1
00:00:15,240 --> 00:00:21,200
ADOLESCENCIA

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,280
DÍA 1

3
00:00:43,040 --> 00:00:44,080
Buenas, papá.

4
00:00:45,520 --> 00:00:47,480
Me vuelve a doler la tripa.

5
00:00:48,680 --> 00:00:51,400
- ¿Puedo faltar a clase, porfa?
- Ya estamos.

6
00:00:52,800 --> 00:00:53,800
Madre mía.

7
00:00:59,840 --> 00:01:00,840
Joder…

8
00:01:01,360 --> 00:01:02,440
¿Qué te pasa?

9
00:01:03,640 --> 00:01:06,480
Creo que las manzanas
no me sientan muy bien.

10
00:01:06,560 --> 00:01:08,000
¿Y por qué las comes?

11
00:01:08,080 --> 00:01:12,120
Se le ocurrió a Tracy. Así no fumo.
Me zampo unas seis al día.

12
00:01:12,200 --> 00:01:13,480
Puaj, ahí a granel.

13
00:01:14,000 --> 00:01:15,520
- ¿Cómo?
- Sí, en plan…

14
00:01:15,600 --> 00:01:17,800
- Cuando las amon…
- Déjalo, da igual.

15
00:01:17,880 --> 00:01:19,440
Vale, pues no preguntes.

16
00:01:22,920 --> 00:01:24,720
- ¿Te pongo una cosa?
- Dale.

17
00:01:27,080 --> 00:01:28,080
Buenas, papá.

18
00:01:29,560 --> 00:01:31,480
Me vuelve a doler la tripa.

19
00:01:32,320 --> 00:01:34,560
- Qué tío.
- A las seis, vaya tela.

20
00:01:34,640 --> 00:01:36,480
Le pone ganas. ¿No quiere ir?

21
00:01:36,560 --> 00:01:39,720
Claro, sabe que Tracy no le deja
y que soy un blando.

22
00:01:40,240 --> 00:01:43,680
- ¿Qué le vas a decir?
- Lo solucionará ella. Irá.

23
00:01:44,360 --> 00:01:45,640
Ya nos conocemos.

24
00:01:47,480 --> 00:01:49,160
Qué asco. Qué puto asco.

25
00:01:49,240 --> 00:01:50,560
- Perdón.
- Guarro.

26
00:01:51,840 --> 00:01:53,960
- Uf, se mastica y todo.
- Lo siento.

27
00:01:55,680 --> 00:01:58,960
Bravo Delta 4-0 a Bravo Delta 5-0.
¿Nos recibís? Cambio.

28
00:01:59,040 --> 00:02:00,440
Sí, dime, Jo.

29
00:02:00,520 --> 00:02:03,000
Confirmado el 10-51. Ya estamos. Cambio.

30
00:02:04,480 --> 00:02:06,880
Bravo Delta 5-0 a Bravo Delta 6-0.

31
00:02:06,960 --> 00:02:08,200
¿Estáis listos?

32
00:02:08,720 --> 00:02:10,400
- Sí, ya estamos.
- Recibido.

33
00:02:12,840 --> 00:02:14,320
- Listos, Jo. Vamos.
- Sí.

34
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
Venga.

35
00:02:49,680 --> 00:02:52,960
FONTANERÍA MILLER
CORDIAL, PROFESIONAL Y DE CONFIANZA

36
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
Vamos.

37
00:03:05,520 --> 00:03:07,120
¡Policía armada! ¡Al suelo!

38
00:03:07,200 --> 00:03:09,760
- ¿Qué pasa? ¡Eddie!
- Las manos a la vista.

39
00:03:09,840 --> 00:03:12,080
- ¡Hay dos niños!
- ¡Contra la pared!

40
00:03:12,160 --> 00:03:13,560
¡Eh, no he hecho nada!

41
00:03:13,640 --> 00:03:16,880
Yo no he hecho nada.
Se confunden de casa, de verdad.

42
00:03:16,960 --> 00:03:19,400
- Se equivocan.
- Mis hijos están arriba.

43
00:03:19,480 --> 00:03:21,000
- ¿Dónde van?
- Despejado.

44
00:03:21,080 --> 00:03:22,680
- ¿Qué buscan?
- ¡Y armados!

45
00:03:22,760 --> 00:03:25,200
- Yo no…
- ¡Está aquí! ¡Arriba las manos!

46
00:03:25,280 --> 00:03:26,680
- Papá.
- ¡Manos arriba!

47
00:03:26,760 --> 00:03:28,840
- ¡Es un crío!
- ¡Esas manos, coño!

48
00:03:28,920 --> 00:03:30,600
- Quieto ahí.
- ¡Papá!

49
00:03:30,680 --> 00:03:32,960
- Está mi hija dentro.
- ¡Papá!

50
00:03:33,040 --> 00:03:36,920
Soy el inspector Bascombe.
La orden de registro. ¿Y su hijo?

51
00:03:37,000 --> 00:03:38,720
- ¿Y su hijo?
- En su cuarto.

52
00:03:38,800 --> 00:03:40,760
- ¿Mi niño? ¿Por qué?
- ¿Dónde es?

53
00:03:40,840 --> 00:03:42,920
- ¡Mamá!
- ¡Pero si es un chiquillo!

54
00:03:43,000 --> 00:03:44,560
Se han confundido de casa.

55
00:03:44,640 --> 00:03:45,800
- Bueno.
- ¡Eh!

56
00:03:45,880 --> 00:03:47,480
- Jamie Miller.
- ¿Qué pasa?

57
00:03:47,560 --> 00:03:52,600
Son las 6:15 y quedas detenido
por un presunto delito de homicidio.

58
00:03:52,680 --> 00:03:55,240
¿Qué dice? ¡Eh! ¡No ha hecho nada!

59
00:03:55,320 --> 00:03:57,160
- ¡Señor Miller!
- No puede ser.

60
00:03:57,240 --> 00:04:00,200
Lo detengo por desobediencia
como no pare ya.

61
00:04:00,280 --> 00:04:02,080
- Por favor.
- Si es mi niño…

62
00:04:02,160 --> 00:04:04,120
Estás bajo sospecha de homicidio.

63
00:04:04,200 --> 00:04:07,400
No tienes por qué declarar ahora,
pero te perjudicaría…

64
00:04:07,480 --> 00:04:08,920
¡Papá, no he hecho nada!

65
00:04:09,000 --> 00:04:11,920
…un juicio. Lo que digas
podrá usarse como prueba.

66
00:04:12,000 --> 00:04:13,320
- ¡Papá!
- ¿Entendido?

67
00:04:13,400 --> 00:04:14,640
- ¿Entendido?
- ¡Papá!

68
00:04:14,720 --> 00:04:16,080
- Hijo…
- ¿Lo entiendes?

69
00:04:16,160 --> 00:04:17,520
Tú dile que sí, Jay.

70
00:04:17,600 --> 00:04:19,560
- Vale, sí, lo entiendo.
- Bien.

71
00:04:19,640 --> 00:04:21,680
- ¿Qué hacen?
- Levántate despacio.

72
00:04:22,560 --> 00:04:24,960
¿Llevas algo que pueda hacernos daño?

73
00:04:25,480 --> 00:04:26,680
- No.
- Vale.

74
00:04:28,160 --> 00:04:29,760
¿Quieres cambiarte?

75
00:04:31,760 --> 00:04:32,800
- ¿Sí?
- Sí.

76
00:04:32,880 --> 00:04:35,160
- ¿Voy a por tu padre?
- Sí, por favor.

77
00:04:35,240 --> 00:04:36,280
No te muevas.

78
00:04:38,160 --> 00:04:40,400
- Bajad las armas, anda.
- Bajadlas.

79
00:04:40,480 --> 00:04:42,800
Señor Miller, suba. Hay un problemilla.

80
00:04:42,880 --> 00:04:44,560
- ¿Qué?
- Ayúdelo, por favor.

81
00:04:44,640 --> 00:04:46,120
- Tranquila, hija.
- Paso.

82
00:04:46,200 --> 00:04:48,840
- Jay, ¿estás bien?
- Me asustan a los niños.

83
00:04:48,920 --> 00:04:50,760
- Espere ahí.
- Necesito verlos.

84
00:04:50,840 --> 00:04:52,760
- ¿El cuarto de los padres?
- Sí.

85
00:04:52,840 --> 00:04:53,840
No se mueva.

86
00:04:53,920 --> 00:04:57,480
A todos los indicativos:
vehículo con armas parado.

87
00:04:58,120 --> 00:04:59,720
Señor Miller, dese prisa.

88
00:04:59,800 --> 00:05:01,480
- Ya vamos.
- Gracias.

89
00:05:03,680 --> 00:05:06,040
¿Qué tal? ¿Ya está? Venga, vamos.

90
00:05:07,800 --> 00:05:10,840
Deja tus deportivas.
Ahora te calzamos en la furgo.

91
00:05:10,920 --> 00:05:11,920
¿Puedo ir yo?

92
00:05:12,000 --> 00:05:14,120
Luego. Espere a que nos vayamos.

93
00:05:14,200 --> 00:05:16,080
- Ve con mamá. Tranquila.
- Voy.

94
00:05:16,160 --> 00:05:17,520
Perdone, ¿qué hace?

95
00:05:18,280 --> 00:05:21,080
- Buscar pruebas.
- ¿Qué? ¿En la ropa sucia?

96
00:05:21,160 --> 00:05:24,120
¡Ahí no hay nada, mujer!
¡Nada, ya se lo digo!

97
00:05:24,200 --> 00:05:25,760
- ¡Pero bueno!
- Tranquila.

98
00:05:25,840 --> 00:05:26,880
Señora, quieta.

99
00:05:26,960 --> 00:05:29,160
- ¡Cómo va a ir él solo!
- ¡No salga!

100
00:05:29,240 --> 00:05:31,160
¡Eh! ¡Que me lo destrozan todo!

101
00:05:31,720 --> 00:05:35,240
¿Qué buscan? ¡Pero díganme qué buscan!

102
00:05:35,760 --> 00:05:38,000
¡Oigan! La madre que me parió.

103
00:05:38,080 --> 00:05:40,120
- ¡Eddie!
- Por Dios, ¿qué pasa?

104
00:05:40,200 --> 00:05:42,480
- Vale ya. Ven.
- Se lo he explicado.

105
00:05:42,560 --> 00:05:45,000
Está detenido. Se le acusa de homicidio.

106
00:05:45,080 --> 00:05:47,160
- No puede ser.
- Vamos a comisaría.

107
00:05:47,240 --> 00:05:49,240
Pueden seguirnos. A la de Heywood.

108
00:05:49,320 --> 00:05:50,560
Sí, ahí a la vuelta.

109
00:05:50,640 --> 00:05:53,240
Tienen derecho
a indemnización por destrozos.

110
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
¿Por la puñetera puerta reventada?

111
00:05:55,440 --> 00:05:57,960
- Rellénenlo.
- ¿Y tanta arma para un crío?

112
00:05:58,040 --> 00:06:00,000
- ¡De 13 años!
- ¿Les queda claro?

113
00:06:00,080 --> 00:06:02,480
Sí. ¿Y a usted? Mi hijo no ha sido.

114
00:06:02,560 --> 00:06:05,440
- Allí nos vemos.
- Con armas y toda la pesca…

115
00:06:05,520 --> 00:06:07,840
- No hay derecho. ¡Es inocente!
- ¡Papá!

116
00:06:07,920 --> 00:06:09,880
- ¡Es un crío! ¡Es mi hijo!
- ¡No!

117
00:06:09,960 --> 00:06:12,720
- Tranquilo, hijo. No te preocupes.
- ¡Papá!

118
00:06:12,800 --> 00:06:16,840
¡Jay! Ahora os seguimos
tu madre y yo, ¿vale?

119
00:06:17,400 --> 00:06:20,080
Jay, no les digas ni mu, ¿vale?

120
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
¡Jay!

121
00:06:21,800 --> 00:06:24,400
- Arranca.
- No te pasará nada, ¿vale?

122
00:06:24,480 --> 00:06:26,000
- ¡Manda huevos!
- Vamos.

123
00:06:26,080 --> 00:06:27,080
¡Papá!

124
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
- ¡Que tiene 13 años!
- ¡Papá!

125
00:06:32,840 --> 00:06:35,760
- Central, aquí Bravo Delta 5-0.
- Papá…

126
00:06:35,840 --> 00:06:37,640
Sí. Adelante, Bravo Delta 5-0.

127
00:06:37,720 --> 00:06:40,360
Sí, 10-95. Asegurado y cooperando, ¿vale?

128
00:06:44,200 --> 00:06:45,200
Recibido.

129
00:06:46,200 --> 00:06:49,320
Quiero ir con mi padre…

130
00:07:01,760 --> 00:07:04,440
- Quiero ir con mi padre.
- Jamie.

131
00:07:05,040 --> 00:07:07,960
Sé que cuesta, pero tranquilízate, ¿vale?

132
00:07:09,240 --> 00:07:11,920
- Cálmate un poco.
- Quiero ir con mi padre…

133
00:07:34,240 --> 00:07:35,600
Quiero ir con mi padre.

134
00:07:37,640 --> 00:07:39,480
Yo no he hecho nada. No he…

135
00:07:39,560 --> 00:07:41,200
- Eh, para.
- Yo no he sido.

136
00:07:41,280 --> 00:07:44,000
Ya hablaremos de eso en comisaría, ¿vale?

137
00:07:44,080 --> 00:07:47,920
Aquí es mejor
no hablar de esas cosas, ¿lo entiendes?

138
00:07:49,080 --> 00:07:52,480
Déjalo todo para cuando lleguemos.
No digas nada más.

139
00:07:53,880 --> 00:07:55,520
Te recomiendo una cosa.

140
00:07:56,040 --> 00:07:58,680
Cuando te pregunten,
pide un abogado, ¿vale?

141
00:08:00,400 --> 00:08:03,240
Háblalo con tus padres
cuando estés en comisaría.

142
00:08:03,920 --> 00:08:05,840
No te hará parecer más culpable.

143
00:08:07,120 --> 00:08:08,920
Pero es por tu bien, ¿vale?

144
00:08:10,960 --> 00:08:12,320
Jamie, este es Derek.

145
00:08:12,840 --> 00:08:15,920
Es el adulto que te tutelará
durante esta detención.

146
00:08:16,000 --> 00:08:19,520
Hola, Jamie. Soy de Servicios Sociales
de Doncaster, ¿vale?

147
00:08:19,600 --> 00:08:23,160
Al ficharte, te preguntarán
si quieres seguir con Derek

148
00:08:23,240 --> 00:08:26,520
o prefieres a otra persona.
Puede ser uno de tus padres.

149
00:08:27,040 --> 00:08:29,520
Es para los registros, las analíticas,

150
00:08:30,320 --> 00:08:33,640
cuando hables con tu abogado
y cosas así, ¿vale?

151
00:08:34,240 --> 00:08:38,000
No afectará a tu caso,
decidas lo que decidas. ¿Lo entiendes?

152
00:08:41,560 --> 00:08:42,560
Yo no he…

153
00:08:44,640 --> 00:08:45,640
Venga, Jamie.

154
00:09:02,200 --> 00:09:05,680
- Ni siquiera sé si debería…
- Eh, no digas más.

155
00:09:05,760 --> 00:09:07,480
- No hables.
- Mejor espérate.

156
00:09:09,480 --> 00:09:11,520
Te lo decimos por tu bien, ¿vale?

157
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
Es por tu bien.

158
00:09:51,560 --> 00:09:53,920
¿Cómo me voy a calmar si yo no he…?

159
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
Vamos.

160
00:10:36,120 --> 00:10:37,320
Detenciones.

161
00:10:37,400 --> 00:10:40,520
- Inspector Bascombe. Traigo un detenido.
- Vale.

162
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
Pasa, anda.

163
00:10:57,120 --> 00:10:58,480
Venga, ponte ahí.

164
00:11:00,080 --> 00:11:01,080
Ay, gracias.

165
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
Buenas.

166
00:11:07,200 --> 00:11:09,960
Colócate sobre esa señal de ahí,
Jamie. Venga.

167
00:11:14,560 --> 00:11:17,240
Sargento, este es Jamie Miller,
de 13 años.

168
00:11:17,320 --> 00:11:19,280
Presunto delito de homicidio.

169
00:11:19,800 --> 00:11:20,800
A ver, Jamie.

170
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
¿Me dices tu nombre y apellido?

171
00:11:25,640 --> 00:11:27,080
Yo no he sido.

172
00:11:27,160 --> 00:11:31,040
De eso no me encargo yo.
Tú contesta a mis preguntas, por favor.

173
00:11:33,400 --> 00:11:35,040
Jamie Edward Miller.

174
00:11:35,800 --> 00:11:38,320
¿Y te han explicado tus derechos, Jamie?

175
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
¿Qué?

176
00:11:42,800 --> 00:11:45,440
Habrán dicho
que no tienes por qué declarar,

177
00:11:45,520 --> 00:11:46,800
pero lo que digas…

178
00:11:46,880 --> 00:11:49,600
- Sí.
- …podrá usarse como prueba. ¿Sí?

179
00:11:49,680 --> 00:11:52,800
- Sí.
- Bien. ¿Y vas a querer un abogado?

180
00:11:53,480 --> 00:11:54,360
Sí.

181
00:11:54,440 --> 00:11:58,480
Vale. ¿Y tienes abogado ya
o prefieres que llamemos nosotros a uno?

182
00:12:00,600 --> 00:12:03,960
No sé. Creo que no.
¿Se lo pueden preguntar a mi padre?

183
00:12:04,040 --> 00:12:08,600
Sí. Como eres menor,
necesitas la tutela de un adulto.

184
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
¿Quieres que sea uno de tus padres?

185
00:12:11,200 --> 00:12:14,080
- ¿O prefieres a Derek?
- Mi padre, por favor.

186
00:12:14,160 --> 00:12:16,840
- ¿Seguro? Piénsatelo.
- Quiero a mi padre.

187
00:12:16,920 --> 00:12:20,520
Bien. Más cositas, chavalín.
¿De salud vas bien?

188
00:12:22,480 --> 00:12:23,320
¿Qué?

189
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
¿Tomas algún medicamento por algo, Jamie?

190
00:12:26,240 --> 00:12:27,080
No.

191
00:12:27,160 --> 00:12:29,920
Vale. ¿Y tienes alguna enfermedad crónica

192
00:12:30,000 --> 00:12:32,840
como asma o alguna alergia grave?

193
00:12:32,920 --> 00:12:34,120
No.

194
00:12:34,200 --> 00:12:38,920
Bien. ¿Y has intentado suicidarte
alguna vez o te has autolesionado?

195
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
No.

196
00:12:41,800 --> 00:12:44,360
- ¿Has desayunado algo?
- No.

197
00:12:45,040 --> 00:12:48,680
Vale. Yo, a las 6:31,
autorizo que se te detenga

198
00:12:48,760 --> 00:12:51,600
con el fin de conservar pruebas
para interrogarte

199
00:12:51,680 --> 00:12:54,000
sobre el crimen del que se te acusa.

200
00:12:54,080 --> 00:12:57,000
Se te podrá retener
en esta comisaría 24 horas.

201
00:12:57,520 --> 00:13:02,000
Se evaluará tu detención
de manera independiente con regularidad

202
00:13:02,080 --> 00:13:04,960
para que tú, tu abogado
o el adulto que te tutela

203
00:13:05,040 --> 00:13:08,880
podáis presentar quejas
sobre tu detención en las evaluaciones.

204
00:13:08,960 --> 00:13:10,520
¿Te ha quedado claro todo?

205
00:13:12,560 --> 00:13:14,440
- Sí.
- Muy bien, chaval.

206
00:13:14,520 --> 00:13:16,240
Vamos a llevarte a una celda.

207
00:13:16,320 --> 00:13:19,040
Estarás tú solo
y te llevaremos el desayuno.

208
00:13:19,120 --> 00:13:21,960
Creo que tenemos cereales.
¿Te gustan, Jamie?

209
00:13:22,040 --> 00:13:23,960
¿Estás bien? Ya estamos aquí.

210
00:13:24,040 --> 00:13:25,720
- Sí.
- Estamos aquí contigo.

211
00:13:26,440 --> 00:13:28,000
¿Puedo irme con ellos?

212
00:13:28,080 --> 00:13:30,160
Tenemos que tramitar esto, ¿vale?

213
00:13:30,240 --> 00:13:32,880
Cuanto antes se haga,
antes entrará tu padre.

214
00:13:33,400 --> 00:13:36,640
Venga, majo.
¿Te gustan los cereales, Jamie?

215
00:13:38,320 --> 00:13:40,440
Céntrate. Lo estás haciendo bien.

216
00:13:40,520 --> 00:13:42,960
Esto ya casi está. Vas muy bien.

217
00:13:43,800 --> 00:13:45,080
¿Quieres cereales?

218
00:13:45,680 --> 00:13:46,880
- Sí.
- Vale.

219
00:13:46,960 --> 00:13:49,640
Cuando desayunes, Jamie,
vendrá la enfermera.

220
00:13:49,720 --> 00:13:51,640
Si ella te ve bien,

221
00:13:51,720 --> 00:13:54,920
te harán unas fotos
y recogerán unas muestras, ¿vale?

222
00:13:55,000 --> 00:13:57,960
Después te verás con tu abogado.
¿De acuerdo?

223
00:13:58,840 --> 00:14:01,120
- Sí.
- Vale. Muy bien.

224
00:14:02,360 --> 00:14:04,960
A ver, Grogan,
id a la celda seis, por favor.

225
00:14:05,040 --> 00:14:07,560
Sí. Venga, vente por aquí.

226
00:14:17,200 --> 00:14:18,200
¡Eh!

227
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
¡Más os vale abrirme la puta puerta!

228
00:14:23,560 --> 00:14:27,000
Denzel, hostias,
¡o me revientas o te reviento!

229
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
¿Me vacilas?

230
00:14:31,360 --> 00:14:32,920
Bueno, Jamie.

231
00:14:33,000 --> 00:14:35,120
Esta es una celda sin baño.

232
00:14:35,840 --> 00:14:38,040
Si necesitas ir, nos lo pides, ¿vale?

233
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
Vale.

234
00:14:55,360 --> 00:14:57,120
¡Pues sí, cojones!

235
00:15:00,440 --> 00:15:03,880
¡Que no me mires! ¡Calla! ¿A que te meto?

236
00:15:03,960 --> 00:15:04,960
Buenas.

237
00:15:06,480 --> 00:15:09,800
Se tarda en revisar todo
antes de poder hacer nada.

238
00:15:10,320 --> 00:15:12,200
Ya, pero solo hay cuatro horas…

239
00:15:17,600 --> 00:15:18,960
Pero tú imagínate que…

240
00:15:19,480 --> 00:15:21,360
- Ya.
- Señor y señora Miller.

241
00:15:22,120 --> 00:15:24,560
- ¿Qué tal?
- De lujo, no te digo…

242
00:15:25,080 --> 00:15:27,320
Supongo que lo estarán pasando mal.

243
00:15:27,840 --> 00:15:30,600
¿Puedo hacerles unas preguntas?

244
00:15:32,160 --> 00:15:34,520
A ver, Jamie ha pedido un abogado.

245
00:15:35,120 --> 00:15:36,840
¿Tienen alguno de confianza?

246
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
- No, qué va.
- No.

247
00:15:38,800 --> 00:15:40,560
Vale. Podemos ofrecerles uno.

248
00:15:41,120 --> 00:15:44,160
O sea, tenemos un abogado de oficio
al que llamar.

249
00:15:44,240 --> 00:15:45,960
Vamos, uno de los suyos, ¿no?

250
00:15:46,040 --> 00:15:49,880
No trabaja para nosotros.
Hará lo que más le convenga a su hijo.

251
00:15:50,560 --> 00:15:53,080
Es algo gratis que ofrecemos si lo piden.

252
00:15:53,160 --> 00:15:55,600
Pero lo gratis suele ser malillo, ¿no?

253
00:15:55,680 --> 00:15:58,040
Es de lo más normal que les preocupe,

254
00:15:58,120 --> 00:16:02,400
pero sé que hacen muy bien su trabajo,
así que ustedes dirán.

255
00:16:05,040 --> 00:16:06,480
- Vale, pues sí.
- Venga.

256
00:16:06,560 --> 00:16:08,280
- Vale.
- Gracias.

257
00:16:09,000 --> 00:16:10,960
- ¿Está bien, señora Miller?
- No.

258
00:16:11,560 --> 00:16:14,640
¿Por qué nos tratan de una manera
y luego de otra?

259
00:16:15,160 --> 00:16:16,360
¿Cómo lo hacen?

260
00:16:17,160 --> 00:16:19,920
Nos han tirado al suelo a mí y a mi hija.

261
00:16:20,000 --> 00:16:22,040
- Estoy bien.
- No habrá sido así.

262
00:16:22,560 --> 00:16:25,840
Les habrán pedido
echarse al suelo por su seguridad.

263
00:16:26,400 --> 00:16:29,960
Si no, tienen todo el derecho
a poner una reclamación, ¿vale?

264
00:16:30,040 --> 00:16:32,920
- ¿Aviso a alguien?
- Es lo que han hecho, mamá.

265
00:16:34,120 --> 00:16:35,400
- Vale.
- Bien.

266
00:16:36,000 --> 00:16:36,920
¿No?

267
00:16:37,720 --> 00:16:41,560
Por último, aquí tenemos a alguien
si usted no se ve capaz,

268
00:16:41,640 --> 00:16:45,520
pero Jamie ha pedido
que sea usted el adulto que lo tutele.

269
00:16:46,320 --> 00:16:47,160
¿Eso qué es?

270
00:16:47,240 --> 00:16:51,080
Estaría con él en los interrogatorios,
cuando le saquen sangre

271
00:16:51,600 --> 00:16:52,720
y esas cosas.

272
00:16:53,280 --> 00:16:56,560
- ¿Le parece bien?
- Vale, sí. Lo veo bien.

273
00:16:57,080 --> 00:16:58,400
¿Te ha elegido a ti?

274
00:17:00,120 --> 00:17:03,120
- Lo pasa mal con las agujas. No…
- No pasará nada.

275
00:17:03,680 --> 00:17:05,240
- Tranquila.
- Le irá bien.

276
00:17:05,320 --> 00:17:07,240
Otra cosa, señor Miller.

277
00:17:07,320 --> 00:17:11,080
Si su hijo le ha confesado algo
relacionado con la investigación

278
00:17:11,160 --> 00:17:14,200
o los sucesos previos a ella,
no puede tutelarlo.

279
00:17:14,280 --> 00:17:17,600
- No me ha dicho nada.
- Podría perjudicarlo, ¿vale?

280
00:17:17,680 --> 00:17:20,320
Le repito que se equivocan.
No ha hecho nada.

281
00:17:20,400 --> 00:17:22,920
No nos ha dicho nada. Es inocente.

282
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
Está bien.

283
00:17:25,080 --> 00:17:28,720
Bueno, en fin…
Ahí tienen una máquina de café.

284
00:17:28,800 --> 00:17:32,480
La enfermera tardará un rato.
Luego vendrá alguien con ustedes.

285
00:17:33,000 --> 00:17:34,840
Se deja beber. Sírvanse alguno.

286
00:17:35,480 --> 00:17:36,360
Bueno…

287
00:17:37,120 --> 00:17:38,920
- Hasta luego.
- Gracias.

288
00:17:41,680 --> 00:17:44,040
- ¿Te saco un café, vida?
- No, gracias.

289
00:17:52,000 --> 00:17:54,200
No vayas contando lo que pasa.

290
00:17:54,280 --> 00:17:56,440
Si aún no lo sabemos ni nosotros.

291
00:17:56,520 --> 00:17:59,200
Solo aviso a Susie
para que vigile la casa.

292
00:17:59,720 --> 00:18:02,240
Te recuerdo que ya no tenemos puerta.

293
00:18:05,120 --> 00:18:08,640
- Oye, mejor vete a casa, hija.
- Sí, es lo suyo.

294
00:18:09,160 --> 00:18:13,040
¿Y qué hago allí?
No me pienso ir. Yo me quedo.

295
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
Me…

296
00:18:16,960 --> 00:18:19,160
Dile que no recoja nada, ¿vale?

297
00:18:19,240 --> 00:18:23,400
Que eche un porrón de fotos
para cuando rellenemos la reclamación esa.

298
00:18:24,320 --> 00:18:25,520
Sí, bien visto.

299
00:18:27,880 --> 00:18:29,320
Mamá, ¿qué va a pasar?

300
00:18:30,680 --> 00:18:33,360
Tranquila, hija. Se habrán equivocado.

301
00:18:33,440 --> 00:18:36,440
Siempre salen noticias así en la tele.
Se equivocan.

302
00:18:37,440 --> 00:18:39,400
Dijo que le acusan de homicidio.

303
00:18:39,480 --> 00:18:41,840
- Pero él no ha sido.
- Claro que no.

304
00:18:41,920 --> 00:18:44,400
- No puede ser.
- Se han equivocado.

305
00:18:44,480 --> 00:18:47,560
Claro, eso es. Sí. Es error suyo, seguro.

306
00:18:47,640 --> 00:18:51,160
Perdone, oiga.
Usted es la que ha venido a casa, ¿no?

307
00:18:51,240 --> 00:18:53,320
- Sí.
- ¿Cuándo podré ver a mi hijo?

308
00:18:53,400 --> 00:18:54,920
Pronto, señor Miller.

309
00:19:05,160 --> 00:19:06,400
- Hola.
- ¿Qué tal?

310
00:19:06,480 --> 00:19:07,600
- Bien. ¿Tú?
- Bien.

311
00:19:16,640 --> 00:19:18,600
- Buenos días, Carol.
- ¿Qué tal?

312
00:19:18,680 --> 00:19:20,640
Bien. Buenas.

313
00:19:23,120 --> 00:19:24,120
Hola, equipo.

314
00:19:25,360 --> 00:19:26,360
Buenos días.

315
00:19:26,440 --> 00:19:27,440
- Hola.
- Buenas.

316
00:19:28,000 --> 00:19:30,600
Vaya mierda. ¿No te apetece un buen piti?

317
00:19:30,680 --> 00:19:32,800
- Uf, no me hagas hablar.
- Joder…

318
00:19:33,960 --> 00:19:36,080
¿Te han dicho algo ya de arriba?

319
00:19:36,160 --> 00:19:38,960
Solo de prensa,
sobre qué difundir y cuándo.

320
00:19:39,040 --> 00:19:40,480
De arriba en sí, nada.

321
00:19:45,040 --> 00:19:46,520
¿No te preocupa el padre?

322
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
¿El padre?

323
00:19:48,960 --> 00:19:51,680
No, no me preocupa. ¿Por qué lo dices?

324
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
Yo qué sé.

325
00:19:54,240 --> 00:19:56,040
Por un caso en el que trabajé.

326
00:19:57,560 --> 00:19:58,560
Con un niño.

327
00:19:59,520 --> 00:20:00,640
A ver cómo lo digo.

328
00:20:00,720 --> 00:20:04,120
Tardamos meses
en darnos cuenta de qué le hacía el padre.

329
00:20:04,800 --> 00:20:07,640
- A mí no me lo parece. No.
- Ya, llevas razón.

330
00:20:08,600 --> 00:20:09,600
Es verdad.

331
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
Señor…

332
00:20:13,040 --> 00:20:15,200
¿Y la científica? ¿Alguna novedad?

333
00:20:15,280 --> 00:20:17,040
¿Tan pronto? ¿Tú crees?

334
00:20:17,120 --> 00:20:20,640
Ya habrán registrado parte de la casa.
¿Calzado? ¿Arma?

335
00:20:20,720 --> 00:20:22,200
Ahora les pregunto.

336
00:20:22,280 --> 00:20:24,280
¿De Bruntwood han mandado algo?

337
00:20:24,360 --> 00:20:27,360
No habrá ido nadie al colegio.
Aún es pronto, ¿no?

338
00:20:27,440 --> 00:20:29,680
- ¿Y el móvil del chaval?
- Bloqueado.

339
00:20:29,760 --> 00:20:32,400
- ¿Podemos pedir la clave?
- Tras el examen.

340
00:20:32,480 --> 00:20:34,440
- Y va tarde.
- Efectivamente.

341
00:20:36,920 --> 00:20:40,120
- ¿Volvemos a repasar la estrategia?
- A ver, podemos.

342
00:20:40,200 --> 00:20:43,160
- Pero no hace falta, relaja.
- Ya. Cómo estoy…

343
00:20:43,240 --> 00:20:46,120
- Cómete una manzana.
- Me voy un rato. Adiós.

344
00:20:58,480 --> 00:21:01,280
- El formulario de la escolta.
- Dime. Sí.

345
00:21:01,360 --> 00:21:03,320
Cuando se le acuse, al ser menor,

346
00:21:03,400 --> 00:21:06,320
el alojamiento
lo decidirá el ayuntamiento.

347
00:21:06,840 --> 00:21:08,960
Uy, hola. Has venido, qué detalle.

348
00:21:09,040 --> 00:21:12,800
Menos guasa, coño.
¿Tú has visto qué hora es? Payaso.

349
00:21:13,360 --> 00:21:16,680
- ¿Qué duda tienes?
- No sé cuánto riesgo supone.

350
00:21:16,760 --> 00:21:19,520
Se le acusa de asesinato con un cuchillo.

351
00:21:19,600 --> 00:21:21,120
¿Y dónde lo alojamos?

352
00:21:21,200 --> 00:21:23,640
Ya lo veremos cuando toque, ¿no? ¿Vale?

353
00:21:23,720 --> 00:21:25,440
- Sí, vale. Genial.
- Bien.

354
00:21:26,200 --> 00:21:27,200
Madre mía.

355
00:21:52,360 --> 00:21:54,000
Hola. ¿Puedes hablar?

356
00:21:56,440 --> 00:21:58,640
Ay, perdona. Ya, es muy pronto.

357
00:22:00,240 --> 00:22:01,960
¿Te vas a duchar? Vale.

358
00:22:02,800 --> 00:22:04,240
¿Ha ido Adam a clase?

359
00:22:07,160 --> 00:22:08,520
O sea, ¿va a ir?

360
00:22:11,720 --> 00:22:13,000
Está de un pesado…

361
00:22:14,120 --> 00:22:17,920
Le he dicho a Misha que me escribe
porque sabe que soy un blando.

362
00:22:18,920 --> 00:22:20,120
Sí, claro.

363
00:22:21,760 --> 00:22:23,160
En fin, solamente…

364
00:22:23,840 --> 00:22:25,360
llamaba para saludar.

365
00:22:28,120 --> 00:22:29,760
Sí, estoy bien.

366
00:22:31,760 --> 00:22:33,480
Oye, tengo que colgar, ¿vale?

367
00:22:34,560 --> 00:22:36,360
Igualmente. Hasta luego. Chao.

368
00:22:39,880 --> 00:22:41,440
- Ya lo tengo.
- Bien.

369
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
Sí.

370
00:22:56,760 --> 00:22:58,160
¿Alguna alergia?

371
00:22:59,800 --> 00:23:02,000
¿Eres alérgico a la penicilina o…?

372
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
- Perdón.
- Vale. Gracias.

373
00:23:03,800 --> 00:23:04,800
Nada. A ti.

374
00:23:05,360 --> 00:23:08,320
Tengo que hacerte
unas preguntillas más, ¿vale?

375
00:23:09,400 --> 00:23:12,200
¿Me explicas qué significa estar detenido?

376
00:23:13,720 --> 00:23:14,920
Pues estar aquí.

377
00:23:16,040 --> 00:23:17,520
¿Me lo explicas mejor?

378
00:23:18,440 --> 00:23:19,880
Contesta bien, hijo.

379
00:23:22,640 --> 00:23:24,760
La policía cree que he hecho algo y…

380
00:23:25,320 --> 00:23:27,520
estaré encerrado hasta que se aclare.

381
00:23:28,440 --> 00:23:29,680
Buena respuesta.

382
00:23:30,360 --> 00:23:32,600
¿Y por qué necesitas un abogado?

383
00:23:35,000 --> 00:23:37,400
Para que no me pillen si meto la pata.

384
00:23:38,640 --> 00:23:39,960
Otra buena respuesta.

385
00:23:41,520 --> 00:23:44,520
Bueno, Jamie,
me pareces un chico muy inteligente.

386
00:23:45,040 --> 00:23:47,880
No veo ninguna vulnerabilidad
de la que avisar.

387
00:23:48,920 --> 00:23:50,480
¿Quieres preguntarme algo?

388
00:23:54,240 --> 00:23:56,120
No, creo que no.

389
00:23:57,720 --> 00:23:58,960
¿Debería?

390
00:23:59,040 --> 00:24:00,680
No, tranquilo.

391
00:24:01,720 --> 00:24:02,840
Os dejo un momento.

392
00:24:02,920 --> 00:24:04,040
- Gracias.
- Sí.

393
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
Desayuna, hijo.

394
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
No quiero.

395
00:24:10,280 --> 00:24:13,560
Venga, cómete los cereales.
Tienes que comer algo.

396
00:24:21,880 --> 00:24:24,320
Yo no he hecho nada. No…

397
00:24:25,520 --> 00:24:29,160
Solo quiero… Solo quiero irme a casa.
Yo no he hecho nada.

398
00:24:42,520 --> 00:24:45,000
¿Me crees cuando digo
que no he hecho nada?

399
00:24:48,120 --> 00:24:49,560
Pues claro que te creo.

400
00:24:50,840 --> 00:24:52,360
Eres mi hijo, ¿no?

401
00:24:54,520 --> 00:24:55,520
¿Eh?

402
00:24:58,240 --> 00:25:01,480
Señor Miller, debo pedirle que salga,
si no le importa.

403
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
Lo siento.

404
00:25:05,480 --> 00:25:07,480
- Cómete los cereales.
- Sí.

405
00:25:11,000 --> 00:25:14,240
Desayuna, hijo.
Para seguir estando fuerte, ¿vale?

406
00:25:14,320 --> 00:25:16,880
Señor Miller,
volvamos a la sala de espera.

407
00:25:16,960 --> 00:25:17,960
Papá…

408
00:25:21,720 --> 00:25:23,760
- Qué coñazo.
- Me cago en tu…

409
00:25:23,840 --> 00:25:25,760
¿Hasta cuándo estará aquí?

410
00:25:25,840 --> 00:25:28,240
Me temo que no puedo decirle nada.

411
00:25:28,320 --> 00:25:29,960
- ¿No lo sabe?
- Jolín…

412
00:25:31,520 --> 00:25:32,960
Es muy inteligente.

413
00:25:33,480 --> 00:25:36,480
Bueno. Ningún tratamiento
y sin problemas de salud.

414
00:25:39,320 --> 00:25:42,160
- Odio los casos con menores.
- Tú y todos.

415
00:25:43,360 --> 00:25:44,440
Buenos días.

416
00:25:45,240 --> 00:25:46,560
- Hola.
- Jamie Miller.

417
00:25:46,640 --> 00:25:50,680
Sí, a ver. Los padres están esperando
y el chaval está en la celda.

418
00:25:50,760 --> 00:25:52,280
Los padres primero, ¿no?

419
00:25:52,360 --> 00:25:54,040
- Sí.
- Sabes dónde es, ¿no?

420
00:25:54,120 --> 00:25:55,400
- Sí.
- Bien.

421
00:25:55,480 --> 00:25:57,440
- Compruébalo.
- Buenos días.

422
00:25:57,520 --> 00:25:59,280
- ¿Me abres?
- Sí, claro.

423
00:25:59,360 --> 00:26:01,040
- …hablar con él.
- Ah, ya.

424
00:26:02,760 --> 00:26:04,120
- Ya está.
- Gracias.

425
00:26:05,200 --> 00:26:07,400
- Va a ir todo bien.
- Ahí al móvil…

426
00:26:07,480 --> 00:26:09,520
Disculpen, ¿son los Miller?

427
00:26:10,120 --> 00:26:12,200
Paul Barlow, de Storey and French.

428
00:26:12,280 --> 00:26:14,600
- Llevaré el caso de Jamie.
- Encantado.

429
00:26:14,680 --> 00:26:16,400
¿Nos puede contar qué pasa?

430
00:26:16,480 --> 00:26:20,040
Sí. Siéntese, por favor,
y les aclaro unas cosillas.

431
00:26:21,880 --> 00:26:24,640
Bueno, les cuento:

432
00:26:24,720 --> 00:26:28,320
quienes lo detuvieron
me informarán de los pormenores del caso

433
00:26:28,400 --> 00:26:32,640
y me pondré al tanto de qué ha pasado
desde la detención de Jamie, ¿vale?

434
00:26:32,720 --> 00:26:35,760
¿Alguna queja
sobre el trato que han recibido?

435
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
Sí. Nos han destrozado la casa.

436
00:26:38,240 --> 00:26:41,080
Han venido armados.
Se han cargado la puerta.

437
00:26:41,160 --> 00:26:42,560
- Sí.
- Una ruina.

438
00:26:42,640 --> 00:26:45,240
Suelen hacer eso
en casos de muerte violenta.

439
00:26:45,320 --> 00:26:49,000
El tema es si se han pasado o no.
Luego lo vemos.

440
00:26:49,520 --> 00:26:51,880
Pero, ante todo, ¿cómo está Jamie?

441
00:26:52,680 --> 00:26:55,480
Pues… me ha pedido no sé qué.

442
00:26:55,560 --> 00:26:57,040
- ¿Qué…?
- Que lo tuteles.

443
00:26:57,120 --> 00:26:58,760
- Eso.
- Bien, eso es bueno.

444
00:26:58,840 --> 00:27:01,480
En general es mejor
que lo acompañe un padre.

445
00:27:01,560 --> 00:27:04,320
Así lo tranquiliza
mientras solucionamos esto.

446
00:27:06,160 --> 00:27:07,160
Está…

447
00:27:08,400 --> 00:27:11,400
Acabo de verlo
y no está muy bien, la verdad.

448
00:27:11,920 --> 00:27:14,120
Claro, normal. Yo estaría igual.

449
00:27:15,960 --> 00:27:19,880
A decir verdad, ahora mismo
no puedo serles de mucho consuelo.

450
00:27:20,400 --> 00:27:23,880
Lo que ha ocurrido es un mazazo
y lo entiendo perfectamente.

451
00:27:24,400 --> 00:27:26,640
Haremos todo lo posible por ayudarles.

452
00:27:27,160 --> 00:27:29,560
Voy a que me informen. Espérenme aquí.

453
00:27:29,640 --> 00:27:33,000
Ahora vendrá alguien
con ustedes, ¿vale? Venga.

454
00:27:33,080 --> 00:27:34,200
- Gracias.
- Nada.

455
00:27:34,280 --> 00:27:36,080
- Gracias.
- No hay de qué.

456
00:27:40,360 --> 00:27:41,240
Tranquila.

457
00:27:41,320 --> 00:27:42,760
- Perdón.
- No pasa nada.

458
00:27:43,480 --> 00:27:44,480
Tranquila.

459
00:27:47,280 --> 00:27:48,160
Gracias.

460
00:27:48,680 --> 00:27:49,520
¿Voy a…?

461
00:27:50,080 --> 00:27:51,760
- Al fondo.
- ¿Donde siempre?

462
00:27:51,840 --> 00:27:52,840
- Sí.
- Vale.

463
00:28:18,160 --> 00:28:19,840
- Pasa.
- Gracias.

464
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
Buenos días.

465
00:28:21,560 --> 00:28:22,920
- Buenos días.
- Paul.

466
00:28:24,080 --> 00:28:26,160
- Aquí tienes.
- Gracias.

467
00:28:28,400 --> 00:28:30,600
Bueno, ¿qué me contáis?

468
00:28:31,320 --> 00:28:34,280
Los hechos se produjeron
anoche a las 22:13.

469
00:28:34,360 --> 00:28:38,280
La detención… hace unos 25 minutos.

470
00:28:39,440 --> 00:28:41,880
Acabo de batir mi propio récord entonces.

471
00:28:43,320 --> 00:28:46,080
- La casa está patas arriba.
- Lo sentimos.

472
00:28:47,520 --> 00:28:51,040
Homicidio, vale.
¿Tenencia de armas y amenazas también?

473
00:28:51,120 --> 00:28:51,960
Sí.

474
00:28:52,640 --> 00:28:55,480
- ¿Me decís algo de la víctima?
- Luego.

475
00:28:56,720 --> 00:28:57,720
De acuerdo.

476
00:29:01,800 --> 00:29:04,040
¿No lo saben los medios? No he visto…

477
00:29:04,120 --> 00:29:06,280
No hemos dado con el padre aún.

478
00:29:06,360 --> 00:29:07,360
Vale.

479
00:29:09,120 --> 00:29:12,000
- Rapidito. ¿Derecho a no declarar?
- Explicado.

480
00:29:12,080 --> 00:29:14,200
- ¿Sabe bien qué significa?
- Sí.

481
00:29:14,280 --> 00:29:17,320
- ¿Ha podido comer?
- Le hemos dado la ocasión.

482
00:29:17,400 --> 00:29:19,360
- ¿Examen médico?
- Superado.

483
00:29:19,440 --> 00:29:21,040
- ¿Registro?
- Te esperamos.

484
00:29:21,560 --> 00:29:25,120
- Bien. ¿Vais a sacarle sangre?
- Por los arañazos del brazo.

485
00:29:25,200 --> 00:29:27,440
Y la sangre hallada. Está justificado.

486
00:29:27,520 --> 00:29:29,120
- No lo ponía en duda.
- Ya.

487
00:29:29,200 --> 00:29:31,560
¿Y qué más se ha investigado?

488
00:29:31,640 --> 00:29:34,640
- Del sospechoso, nada.
- ¿Alguna cosita más?

489
00:29:35,800 --> 00:29:37,560
Nada más, por ahora.

490
00:29:38,480 --> 00:29:40,080
¿Dónde murió la víctima?

491
00:29:40,160 --> 00:29:43,560
En el lugar de los hechos.
Numerosas heridas. Lo pone ahí.

492
00:29:45,240 --> 00:29:47,160
¿Y la tutela la ejerce el padre?

493
00:29:47,240 --> 00:29:48,240
Eso es.

494
00:29:48,800 --> 00:29:49,640
¿Nos fiamos?

495
00:29:50,200 --> 00:29:52,160
- Sí.
- ¿Cómo veis a Jamie con él?

496
00:29:52,680 --> 00:29:53,680
- No sé.
- No sé.

497
00:29:54,280 --> 00:29:56,120
- Listo para las muestras.
- Sí.

498
00:29:56,200 --> 00:29:58,760
- ¿No me decís más?
- Sí, no te decimos más.

499
00:29:58,840 --> 00:30:00,680
Hablo con él tras las muestras.

500
00:30:00,760 --> 00:30:03,680
- Quiero verlo ya.
- Paul, no te emociones tanto.

501
00:30:03,760 --> 00:30:06,640
- No me emociono.
- Pareces un pelín capullo.

502
00:30:07,160 --> 00:30:09,280
- Bascombe, una cosita más.
- ¿Qué?

503
00:30:09,360 --> 00:30:11,240
- Solo un momentito.
- Sí, dime.

504
00:30:11,320 --> 00:30:13,320
Ha venido alguien de Bruntwood.

505
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
Vale, ahora subo.

506
00:30:14,480 --> 00:30:16,280
- No tardo.
- Vale, vente.

507
00:30:27,320 --> 00:30:29,280
¿Puede venir el señor Miller?

508
00:30:31,080 --> 00:30:35,160
Debe estar en la enfermería con él
mientras recogen las muestras.

509
00:30:35,240 --> 00:30:37,680
Vale. Vuelvo en cuanto pueda.

510
00:30:37,760 --> 00:30:39,880
- Ayúdalo con lo de las agujas.
- Sí.

511
00:30:39,960 --> 00:30:41,200
- Venga conmigo.
- Sí.

512
00:30:49,720 --> 00:30:52,840
Espere aquí dentro.
Su hijo vendrá enseguida.

513
00:30:52,920 --> 00:30:54,360
- Os dejo.
- Vale.

514
00:30:59,880 --> 00:31:02,080
- Qué calor, ¿no?
- Sí, mucho.

515
00:31:03,200 --> 00:31:06,000
- ¿Se la cuelgo?
- No hace falta, gracias.

516
00:31:07,560 --> 00:31:11,920
Estará el agente Grogan
y también tu padre, ¿vale?

517
00:31:12,640 --> 00:31:13,640
Hola, Jamie.

518
00:31:14,200 --> 00:31:17,040
Bueno, primero vamos a echarte unas fotos,

519
00:31:17,120 --> 00:31:20,560
luego recogemos muestras
y después te registramos, ¿vale?

520
00:31:20,640 --> 00:31:22,600
- Vale.
- Bien.

521
00:31:22,680 --> 00:31:24,520
Siéntate en esta silla de aquí

522
00:31:24,600 --> 00:31:27,840
mirando a esa cámara de la pared
para echarte las fotos.

523
00:31:28,920 --> 00:31:31,320
Va a ir saltando un flash, ¿vale?

524
00:31:37,640 --> 00:31:39,600
Estupendo. Ponte de perfil.

525
00:31:45,040 --> 00:31:46,640
Y hacia el otro lado.

526
00:31:53,840 --> 00:31:55,280
Muy bien. Ya está.

527
00:31:55,960 --> 00:31:59,200
Jamie, no os entretengo. Soy Paul Barlow.

528
00:31:59,280 --> 00:32:01,600
Trabajo en el bufete Storey and French.

529
00:32:01,680 --> 00:32:04,040
- Soy tu abogado, ¿vale?
- Vale.

530
00:32:04,560 --> 00:32:07,760
Luego hablamos.
Solo quería aclarar por qué estoy aquí.

531
00:32:08,280 --> 00:32:10,600
Jamie, ¿te puedes poner por aquí?

532
00:32:10,680 --> 00:32:13,360
Voy a tomar una muestra bucal un momento.

533
00:32:13,880 --> 00:32:15,720
- Vale.
- Cierro la puerta.

534
00:32:15,800 --> 00:32:17,240
Abre bien la boca.

535
00:32:21,480 --> 00:32:22,680
Y el otro lado.

536
00:32:25,440 --> 00:32:26,560
Ya está, corazón.

537
00:32:27,840 --> 00:32:31,120
Vale. Vente aquí
para tomarte las huellas dactilares.

538
00:32:31,200 --> 00:32:33,600
Primero pon el pulgar derecho.

539
00:32:33,680 --> 00:32:36,200
Aprieta ahí y saldrá una luz roja.

540
00:32:38,800 --> 00:32:41,040
Gracias. Ahora pon el índice.

541
00:32:45,600 --> 00:32:47,520
Muy bien. Ahora, el corazón.

542
00:32:51,120 --> 00:32:53,720
Estupendo. Ahora, el anular.

543
00:32:54,800 --> 00:32:56,640
Es el… Es ese de ahí, sí.

544
00:32:58,480 --> 00:33:00,640
Gracias. Ahora pon el meñique.

545
00:33:03,400 --> 00:33:06,720
Gracias. Vamos con la otra mano.
Pulgar izquierdo.

546
00:33:08,880 --> 00:33:10,480
Bien. Gracias.

547
00:33:10,560 --> 00:33:11,720
El índice.

548
00:33:13,040 --> 00:33:14,040
Eso.

549
00:33:15,840 --> 00:33:17,360
Pon el corazón.

550
00:33:20,440 --> 00:33:23,080
Gracias. Ahora, el anular.

551
00:33:25,080 --> 00:33:26,320
Muy bien. Gracias.

552
00:33:26,400 --> 00:33:28,640
Y ahora, el meñique. El último.

553
00:33:31,000 --> 00:33:32,720
Fenomenal. Gracias.

554
00:33:33,640 --> 00:33:34,920
Esto ya está.

555
00:33:36,240 --> 00:33:40,560
Jamie, necesitamos la clave
para acceder a tu móvil, si no te importa.

556
00:33:40,640 --> 00:33:42,920
No tienes por qué dársela, Jamie.

557
00:33:45,160 --> 00:33:46,160
No.

558
00:33:47,040 --> 00:33:48,040
No.

559
00:33:48,960 --> 00:33:50,000
Está bien. Erica.

560
00:33:50,080 --> 00:33:53,040
Jamie, siéntate en la camilla, ¿vale?

561
00:33:53,120 --> 00:33:55,320
Es para sacarte sangre si puede ser.

562
00:33:56,720 --> 00:33:59,320
- Lo paso mal con las agujas.
- Pero fatal.

563
00:33:59,840 --> 00:34:03,800
Jamie, un aviso: que te niegues
podría perjudicar tu defensa.

564
00:34:04,520 --> 00:34:05,600
Sí, es verdad.

565
00:34:06,600 --> 00:34:09,400
¿Da su consentimiento
para sacarle una muestra?

566
00:34:10,240 --> 00:34:11,520
¿Vas a poder?

567
00:34:12,880 --> 00:34:13,880
No sé.

568
00:34:14,400 --> 00:34:17,640
No pasa nada.
Te prometo que no tardo. Visto y no visto.

569
00:34:17,720 --> 00:34:18,600
- Vale.
- ¿Sí?

570
00:34:18,680 --> 00:34:20,040
Sí. Mírame a mí, hijo.

571
00:34:20,120 --> 00:34:23,240
- Mira a tu padre. Súbete aquí.
- No dejes de mirarme.

572
00:34:25,320 --> 00:34:27,600
- Te pongo esto en el brazo.
- Tranqui.

573
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
Vas a notar que aprieto un pelín.

574
00:34:40,640 --> 00:34:41,760
¿Me…? ¿Me va a…?

575
00:34:43,560 --> 00:34:45,920
Mira a tu padre. No te muevas, porfa.

576
00:34:49,040 --> 00:34:51,160
Vas a notar un picotazo fuerte.

577
00:34:51,240 --> 00:34:52,920
- Mírame.
- Mira a tu padre.

578
00:34:53,000 --> 00:34:54,440
Venga. No pasa nada.

579
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
- Ya casi.
- Eh, tranqui.

580
00:35:01,120 --> 00:35:02,920
Ya casi está. Mira a tu padre.

581
00:35:05,360 --> 00:35:06,360
¿Ya está?

582
00:35:07,480 --> 00:35:08,560
- Sí.
- Muy bien.

583
00:35:08,640 --> 00:35:10,440
- Ya.
- Muy bien, hijo. ¿Ves?

584
00:35:12,840 --> 00:35:14,240
- Un fenómeno.
- Hala.

585
00:35:14,320 --> 00:35:17,040
Sujeta ahí con el dedo
un par de minutitos.

586
00:35:17,120 --> 00:35:18,640
- Así se hace.
- Muy bien.

587
00:35:18,720 --> 00:35:20,760
Bravo, hijo. Hala, ya pasó.

588
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Bueno.

589
00:35:24,040 --> 00:35:26,200
Ahora necesitamos que te desnudes.

590
00:35:28,240 --> 00:35:31,480
- ¿Del todo?
- Es para el registro exhaustivo.

591
00:35:31,560 --> 00:35:33,360
- ¿Hace falta?
- Eso me temo.

592
00:35:35,600 --> 00:35:37,440
Hombre, no sé yo…

593
00:35:37,960 --> 00:35:41,880
Puede que se haya escondido algo
por el cuerpo o dentro.

594
00:35:43,120 --> 00:35:47,760
Vamos a ver, antes se ha meado encima
y ya se ha cambiado de gayumbos y…

595
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
Lo sé, señor Miller.

596
00:35:49,280 --> 00:35:52,160
- Y de vaqueros y todo.
- Señor Miller, ya.

597
00:35:52,240 --> 00:35:53,880
Pero es un delito grave.

598
00:35:54,400 --> 00:35:56,480
Hay arañazos en el brazo izquierdo.

599
00:35:56,560 --> 00:36:00,040
Debemos cerciorarnos
de que no hay más cortes o hematomas.

600
00:36:00,600 --> 00:36:02,880
¿Y esto no les parece grave también?

601
00:36:03,400 --> 00:36:07,840
¿Y si usted tuviera 13 años y le miraran
sus partes un par de tiarrones?

602
00:36:07,920 --> 00:36:09,480
A mí no me han acusado.

603
00:36:10,080 --> 00:36:13,520
Usted lo ha dicho: "acusado".
No lo han declarado culpable.

604
00:36:13,600 --> 00:36:17,400
- ¿Usted no puede hacer nada?
- Lo siento, se lo permite la ley.

605
00:36:17,920 --> 00:36:20,360
Le prometo que lo haré con mucho cuidado.

606
00:36:20,880 --> 00:36:22,520
No le conozco de nada.

607
00:36:22,600 --> 00:36:26,160
- Señor Miller, debemos cooperar.
- Es mi niño. 13 añitos.

608
00:36:26,240 --> 00:36:27,920
- Tiene 13 años.
- Tranquilo.

609
00:36:28,000 --> 00:36:30,720
- La clave no, pero esto…
- Es un trámite.

610
00:36:30,800 --> 00:36:32,000
- Papá.
- Es un crío.

611
00:36:32,080 --> 00:36:34,200
- Vendrá bien a su defensa.
- Déjalo.

612
00:36:34,760 --> 00:36:36,400
- ¿Seguro?
- No me importa.

613
00:36:42,600 --> 00:36:47,160
A ver. Jamie, quítate la ropa, por favor.

614
00:36:49,800 --> 00:36:51,240
Te voy a examinar yo

615
00:36:51,320 --> 00:36:54,640
y el agente Grogan
solo va a vigilar cómo lo hago, ¿vale?

616
00:37:00,480 --> 00:37:02,600
Deja la ropa a ese lado, por favor.

617
00:37:13,880 --> 00:37:15,480
¿Puedes girarte al frente?

618
00:37:16,360 --> 00:37:17,360
Así.

619
00:37:22,360 --> 00:37:24,360
Levanta los brazos, por favor.

620
00:37:30,160 --> 00:37:31,160
Muy bien.

621
00:37:31,920 --> 00:37:33,400
Ponte de lado.

622
00:37:37,880 --> 00:37:38,720
Bien.

623
00:37:38,800 --> 00:37:40,760
Y ponte de cara a esa pared.

624
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
Vale.

625
00:37:51,760 --> 00:37:56,000
Ya puedes bajar los brazos.
Gírate al frente otra vez.

626
00:37:59,240 --> 00:38:01,840
Vale. Necesito que te levantes el pene.

627
00:38:01,920 --> 00:38:05,400
Para descartar
heridas defensivas en el escroto.

628
00:38:13,560 --> 00:38:14,760
No hay. Vale.

629
00:38:16,600 --> 00:38:18,640
Bueno, pues ya está.

630
00:38:19,440 --> 00:38:22,720
A ver, ahora tienes que ponerte esta ropa.

631
00:38:22,800 --> 00:38:25,400
Y tus prendas las metemos en esta bolsa.

632
00:38:36,920 --> 00:38:38,600
- Gracias.
- ¿Para qué?

633
00:38:39,120 --> 00:38:42,000
- ¿Qué les pasará?
- Son pruebas, señor Miller.

634
00:38:46,400 --> 00:38:48,640
- ¿Cómo estás? ¿Estás bien?
- Sí.

635
00:38:49,160 --> 00:38:50,160
¿Sí? ¿Seguro?

636
00:38:50,760 --> 00:38:52,520
- Bien, hijo.
- ¿Ya está todo?

637
00:38:53,440 --> 00:38:55,200
¿Puedo hablar con mi cliente?

638
00:38:55,280 --> 00:38:56,640
- Sí, claro.
- Gracias.

639
00:38:56,720 --> 00:38:57,960
Aquí al lado. Vamos.

640
00:39:00,920 --> 00:39:02,760
- Gracias.
- No hay de qué.

641
00:39:02,840 --> 00:39:06,280
- A ver… Pueden sentarse ahí.
- Gracias.

642
00:39:06,360 --> 00:39:10,160
Jamie, siéntate con tu padre
al otro lado de la mesa.

643
00:39:14,120 --> 00:39:15,080
Bueno, ya…

644
00:39:15,160 --> 00:39:18,640
Ya nos hemos quitado de encima
la peor parte, menos mal.

645
00:39:18,720 --> 00:39:21,920
Lo has llevado increíblemente bien, Jamie.

646
00:39:28,080 --> 00:39:30,560
¿Cuál es tu asignatura favorita, Jamie?

647
00:39:32,000 --> 00:39:33,400
¿Qué más da eso?

648
00:39:33,480 --> 00:39:34,680
Dímelo, venga.

649
00:39:36,520 --> 00:39:37,400
Historia.

650
00:39:37,920 --> 00:39:38,760
¿Por qué?

651
00:39:40,720 --> 00:39:42,280
Me molan las historias.

652
00:39:43,320 --> 00:39:45,760
¿Y cuál es tu época favorita?

653
00:39:48,440 --> 00:39:50,520
Estoy con la Revolución Industrial.

654
00:39:50,600 --> 00:39:51,920
Ah, ¿sí? Guay, bien.

655
00:39:53,600 --> 00:39:56,480
¿Quién te gusta
de la Revolución Industrial?

656
00:39:58,600 --> 00:40:00,200
¿Le suena Brunel?

657
00:40:00,720 --> 00:40:02,160
Sí, sé quién era.

658
00:40:02,240 --> 00:40:03,240
Me gusta.

659
00:40:03,800 --> 00:40:04,800
¿Por qué?

660
00:40:05,680 --> 00:40:08,600
Porque hacía cosas que no hacía nadie más.

661
00:40:09,200 --> 00:40:12,440
Barcos, trenes… de todo.
Los hacía y punto.

662
00:40:13,840 --> 00:40:14,840
Pues sí.

663
00:40:16,440 --> 00:40:17,480
Qué listo.

664
00:40:19,720 --> 00:40:23,960
Mira, yo no te voy a preguntar
si has sido tú o no, Jamie.

665
00:40:24,040 --> 00:40:26,200
- Yo no he sido.
- No. Es imposible.

666
00:40:26,280 --> 00:40:27,840
Mi deber y el de tu padre

667
00:40:27,920 --> 00:40:31,560
es protegerte
pasara lo que pasara anoche, ¿vale?

668
00:40:31,640 --> 00:40:35,720
Los agentes quieren averiguar qué pasó
y no te van a proteger.

669
00:40:35,800 --> 00:40:39,440
Creen que eres culpable de algo
y por eso estamos aquí, ¿no?

670
00:40:39,520 --> 00:40:42,880
Así que solo debes responder:
"No tengo nada que decir".

671
00:40:43,640 --> 00:40:45,520
¿Vale? Y ya. Tú responde eso.

672
00:40:46,600 --> 00:40:47,600
¿A todo?

673
00:40:48,200 --> 00:40:51,240
No, a todo no. Eso no les sentará bien.

674
00:40:51,320 --> 00:40:54,840
Solo cuando te pregunten
sobre lo que pasó anoche.

675
00:40:56,160 --> 00:40:59,680
¿Vale? ¿Crees que sabrás distinguir
lo que debes responder

676
00:40:59,760 --> 00:41:01,480
de lo que no debes responder?

677
00:41:02,920 --> 00:41:04,560
No… No lo sé.

678
00:41:06,360 --> 00:41:07,480
¿Te llamas Jamie?

679
00:41:08,640 --> 00:41:09,640
Sí.

680
00:41:10,400 --> 00:41:14,040
Y… ¿dónde estuviste anoche, Jamie?

681
00:41:16,680 --> 00:41:19,200
- No tengo nada que decir.
- Eso. Bien.

682
00:41:19,880 --> 00:41:22,920
Si no estás seguro del todo,
tú responde eso.

683
00:41:23,000 --> 00:41:25,800
Si creo que debes responder,
te lo diré, ¿vale?

684
00:41:25,880 --> 00:41:29,280
Pero eres muy listo
y creo que lo harás estupendamente.

685
00:41:30,360 --> 00:41:34,000
Estaremos los tres.
No me cortaré en interceder por ti.

686
00:41:34,080 --> 00:41:36,840
Y tu padre también puede hablar
cuando quiera.

687
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
¿Puedo?

688
00:41:38,520 --> 00:41:40,840
Sí, claro que puede. Sí.

689
00:41:43,080 --> 00:41:45,280
Yo no he hecho nada malo.

690
00:41:46,480 --> 00:41:48,640
Pues mejor me lo pones, ¿no?

691
00:41:51,280 --> 00:41:53,360
Bueno, voy a… Vuelvo enseguida.

692
00:41:53,880 --> 00:41:56,960
A ver cómo van
los preparativos del interrogatorio.

693
00:41:57,040 --> 00:42:01,400
Esperadme aquí. Tened paciencia.
Ahora vengo, ¿vale?

694
00:42:04,400 --> 00:42:06,720
Espera un momento, hijo. Un segundo.

695
00:42:06,800 --> 00:42:08,040
- Perdone.
- Dígame.

696
00:42:08,120 --> 00:42:11,080
Mire, no tengo ni idea
de lo que debo hacer.

697
00:42:11,600 --> 00:42:13,240
No… ¿Qué digo?

698
00:42:13,320 --> 00:42:17,080
Usted… deje que conteste él, ¿vale?

699
00:42:17,720 --> 00:42:20,200
Y… sea usted mismo.

700
00:42:21,280 --> 00:42:22,720
Sabemos que es su padre.

701
00:42:22,800 --> 00:42:26,320
Es normal pensárselo,
es normal estar conmocionado

702
00:42:26,400 --> 00:42:28,240
y es normal ser humano.

703
00:42:28,880 --> 00:42:31,400
- ¿Vale?
- Pero es que esto no es normal.

704
00:42:31,480 --> 00:42:32,840
- No lo es.
- No.

705
00:42:33,360 --> 00:42:36,280
- Nunca he estado en una comisaría.
- Tranquilo.

706
00:42:40,160 --> 00:42:44,160
No quiero meter la gamba
y fastidiar a mi niño. ¿Me explico?

707
00:42:44,240 --> 00:42:45,240
Lo hará bien.

708
00:42:46,160 --> 00:42:47,480
Estoy cagado.

709
00:42:49,920 --> 00:42:53,280
- Lo entiendo.
- Es buen chaval, ¿vale?

710
00:42:53,360 --> 00:42:55,640
Y yo soy buen padre y eso.

711
00:42:55,720 --> 00:42:59,520
De verdad que lo es.
Usted mismo ha dicho que era listo.

712
00:42:59,600 --> 00:43:01,760
- Sí, claro.
- Me entiende, ¿no?

713
00:43:01,840 --> 00:43:03,560
Sí, le entiendo, pero…

714
00:43:05,040 --> 00:43:08,600
Esto es lo que hay
y debemos hacerle frente, ¿vale?

715
00:43:09,120 --> 00:43:13,120
Y deben de tener
unas pruebas bastante concluyentes.

716
00:43:13,200 --> 00:43:17,120
De ahí lo de sacarle sangre
o entrar en su casa por la fuerza.

717
00:43:17,200 --> 00:43:18,800
No conozco dichas pruebas,

718
00:43:18,880 --> 00:43:22,640
pero seguro que nos enteraremos
dentro de poco, ¿vale?

719
00:43:23,160 --> 00:43:27,440
Así que lo mejor que puede hacer
es ir con la cabeza bien alta,

720
00:43:28,120 --> 00:43:29,240
ser buen padre

721
00:43:30,480 --> 00:43:33,000
y aguantarse, ¿de acuerdo?

722
00:43:33,080 --> 00:43:33,920
Sí.

723
00:43:34,920 --> 00:43:37,880
Voy a prepararme un segundo
para el interrogatorio.

724
00:43:37,960 --> 00:43:40,200
¿Puede hacerle compañía? ¿Le va bien?

725
00:43:42,120 --> 00:43:44,000
- Ahora vuelvo.
- Vale.

726
00:43:44,520 --> 00:43:46,000
- Bien.
- No se preocupe.

727
00:43:46,520 --> 00:43:47,360
Vale.

728
00:43:47,440 --> 00:43:48,960
- Venga.
- Gracias.

729
00:43:58,240 --> 00:44:00,160
Si hago falta, estoy aquí fuera.

730
00:44:10,160 --> 00:44:11,160
¿Estás bien?

731
00:44:12,920 --> 00:44:13,920
Sí.

732
00:44:19,440 --> 00:44:20,440
Mírame.

733
00:44:21,400 --> 00:44:22,400
Que me mires.

734
00:44:26,600 --> 00:44:29,200
Solo te lo voy a preguntar una vez, ¿vale?

735
00:44:30,640 --> 00:44:33,840
Da igual lo que haya pasado,
si has hecho algo o no.

736
00:44:33,920 --> 00:44:35,600
Tú dime la verdad.

737
00:44:41,840 --> 00:44:42,920
¿Has sido tú?

738
00:44:47,680 --> 00:44:48,680
No.

739
00:44:50,880 --> 00:44:51,880
¿Me lo prometes?

740
00:44:53,960 --> 00:44:54,960
Te lo prometo.

741
00:44:57,280 --> 00:44:58,280
Bien. Vale.

742
00:45:01,800 --> 00:45:04,400
Bien. Pues no pasa nada entonces, ¿no?

743
00:45:04,480 --> 00:45:05,720
- ¿Eh?
- Sí.

744
00:45:06,760 --> 00:45:08,960
- Ya están listos.
- Sí, y nosotros.

745
00:45:09,040 --> 00:45:10,520
- Tranquilo, Jamie.
- ¿Ya?

746
00:45:11,280 --> 00:45:12,280
Vamos.

747
00:45:12,800 --> 00:45:14,280
Venga, tranquilo. Vamos.

748
00:45:17,360 --> 00:45:20,920
¿Todo bien? Antes de entrar,
te repito lo que hablamos.

749
00:45:21,000 --> 00:45:24,520
Si dudas, mírame,
recuerda lo de "no tengo nada que decir"

750
00:45:25,040 --> 00:45:28,600
y tu padre estará contigo
en todo momento, ¿vale?

751
00:45:28,680 --> 00:45:30,240
¿Bien? Venga.

752
00:45:35,680 --> 00:45:36,800
- Buenas.
- Hola.

753
00:45:36,880 --> 00:45:37,880
Adelante.

754
00:45:39,080 --> 00:45:41,560
Jamie, tú siéntate ahí.

755
00:45:42,320 --> 00:45:45,840
Tu padre que se siente a tu lado.
Paul, tú coge esa silla.

756
00:45:45,920 --> 00:45:46,800
Sí.

757
00:45:48,160 --> 00:45:52,480
Vamos a grabar el interrogatorio,
tanto el sonido como el vídeo.

758
00:45:52,560 --> 00:45:54,720
- ¿Te parece bien, Jamie?
- Sí.

759
00:45:54,800 --> 00:45:57,440
Bien. Le doy a empezar la grabación.

760
00:46:03,160 --> 00:46:04,160
Bueno.

761
00:46:05,360 --> 00:46:08,640
Primero voy a recordarte
tus derechos, Jamie.

762
00:46:09,640 --> 00:46:11,200
Presta mucha atención.

763
00:46:12,160 --> 00:46:14,960
No tienes por qué declarar,
pero te perjudicaría

764
00:46:15,040 --> 00:46:19,040
no responder a algo
a lo que sí respondas luego en un juicio.

765
00:46:19,120 --> 00:46:22,800
Lo que digas podrá usarse
como prueba. ¿De acuerdo?

766
00:46:23,440 --> 00:46:24,280
Sí.

767
00:46:24,360 --> 00:46:27,200
Inspector Bascombe
y sargento Frank presentes.

768
00:46:27,280 --> 00:46:30,720
Hablan Jamie Miller,
el adulto que lo tutela, Eddie Miller,

769
00:46:31,240 --> 00:46:32,920
y su abogado, Paul Barlow.

770
00:46:33,400 --> 00:46:34,880
Son las…

771
00:46:36,360 --> 00:46:38,040
6:58 de la mañana.

772
00:46:39,320 --> 00:46:40,320
Ponte derecho.

773
00:46:41,920 --> 00:46:45,120
Empiezo preguntándote
qué hiciste anoche, Jamie.

774
00:46:46,200 --> 00:46:47,800
- ¿Anoche?
- Sí.

775
00:46:48,320 --> 00:46:50,240
- Jamie.
- No fue hace tanto.

776
00:46:51,360 --> 00:46:52,280
Nada que decir.

777
00:46:52,800 --> 00:46:54,600
Vale. ¿Qué hiciste?

778
00:46:56,680 --> 00:46:57,680
Nada que decir.

779
00:46:59,280 --> 00:47:01,200
Eso no aclara mucho, ¿no, Jamie?

780
00:47:02,920 --> 00:47:03,920
Lo siento.

781
00:47:04,440 --> 00:47:05,800
Vale. No pasa nada.

782
00:47:06,440 --> 00:47:08,640
A ver si podemos hablar de otra cosa.

783
00:47:09,160 --> 00:47:11,160
He estado viendo tus notas.

784
00:47:11,720 --> 00:47:14,480
- ¿Por?
- Se las he pedido a tus profes.

785
00:47:16,920 --> 00:47:17,960
Son buenas.

786
00:47:18,640 --> 00:47:20,720
Te va fenomenal. Eres buen alumno.

787
00:47:21,880 --> 00:47:23,480
¿Querrás seguir estudiando?

788
00:47:26,880 --> 00:47:28,480
Puedes responder, Jamie.

789
00:47:29,040 --> 00:47:30,080
No sé.

790
00:47:31,040 --> 00:47:32,040
Bueno.

791
00:47:32,760 --> 00:47:37,120
Nos han comentado que ha habido algún…
problemilla de conducta últimamente.

792
00:47:37,680 --> 00:47:38,920
Este año o así.

793
00:47:39,640 --> 00:47:41,320
- Sí.
- Vale.

794
00:47:41,400 --> 00:47:43,440
¿Y de qué se trata? ¿Qué pasa?

795
00:47:45,800 --> 00:47:46,800
No sé.

796
00:47:49,160 --> 00:47:51,920
- ¿Tienes buenos amigos, Jamie?
- Sí.

797
00:47:52,520 --> 00:47:54,200
Vale. ¿Quiénes son?

798
00:47:56,600 --> 00:47:59,400
- No tengo nada que decir.
- No les pasará nada.

799
00:48:02,080 --> 00:48:05,360
Antes nos han echado la puerta abajo,
así que no me fío.

800
00:48:06,440 --> 00:48:07,520
Razón no le falta.

801
00:48:08,240 --> 00:48:09,280
Vale, a ver.

802
00:48:09,880 --> 00:48:11,640
Te voy a preguntar sobre…

803
00:48:12,520 --> 00:48:14,320
relaciones sentimentales.

804
00:48:14,840 --> 00:48:17,280
- Relaciones sexuales.
- ¿Por qué?

805
00:48:18,520 --> 00:48:23,480
Bueno, he visto que republicaste
una foto de esta modelo en tu Instagram.

806
00:48:24,600 --> 00:48:25,920
¿Cómo se llama, Jamie?

807
00:48:27,680 --> 00:48:29,480
Me gustan sus fotos, nada más.

808
00:48:29,560 --> 00:48:31,440
- ¿No sabes cómo se llama?
- No.

809
00:48:31,520 --> 00:48:32,520
Vale.

810
00:48:33,040 --> 00:48:35,040
Publicaste una foto de esta mujer.

811
00:48:38,080 --> 00:48:39,160
Y de esta otra.

812
00:48:40,880 --> 00:48:42,880
Y debajo de esta, la más reciente,

813
00:48:43,400 --> 00:48:46,120
verás que hay una sucesión de comentarios

814
00:48:47,280 --> 00:48:50,680
e insinuaciones
con pinta bastante agresiva.

815
00:48:52,160 --> 00:48:55,400
Escritos por ti.
¿Qué opinas sobre las mujeres, Jamie?

816
00:48:56,240 --> 00:48:57,520
¿Y esa pregunta?

817
00:48:58,040 --> 00:48:59,560
¿Te atraen las mujeres?

818
00:49:00,120 --> 00:49:01,800
- Sí.
- Vale.

819
00:49:02,520 --> 00:49:05,360
¿Y te atrae este tipo de mujeres?

820
00:49:06,600 --> 00:49:08,360
- Sí.
- Bien.

821
00:49:08,880 --> 00:49:11,280
- ¿Tienes novia?
- No.

822
00:49:11,360 --> 00:49:14,200
Si la tuvieras,
¿querrías que fuera como ellas?

823
00:49:15,560 --> 00:49:16,560
No, son…

824
00:49:17,320 --> 00:49:18,360
Son muy mayores.

825
00:49:19,160 --> 00:49:20,160
Es verdad.

826
00:49:20,840 --> 00:49:26,440
He visto que también has publicado fotos
con quienes creo que son tus amigos, ¿no?

827
00:49:27,640 --> 00:49:29,160
¿Dónde las hicisteis?

828
00:49:32,680 --> 00:49:34,400
En la estación de tren, creo.

829
00:49:34,920 --> 00:49:36,840
Vale. ¿Quiénes son?

830
00:49:40,160 --> 00:49:43,040
Sé que no quieres
meterlos en líos. Es lógico.

831
00:49:43,120 --> 00:49:45,920
Pero no les pasará nada, tío.
No te preocupes.

832
00:49:46,000 --> 00:49:47,600
Es por hacerme una idea.

833
00:49:48,800 --> 00:49:52,080
Jamie, no nos costará dar con ellos.

834
00:49:52,160 --> 00:49:55,000
Con lo listo que eres,
sabrás que es verdad.

835
00:49:59,040 --> 00:50:00,040
Venga.

836
00:50:00,600 --> 00:50:01,600
Díselo.

837
00:50:06,440 --> 00:50:08,920
Este es Tommy. Este es Ryan.

838
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
Vale.

839
00:50:10,920 --> 00:50:12,000
Sois colegas, ¿no?

840
00:50:12,520 --> 00:50:13,520
Sí.

841
00:50:14,680 --> 00:50:16,400
Salís juntos en muchas fotos.

842
00:50:17,640 --> 00:50:18,720
Eso es porque…

843
00:50:19,240 --> 00:50:21,480
Tommy me ha etiquetado en ellas.

844
00:50:21,560 --> 00:50:24,840
Vale. ¿Y siempre salís por ahí
los tres juntos?

845
00:50:26,120 --> 00:50:29,320
- Sí, supongo.
- ¿Desde cuándo los conoces?

846
00:50:32,680 --> 00:50:36,880
Desde preescolar… a Tommy.
Y a Ryan, desde tercero de primaria.

847
00:50:36,960 --> 00:50:37,840
Vale.

848
00:50:38,400 --> 00:50:41,600
¿Qué os gusta hacer juntos?
¿Cómo os divertís?

849
00:50:42,200 --> 00:50:43,080
No sé.

850
00:50:43,600 --> 00:50:46,400
Deportes, pelis, música, bailar…
¿Qué os gusta?

851
00:50:46,920 --> 00:50:48,960
Pues… ir al centro.

852
00:50:49,600 --> 00:50:51,480
- ¿Salir por ahí?
- Sí.

853
00:50:51,560 --> 00:50:54,200
Vale. ¿Saliste por ahí con ellos anoche?

854
00:50:56,800 --> 00:50:58,920
- Nada que decir.
- ¿Cuándo volviste?

855
00:51:00,800 --> 00:51:03,000
- No tengo nada que decir.
- Vale.

856
00:51:03,080 --> 00:51:05,800
Lo entiendo.
Aquí cada uno cumple con su deber.

857
00:51:06,600 --> 00:51:10,920
No sé si te acuerdas: he sido yo
quien te ha recomendado pedir un abogado.

858
00:51:11,520 --> 00:51:12,520
Sí.

859
00:51:14,040 --> 00:51:16,480
¿Me dices qué llevabas puesto anoche?

860
00:51:18,040 --> 00:51:19,280
No me acuerdo.

861
00:51:20,920 --> 00:51:25,920
Quienes examinan el lugar de los hechos
no han encontrado la ropa que llevabas,

862
00:51:26,000 --> 00:51:28,840
pero sí creen
haber encontrado tus deportivas.

863
00:51:29,400 --> 00:51:31,640
¿Nos confirmas si son las tuyas?

864
00:51:32,680 --> 00:51:34,840
No se ven muy bien en la foto.

865
00:51:34,920 --> 00:51:37,400
¿Tienes unas Nike Air Max
blancas y azules?

866
00:51:37,920 --> 00:51:39,840
- Sí.
- Gracias.

867
00:51:40,680 --> 00:51:42,200
¿Las llevabas anoche?

868
00:51:43,560 --> 00:51:45,600
No… No sé. Puede.

869
00:51:46,200 --> 00:51:47,200
No lo sé.

870
00:51:49,000 --> 00:51:50,000
A ver.

871
00:51:50,760 --> 00:51:54,000
Jamie, ¿conoces a una chica
que se llama Katie Leonard?

872
00:51:54,560 --> 00:51:55,560
Es esta.

873
00:51:56,760 --> 00:51:57,760
- Sí.
- ¿Sí?

874
00:51:57,840 --> 00:51:59,520
No está en tu clase, ¿no?

875
00:51:59,600 --> 00:52:02,000
Pero sí coincidís en alguna asignatura.

876
00:52:03,040 --> 00:52:04,680
- En Lengua.
- Lengua.

877
00:52:05,280 --> 00:52:07,680
Estáis en el nivel más alto. Muy bien.

878
00:52:08,240 --> 00:52:10,200
Y alto en Matemáticas y Francés.

879
00:52:11,200 --> 00:52:12,200
Qué buenos.

880
00:52:14,640 --> 00:52:15,760
¿Os lleváis bien?

881
00:52:18,400 --> 00:52:19,760
- Sí.
- ¿Sí?

882
00:52:19,840 --> 00:52:21,600
¿Consideras que sois amigos?

883
00:52:23,120 --> 00:52:24,120
No sé.

884
00:52:25,280 --> 00:52:27,720
A veces te deja comentarios en Instagram.

885
00:52:27,800 --> 00:52:30,600
Eso podría indicar cierta amistad, ¿no?

886
00:52:32,240 --> 00:52:34,480
No sé. Podría.

887
00:52:34,560 --> 00:52:38,480
¿Y crees que hay gente
que considera que sois amigos?

888
00:52:41,640 --> 00:52:44,040
¿Qué…? ¿Es ella quien ha muerto?

889
00:52:44,880 --> 00:52:46,000
¿Por qué dices eso?

890
00:52:47,440 --> 00:52:48,360
¿Ha muerto?

891
00:52:48,880 --> 00:52:50,880
Pues sí. Ha muerto.

892
00:52:51,840 --> 00:52:53,200
Y creemos que lo sabes.

893
00:52:53,280 --> 00:52:56,320
Muy agudo por tu parte
preguntarlo si es así, ¿no?

894
00:52:56,400 --> 00:52:58,520
- Ojo, inspector.
- Vale, pues…

895
00:53:00,320 --> 00:53:02,440
A ver, descríbeme vuestra amistad.

896
00:53:04,880 --> 00:53:05,880
Nada que decir.

897
00:53:06,520 --> 00:53:10,120
Ya veo. De otras amistades
sí estás dispuesto a hablar.

898
00:53:10,640 --> 00:53:13,400
- ¿Y eso por qué?
- Ha quedado claro, ¿no?

899
00:53:13,480 --> 00:53:14,800
Le pregunto a Jamie.

900
00:53:17,120 --> 00:53:21,080
Nos tratábamos en el cole,
pero… fuera del cole no.

901
00:53:21,160 --> 00:53:25,440
Ya. ¿Y esa relación
llegó a ser algo más que una amistad?

902
00:53:26,800 --> 00:53:29,200
Yo ni siquiera lo llamaría amistad.

903
00:53:29,720 --> 00:53:32,000
- ¿Te atraía?
- No.

904
00:53:33,760 --> 00:53:36,680
¿Hubo entre vosotros
algo de carácter sexual?

905
00:53:36,760 --> 00:53:39,560
Oiga, que tiene 13 años. Eso es pasarse.

906
00:53:39,640 --> 00:53:42,000
Ya. Pero debo preguntárselo, nada más.

907
00:53:43,200 --> 00:53:44,680
¿Me lo puedes decir?

908
00:53:45,400 --> 00:53:46,480
No.

909
00:53:46,560 --> 00:53:48,880
¿Habías quedado anoche con ella, Jamie?

910
00:53:48,960 --> 00:53:50,680
- ¿Fuiste a verla?
- No.

911
00:53:50,760 --> 00:53:54,520
Resulta que, según sus padres,
salió de casa a las 20:30.

912
00:53:55,160 --> 00:53:56,720
¿Fue a verte ella?

913
00:53:57,240 --> 00:53:59,440
Acabo de decir que no éramos amigos.

914
00:53:59,520 --> 00:54:01,960
- Pero sí la viste, ¿no?
- No la vi.

915
00:54:02,040 --> 00:54:05,760
Vale. Encontraron su cuerpo
en el aparcamiento de Crowthers

916
00:54:05,840 --> 00:54:07,720
pasadas las 22:30.

917
00:54:08,280 --> 00:54:11,480
Los de la ambulancia
no pudieron detener la hemorragia.

918
00:54:11,560 --> 00:54:15,400
Se confirmó que la habían asesinado
durante la hora anterior.

919
00:54:15,920 --> 00:54:18,400
O sea, entre las 21:30 y las 22:30.

920
00:54:19,440 --> 00:54:21,000
¿Dónde estabas a esa hora?

921
00:54:22,400 --> 00:54:23,400
No sé.

922
00:54:23,480 --> 00:54:24,560
¿Fuera de casa?

923
00:54:26,480 --> 00:54:27,520
Nada que decir.

924
00:54:27,600 --> 00:54:30,840
Vale. ¿Sabría tu padre
a qué hora llegaste a casa?

925
00:54:30,920 --> 00:54:34,400
Yo curraba. Fue llegar a casa
y destrozar ustedes la puerta.

926
00:54:34,480 --> 00:54:36,720
- Y no lo interrogáis a él.
- No.

927
00:54:37,720 --> 00:54:40,880
¿La estabas siguiendo, Jamie?
¿O habíais quedado allí?

928
00:54:42,120 --> 00:54:43,640
¿Qué? Ni una ni otra.

929
00:54:44,240 --> 00:54:45,600
¿La mataste tú, Jamie?

930
00:54:46,360 --> 00:54:48,160
- No.
- ¿No la mataste tú?

931
00:54:49,600 --> 00:54:53,080
No, no la maté.
Se habrán equivocado de persona.

932
00:54:53,800 --> 00:54:54,800
Está bien.

933
00:54:58,560 --> 00:55:00,640
¿Sabes cuántas veces la apuñalaron?

934
00:55:02,440 --> 00:55:04,320
- No.
- Siete veces.

935
00:55:05,880 --> 00:55:07,440
Siete. Por todo el cuerpo.

936
00:55:08,400 --> 00:55:09,480
En el tórax.

937
00:55:10,960 --> 00:55:14,000
En el cuello. En el muslo. En el brazo.

938
00:55:15,080 --> 00:55:16,480
Un montón de puñaladas.

939
00:55:20,680 --> 00:55:21,800
¿Te ha afectado?

940
00:55:22,680 --> 00:55:24,200
Pues claro, ¿no lo ven?

941
00:55:25,120 --> 00:55:26,200
Es una chavalita.

942
00:55:27,240 --> 00:55:29,680
Sabrás lo que es la videovigilancia, ¿no?

943
00:55:30,240 --> 00:55:31,640
Un momento, espera.

944
00:55:32,520 --> 00:55:36,360
Me parece buen momento
para hacer un descanso

945
00:55:36,440 --> 00:55:38,160
y reunirnos en privado.

946
00:55:41,160 --> 00:55:42,160
¿Jay?

947
00:55:44,160 --> 00:55:45,800
- Jay, ¿estás bien?
- Sí.

948
00:55:45,880 --> 00:55:47,360
- ¿Sí?
- Deberíamos parar.

949
00:55:47,440 --> 00:55:50,520
- Insisto.
- Ya, pero a mí no me parece buena idea.

950
00:55:51,040 --> 00:55:54,720
Ya les ha dicho que no son amigos,
que no la conoce bien.

951
00:55:54,800 --> 00:55:58,160
Y no tiene nada que ocultar.
Venga, se lo va a decir.

952
00:55:58,240 --> 00:55:59,920
- Vale, pues seguimos.
- Sí.

953
00:56:00,000 --> 00:56:00,840
Vale.

954
00:56:01,720 --> 00:56:02,880
Bueno, Jamie,

955
00:56:02,960 --> 00:56:08,080
hemos revisado grabaciones de seguridad
en las que salís Katie y tú anoche, ¿vale?

956
00:56:09,200 --> 00:56:12,560
Vídeos de cámaras del ayuntamiento,

957
00:56:13,080 --> 00:56:14,600
de negocios de la zona…

958
00:56:15,240 --> 00:56:18,440
Hemos logrado reconstruir cronológicamente

959
00:56:18,520 --> 00:56:20,960
por dónde fuisteis cada uno, ¿vale?

960
00:56:22,120 --> 00:56:25,200
Este eres tú, ¿verdad?
El del centro, este.

961
00:56:25,760 --> 00:56:29,600
Meadows Square, 19:43.

962
00:56:29,680 --> 00:56:30,680
Este eres tú.

963
00:56:31,280 --> 00:56:34,280
Sabemos que eres tú
por el jersey, los vaqueros

964
00:56:34,360 --> 00:56:36,440
y las Air Max que hemos mencionado.

965
00:56:37,000 --> 00:56:40,440
Y estos son tus dos amigos:
Tommy y creemos que Ryan.

966
00:56:40,520 --> 00:56:43,160
Pasaste con ellos una hora o así
y te fuiste.

967
00:56:43,240 --> 00:56:46,320
Luego estuviste dando vueltas
un buen rato, ¿verdad?

968
00:56:46,400 --> 00:56:50,320
Aquí te vemos
por Rebozados La Caña a las 21:02.

969
00:56:50,920 --> 00:56:54,440
Aquí estás
junto a la biblioteca a las 21:17.

970
00:56:54,960 --> 00:56:59,240
Y aquí, en la esquina de Shetney
a las 21:43. Eres tú, ¿verdad?

971
00:56:59,800 --> 00:57:01,200
En todas, ¿no?

972
00:57:01,280 --> 00:57:02,280
- Sí.
- Bien.

973
00:57:04,040 --> 00:57:05,840
Luego apareció Katie.

974
00:57:08,000 --> 00:57:11,920
No vemos cuándo la localizaste,
pero sí vemos cómo la seguías.

975
00:57:13,040 --> 00:57:14,520
¿Por qué la seguías?

976
00:57:17,120 --> 00:57:18,120
Papá.

977
00:57:19,320 --> 00:57:20,840
Contesta, hijo.

978
00:57:22,600 --> 00:57:27,120
- No la…
- Cruzó por Forbridge Street a las 21:46.

979
00:57:27,200 --> 00:57:29,880
Aquí se ve bien. Lo vemos todos, ¿no?

980
00:57:30,480 --> 00:57:33,120
Y a las 21:47, por el mismo sitio,

981
00:57:33,200 --> 00:57:36,000
en la misma dirección, ibas tú, Jamie.

982
00:57:36,720 --> 00:57:39,080
Sí la seguías. Te lo vuelvo a preguntar.

983
00:57:39,160 --> 00:57:40,400
¿Por qué la seguías?

984
00:57:40,480 --> 00:57:42,640
- No la seguía.
- ¿Lo sabía ella?

985
00:57:42,720 --> 00:57:45,360
- No la seguía.
- ¿Os llevabais mal por algo?

986
00:57:45,440 --> 00:57:46,800
- No.
- Jamie.

987
00:57:47,560 --> 00:57:48,560
Tronco,

988
00:57:49,880 --> 00:57:51,360
esto no se puede ignorar.

989
00:57:54,440 --> 00:57:56,360
¿No vas a contarnos qué pasó?

990
00:57:56,960 --> 00:57:58,920
Deberás hacerlo antes o después.

991
00:58:01,800 --> 00:58:03,800
No he hecho nada malo.

992
00:58:06,440 --> 00:58:07,440
Vale.

993
00:58:08,560 --> 00:58:11,240
Voy a poneros un vídeo.

994
00:58:12,040 --> 00:58:16,040
Salís Katie y tú
anoche en el aparcamiento,

995
00:58:16,120 --> 00:58:18,360
donde hubo un enfrentamiento, ¿vale?

996
00:58:36,240 --> 00:58:37,240
Ja…

997
00:58:40,960 --> 00:58:41,960
¿Qué?

998
00:58:45,320 --> 00:58:46,400
Jay.

999
00:58:46,480 --> 00:58:48,680
Creo que con eso basta, ¿verdad?

1000
00:58:53,080 --> 00:58:54,280
Eso es lo que hay.

1001
00:59:02,680 --> 00:59:05,360
¿Cómo volviste a casa
sin que te viera nadie?

1002
00:59:12,000 --> 00:59:13,920
Tiraste tu ropa.

1003
00:59:15,200 --> 00:59:17,720
No vemos cuándo, pero sabemos que pasó.

1004
00:59:18,320 --> 00:59:19,680
Las deportivas no.

1005
00:59:21,240 --> 00:59:22,800
Son de las caras, ¿verdad?

1006
00:59:27,000 --> 00:59:29,080
Estarán manchadas de sangre.

1007
00:59:29,600 --> 00:59:31,440
Y con este vídeo como prueba,

1008
00:59:32,920 --> 00:59:34,240
a mejor no va a ir.

1009
00:59:48,720 --> 00:59:50,600
¿Nos dices por qué lo hiciste?

1010
00:59:54,280 --> 00:59:56,200
¿Por qué has hecho algo así?

1011
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
Jamie,

1012
00:59:59,720 --> 01:00:01,000
¿nos lo explicas?

1013
01:00:07,120 --> 01:00:09,200
¿Vas a pedirle perdón a su madre?

1014
01:00:10,720 --> 01:00:13,960
Tuve que hablar con ella
después de medianoche

1015
01:00:14,040 --> 01:00:18,120
mientras lloraba en el suelo
porque su hija ha muerto.

1016
01:00:20,760 --> 01:00:22,520
¿Quieres pedirle perdón?

1017
01:00:32,520 --> 01:00:35,520
Doy por terminado
el interrogatorio a las 7:12.

1018
01:00:36,200 --> 01:00:37,200
Vámonos.

1019
01:00:42,680 --> 01:00:43,800
Madre mía…

1020
01:00:47,080 --> 01:00:48,560
Os dejo solos un momento.

1021
01:01:07,400 --> 01:01:08,400
Papá…

1022
01:01:15,120 --> 01:01:16,120
Papá.

1023
01:01:21,160 --> 01:01:22,160
Papá.

1024
01:01:24,920 --> 01:01:25,920
¿Papá?

1025
01:01:29,800 --> 01:01:30,880
Ay, jod…

1026
01:01:41,720 --> 01:01:42,920
¿Qué has hecho?

1027
01:01:46,800 --> 01:01:48,000
¿Qué has hecho?

1028
01:01:56,760 --> 01:01:57,760
¿Por qué?

1029
01:02:05,240 --> 01:02:06,640
Papá, yo no he sido.

1030
01:02:09,360 --> 01:02:10,840
Yo no he hecho nada.

1031
01:03:10,920 --> 01:03:13,320
Subtítulos: Victoria Díaz

