11:35,000
Τζέιμι Έντουαρντ Μίλερ.

188
00:11:35,800 --> 00:11:38,200
Σου εξήγησαν τα δικαιώματά σου, Τζέιμι;

189
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
Τι;

190
00:11:42,800 --> 00:11:45,400
Σου εξήγησαν
ότι δεν χρειάζεται να μιλήσεις,

191
00:11:45,480 --> 00:11:48,280
αλλά ό,τι πεις
ίσως χρησιμοποιηθεί ως τεκμήριο;

192
00:11:48,840 --> 00:11:50,200
-Ναι;
-Ναι.

193
00:11:50,280 --> 00:11:52,720
Εντάξει. Θέλεις δικηγόρο;

194
00:11:53,480 --> 00:11:54,880
-Ναι.
-Εντάξει.

195
00:11:54,960 --> 00:11:58,320
Έχεις δικηγόρο
ή θες να σου ορίσει κάποιον το τμήμα;

196
00:12:00,600 --> 00:12:03,040
Δεν ξέρω… Δεν νομίζω.

197
00:12:03,120 --> 00:12:05,080
-Θα ρωτήσετε τον μπαμπά;
-Ναι.

198
00:12:05,160 --> 00:12:08,600
Ως ανήλικος, πρέπει να συνοδεύεσαι
από έναν ενήλικα.

199
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
Θες τον έναν σου γονιό;

200
00:12:11,200 --> 00:12:12,600
Ή θες τον Ντέρεκ;

201
00:12:12,680 --> 00:12:14,160
Τον μπαμπά μου, παρακαλώ.

202
00:12:14,240 --> 00:12:15,600
Μπορείς να το σκεφτείς.

203
00:12:15,680 --> 00:12:17,880
-Θέλω τον μπαμπά μου.
-Εντάξει.

204
00:12:17,960 --> 00:12:20,360
Πάμε στο επόμενο. Είσαι υγιής;

205
00:12:22,320 --> 00:12:23,160
Τι;

206
00:12:23,240 --> 00:12:26,160
Παίρνεις καθόλου φάρμακα, Τζέιμι;

207
00:12:26,240 --> 00:12:27,760
-Όχι.
-Εντάξει.

208
00:12:27,840 --> 00:12:31,120
Έχεις κάποια χρόνια πάθηση, όπως άσθμα,

209
00:12:31,200 --> 00:12:32,840
ή κάποια σοβαρή αλλεργία;

210
00:12:32,920 --> 00:12:34,960
-Όχι.
-Εντάξει.

211
00:12:35,040 --> 00:12:38,800
Έχεις προσπαθήσει ν' αυτοκτονήσεις
ή ν' αυτοτραυματιστείς;

212
00:12:40,200 --> 00:12:41,040
Όχι.

213
00:12:41,800 --> 00:12:43,040
Έχεις φάει πρωινό;

214
00:12:43,560 --> 00:12:44,400
Όχι.

215
00:12:45,040 --> 00:12:48,680
Εντάξει, η ώρα είναι 6:31 π.μ.
Εγκρίνω την κράτησή σου.

216
00:12:48,760 --> 00:12:51,680
Οι αστυνόμοι θα σε ανακρίνουν
συλλέγοντας στοιχεία

217
00:12:51,760 --> 00:12:54,040
για το αδίκημα που φέρεσαι να διέπραξες.

218
00:12:54,120 --> 00:12:57,440
Μπορείς να μείνεις υπό κράτηση
για 24 ώρες εδώ στο τμήμα.

219
00:12:57,520 --> 00:13:02,000
Την κράτησή σου θα ελέγχει τακτικά
ανεξάρτητος επιθεωρητής,

220
00:13:02,080 --> 00:13:04,960
ώστε εσύ, ο δικηγόρος ή ο συνοδός σου

221
00:13:05,040 --> 00:13:08,800
να διατυπώνετε τα αιτήματά σας
για την κράτησή σου.

222
00:13:08,880 --> 00:13:10,440
Κατάλαβες, μικρέ;

223
00:13:12,560 --> 00:13:14,440
-Ναι.
-Εντάξει. Μπράβο σου.

224
00:13:14,520 --> 00:13:16,240
Ας σε βάλουμε σ' ένα κελί.

225
00:13:16,320 --> 00:13:19,040
Θα είσαι μόνος σου. Θα σου φέρουμε πρωινό.

226
00:13:19,120 --> 00:13:21,960
Έχουμε δημητριακά. Εντάξει, Τζέιμι;

227
00:13:22,040 --> 00:13:23,960
Είσαι καλά; Ήρθαμε.

228
00:13:24,040 --> 00:13:25,640
-Ήρθαμε.
-Ήρθαμε, παιδί μου.

229
00:13:26,440 --> 00:13:28,000
Μπορώ να τους δω;

230
00:13:28,080 --> 00:13:30,160
Τζέιμι, πρέπει να τελειώσουμε εδώ.

231
00:13:30,240 --> 00:13:32,880
Και μετά, θα δεις τον μπαμπά σου.

232
00:13:33,400 --> 00:13:36,600
Λοιπόν, μικρέ.
Είναι εντάξει τα δημητριακά, Τζέιμι;

233
00:13:38,320 --> 00:13:40,440
Άκου τι σου λέω εδώ. Τα πας καλά.

234
00:13:40,520 --> 00:13:42,840
Τελειώσαμε σχεδόν. Τα πας πολύ καλά.

235
00:13:43,720 --> 00:13:45,120
Εντάξει τα δημητριακά;

236
00:13:45,680 --> 00:13:46,840
-Ναι.
-Εντάξει.

237
00:13:46,920 --> 00:13:49,640
Αφού φας πρωινό, θα έρθει μια νοσοκόμα.

238
00:13:49,720 --> 00:13:51,640
Αν θεωρήσει ότι είσαι καλά,

239
00:13:51,720 --> 00:13:55,000
θα βγάλουμε μερικές φωτογραφίες
και θα σου πάρουμε αίμα.

240
00:13:55,080 --> 00:13:57,880
Μετά θα δεις τον δικηγόρο σου.
Εντάξει, μικρέ;

241
00:13:58,840 --> 00:14:00,240
-Ναι.
-Εντάξει.

242
00:14:00,320 --> 00:14:01,200
Έτσι μπράβο.

243
00:14:02,360 --> 00:14:04,960
Αστυνόμε Γκρόγκαν, στο κελί έξι.

244
00:14:05,040 --> 00:14:05,920
Εντάξει.

245
00:14:06,000 --> 00:14:07,560
Λοιπόν, έλα μαζί μου.

246
00:14:18,840 --> 00:14:21,040
Ανοίξτε την κωλοπόρτα!

247
00:14:23,560 --> 00:14:26,920
Ντένζελ, άντε γαμήσου!
Δεν θα μου τη γλιτώσεις!

248
00:14:29,080 --> 00:14:30,760
Εμένα, ρε μαλάκα;

249
00:14:31,360 --> 00:14:32,800
Εντάξει, Τζέιμι.

250
00:14:32,880 --> 00:14:35,080
Αυτό το κελί δεν έχει λεκάνη.

251
00:14:35,800 --> 00:14:37,920
Λέγε μας όταν θες τουαλέτα, εντάξει;

252
00:14:40,680 --> 00:14:41,560
Εντάξει.

253
00:14:54,200 --> 00:14:57,040
Ανοίξτε την κωλοπόρτα αμέσως!

254
00:15:00,440 --> 00:15:02,080
Μη μου μιλάς!

255
00:15:02,160 --> 00:15:03,840
Σκάσε! Θες να σε πλακώσω;

256
00:15:03,920 --> 00:15:04,800
Γεια.

257
00:15:17,560 --> 00:15:18,920
Φαντάσου να…

258
00:15:19,480 --> 00:15:21,240
-Το ξέρω.
-Κύριοι Μίλερ.

259
00:15:21,960 --> 00:15:22,880
Πώς είστε;

260
00:15:23,560 --> 00:15:24,520
Εξαιρετικά.

261
00:15:25,040 --> 00:15:27,280
Καταλαβαίνω ότι είναι δύσκολο για σας.

262
00:15:27,800 --> 00:15:30,480
Θέλω να σας κάνω μερικές ερωτήσεις.

263
00:15:32,760 --> 00:15:34,520
Ο Τζέιμι ζήτησε δικηγόρο.

264
00:15:35,080 --> 00:15:36,840
Έχετε κάποιον ως οικογένεια;

265
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
-Όχι. Κανέναν.
-Όχι.

266
00:15:38,800 --> 00:15:41,520
Μπορούμε να του ορίσουμε εμείς, ναι.

267
00:15:41,600 --> 00:15:44,200
Έχουμε δικηγόρο για τέτοιες περιπτώσεις.

268
00:15:44,280 --> 00:15:45,960
Είναι δικός σας;

269
00:15:46,040 --> 00:15:49,840
Δεν είναι υπάλληλοί μας.
Προστατεύουν το συμφέρον του γιου σας.

270
00:15:50,560 --> 00:15:53,080
Είναι δωρεάν υπηρεσία για όσους τη θέλουν.

271
00:15:53,160 --> 00:15:55,600
Αφού είναι δωρεάν, δεν θα 'ναι καλός.

272
00:15:55,680 --> 00:15:57,960
Καταλαβαίνω τον προβληματισμό σας.

273
00:15:58,040 --> 00:16:01,320
Απ' όσο έχω δει,
είναι πολύ ικανοί δικηγόροι.

274
00:16:01,400 --> 00:16:02,480
Από σας εξαρτάται.

275
00:16:05,040 --> 00:16:06,440
-Εντάξει, λοιπόν.
-Ναι.

276
00:16:06,520 --> 00:16:08,120
-Εντάξει.
-Ευχαριστούμε.

277
00:16:09,000 --> 00:16:10,840
-Είστε καλά, κα Μίλερ;
-Όχι.

278
00:16:11,640 --> 00:16:14,520
Πώς φέρεστε έτσι,
μετά απ' ό,τι κάνατε σπίτι μας;

279
00:16:15,080 --> 00:16:16,280
Πώς είναι δυνατόν;

280
00:16:17,160 --> 00:16:20,000
Οι άντρες σας μ' έριξαν κάτω,
και την κόρη μου.

281
00:16:20,080 --> 00:16:22,440
-Είμαι καλά.
-Ελπίζω να μην το έκαναν.

282
00:16:22,520 --> 00:16:25,880
Ελπίζω να σας είπαν να πέσετε κάτω
για την ασφάλεια όλων.

283
00:16:26,400 --> 00:16:29,960
Αν δεν το έκαναν,
δικαιούστε να κάνετε καταγγελία.

284
00:16:30,040 --> 00:16:31,360
Να φωνάξω κάποιον;

285
00:16:31,440 --> 00:16:32,800
Αυτό έκαναν, μαμά.

286
00:16:34,120 --> 00:16:35,360
-Εντάξει.
-Εντάξει.

287
00:16:36,000 --> 00:16:36,920
Εντάξει;

288
00:16:37,720 --> 00:16:38,640
Και τέλος,

289
00:16:39,360 --> 00:16:41,560
έχουμε άτομο αν δεν είστε σε θέση,

290
00:16:41,640 --> 00:16:45,360
αλλά ο Τζέιμι ζήτησε να είστε εσείς
ο ενήλικας συνοδός του.

291
00:16:46,280 --> 00:16:47,160
Δηλαδή;

292
00:16:47,240 --> 00:16:49,080
Θα είστε παρών στις ανακρίσεις,

293
00:16:49,160 --> 00:16:51,120
όταν του παίρνει αίμα η νοσοκόμα,

294
00:16:51,640 --> 00:16:52,720
τέτοια πράγματα.

295
00:16:53,280 --> 00:16:54,320
Τι λέτε;

296
00:16:54,840 --> 00:16:56,520
Ναι, εντάξει.

297
00:16:57,040 --> 00:16:58,360
Γιατί διάλεξε εσένα;

298
00:17:00,120 --> 00:17:02,280
Δεν τα πάει καλά με τις βελόνες…

299
00:17:02,360 --> 00:17:03,560
Θα είναι εντάξει.

300
00:17:03,640 --> 00:17:05,280
-Ηρέμησε.
-Θα είναι εντάξει.

301
00:17:05,360 --> 00:17:07,240
Κύριε Μίλερ, θα σας πω κάτι.

302
00:17:07,320 --> 00:17:10,120
Αν ο γιος σας σάς ομολόγησε κάτι

303
00:17:10,200 --> 00:17:13,000
σχετικά με την υπόθεση ή με τα γεγονότα…

304
00:17:13,080 --> 00:17:14,920
-Δεν μπορείτε.
-Δεν είπε τίποτα.

305
00:17:15,000 --> 00:17:17,600
Το λέω γιατί μπορεί να επηρεάσει
την υπόθεση.

306
00:17:17,680 --> 00:17:20,360
Σας είπα, κάνετε λάθος. Είναι αθώος.

307
00:17:20,440 --> 00:17:22,880
Δεν μας είπε τίποτα. Δεν έκανε τίποτα.

308
00:17:23,400 --> 00:17:24,280
Εντάξει.

309
00:17:25,080 --> 00:17:26,040
Λοιπόν, ακούστε.

310
00:17:27,240 --> 00:17:28,720
Έχουμε μηχάνημα για καφέ.

311
00:17:28,800 --> 00:17:30,480
Η νοσοκόμα θ' αργήσει.

312
00:17:30,560 --> 00:17:32,440
Θα έρθει κάποιος σύντομα.

313
00:17:32,960 --> 00:17:34,920
Πίνεται. Πάρτε αν θέλετε.

314
00:17:35,440 --> 00:17:36,320
Απλώς…

315
00:17:37,080 --> 00:17:38,920
-Τα λέμε σύντομα.
-Ευχαριστούμε.

316
00:17:41,680 --> 00:17:44,000
-Καφέ, αγάπη μου;
-Όχι, ευχαριστώ.

317
00:17:52,000 --> 00:17:54,240
Μην αρχίσεις να λες σε όλους τι έγινε.

318
00:17:54,320 --> 00:17:56,440
Εδώ εμείς δεν ξέρουμε καλά καλά.

319
00:17:56,520 --> 00:17:59,640
Στη Σούζι γράφω,
να δω αν είναι εντάξει το σπίτι.

320
00:17:59,720 --> 00:18:02,160
Δεν έχουμε πόρτα πια, αν θυμάσαι.

321
00:18:05,120 --> 00:18:07,480
Ίσως καλύτερα να πας σπίτι.

322
00:18:07,560 --> 00:18:08,600
Ναι, καλά λέει.

323
00:18:09,160 --> 00:18:10,720
Και τι θα κάνω σπίτι;

324
00:18:10,800 --> 00:18:13,000
Όχι, δεν πάω.

325
00:18:13,680 --> 00:18:14,520
Δεν…

326
00:18:16,960 --> 00:18:19,160
Πες της να μη μαζέψει τίποτα.

327
00:18:19,240 --> 00:18:21,360
Πες της να βγάλει φωτογραφίες,

328
00:18:21,440 --> 00:18:23,360
για να συμπληρώσουμε το έντυπο.

329
00:18:24,080 --> 00:18:25,440
Εντάξει. Καλή ιδέα.

330
00:18:27,640 --> 00:18:29,120
Μαμά, τι θα γίνει;

331
00:18:30,680 --> 00:18:32,240
Μην ανησυχείς, γλυκιά μου.

332
00:18:32,320 --> 00:18:35,120
Λάθος κάνουν.
Τα βλέπεις συνέχεια στις ειδήσεις.

333
00:18:35,200 --> 00:18:36,480
Λάθος κάνουν.

334
00:18:37,440 --> 00:18:39,400
Είπε ότι τον κατηγορούν για φόνο.

335
00:18:39,480 --> 00:18:40,840
Δεν έχει κάνει τίποτα.

336
00:18:40,920 --> 00:18:42,840
-Όχι.
-Όχι βέβαια.

337
00:18:42,920 --> 00:18:45,520
-Λάθος κάνουν, φυσικά.
-Ναι.

338
00:18:46,040 --> 00:18:47,720
-Θα το φροντίσω.
-Το ξέρουμε.

339
00:18:47,800 --> 00:18:50,000
Με συγχωρείς, καλή μου.

340
00:18:50,080 --> 00:18:51,640
-Ήσουν στο σπίτι μας.
-Ναι.

341
00:18:51,720 --> 00:18:53,280
Πότε θα δω τον γιο μου;

342
00:18:53,360 --> 00:18:54,760
Σε λίγο, κύριε Μίλερ.

343
00:19:05,160 --> 00:19:06,400
-Καλημέρα.
-Καλά;

344
00:19:06,480 --> 00:19:07,560
-Ναι, εσείς;
-Ναι.

345
00:19:16,640 --> 00:19:18,600
-Καλημέρα, Κάρολ.
-Είστε καλά;

346
00:19:18,680 --> 00:19:19,520
Ναι.

347
00:19:20,040 --> 00:19:20,880
Γεια.

348
00:19:25,400 --> 00:19:27,440
-Καλημέρα, παιδιά.
-Καλημέρα.

349
00:19:27,960 --> 00:19:30,600
Γαμώτο, πόσο θα 'θελες ένα τσιγάρο τώρα;

350
00:19:30,680 --> 00:19:32,840
-Μη με προκαλείς.
-Γαμώτο.

351
00:19:33,960 --> 00:19:36,040
Κανένα νέο από πάνω;

352
00:19:36,120 --> 00:19:38,960
Με ρώτησαν τι να δημοσιεύσουν και πότε.

353
00:19:39,040 --> 00:19:40,560
Τίποτα απ' τον διευθυντή.

354
00:19:45,040 --> 00:19:46,520
Ανησυχείς για τον πατέρα;

355
00:19:47,120 --> 00:19:48,040
Για τον πατέρα;

356
00:19:48,960 --> 00:19:50,120
Όχι, δεν ανησυχώ.

357
00:19:50,200 --> 00:19:51,760
Γιατί; Τι σκέφτεσαι;

358
00:19:52,280 --> 00:19:53,120
Δεν ξέρω.

359
00:19:54,240 --> 00:19:55,880
Είχα μια υπόθεση παλιά.

360
00:19:57,560 --> 00:19:58,520
Με ένα αγόρι.

361
00:19:59,520 --> 00:20:00,560
Ας το θέσω έτσι.

362
00:20:00,640 --> 00:20:04,000
Μας πήρε μήνες να καταλάβουμε
τι του έκανε ο πατέρας.

363
00:20:04,720 --> 00:20:06,400
Δεν τον κόβω για τέτοιον.

364
00:20:06,480 --> 00:20:07,600
Έχεις δίκιο.

365
00:20:08,560 --> 00:20:09,440
Έχεις δίκιο.

366
00:20:11,120 --> 00:20:11,960
Θεέ μου.

367
00:20:13,040 --> 00:20:15,200
Η Σήμανση; Τι βρήκε;

368
00:20:15,280 --> 00:20:17,040
Λες να ξέρουν κιόλας;

369
00:20:17,120 --> 00:20:19,240
Θα 'χουν ελέγξει κάποια δωμάτια.

370
00:20:19,320 --> 00:20:20,640
Παπούτσια; Όπλο;

371
00:20:20,720 --> 00:20:22,200
Θα τους ρωτήσω τώρα.

372
00:20:22,280 --> 00:20:24,360
Το Μπράντγουντ; Έστειλαν τα αρχεία;

373
00:20:24,440 --> 00:20:27,360
Τέτοια ώρα,
κανείς δεν θα 'ναι ακόμα στο σχολείο.

374
00:20:27,440 --> 00:20:29,680
-Να δούμε το κινητό του;
-Κλειδωμένο.

375
00:20:29,760 --> 00:20:32,480
-Ας ρωτήσουμε τον κωδικό.
-Μετά την αξιολόγηση.

376
00:20:32,560 --> 00:20:34,480
-Ακόμα να έρθει αυτή.
-Ναι, φίλε.

377
00:20:36,920 --> 00:20:38,360
Να ξαναδούμε το σχέδιο;

378
00:20:38,880 --> 00:20:40,120
Θα μπορούσαμε.

379
00:20:40,200 --> 00:20:41,880
Αλλά το 'χουμε, νομίζω.

380
00:20:41,960 --> 00:20:43,160
Εντάξει, κατάλαβα.

381
00:20:43,240 --> 00:20:45,080
-Φάε ένα μήλο.
-Πάω μια βόλτα.

382
00:20:45,160 --> 00:20:46,120
Τα λέμε μετά.

383
00:20:58,480 --> 00:21:00,600
Ελέγχω το έντυπο μεταφοράς.

384
00:21:00,680 --> 00:21:03,160
-Εντάξει.
-Η κλήτευση… Είναι ανήλικος.

385
00:21:03,240 --> 00:21:06,320
Ο δήμος θ' αποφασίσει
σε ποιο αναμορφωτήριο θα πάει.

386
00:21:06,840 --> 00:21:08,960
Καλώς την. Μας έκανες την τιμή;

387
00:21:09,040 --> 00:21:10,760
Με δουλεύεις, γαμώτο;

388
00:21:10,840 --> 00:21:12,760
Ξέρεις τι ώρα είναι; Παπάρα.

389
00:21:13,280 --> 00:21:14,640
Έβαν, τι θες από μένα;

390
00:21:14,720 --> 00:21:16,640
Την αξιολόγηση κινδύνου.

391
00:21:16,720 --> 00:21:19,560
Κατηγορείται ότι διέπραξε φόνο
με κουζινομάχαιρο.

392
00:21:19,640 --> 00:21:21,120
Άρα πού θα πάει;

393
00:21:21,200 --> 00:21:23,000
Θα το δούμε όταν έρθει η ώρα.

394
00:21:23,560 --> 00:21:24,640
-Ναι;
-Εντάξει.

395
00:21:24,720 --> 00:21:25,560
Ωραία.

396
00:21:26,200 --> 00:21:27,080
Θεέ μου.

397
00:21:52,360 --> 00:21:53,840
Καλή ή κακή ώρα;

398
00:21:56,440 --> 00:21:58,520
Συγγνώμη. Ξέρω ότι είναι νωρίς.

399
00:22:00,240 --> 00:22:01,800
Στο ντους; Μάλιστα.

400
00:22:02,800 --> 00:22:04,160
Πήγε σχολείο ο Άνταμ;

401
00:22:07,160 --> 00:22:08,480
Θέλω να πω, θα πάει;

402
00:22:11,640 --> 00:22:12,880
Μου στέλνει μηνύματα.

403
00:22:14,160 --> 00:22:17,600
Είπα στη Μίσα ότι μου στέλνει
επειδή πέφτω εύκολα.

404
00:22:18,800 --> 00:22:20,160
Ναι, εννοείται.

405
00:22:21,720 --> 00:22:23,120
Τέλος πάντων…

406
00:22:23,760 --> 00:22:25,320
Είπα να πάρω για ένα γεια.

407
00:22:28,120 --> 00:22:29,680
Ναι, καλά είμαι.

408
00:22:31,760 --> 00:22:33,440
Πρέπει να κλείσω, εντάξει;

409
00:22:34,560 --> 00:22:36,280
Κι εγώ. Τα λέμε μετά, γεια.

410
00:22:39,880 --> 00:22:41,440
-Έτοιμο, κύριε.
-Ωραία.

411
00:22:41,520 --> 00:22:42,360
Ναι.

412
00:22:56,760 --> 00:22:58,040
Έχει αλλεργίες;

413
00:22:59,800 --> 00:23:02,000
Αλλεργία στην πενικιλίνη…

414
00:23:02,080 --> 00:23:02,920
Συγγνώμη.

415
00:23:03,000 --> 00:23:04,720
-Ευχαριστώ.
-Κι εγώ.

416
00:23:05,360 --> 00:23:08,280
Τζέιμι, θα σου κάνω
μερικές ερωτήσεις ακόμα.

417
00:23:09,400 --> 00:23:12,080
Θα μου εξηγήσεις
τι θα πει "συλλαμβάνομαι";

418
00:23:13,720 --> 00:23:14,880
Ότι είμαι εδώ.

419
00:23:16,040 --> 00:23:17,600
Κάπως αλλιώς;

420
00:23:18,440 --> 00:23:19,880
Απάντα στην ερώτηση.

421
00:23:22,640 --> 00:23:24,720
Η αστυνομία νομίζει ότι έκανα κάτι.

422
00:23:25,280 --> 00:23:27,480
Θα μείνω στο κελί μέχρι να το μάθουν.

423
00:23:28,360 --> 00:23:29,560
Καλή απάντηση.

424
00:23:30,360 --> 00:23:32,480
Γιατί μπορεί να χρειαστείς δικηγόρο;

425
00:23:35,000 --> 00:23:37,360
Για να μην πω κάτι λάθος και παγιδευτώ.

426
00:23:38,640 --> 00:23:39,960
Κι αυτή καλή απάντηση.

427
00:23:41,520 --> 00:23:43,120
Λοιπόν, Τζέιμι.

428
00:23:43,200 --> 00:23:45,000
Νομίζω ότι είσαι πολύ έξυπνος.

429
00:23:45,080 --> 00:23:47,840
Δεν βλέπω να υπάρχει κάποια ευπάθεια.

430
00:23:48,920 --> 00:23:50,440
Θες να με ρωτήσεις κάτι;

431
00:23:54,240 --> 00:23:56,040
Όχι, δεν νομίζω.

432
00:23:57,720 --> 00:23:58,960
Είναι κακό αυτό;

433
00:23:59,040 --> 00:24:00,720
Όχι, μην ανησυχείς.

434
00:24:01,720 --> 00:24:03,280
-Σας αφήνω.
-Ευχαριστώ.

435
00:24:03,360 --> 00:24:04,200
Εντάξει.

436
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
Φάε τα δημητριακά.

437
00:24:07,560 --> 00:24:08,600
Δεν τα θέλω.

438
00:24:10,280 --> 00:24:11,760
Έλα, φά' τα.

439
00:24:12,360 --> 00:24:13,680
Μην είσαι νηστικός.

440
00:24:21,880 --> 00:24:24,320
Δεν έκανα τίποτα…

441
00:24:25,520 --> 00:24:29,000
Θέλω να πάω σπίτι. Δεν έκανα τίποτα.

442
00:24:42,560 --> 00:24:45,040
Με πιστεύεις που λέω ότι δεν έκανα τίποτα;

443
00:24:48,120 --> 00:24:49,480
Και βέβαια σε πιστεύω.

444
00:24:50,840 --> 00:24:52,360
Ο γιος μου δεν είσαι;

445
00:24:54,520 --> 00:24:55,360
Σωστά;

446
00:24:58,280 --> 00:25:01,400
Με συγχωρείτε, κύριε Μίλερ.
Πρέπει να φύγετε.

447
00:25:02,280 --> 00:25:03,200
Συγγνώμη.

448
00:25:05,480 --> 00:25:07,360
-Φάε τα δημητριακά.
-Ναι.

449
00:25:11,000 --> 00:25:12,680
Φάε τα δημητριακά, γιε μου.

450
00:25:12,760 --> 00:25:14,240
Πρέπει να έχεις δυνάμεις.

451
00:25:14,320 --> 00:25:16,880
Ελάτε στην αίθουσα της οικογένειας.

452
00:25:16,960 --> 00:25:17,800
Μπαμπά.

453
00:25:21,720 --> 00:25:22,880
Γαμώτο μου.

454
00:25:22,960 --> 00:25:25,320
-Γαμημένε…
-Πόσο θα μείνει εδώ;

455
00:25:25,840 --> 00:25:28,120
Δυστυχώς, δεν μπορώ να σας απαντήσω.

456
00:25:28,200 --> 00:25:29,080
Περίπου;

457
00:25:29,160 --> 00:25:30,160
Φιλαράκι μου.

458
00:25:31,520 --> 00:25:32,840
Είναι πανέξυπνο παιδί.

459
00:25:33,480 --> 00:25:36,480
Δεν παίρνει φάρμακα,
δεν έχει πρόβλημα υγείας.

460
00:25:39,320 --> 00:25:41,160
Μισώ τις υποθέσεις ανηλίκων.

461
00:25:41,240 --> 00:25:42,520
Κανείς δεν τις θέλει.

462
00:25:43,360 --> 00:25:44,600
Καλημέρα, αρχιφύλακα.

463
00:25:45,200 --> 00:25:46,680
-Καλημέρα.
-Για τον Μίλερ.

464
00:25:46,760 --> 00:25:47,840
Μάλιστα.

465
00:25:47,920 --> 00:25:50,680
Οι γονείς στην αίθουσα
και το παιδί στο κελί.

466
00:25:50,760 --> 00:25:52,920
-Άρα στους γονείς πρώτα;
-Ναι.

467
00:25:53,000 --> 00:25:54,920
-Ξέρεις πώς να πας;
-Ναι.

468
00:25:55,000 --> 00:25:55,840
Εντάξει.

469
00:25:56,600 --> 00:25:57,440
Καλημέρα.

470
00:25:57,520 --> 00:25:59,280
-Θα μου ανοίξεις;
-Φυσικά.

471
00:26:02,760 --> 00:26:04,000
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.

472
00:26:06,320 --> 00:26:07,400
Στο κινητό…

473
00:26:07,480 --> 00:26:09,280
Με συγχωρείτε. Κύριοι Μίλερ.

474
00:26:10,080 --> 00:26:13,680
Πολ Μπάρλοου, απ' τη Στόρι και Φρεντς.
Ο δικηγόρος του Τζέιμι.

475
00:26:13,760 --> 00:26:14,640
Εντάξει.

476
00:26:15,160 --> 00:26:16,400
Τι συμβαίνει;

477
00:26:16,480 --> 00:26:19,920
Καθίστε, παρακαλώ,
και θα σας εξηγήσω μερικά πράγματα.

478
00:26:21,880 --> 00:26:24,680
Λοιπόν, η διαδικασία έχει ως εξής.

479
00:26:24,760 --> 00:26:28,200
Οι αστυνομικοί
θα μ' ενημερώσουν για την υπόθεση,

480
00:26:28,280 --> 00:26:32,640
και θα μάθω τι έχει γίνει
από τη σύλληψη του Τζέιμι ως τώρα.

481
00:26:32,720 --> 00:26:35,640
Έχετε κάποιο παράπονο
σχετικά με τη μεταχείριση;

482
00:26:36,280 --> 00:26:38,280
Ναι, έκαναν το σπίτι άνω κάτω.

483
00:26:38,360 --> 00:26:41,080
Είχαν όπλα, έσπασαν την πόρτα.

484
00:26:41,160 --> 00:26:42,560
-Εντάξει.
-Όλα άνω κάτω.

485
00:26:42,640 --> 00:26:45,240
Έτσι γίνεται όταν υπάρχει βίαιος θάνατος.

486
00:26:45,320 --> 00:26:49,000
Το θέμα είναι αν υπερέβαλαν σε ένταση.
Θα το δούμε αργότερα.

487
00:26:49,520 --> 00:26:51,800
Και, κυρίως, πώς είναι ο Τζέιμι;

488
00:26:52,680 --> 00:26:55,320
Μου ζήτησε να είμαι ο…

489
00:26:55,400 --> 00:26:57,000
-Πώς το…
-Ενήλικας συνοδός.

490
00:26:57,080 --> 00:26:58,760
-Ναι, αυτό.
-Καλό αυτό.

491
00:26:58,840 --> 00:27:01,480
Καλύτερα είναι να έχει τον γονιό του.

492
00:27:01,560 --> 00:27:04,240
Να τον κρατάτε ήρεμο
όσο ψάχνουμε μια λύση.

493
00:27:06,160 --> 00:27:07,080
Είναι…

494
00:27:08,400 --> 00:27:11,320
Μόλις τον είδα. Δεν φαίνεται πολύ καλά.

495
00:27:11,920 --> 00:27:14,160
Με το δίκιο του. Έτσι θα ήμουν κι εγώ.

496
00:27:15,960 --> 00:27:19,600
Δεν μπορώ να πω κάτι τώρα
που θα βελτιώσει την κατάσταση.

497
00:27:20,400 --> 00:27:24,280
Βλέπω πόσο σοκαρισμένοι είστε.
Είναι απολύτως κατανοητό.

498
00:27:24,360 --> 00:27:26,560
Θα κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε.

499
00:27:27,160 --> 00:27:29,640
Θα πάω να μ' ενημερώσουν. Περιμένετε εδώ.

500
00:27:29,720 --> 00:27:32,000
Κάποιος θα έρθει σύντομα, εντάξει;

501
00:27:32,520 --> 00:27:34,200
-Εντάξει.
-Ευχαριστούμε.

502
00:27:34,280 --> 00:27:36,440
-Ευχαριστούμε πολύ.
-Μην το συζητάτε.

503
00:27:40,360 --> 00:27:41,720
-Ηρέμησε.
-Συγγνώμη.

504
00:27:41,800 --> 00:27:44,280
Ηρέμησε.

505
00:27:47,320 --> 00:27:48,200
Ευχαριστώ.

506
00:27:48,720 --> 00:27:49,560
Να πάω στο…

507
00:27:50,080 --> 00:27:50,960
Κατεβαίνουν.

508
00:27:51,040 --> 00:27:52,880
-Στη συνηθισμένη αίθουσα;
-Ναι.

509
00:28:18,160 --> 00:28:19,920
-Μετά από σένα.
-Ευχαριστώ.

510
00:28:20,440 --> 00:28:21,440
Καλημέρα.

511
00:28:21,520 --> 00:28:22,960
-Καλημέρα.
-Πολ.

512
00:28:24,080 --> 00:28:26,160
-Για σένα.
-Ευχαριστώ.

513
00:28:28,400 --> 00:28:30,640
Εντάξει. Λοιπόν, ακούω.

514
00:28:31,320 --> 00:28:34,280
Το συμβάν έλαβε χώρα
στις 10:13 μ.μ. εχθές.

515
00:28:34,360 --> 00:28:38,360
Η σύλληψη έγινε πριν από 25 λεπτά περίπου.

516
00:28:39,440 --> 00:28:41,640
Άρα σημείωσα καινούργιο ρεκόρ.

517
00:28:43,320 --> 00:28:46,000
-Κάνατε χάλια το σπίτι.
-Ναι, συγγνώμη.

518
00:28:47,520 --> 00:28:51,040
Δολοφονία. Άρα θα κατηγορηθεί
και για απειλή με όπλο;

519
00:28:51,120 --> 00:28:51,960
Ναι.

520
00:28:52,640 --> 00:28:54,320
Μπορώ να μάθω για το θύμα;

521
00:28:54,400 --> 00:28:55,440
Θα μάθεις.

522
00:28:56,680 --> 00:28:57,560
Εντάξει.

523
00:29:01,800 --> 00:29:04,040
Απαγορεύσατε να δημοσιευτεί; Δεν είδα…

524
00:29:04,120 --> 00:29:06,280
Ψάχνουμε τον πατέρα του θύματος.

525
00:29:06,360 --> 00:29:07,200
Εντάξει.

526
00:29:09,120 --> 00:29:10,200
Πάμε τσάκα τσάκα.

527
00:29:10,280 --> 00:29:12,080
-Ξέρει τα δικαιώματά του;
-Ναι.

528
00:29:12,160 --> 00:29:14,200
-Τα έχει καταλάβει;
-Ναι.

529
00:29:14,280 --> 00:29:17,320
-Έφαγε;
-Του προσφέραμε φαγητό.

530
00:29:17,400 --> 00:29:19,360
-Αξιολογήθηκε;
-Ναι, υγιής.

531
00:29:19,440 --> 00:29:21,360
-Σωματική έρευνα;
-Σε περιμέναμε.

532
00:29:21,440 --> 00:29:23,120
Ωραία. Θα του πάρετε αίμα;

533
00:29:23,200 --> 00:29:25,120
Ναι. Έχει γρατζουνιές στο χέρι.

534
00:29:25,200 --> 00:29:27,440
Βρήκαμε αίμα στο σημείο. Υπάρχει βάση.

535
00:29:27,520 --> 00:29:29,120
-Δεν το αμφισβητώ.
-Εντάξει.

536
00:29:29,200 --> 00:29:31,560
Τι άλλη έρευνα έχει γίνει;

537
00:29:31,640 --> 00:29:33,160
Τίποτα για τον ύποπτο.

538
00:29:33,240 --> 00:29:34,560
Κάτι άλλο να ξέρω;

539
00:29:35,800 --> 00:29:37,600
Δεν σου λέμε κάτι άλλο τώρα.

540
00:29:38,480 --> 00:29:40,000
Πότε απεβίωσε το θύμα;

541
00:29:40,080 --> 00:29:42,400
Στο σημείο. Πολλαπλά τραύματα.

542
00:29:42,480 --> 00:29:43,440
Το λέει μέσα.

543
00:29:45,240 --> 00:29:48,040
-Κι ο πατέρας είναι ο συνοδός;
-Σωστά.

544
00:29:48,800 --> 00:29:50,760
-Είναι εντάξει;
-Έτσι νομίζω.

545
00:29:50,840 --> 00:29:52,520
Πώς είναι ο Τζέιμι μαζί του;

546
00:29:52,600 --> 00:29:53,760
Δεν ξέρουμε.

547
00:29:54,320 --> 00:29:56,280
-Έτοιμοι για δείγματα.
-Ευχαριστώ.

548
00:29:56,360 --> 00:29:58,720
-Μόνο αυτά θα μου πείτε;
-Ναι, αυτά.

549
00:29:58,800 --> 00:30:02,400
Εντάξει, να μιλήσουμε μετά τα δείγματα.
Θέλω να δω το παιδί.

550
00:30:02,480 --> 00:30:04,960
-Μην ενθουσιάζεσαι.
-Δεν ενθουσιάζομαι.

551
00:30:05,040 --> 00:30:06,600
Ακούγεσαι λίγο μαλάκας.

552
00:30:07,120 --> 00:30:09,280
-Κάτι τελευταίο, επιθεωρητή.
-Τι;

553
00:30:09,360 --> 00:30:11,240
-Να σας πω λίγο;
-Λέγε.

554
00:30:11,320 --> 00:30:13,320
Ήρθε δάσκαλος απ' το Μπράντγουντ.

555
00:30:13,400 --> 00:30:14,920
-Έρχομαι.
-Δεν θ' αργήσω.

556
00:30:15,000 --> 00:30:16,240
Καλά. Έλα μαζί μου.

557
00:30:27,320 --> 00:30:29,200
Ο κύριος Μίλερ, παρακαλώ;

558
00:30:31,080 --> 00:30:33,080
Γεια σας. Σας θέλουμε στο ιατρείο.

559
00:30:33,160 --> 00:30:35,640
-Για τα δείγματα του γιου σας.
-Εντάξει.

560
00:30:36,240 --> 00:30:38,240
-Θα γυρίσω αμέσως.
-Εντάξει.

561
00:30:38,320 --> 00:30:39,960
-Πρόσεχε τις βελόνες…
-Καλά.

562
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
Ελάτε, κύριε.

563
00:30:49,720 --> 00:30:51,360
Περιμένετε εδώ, κε Μίλερ.

564
00:30:51,440 --> 00:30:52,840
Έρχεται ο γιος σας.

565
00:30:52,920 --> 00:30:54,160
-Σας αφήνω.
-Ναι.

566
00:30:59,880 --> 00:31:02,240
-Ζέστη κάνει εδώ.
-Ναι, πολλή.

567
00:31:03,200 --> 00:31:05,920
-Να σας το κρεμάσω;
-Όχι, να 'σαι καλά.

568
00:31:12,640 --> 00:31:13,640
Γεια σου, Τζέιμι.

569
00:31:14,200 --> 00:31:17,040
Τώρα θα βγάλουμε μερικές φωτογραφίες,

570
00:31:17,120 --> 00:31:18,800
θα πάρουμε μερικά δείγματα

571
00:31:18,880 --> 00:31:20,480
και μετά θα σε ψάξουμε.

572
00:31:20,560 --> 00:31:22,600
-Εντάξει.
-Εντάξει.

573
00:31:22,680 --> 00:31:25,960
Έλα να κάτσεις στην καρέκλα,
προς την κάμερα στον τοίχο,

574
00:31:26,040 --> 00:31:27,640
για τις φωτογραφίες.

575
00:31:28,920 --> 00:31:31,200
Έχει φλας, μη φοβηθείς.

576
00:31:37,640 --> 00:31:39,520
Ωραία. Γύρνα και στο πλάι.

577
00:31:45,040 --> 00:31:46,440
Και από την άλλη.

578
00:31:53,840 --> 00:31:55,200
Ωραία. Τελειώσαμε.

579
00:31:55,960 --> 00:31:59,200
Τζέιμι, μια στιγμούλα.
Με λένε Πολ Μπάρλοου.

580
00:31:59,280 --> 00:32:02,680
Από τη Στόρι και Φρεντς.
Θα σε συμβουλεύω σήμερα.

581
00:32:02,760 --> 00:32:03,920
-Εντάξει;
-Εντάξει.

582
00:32:04,560 --> 00:32:07,680
Θα τα πούμε σε λίγο.
Δεν ήθελα ν' απορείς ποιος είμαι.

583
00:32:08,240 --> 00:32:10,600
Τζέιμι, μπορείς να σταθείς εδώ;

584
00:32:10,680 --> 00:32:13,360
Θα σου πάρω δείγμα σάλιου.

585
00:32:13,880 --> 00:32:15,720
Συγγνώμη. Να κλείσω την πόρτα.

586
00:32:15,800 --> 00:32:17,240
Άνοιξέ μου καλά.

587
00:32:21,400 --> 00:32:22,560
Και από την άλλη.

588
00:32:25,440 --> 00:32:26,520
Εντάξει, καλό μου.

589
00:32:27,840 --> 00:32:31,120
Εντάξει, έλα κι εδώ για τα αποτυπώματα.

590
00:32:31,200 --> 00:32:33,600
Λοιπόν, βάλε εδώ τον δεξιό αντίχειρα.

591
00:32:33,680 --> 00:32:36,040
Πίεσε εδώ. Θα δεις ένα κόκκινο φωτάκι.

592
00:32:38,800 --> 00:32:40,920
Ευχαριστώ. Και τον δείκτη σου.

593
00:32:45,600 --> 00:32:47,440
Ωραία. Και τον μέσο.

594
00:32:51,120 --> 00:32:53,680
Ωραία. Και τον παράμεσο.

595
00:32:54,800 --> 00:32:56,600
Αυτό εδώ είναι, ναι.

596
00:32:58,480 --> 00:33:00,480
Ευχαριστώ. Και το μικρό δαχτυλάκι.

597
00:33:03,400 --> 00:33:06,680
Ευχαριστώ, πάμε και στο άλλο χέρι.
Αριστερός αντίχειρας.

598
00:33:08,880 --> 00:33:10,480
Έτσι. Ευχαριστώ.

599
00:33:10,560 --> 00:33:11,760
Τον δείκτη.

600
00:33:13,040 --> 00:33:13,880
Ναι.

601
00:33:15,840 --> 00:33:17,240
Τον μέσο.

602
00:33:20,440 --> 00:33:22,960
Ευχαριστώ. Και τον παράμεσο.

603
00:33:25,080 --> 00:33:26,320
Έτσι. Ευχαριστώ.

604
00:33:26,400 --> 00:33:28,560
Το μικρό δαχτυλάκι, και τέλος.

605
00:33:31,000 --> 00:33:32,680
Πολύ ωραία. Ευχαριστώ.

606
00:33:33,640 --> 00:33:34,920
Εντάξει, λοιπόν.

607
00:33:36,240 --> 00:33:40,560
Τώρα, Τζέιμι, θέλουμε τον κωδικό
για να μπούμε στο κινητό σου.

608
00:33:40,640 --> 00:33:42,760
Δεν χρειάζεται να τους τον δώσεις.

609
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
Όχι.

610
00:33:47,040 --> 00:33:47,880
Όχι.

611
00:33:48,960 --> 00:33:50,000
Εντάξει. Έρικα.

612
00:33:50,080 --> 00:33:52,880
Τζέιμι, μπορείς να κάτσεις στο κρεβάτι;

613
00:33:52,960 --> 00:33:55,200
Θα σου πάρω δείγμα αίματος.

614
00:33:56,720 --> 00:33:59,320
-Δεν μ' αρέσουν οι βελόνες.
-Τις φοβάται.

615
00:33:59,840 --> 00:34:03,720
Τζέιμι, αν αρνηθείς,
μπορεί να βλάψει την υπεράσπισή σου.

616
00:34:04,520 --> 00:34:05,560
Ναι, έχει δίκιο.

617
00:34:06,600 --> 00:34:09,360
Συμφωνείτε να δώσει δείγμα ο γιος σας;

618
00:34:10,240 --> 00:34:11,440
Θα το αντέξεις;

619
00:34:12,960 --> 00:34:14,200
Δεν ξέρω.

620
00:34:14,280 --> 00:34:17,640
Μην ανησυχείς, δεν θ' αργήσουμε.
Θα κάνω πολύ γρήγορα.

621
00:34:17,720 --> 00:34:18,760
-Εντάξει.
-Ναι;

622
00:34:18,840 --> 00:34:20,840
-Κοίτα εμένα.
-Κοίτα τον μπαμπά.

623
00:34:20,920 --> 00:34:23,200
-Κάθισε εδώ.
-Κοίτα εμένα.

624
00:34:25,320 --> 00:34:27,480
-Θα σου βάλω αυτό.
-Όλα καλά.

625
00:34:31,600 --> 00:34:33,560
Θα νιώσεις λίγη πίεση.

626
00:34:40,560 --> 00:34:41,680
Θα με…

627
00:34:43,560 --> 00:34:45,760
Κοίτα τον μπαμπά σου. Μην κουνιέσαι.

628
00:34:49,040 --> 00:34:51,120
Θα νιώσεις ένα τσιμπηματάκι.

629
00:34:51,200 --> 00:34:52,920
-Κοίτα με.
-Κοίτα τον μπαμπά.

630
00:34:53,000 --> 00:34:54,280
Έλα, μη φοβάσαι.

631
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
-Λίγο ακόμα.
-Όλα καλά.

632
00:35:01,120 --> 00:35:02,840
Λίγο ακόμα. Κοίτα τον μπαμπά.

633
00:35:05,360 --> 00:35:06,200
Τελειώσαμε;

634
00:35:07,480 --> 00:35:09,480
-Ναι.
-Αυτό ήταν, έτσι μπράβο.

635
00:35:09,560 --> 00:35:10,560
Μπράβο. Είδες;

636
00:35:12,840 --> 00:35:14,240
-Πολύ καλά.
-Εντάξει.

637
00:35:14,320 --> 00:35:17,040
Κράτα το μου εδώ για λίγα λεπτά.

638
00:35:17,120 --> 00:35:18,640
-Τέλεια.
-Μπράβο σου.

639
00:35:18,720 --> 00:35:20,880
Μπράβο σου. Αυτό ήταν.

640
00:35:22,000 --> 00:35:22,920
Εντάξει.

641
00:35:24,040 --> 00:35:26,200
Θέλω να βγάλεις τα ρούχα σου.

642
00:35:28,240 --> 00:35:29,440
Όλα;

643
00:35:29,520 --> 00:35:31,440
Πρέπει να σε ψάξω γυμνό.

644
00:35:31,520 --> 00:35:33,440
-Είναι απαραίτητο;
-Δυστυχώς ναι.

645
00:35:35,600 --> 00:35:37,840
Δεν ξέρω αν πρέπει, φίλε.

646
00:35:37,920 --> 00:35:41,720
Μπορεί να έχει κρύψει κάτι στο σώμα του.

647
00:35:43,120 --> 00:35:45,640
Τα έκανε πάνω του νωρίτερα.

648
00:35:45,720 --> 00:35:47,760
Άλλαξε εσώρουχο και…

649
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
Καταλαβαίνω, κε Μίλερ.

650
00:35:49,280 --> 00:35:52,160
-Άλλαξε και τζιν και όλα.
-Καταλαβαίνω.

651
00:35:52,240 --> 00:35:54,280
Πρόκειται για σοβαρό αδίκημα.

652
00:35:54,360 --> 00:35:56,440
Έχει γρατζουνιές στο αριστερό χέρι.

653
00:35:56,520 --> 00:36:00,000
Πρέπει να δούμε
αν έχει άλλα κοψίματα ή μώλωπες.

654
00:36:00,600 --> 00:36:02,840
Κι αυτό είναι σοβαρό. Δεν νομίζετε;

655
00:36:03,360 --> 00:36:04,520
Θέλω να πω…

656
00:36:04,600 --> 00:36:07,840
Εσύ θα 'θελες δυο άντρες
να εξέταζαν τ' απαυτά σου;

657
00:36:07,920 --> 00:36:09,440
Εγώ δεν έχω κατηγορηθεί.

658
00:36:10,040 --> 00:36:13,400
Δεν έχει κριθεί ένοχος, όμως.
Έχει κατηγορηθεί μόνο.

659
00:36:13,480 --> 00:36:14,960
Δεν γίνεται τίποτα;

660
00:36:15,040 --> 00:36:17,760
Λυπάμαι. Έχουν το δικαίωμα βάσει νόμου.

661
00:36:17,840 --> 00:36:20,760
Κύριε Μίλερ, σας υπόσχομαι.
Θα είμαι προσεκτικός.

662
00:36:20,840 --> 00:36:22,440
Δεν σε ξέρω κι από χθες.

663
00:36:22,520 --> 00:36:23,560
Κύριε Μίλερ…

664
00:36:23,640 --> 00:36:26,120
-Είναι το παιδί μου.
-Ας συνεργαστούμε.

665
00:36:26,200 --> 00:36:28,040
-Είναι 13 ετών.
-Μην ανησυχείτε.

666
00:36:28,120 --> 00:36:29,600
-Οι κωδικοί…
-Ελάτε τώρα.

667
00:36:29,680 --> 00:36:32,000
-Είναι το πρωτόκολλο.
-Είναι 13 ετών.

668
00:36:32,080 --> 00:36:34,560
-Θα βοηθήσει τον Τζέιμι.
-Άσ' τους, μπαμπά.

669
00:36:34,640 --> 00:36:36,280
-Σίγουρα;
-Δεν με πειράζει.

670
00:36:42,600 --> 00:36:43,560
Λοιπόν.

671
00:36:44,400 --> 00:36:47,040
Τζέιμι, βγάλε τα ρούχα σου, σε παρακαλώ.

672
00:36:49,800 --> 00:36:51,320
Θα σε εξετάσω,

673
00:36:51,400 --> 00:36:54,480
και θα με παρακολουθεί
ο αστυνόμος Γκρόγκαν.

674
00:37:00,480 --> 00:37:02,600
Βάλε τα ρούχα σου εδώ στο πλάι.

675
00:37:13,880 --> 00:37:15,360
Γύρνα προς εμένα.

676
00:37:16,360 --> 00:37:17,200
Εντάξει.

677
00:37:22,360 --> 00:37:24,320
Σήκωσε τα χέρια σου.

678
00:37:30,160 --> 00:37:31,160
Έτσι μπράβο.

679
00:37:31,920 --> 00:37:33,400
Γύρνα στο πλάι.

680
00:37:38,800 --> 00:37:40,680
Γύρνα προς τον τοίχο πίσω σου.

681
00:37:48,160 --> 00:37:49,200
Εντάξει.

682
00:37:51,760 --> 00:37:53,400
Κατέβασε τα χέρια σου.

683
00:37:53,480 --> 00:37:55,840
Γύρνα ξανά προς εμένα.

684
00:37:59,240 --> 00:38:01,840
Εντάξει. Σήκωσε το πέος σου, σε παρακαλώ.

685
00:38:01,920 --> 00:38:05,320
Θέλω να δω αν υπάρχουν
αμυντικά τραύματα στο όσχεο.

686
00:38:13,560 --> 00:38:14,760
Όχι. Εντάξει.

687
00:38:16,600 --> 00:38:18,600
Εντάξει. Τελειώσαμε.

688
00:38:19,360 --> 00:38:20,240
Λοιπόν,

689
00:38:20,760 --> 00:38:22,720
βάλε αυτά τα ρούχα, σε παρακαλώ.

690
00:38:22,800 --> 00:38:25,280
Θα βάλουμε τα δικά σου
σ' αυτήν τη σακούλα.

691
00:38:36,920 --> 00:38:38,600
-Ευχαριστώ.
-Τι τα θες, φίλε;

692
00:38:39,120 --> 00:38:41,840
-Τι θα τα κάνετε;
-Είναι τεκμήρια, κύριε Μίλερ.

693
00:38:46,400 --> 00:38:47,240
Είσαι καλά;

694
00:38:47,760 --> 00:38:49,080
-Είσαι εντάξει;
-Ναι.

695
00:38:49,160 --> 00:38:50,040
Σίγουρα;

696
00:38:50,680 --> 00:38:52,400
-Μπράβο.
-Τελειώσαμε από δω;

697
00:38:53,400 --> 00:38:55,200
Να μιλήσω με τον πελάτη μου;

698
00:38:55,280 --> 00:38:56,640
-Ναι.
-Ευχαριστώ.

699
00:38:56,720 --> 00:38:57,920
Ελάτε δίπλα.

700
00:39:00,920 --> 00:39:02,720
-Ευχαριστούμε.
-Τίποτα.

701
00:39:02,800 --> 00:39:03,720
Λοιπόν…

702
00:39:04,280 --> 00:39:06,280
-Έχει καρέκλες εκεί.
-Ευχαριστώ.

703
00:39:06,360 --> 00:39:10,040
Τζέιμι, κάτσε απ' την άλλη μεριά,
δίπλα στον μπαμπά σου.

704
00:39:14,120 --> 00:39:15,080
Αυτό ήταν…

705
00:39:15,160 --> 00:39:18,640
Τα χειρότερα πέρασαν, μπορώ να πω.

706
00:39:18,720 --> 00:39:21,760
Το αντιμετώπισες πολύ καλά, Τζέιμι.

707
00:39:28,080 --> 00:39:30,400
Ποιο είναι το αγαπημένο σου μάθημα;

708
00:39:32,000 --> 00:39:33,400
Τι σημασία έχει;

709
00:39:33,480 --> 00:39:34,680
Έχω περιέργεια.

710
00:39:36,520 --> 00:39:38,640
-Η ιστορία.
-Γιατί;

711
00:39:40,480 --> 00:39:42,040
Μ' αρέσουν οι ιστορίες.

712
00:39:43,320 --> 00:39:45,640
Ποια είναι η αγαπημένη σου περίοδος;

713
00:39:48,440 --> 00:39:50,480
Κάνουμε τη Βιομηχανική Επανάσταση.

714
00:39:50,560 --> 00:39:52,080
Αλήθεια; Εντάξει.

715
00:39:53,600 --> 00:39:56,280
Ποιον θαυμάζεις απ' όσους έλαβαν μέρος;

716
00:39:58,600 --> 00:40:00,640
Ξέρεις τον Μπρουνέλ;

717
00:40:00,720 --> 00:40:02,160
Ναι, τον ξέρω.

718
00:40:02,240 --> 00:40:03,640
Αυτόν θαυμάζω.

719
00:40:03,720 --> 00:40:04,560
Γιατί;

720
00:40:05,680 --> 00:40:09,120
Κανείς άλλος δεν έφτιαξε ό,τι εκείνος.

721
00:40:09,200 --> 00:40:12,360
Πλοία, τρένα, τα πάντα. Όλα τα έφτιαχνε.

722
00:40:13,840 --> 00:40:14,880
Ναι, πράγματι.

723
00:40:16,440 --> 00:40:17,400
Είναι έξυπνος.

724
00:40:19,720 --> 00:40:23,960
Δεν είμαι εδώ για να σε ρωτήσω
αν έκανες το έγκλημα ή όχι, Τζέιμι.

725
00:40:24,040 --> 00:40:26,200
-Δεν το έκανα.
-Με τίποτα.

726
00:40:26,280 --> 00:40:29,320
Εγώ κι ο μπαμπάς σου θα σε προστατέψουμε,

727
00:40:29,400 --> 00:40:31,560
ό,τι κι αν συνέβη χθες βράδυ.

728
00:40:31,640 --> 00:40:34,080
Η αστυνομία προσπαθεί να μάθει τι συνέβη,

729
00:40:34,160 --> 00:40:35,720
αλλά δεν σε προστατεύουν.

730
00:40:35,800 --> 00:40:39,440
Σε θεωρούν ένοχο.
Γι' αυτό είμαστε εδώ, εντάξει;

731
00:40:39,520 --> 00:40:42,720
Θέλω απλώς να λες "Ουδέν σχόλιο".

732
00:40:43,640 --> 00:40:45,360
Εντάξει; Μόνο "Ουδέν σχόλιο".

733
00:40:46,480 --> 00:40:47,480
Σε όλα;

734
00:40:48,080 --> 00:40:51,240
Όχι σε όλα. Δεν θα τους αρέσει αυτό.

735
00:40:51,320 --> 00:40:54,840
Μόνο στις ερωτήσεις
που αφορούν το τι έγινε χθες βράδυ.

736
00:40:56,160 --> 00:40:59,720
Μπορείς να ξεχωρίσεις
ποιες ερωτήσεις ν' απαντήσεις

737
00:40:59,800 --> 00:41:01,320
και ποιες όχι;

738
00:41:02,920 --> 00:41:04,520
Δεν ξέρω.

739
00:41:06,360 --> 00:41:07,440
Σε λένε Τζέιμι;

740
00:41:08,640 --> 00:41:09,480
Ναι.

741
00:41:10,400 --> 00:41:11,320
Και…

742
00:41:12,120 --> 00:41:14,040
Πού ήσουν χθες βράδυ, Τζέιμι;

743
00:41:16,680 --> 00:41:17,520
Ουδέν σχόλιο.

744
00:41:17,600 --> 00:41:19,200
Έτσι μπράβο.

745
00:41:19,880 --> 00:41:22,920
Όποτε δεν είσαι σίγουρος,
να λες "Ουδέν σχόλιο".

746
00:41:23,000 --> 00:41:25,800
Θα σου πω
αν είναι ν' απαντήσεις κάποια ερώτηση.

747
00:41:25,880 --> 00:41:29,200
Αλλά είσαι πολύ έξυπνος.
Θα τα πας πολύ καλά.

748
00:41:30,360 --> 00:41:34,000
Θα 'μαστε κι εμείς μέσα.
Θα μιλήσω εκ μέρους σου αν χρειαστεί.

749
00:41:34,080 --> 00:41:36,840
Κι ο μπαμπάς σου
μπορεί να μιλάει όποτε θέλει.

750
00:41:36,920 --> 00:41:37,800
Όντως;

751
00:41:38,520 --> 00:41:40,720
Ναι, φυσικά και μπορείτε.

752
00:41:43,080 --> 00:41:45,200
Δεν έκανα τίποτα κακό.

753
00:41:46,480 --> 00:41:48,480
Αυτό μας διευκολύνει, σωστά;

754
00:41:51,280 --> 00:41:53,240
Λοιπόν, θα γυρίσω αμέσως.

755
00:41:53,880 --> 00:41:56,960
Πάω να δω πώς πάει
η προετοιμασία για την ανάκριση.

756
00:41:57,040 --> 00:41:59,520
Περιμένετε εδώ και κάντε υπομονή.

757
00:41:59,600 --> 00:42:01,280
Γυρίζω αμέσως, εντάξει;

758
00:42:04,400 --> 00:42:06,720
Περίμενε λίγο. Μισό λεπτό.

759
00:42:06,800 --> 00:42:08,040
-Συγγνώμη, φίλε.
-Ναι.

760
00:42:08,120 --> 00:42:11,520
Άκου, δεν ξέρω τι να κάνω.

761
00:42:11,600 --> 00:42:13,240
Δεν… Τι να πω;

762
00:42:13,320 --> 00:42:14,280
Απλώς…

763
00:42:15,000 --> 00:42:17,080
Μην απαντάτε εκ μέρους του.

764
00:42:17,720 --> 00:42:20,120
Να είστε ο εαυτός σας.

765
00:42:21,280 --> 00:42:22,720
Είστε ο πατέρας του.

766
00:42:22,800 --> 00:42:25,200
Είναι λογικό να χρειάζεστε χρόνο,

767
00:42:25,280 --> 00:42:28,280
να είστε σοκαρισμένος, να αντιδράτε κάπως.

768
00:42:28,880 --> 00:42:31,400
-Εντάξει;
-Δεν είναι φυσιολογικό.

769
00:42:31,480 --> 00:42:32,800
-Καταλαβαίνεις;
-Ναι.

770
00:42:33,360 --> 00:42:35,080
Δεν έχω ξαναβρεθεί σε τμήμα.

771
00:42:35,160 --> 00:42:36,160
Μην ανησυχείτε.

772
00:42:40,160 --> 00:42:43,400
Δεν θέλω να κάνω λάθος
και ν' αδικηθεί το παιδί μου.

773
00:42:43,480 --> 00:42:45,120
-Κατάλαβες;
-Μην ανησυχείτε.

774
00:42:46,160 --> 00:42:47,640
Έχω χεστεί πάνω μου.

775
00:42:49,880 --> 00:42:50,720
Κατάλαβα.

776
00:42:50,800 --> 00:42:53,280
Είναι καλό παιδί, εντάξει;

777
00:42:53,360 --> 00:42:55,640
Κι εγώ είμαι καλός πατέρας. Κατάλαβες;

778
00:42:55,720 --> 00:42:56,800
Είναι καλό παιδί.

779
00:42:56,880 --> 00:42:59,520
Το είπες κι εσύ. Είναι πολύ έξυπνος.

780
00:42:59,600 --> 00:43:01,760
-Πράγματι.
-Καταλαβαίνεις;

781
00:43:01,840 --> 00:43:03,520
Το καταλαβαίνω, αλλά…

782
00:43:05,040 --> 00:43:09,000
Είμαστε σ' αυτήν τη θέση τώρα,
και πρέπει να το αντιμετωπίσουμε.

783
00:43:09,080 --> 00:43:13,120
Πιστεύω ότι η αστυνομία
έχει πολύ πειστικά στοιχεία.

784
00:43:13,200 --> 00:43:15,360
Αλλιώς, δεν θα του έπαιρναν αίμα

785
00:43:15,440 --> 00:43:17,120
ούτε θα μπούκαραν στο σπίτι.

786
00:43:17,200 --> 00:43:18,800
Δεν ξέρω τι στοιχεία έχουν,

787
00:43:18,880 --> 00:43:21,880
αλλά είμαι σίγουρος
ότι θα μάθουμε πολύ σύντομα.

788
00:43:21,960 --> 00:43:23,080
Εντάξει;

789
00:43:23,160 --> 00:43:24,280
Οπότε,

790
00:43:24,880 --> 00:43:27,360
εσείς τώρα να σηκώσετε ψηλά το κεφάλι,

791
00:43:28,120 --> 00:43:29,440
ως καλός πατέρας,

792
00:43:30,480 --> 00:43:33,000
και σφίξε τα δόντια, εντάξει;

793
00:43:33,080 --> 00:43:33,920
Ναι.

794
00:43:34,960 --> 00:43:37,800
Όσο ετοιμάζονται,
θα ρίξω μια ματιά στον φάκελο.

795
00:43:37,880 --> 00:43:40,040
Θα κάτσετε μαζί του; Μπορείτε;

796
00:43:42,120 --> 00:43:44,000
-Θα γυρίσω σύντομα.
-Εντάξει.

797
00:43:44,520 --> 00:43:45,960
-Καλά.
-Μην ανησυχείτε.

798
00:43:46,560 --> 00:43:48,120
-Εντάξει.
-Καλώς.

799
00:43:48,200 --> 00:43:49,040
Ευχαριστώ.

800
00:43:58,240 --> 00:44:00,040
Θα 'μαι έξω αν με χρειαστείτε.

801
00:44:10,160 --> 00:44:11,040
Είσαι καλά;

802
00:44:12,880 --> 00:44:13,760
Ναι.

803
00:44:19,440 --> 00:44:20,360
Κοίτα με.

804
00:44:21,400 --> 00:44:22,320
Κοίταξέ με.

805
00:44:26,600 --> 00:44:29,160
Θα σε ρωτήσω μία φορά. Εντάξει;

806
00:44:30,640 --> 00:44:33,720
Ό,τι κι αν έγινε, ό,τι κι αν έκανες ή όχι,

807
00:44:33,800 --> 00:44:35,520
θέλω να μου πεις την αλήθεια.

808
00:44:41,840 --> 00:44:43,080
Το έκανες;

809
00:44:47,680 --> 00:44:48,880
Όχι.

810
00:44:50,880 --> 00:44:52,280
Το υπόσχεσαι;

811
00:44:53,960 --> 00:44:54,920
Το υπόσχομαι.

812
00:44:57,280 --> 00:44:58,320
Εντάξει.

813
00:45:01,800 --> 00:45:04,400
Άρα όλα θα πάνε καλά, έτσι;

814
00:45:04,480 --> 00:45:05,720
-Ναι;
-Ναι.

815
00:45:06,760 --> 00:45:08,960
-Είναι έτοιμοι.
-Εντάξει. Κι εμείς.

816
00:45:09,040 --> 00:45:10,600
-Μη φοβάσαι, Τζέιμι.
-Πάμε;

817
00:45:11,280 --> 00:45:12,120
Έλα.

818
00:45:12,680 --> 00:45:14,160
Μην ανησυχείς. Πάμε.

819
00:45:17,280 --> 00:45:18,120
Είστε καλά;

820
00:45:18,200 --> 00:45:20,920
Πριν μπούμε. Να σου θυμίσω τι σου είπα.

821
00:45:21,000 --> 00:45:24,920
Αν δεν είσαι σίγουρος, κοίτα εμένα.
Να θυμάσαι, "Ουδέν σχόλιο".

822
00:45:25,000 --> 00:45:28,600
Ο μπαμπάς σου θα 'ναι δίπλα σου
σε όλη τη διάρκεια, εντάξει;

823
00:45:28,680 --> 00:45:30,240
Εντάξει; Εντάξει.

824
00:45:35,640 --> 00:45:36,880
-Γεια.
-Γεια και πάλι.

825
00:45:36,960 --> 00:45:37,840
Περάστε.

826
00:45:39,080 --> 00:45:41,520
Γεια σου, Τζέιμι. Κάτσε εδώ.

827
00:45:42,320 --> 00:45:43,760
Ο μπαμπάς σου δίπλα σου.

828
00:45:44,320 --> 00:45:46,600
-Πολ, πάρε την καρέκλα από κει.
-Ναι.

829
00:45:48,160 --> 00:45:51,360
Να σας ενημερώσω
ότι η ανάκριση θα καταγραφεί,

830
00:45:51,440 --> 00:45:52,560
με ήχο και εικόνα.

831
00:45:52,640 --> 00:45:53,840
Εντάξει, Τζέιμι;

832
00:45:53,920 --> 00:45:55,760
-Ναι.
-Εντάξει.

833
00:45:55,840 --> 00:45:57,320
Ξεκινώ την καταγραφή.

834
00:46:03,160 --> 00:46:04,000
Λοιπόν.

835
00:46:05,360 --> 00:46:08,600
Καταρχάς, να σου υπενθυμίσω
τα δικαιώματά σου, Τζέιμι.

836
00:46:09,640 --> 00:46:11,080
Άκου με προσεκτικά.

837
00:46:12,160 --> 00:46:13,800
Δεν χρειάζεται να μιλήσεις,

838
00:46:13,880 --> 00:46:16,760
αλλά ίσως βλάψει την υπεράσπιση
αν δεν πεις κάτι

839
00:46:16,840 --> 00:46:19,040
που χρησιμοποιήσεις στο δικαστήριο.

840
00:46:19,120 --> 00:46:21,960
Ό,τι πεις θα χρησιμοποιηθεί ως τεκμήριο.

841
00:46:22,040 --> 00:46:22,880
Εντάξει;

842
00:46:23,440 --> 00:46:24,280
Ναι.

843
00:46:24,360 --> 00:46:27,200
Επιθεωρητής Μπάσκομ και υπαστυνόμος Φρανκ.

844
00:46:27,280 --> 00:46:31,120
Θα μιλήσουμε στον Τζέιμι Μίλερ,
τον συνοδό του, Έντι Μίλερ,

845
00:46:31,200 --> 00:46:33,320
και τον δικηγόρο του, Πολ Μπάρλοου.

846
00:46:33,400 --> 00:46:35,080
Η ώρα είναι

847
00:46:36,360 --> 00:46:38,040
6:58 π.μ.

848
00:46:39,280 --> 00:46:40,160
Κάτσε ίσια.

849
00:46:41,920 --> 00:46:45,000
Θέλω να μου πεις
τι έκανες χθες βράδυ, Τζέιμι.

850
00:46:46,200 --> 00:46:48,200
-Χθες βράδυ;
-Ναι.

851
00:46:48,280 --> 00:46:50,280
-Τζέιμι.
-Πριν λίγες ώρες.

852
00:46:51,360 --> 00:46:52,640
Ουδέν σχόλιο.

853
00:46:52,720 --> 00:46:54,440
Εντάξει. Τι έκανες;

854
00:46:56,680 --> 00:46:57,640
Ουδέν σχόλιο.

855
00:46:59,280 --> 00:47:01,000
Δεν μας βοηθάει αυτό, Τζέιμι.

856
00:47:02,920 --> 00:47:03,800
Συγγνώμη.

857
00:47:04,320 --> 00:47:05,800
Εντάξει. Κανένα πρόβλημα.

858
00:47:06,480 --> 00:47:09,040
Ας πάμε σε κάτι
που μπορούμε να συζητήσουμε.

859
00:47:09,120 --> 00:47:10,920
Είδα τους ελέγχους σου.

860
00:47:11,640 --> 00:47:12,640
Γιατί;

861
00:47:12,720 --> 00:47:14,520
Τους έστειλαν οι δάσκαλοί σου.

862
00:47:16,880 --> 00:47:17,960
Είναι πολύ καλοί.

863
00:47:18,680 --> 00:47:20,520
Είσαι πολύ καλός μαθητής.

864
00:47:21,880 --> 00:47:23,720
Θα δώσεις απολυτήριες εξετάσεις;

865
00:47:26,880 --> 00:47:28,400
Μπορείς ν' απαντήσεις.

866
00:47:29,040 --> 00:47:30,160
Δεν ξέρω.

867
00:47:31,040 --> 00:47:31,960
Εντάξει.

868
00:47:32,720 --> 00:47:34,400
Αναφέρουν και μερικά

869
00:47:35,120 --> 00:47:37,520
προβλήματα με τη συμπεριφορά σου.

870
00:47:37,600 --> 00:47:38,800
Τον τελευταίο χρόνο.

871
00:47:39,640 --> 00:47:41,320
-Ναι.
-Εντάξει.

872
00:47:41,400 --> 00:47:43,400
Ποια είναι αυτά τα προβλήματα;

873
00:47:45,680 --> 00:47:46,800
Δεν ξέρω.

874
00:47:49,160 --> 00:47:51,200
Έχεις φίλους, Τζέιμι;

875
00:47:51,280 --> 00:47:52,440
Ναι.

876
00:47:52,520 --> 00:47:54,160
Ποιοι είναι οι φίλοι σου;

877
00:47:56,600 --> 00:47:57,720
Ουδέν σχόλιο.

878
00:47:57,800 --> 00:47:59,320
Δεν θα έχουν μπελάδες.

879
00:48:02,080 --> 00:48:05,280
Γκρεμίσατε την πόρτα σήμερα.
Δεν ξέρω αν σας πιστεύω.

880
00:48:06,440 --> 00:48:07,320
Δεκτό.

881
00:48:08,240 --> 00:48:09,200
Λοιπόν, άκου.

882
00:48:09,840 --> 00:48:11,520
Θα σε ρωτήσω

883
00:48:12,520 --> 00:48:14,200
για τις ερωτικές σχέσεις.

884
00:48:14,840 --> 00:48:16,480
Για σεξουαλικές σχέσεις.

885
00:48:16,560 --> 00:48:17,440
Γιατί;

886
00:48:18,520 --> 00:48:19,400
Βασικά,

887
00:48:19,480 --> 00:48:23,400
είδα στο Instagram σου
τη φωτογραφία αυτού του μοντέλου.

888
00:48:24,600 --> 00:48:25,800
Πώς τη λένε, Τζέιμι;

889
00:48:27,440 --> 00:48:29,480
Μ' αρέσουν οι φωτογραφίες της.

890
00:48:29,560 --> 00:48:31,400
-Δεν ξέρεις πώς τη λένε;
-Όχι.

891
00:48:31,480 --> 00:48:32,360
Εντάξει.

892
00:48:32,920 --> 00:48:34,840
Είχες κι αυτήν τη γυναίκα.

893
00:48:38,080 --> 00:48:39,120
Και αυτήν εδώ.

894
00:48:40,880 --> 00:48:42,880
Και κάτω από την πιο πρόσφατη,

895
00:48:43,400 --> 00:48:46,000
υπάρχουν διάφορα σχόλια

896
00:48:47,280 --> 00:48:48,920
και σεξουαλικά υπονοούμενα

897
00:48:49,000 --> 00:48:50,720
που είναι αρκετά επιθετικά.

898
00:48:52,160 --> 00:48:53,160
Δικά σου είναι.

899
00:48:53,680 --> 00:48:55,600
Τι γνώμη έχεις για τις γυναίκες;

900
00:48:56,240 --> 00:48:57,920
Τι ερώτηση είναι αυτή;

901
00:48:58,000 --> 00:48:59,560
Σ' αρέσουν οι γυναίκες;

902
00:49:00,080 --> 00:49:01,720
-Ναι.
-Εντάξει.

903
00:49:02,520 --> 00:49:05,160
Τέτοιες γυναίκες σού αρέσουν;

904
00:49:06,600 --> 00:49:08,360
-Ναι.
-Εντάξει.

905
00:49:08,880 --> 00:49:09,960
Έχεις κοπέλα;

906
00:49:10,520 --> 00:49:11,360
Όχι.

907
00:49:11,440 --> 00:49:14,240
Αν είχες, θα ήθελες
να τους μοιάζει εμφανισιακά;

908
00:49:15,560 --> 00:49:16,440
Όχι, είναι

909
00:49:17,320 --> 00:49:18,280
πολύ μεγάλες.

910
00:49:19,120 --> 00:49:20,040
Όντως.

911
00:49:20,840 --> 00:49:23,360
Βλέπω επίσης ότι ανέβασες φωτογραφίες

912
00:49:23,440 --> 00:49:26,280
μ' εσένα και φίλους σου, υποθέτω.

913
00:49:27,640 --> 00:49:29,040
Πού τραβήχτηκαν;

914
00:49:32,680 --> 00:49:34,280
Στον σιδηροδρομικό σταθμό.

915
00:49:34,920 --> 00:49:36,720
Εντάξει. Ποιοι είναι αυτοί;

916
00:49:40,240 --> 00:49:43,040
Καταλαβαίνω ότι δεν θέλεις
να τους μπλέξεις.

917
00:49:43,120 --> 00:49:45,880
Αλλά δεν θα μπλέξουν. Μην ανησυχείς.

918
00:49:45,960 --> 00:49:47,520
Να καταλάβω προσπαθώ.

919
00:49:48,800 --> 00:49:49,680
Τζέιμι.

920
00:49:50,240 --> 00:49:52,080
Εύκολα μπορούμε να τους βρούμε.

921
00:49:52,160 --> 00:49:55,000
Είσαι έξυπνο παιδί. Το καταλαβαίνεις.

922
00:49:59,000 --> 00:50:01,200
Εμπρός. Πες τους.

923
00:50:06,440 --> 00:50:08,920
Αυτός είναι ο Τόμι. Κι αυτός ο Ράιαν.

924
00:50:09,000 --> 00:50:09,880
Εντάξει.

925
00:50:10,920 --> 00:50:13,160
-Είστε καλοί φίλοι;
-Ναι.

926
00:50:14,680 --> 00:50:16,360
Είστε σε πολλές φωτογραφίες.

927
00:50:17,640 --> 00:50:21,440
Επειδή με τάγκαρε ο Τόμι.

928
00:50:21,520 --> 00:50:22,640
Εντάξει.

929
00:50:22,720 --> 00:50:24,760
Οι τρεις σας κάνετε παρέα;

930
00:50:26,120 --> 00:50:27,440
Ναι, μάλλον.

931
00:50:28,000 --> 00:50:29,320
Πόσο καιρό γνωρίζεστε;

932
00:50:32,680 --> 00:50:34,920
Απ' την πρώτη δημοτικού, με τον Τόμι.

933
00:50:35,000 --> 00:50:36,880
Ο Ράιαν ήρθε στην τετάρτη.

934
00:50:36,960 --> 00:50:37,840
Εντάξει.

935
00:50:38,360 --> 00:50:41,560
Τι σας αρέσει να κάνετε; Πώς διασκεδάζετε;

936
00:50:42,200 --> 00:50:43,080
Δεν ξέρω.

937
00:50:43,600 --> 00:50:46,760
Αθλήματα, σινεμά, μουσική, χορό; Τι;

938
00:50:46,840 --> 00:50:49,000
Απλώς πηγαίνουμε στο κέντρο.

939
00:50:49,560 --> 00:50:51,480
-Για βόλτες;
-Ναι.

940
00:50:51,560 --> 00:50:54,120
Εντάξει. Ήσουν μαζί τους χθες βράδυ;

941
00:50:56,840 --> 00:50:58,840
-Ουδέν σχόλιο.
-Πότε γύρισες σπίτι;

942
00:51:00,800 --> 00:51:01,680
Ουδέν σχόλιο.

943
00:51:02,240 --> 00:51:05,520
Εντάξει, καταλαβαίνω.
Τη δουλειά μας κάνουμε όλοι.

944
00:51:06,640 --> 00:51:07,880
Αν θυμάσαι, Τζέιμι,

945
00:51:07,960 --> 00:51:10,760
εγώ δεν σου πρότεινα να πάρεις δικηγόρο;

946
00:51:11,480 --> 00:51:12,320
Ναι.

947
00:51:14,080 --> 00:51:16,480
Θα μου πεις τι φορούσες χθες βράδυ;

948
00:51:18,040 --> 00:51:19,240
Δεν θυμάμαι.

949
00:51:20,920 --> 00:51:23,720
Οι αστυνομικοί στον τόπο του εγκλήματος

950
00:51:23,800 --> 00:51:25,920
δεν βρήκαν τα ρούχα σου από χθες,

951
00:51:26,000 --> 00:51:28,800
αλλά μάλλον βρήκαν τα αθλητικά σου.

952
00:51:29,400 --> 00:51:31,600
Είναι δικά σου; Τα αναγνωρίζεις;

953
00:51:32,680 --> 00:51:34,840
Είναι δύσκολο απ' τη φωτογραφία.

954
00:51:34,920 --> 00:51:37,320
Έχεις λευκά και μπλε Nike Air Max;

955
00:51:37,840 --> 00:51:39,680
-Ναι.
-Ευχαριστώ.

956
00:51:40,680 --> 00:51:42,000
Τα φορούσες εχθές;

957
00:51:43,560 --> 00:51:45,480
Δεν ξέρω, ίσως.

958
00:51:46,200 --> 00:51:47,040
Δεν ξέρω.

959
00:51:49,000 --> 00:51:49,840
Αυτή.

960
00:51:50,760 --> 00:51:54,400
Τζέιμι, ξέρεις κάποια Κέιτι Λέναρντ;

961
00:51:54,480 --> 00:51:55,400
Αυτή εδώ είναι.

962
00:51:56,760 --> 00:51:57,760
-Ναι.
-Ναι;

963
00:51:57,840 --> 00:52:01,760
Δεν είναι στο τμήμα σου,
αλλά έχετε κοινά μαθήματα, σωστά;

964
00:52:03,040 --> 00:52:04,680
-Γλώσσα.
-Γλώσσα.

965
00:52:05,280 --> 00:52:07,680
Στην ομάδα προχωρημένων. Μπράβο.

966
00:52:08,240 --> 00:52:10,520
Δεύτερη καλύτερη ομάδα
σε μαθηματικά και γαλλικά.

967
00:52:11,160 --> 00:52:12,200
Πολύ καλά.

968
00:52:14,640 --> 00:52:15,760
Τα πάτε καλά;

969
00:52:18,400 --> 00:52:19,760
-Ναι.
-Ναι;

970
00:52:19,840 --> 00:52:21,440
Θα έλεγες ότι είστε φίλοι;

971
00:52:23,120 --> 00:52:24,160
Δεν ξέρω.

972
00:52:25,280 --> 00:52:27,640
Σου αφήνει σχόλια στο Instagram,

973
00:52:27,720 --> 00:52:30,520
άρα αυτό δείχνει ότι ήσασταν φίλοι, σωστά;

974
00:52:32,240 --> 00:52:34,480
Δεν ξέρω. Ίσως.

975
00:52:34,560 --> 00:52:38,400
Πιστεύεις ότι οι άλλοι
θα έλεγαν ότι είστε φίλοι;

976
00:52:41,640 --> 00:52:43,880
Τι… Αυτή πέθανε, δηλαδή;

977
00:52:44,880 --> 00:52:46,080
Γιατί το ρωτάς αυτό;

978
00:52:47,440 --> 00:52:48,280
Πέθανε;

979
00:52:48,800 --> 00:52:50,680
Ναι. Πέθανε.

980
00:52:51,840 --> 00:52:53,120
Και μάλλον το ξέρεις.

981
00:52:53,200 --> 00:52:56,320
Άρα είσαι πολύ πονηρός
που το ρωτάς, δεν νομίζεις;

982
00:52:56,400 --> 00:52:58,520
-Προσεκτικά, επιθεωρητή.
-Εντάξει.

983
00:53:00,320 --> 00:53:02,320
Περίγραψέ μου τη φιλία σας.

984
00:53:04,880 --> 00:53:05,760
Ουδέν σχόλιο.

985
00:53:06,520 --> 00:53:10,000
Μάλιστα. Για τους άλλους φίλους σου
δέχτηκες να μας πεις.

986
00:53:10,640 --> 00:53:11,520
Εδώ γιατί όχι;

987
00:53:11,600 --> 00:53:13,400
Νομίζω ότι είναι προφανές.

988
00:53:13,480 --> 00:53:14,680
Τον Τζέιμι ρωτάω.

989
00:53:17,120 --> 00:53:21,080
Γνωριζόμασταν απ' το σχολείο,
αλλά δεν κάναμε παρέα έξω.

990
00:53:21,160 --> 00:53:22,000
Μάλιστα.

991
00:53:22,800 --> 00:53:25,560
Προχώρησε πέρα απ' τη φιλία η σχέση σας;

992
00:53:26,800 --> 00:53:29,120
Δεν θα έλεγα καν ότι ήμασταν φίλοι.

993
00:53:29,720 --> 00:53:30,840
Σου άρεσε;

994
00:53:31,360 --> 00:53:32,200
Όχι.

995
00:53:33,760 --> 00:53:36,680
Υπήρχε κάτι σεξουαλικό ανάμεσά σας;

996
00:53:36,760 --> 00:53:38,800
Δεκατριών χρονών είναι.

997
00:53:38,880 --> 00:53:41,840
-Είναι βαριά λέξη.
-Το ξέρω, αλλά πρέπει να ρωτήσω.

998
00:53:43,200 --> 00:53:44,640
Θα μου πεις, μικρέ;

999
00:53:45,400 --> 00:53:46,480
Όχι.

1000
00:53:46,560 --> 00:53:48,840
Εκείνη πήγες να δεις χθες βράδυ;

1001
00:53:48,920 --> 00:53:50,680
-Πήγες να τη δεις;
-Όχι.

1002
00:53:50,760 --> 00:53:54,400
Οι γονείς της μας είπαν
ότι έφυγε απ' το σπίτι στις 8:30 μ.μ.

1003
00:53:55,160 --> 00:53:56,640
Θα ερχόταν να σε δει;

1004
00:53:57,240 --> 00:53:59,440
Σας είπα, δεν ήμασταν καν φίλοι.

1005
00:53:59,520 --> 00:54:01,960
-Αλλά την είδες, σωστά;
-Όχι.

1006
00:54:02,040 --> 00:54:03,000
Εντάξει.

1007
00:54:03,080 --> 00:54:05,800
Το πτώμα της βρέθηκε
στο πάρκινγκ του Κρόουδερς

1008
00:54:05,880 --> 00:54:07,720
λίγο μετά τις 10:30 μ.μ.

1009
00:54:08,240 --> 00:54:11,560
Οι διασώστες δεν κατάφεραν
να σταματήσουν την αιμορραγία.

1010
00:54:11,640 --> 00:54:15,840
Επιβεβαιώσαμε ότι σκοτώθηκε
λιγότερο από μια ώρα πριν.

1011
00:54:15,920 --> 00:54:18,360
Δηλαδή μεταξύ 9:30 μ.μ. και 10:30 μ.μ.

1012
00:54:19,440 --> 00:54:20,840
Πού ήσουν τότε;

1013
00:54:22,400 --> 00:54:24,440
-Δεν ξέρω.
-Ήσουν έξω;

1014
00:54:26,480 --> 00:54:27,520
Ουδέν σχόλιο.

1015
00:54:27,600 --> 00:54:30,880
Τι ώρα θα έλεγε ο μπαμπάς σου
ότι γύρισες σπίτι;

1016
00:54:30,960 --> 00:54:34,320
Ήμουν σε δουλειά.
Ίσα που είχα μπει σπίτι όταν μπουκάρατε.

1017
00:54:34,400 --> 00:54:36,640
-Δεν ανακρίνετε τον κο Μίλερ.
-Όχι.

1018
00:54:37,720 --> 00:54:40,800
Την ακολούθησες, Τζέιμι;
Ή θα βρισκόσασταν εκεί;

1019
00:54:42,120 --> 00:54:43,640
Τι; Τίποτα απ' τα δύο.

1020
00:54:44,240 --> 00:54:45,440
Τη σκότωσες, Τζέιμι;

1021
00:54:46,360 --> 00:54:48,080
-Όχι.
-Δεν τη σκότωσες;

1022
00:54:49,600 --> 00:54:51,040
Όχι, δεν τη σκότωσα.

1023
00:54:51,120 --> 00:54:53,000
Με μπερδεύετε με άλλον.

1024
00:54:53,800 --> 00:54:54,640
Εντάξει.

1025
00:54:58,560 --> 00:55:00,520
Ξέρεις πόσες φορές τη μαχαίρωσαν;

1026
00:55:02,440 --> 00:55:04,320
-Όχι.
-Επτά φορές.

1027
00:55:05,880 --> 00:55:07,280
Σε όλο της το σώμα.

1028
00:55:08,320 --> 00:55:09,440
Στο στήθος,

1029
00:55:10,960 --> 00:55:13,880
στον λαιμό, στον μηρό, στο χέρι.

1030
00:55:15,080 --> 00:55:16,360
Πολλές μαχαιριές.

1031
00:55:20,680 --> 00:55:21,800
Στενοχωριέσαι;

1032
00:55:22,680 --> 00:55:24,160
Φυσικά. Κοιτάξτε τον.

1033
00:55:25,120 --> 00:55:26,440
Για κοριτσάκι μιλάμε.

1034
00:55:27,240 --> 00:55:29,520
Ξέρεις τι είναι οι κάμερες ασφαλείας;

1035
00:55:30,240 --> 00:55:31,560
Περιμένετε λίγο.

1036
00:55:32,520 --> 00:55:36,360
Κάπου εδώ νομίζω
ότι πρέπει να κάνουμε ένα διάλειμμα

1037
00:55:36,440 --> 00:55:38,040
και να τα πούμε ιδιαιτέρως.

1038
00:55:41,200 --> 00:55:42,040
Τζέι;

1039
00:55:44,160 --> 00:55:45,840
-Είσαι καλά;
-Ναι.

1040
00:55:45,920 --> 00:55:48,280
-Νομίζω ότι πρέπει. Επιμένω.
-Το ξέρω.

1041
00:55:48,360 --> 00:55:50,920
Δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα.

1042
00:55:51,000 --> 00:55:54,560
Τους είπε, δεν είναι καν φίλοι.
Δεν την ξέρει καλά.

1043
00:55:54,640 --> 00:55:56,360
-Καλώς.
-Δεν κρύβει τίποτα.

1044
00:55:56,440 --> 00:55:58,160
Εμπρός, πες τους. Θα σας πει.

1045
00:55:58,240 --> 00:56:00,520
-Καλώς. Συνεχίζουμε, λοιπόν.
-Εντάξει.

1046
00:56:01,720 --> 00:56:05,400
Λοιπόν, Τζέιμι, είδαμε τα βίντεο
απ' τις κάμερες ασφαλείας,

1047
00:56:05,480 --> 00:56:07,960
μ' εσένα και την Κέιτι, από χθες το βράδυ.

1048
00:56:09,200 --> 00:56:12,480
Είδαμε βίντεο από κάμερες του δήμου

1049
00:56:13,080 --> 00:56:14,640
και μαγαζιών της περιοχής.

1050
00:56:15,240 --> 00:56:18,520
Ουσιαστικά, καταφέραμε
να βάλουμε σε χρονική σειρά

1051
00:56:18,600 --> 00:56:20,760
τις κινήσεις της και τις δικές σου.

1052
00:56:22,120 --> 00:56:23,480
Εσύ δεν είσαι αυτός;

1053
00:56:24,000 --> 00:56:25,240
Εδώ, στη μέση.

1054
00:56:25,760 --> 00:56:29,600
Στο Μέντοους Σκουέαρ, στις 7:43 μ.μ.

1055
00:56:29,680 --> 00:56:30,640
Αυτός είσαι εσύ.

1056
00:56:31,280 --> 00:56:34,280
Φαίνεται απ' το φούτερ σου, το τζιν σου

1057
00:56:34,360 --> 00:56:36,360
και τα Nike Air Max που αναφέραμε.

1058
00:56:37,000 --> 00:56:40,440
Αυτοί είναι οι φίλοι σου,
ο Τόμι και μάλλον ο Ράιαν.

1059
00:56:40,520 --> 00:56:43,120
Ήσασταν μαζί για καμιά ώρα,
και μετά έφυγες.

1060
00:56:43,200 --> 00:56:46,320
Μετά περιπλανιόσουν
για κάμποση ώρα, σωστά;

1061
00:56:46,400 --> 00:56:50,280
Μετά είσαι εδώ,
στο Μπάτερντ Πλέις, στις 9:02 μ.μ.

1062
00:56:50,920 --> 00:56:54,840
Πέρασες έξω απ' τη βιβλιοθήκη
στις 9:17 μ.μ.

1063
00:56:54,920 --> 00:56:58,000
Είσαι στη γωνία του Σέτλι στις 9:43 μ.μ.

1064
00:56:58,080 --> 00:57:01,200
Εσύ δεν είσαι; Σε όλες τις φωτογραφίες;

1065
00:57:01,280 --> 00:57:02,360
-Ναι.
-Ωραία.

1066
00:57:04,040 --> 00:57:05,880
Μετά, εμφανίστηκε η Κέιτι.

1067
00:57:08,000 --> 00:57:10,280
Δεν ξέρουμε πότε την είδες,

1068
00:57:10,360 --> 00:57:11,840
αλλά την ακολούθησες.

1069
00:57:13,040 --> 00:57:14,480
Γιατί την ακολούθησες;

1070
00:57:17,120 --> 00:57:17,960
Μπαμπά.

1071
00:57:19,320 --> 00:57:20,680
Απάντα στην ερώτηση.

1072
00:57:22,600 --> 00:57:25,520
-Δεν…
-Προσπερνάει τη διάβαση στην οδό Μπριτζ.

1073
00:57:25,600 --> 00:57:27,120
Στις 9:46 μ.μ.

1074
00:57:27,200 --> 00:57:29,720
Φαίνεται ξεκάθαρα εδώ. Το βλέπουμε όλοι;

1075
00:57:30,480 --> 00:57:33,120
Και στις 9:47 μ.μ., στο ίδιο μέρος,

1076
00:57:33,200 --> 00:57:36,080
είσαι εσύ, Τζέιμι,
προς την ίδια κατεύθυνση.

1077
00:57:36,720 --> 00:57:39,040
Την ακολουθούσες. Σε ξαναρωτάω.

1078
00:57:39,120 --> 00:57:40,880
-Γιατί;
-Δεν την ακολουθούσα.

1079
00:57:40,960 --> 00:57:42,920
-Ήξερε ότι την ακολουθούσες;
-Δεν…

1080
00:57:43,000 --> 00:57:45,360
Είχατε κάποια διαφωνία;

1081
00:57:45,440 --> 00:57:46,720
-Όχι.
-Τζέιμι.

1082
00:57:47,560 --> 00:57:48,400
Φίλε.

1083
00:57:49,880 --> 00:57:51,320
Δεν ξεχνιέται έτσι απλά.

1084
00:57:54,440 --> 00:57:56,320
Δεν θες να μας πεις τι έγινε;

1085
00:57:56,960 --> 00:57:58,760
Αργά ή γρήγορα, θα μας πεις.

1086
00:58:01,800 --> 00:58:03,720
Δεν έκανα τίποτα κακό.

1087
00:58:06,440 --> 00:58:07,280
Εντάξει.

1088
00:58:08,560 --> 00:58:11,200
Τώρα θα σου δείξω ένα βίντεο.

1089
00:58:12,040 --> 00:58:16,040
Δείχνει εσένα και την Κέιτι
στο πάρκινγκ χθες βράδυ,

1090
00:58:16,120 --> 00:58:18,280
όπου διαπληκτιστήκατε, εντάξει;

1091
00:58:36,240 --> 00:58:37,080
Τζε…

1092
00:58:40,960 --> 00:58:41,800
Τι…

1093
00:58:45,320 --> 00:58:46,400
Τζέι…

1094
00:58:46,480 --> 00:58:48,400
Αυτό αρκεί, νομίζω.

1095
00:58:53,080 --> 00:58:54,440
Έτσι έχουν τα πράγματα.

1096
00:59:02,680 --> 00:59:05,240
Πώς γύρισες σπίτι χωρίς να σε δει κανείς;

1097
00:59:12,000 --> 00:59:13,840
Πέταξες τα ρούχα σου.

1098
00:59:15,200 --> 00:59:17,600
Δεν είδαμε τι έγινε, αλλά το ξέρουμε.

1099
00:59:18,320 --> 00:59:19,720
Κράτησες τα αθλητικά.

1100
00:59:21,240 --> 00:59:22,720
Είναι πανάκριβα, άλλωστε.

1101
00:59:26,960 --> 00:59:29,080
Θα βρεθεί αίμα στα αθλητικά, Τζέιμι.

1102
00:59:29,600 --> 00:59:31,360
Και με το βίντεο ως τεκμήριο,

1103
00:59:32,920 --> 00:59:34,200
σκούρα τα πράγματα.

1104
00:59:39,680 --> 00:59:40,680
Εντάξει.

1105
00:59:48,720 --> 00:59:50,440
Μπορείς να μας πεις το γιατί;

1106
00:59:54,280 --> 00:59:56,080
Γιατί να κάνεις κάτι τέτοιο;

1107
00:59:58,000 --> 00:59:58,880
Τζέιμι.

1108
00:59:59,720 --> 01:00:00,880
Θα μας εξηγήσεις;

1109
01:00:07,120 --> 01:00:09,320
Θα ζητήσεις συγγνώμη απ' τη μαμά της;

1110
01:00:10,720 --> 01:00:13,960
Της μιλούσα εχθές μετά τα μεσάνυχτα,

1111
01:00:14,040 --> 01:00:18,040
ενώ είχε πέσει κάτω και πλάνταζε
επειδή έχασε την κόρη της.

1112
01:00:20,760 --> 01:00:22,480
Θες να της ζητήσεις συγγνώμη;

1113
01:00:32,520 --> 01:00:35,560
Η ανάκριση ολοκληρώνεται στις 7:12 π.μ.

1114
01:00:36,080 --> 01:00:36,920
Πάμε.

1115
01:00:47,080 --> 01:00:48,440
Σας αφήνω λίγο μόνους.

1116
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Μπαμπά;

1117
01:01:15,120 --> 01:01:15,960
Μπαμπά;

1118
01:01:24,920 --> 01:01:25,760
Μπαμπά…

1119
01:01:41,720 --> 01:01:42,720
Τι έκανες;

1120
01:01:46,800 --> 01:01:47,880
Τι έκανες;

1121
01:01:56,760 --> 01:01:57,600
Γιατί;

1122
01:02:05,240 --> 01:02:06,760
Δεν το έκανα εγώ, μπαμπά.

1123
01:02:09,360 --> 01:02:10,760
Δεν έκανα τίποτα.

1124
01:03:10,920 --> 01:03:13,320
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη

