1
00:00:23,360 --> 00:00:27,280
JOUR 1

2
00:00:43,040 --> 00:00:44,040
Salut, papa.

3
00:00:45,520 --> 00:00:47,480
J'ai encore mal au ventre.

4
00:00:48,680 --> 00:00:51,400
- Je peux rester à la maison ?
- Bordel.

5
00:00:52,800 --> 00:00:53,800
C'est pas vrai.

6
00:00:59,840 --> 00:01:00,680
Putain.

7
00:01:01,280 --> 00:01:02,360
Un souci ?

8
00:01:03,640 --> 00:01:06,480
Je crois que je digère mal les pommes.

9
00:01:06,560 --> 00:01:08,000
Pourquoi tu en manges ?

10
00:01:08,080 --> 00:01:12,120
C'est l'idée de Tracy, elles remplacent
mes six clopes quotidiennes.

11
00:01:12,200 --> 00:01:13,400
Tout un boisseau.

12
00:01:14,000 --> 00:01:15,560
- C'est quoi ?
- Un genre de…

13
00:01:15,640 --> 00:01:17,800
- C'est ce qu'on porte…
- Oublie.

14
00:01:17,880 --> 00:01:19,320
Demande pas, alors.

15
00:01:22,920 --> 00:01:24,720
- Tu veux écouter ça ?
- Vas-y.

16
00:01:27,080 --> 00:01:28,080
Salut, papa.

17
00:01:29,560 --> 00:01:31,480
J'ai encore mal au ventre.

18
00:01:32,320 --> 00:01:34,560
- Je te jure.
- C'est quoi, six heures ?

19
00:01:34,640 --> 00:01:36,480
Il veut vraiment pas y aller.

20
00:01:36,560 --> 00:01:39,720
Il sait que Tracy refusera,
mais que je peux céder.

21
00:01:40,240 --> 00:01:43,680
- Tu vas répondre quoi ?
- Elle n'a qu'à l'envoyer.

22
00:01:44,360 --> 00:01:45,440
Connais-toi toi-même.

23
00:01:47,480 --> 00:01:50,560
- C'est ignoble. Juste répugnant.
- Désolé.

24
00:01:51,840 --> 00:01:53,960
- Ça sent encore.
- Désolé.

25
00:01:55,720 --> 00:01:58,960
Bravo delta quatre zéro
à bravo delta cinq zéro, vous me recevez ?

26
00:01:59,040 --> 00:02:00,440
On t'écoute, Jo.

27
00:02:00,520 --> 00:02:02,760
Confirmation du 10-51, on est prêts.
Terminé.

28
00:02:04,480 --> 00:02:06,880
Bravo delta cinq zéro
à bravo delta six zéro.

29
00:02:06,960 --> 00:02:08,200
Prêts à intervenir ?

30
00:02:08,720 --> 00:02:10,320
- Prêts.
- Bien reçu.

31
00:02:12,840 --> 00:02:14,280
- On y va, Jo.
- Oui.

32
00:02:14,360 --> 00:02:15,200
C'est parti.

33
00:02:58,200 --> 00:02:59,040
Allez.

34
00:03:05,560 --> 00:03:07,120
Police ! À terre !

35
00:03:07,200 --> 00:03:09,720
- Que se passe-t-il ?
- Les mains en évidence !

36
00:03:09,800 --> 00:03:12,080
- J'ai deux enfants à l'étage !
- Face au mur !

37
00:03:12,160 --> 00:03:13,560
Je n'ai rien fait !

38
00:03:13,640 --> 00:03:16,880
Je n'ai rien fait.
Vous vous trompez de maison !

39
00:03:16,960 --> 00:03:19,560
- Vous faites erreur.
- Nos enfants sont en haut !

40
00:03:19,640 --> 00:03:21,000
- Où allez-vous ?
- RAS !

41
00:03:21,080 --> 00:03:22,600
- Que voulez-vous ?
- Des armes ?

42
00:03:22,680 --> 00:03:24,880
- J'ai rien fait !
- Police ! Suspect localisé !

43
00:03:24,960 --> 00:03:26,600
- Papa !
- Montre-moi tes mains !

44
00:03:26,680 --> 00:03:28,840
- C'est un gamin !
- Les mains en l'air !

45
00:03:28,920 --> 00:03:30,600
- Ne bouge plus.
- Papa !

46
00:03:30,680 --> 00:03:32,840
- Ma fille est là.
- Papa !

47
00:03:32,920 --> 00:03:36,760
Lieutenant Bascombe,
j'ai un mandat. Où est votre fils ?

48
00:03:36,840 --> 00:03:38,720
- Où est-il ?
- Dans sa chambre !

49
00:03:38,800 --> 00:03:40,720
- Pourquoi le cherchez-vous ?
- Où est-il ?

50
00:03:40,800 --> 00:03:42,920
- Maman !
- C'est qu'un gamin !

51
00:03:43,000 --> 00:03:44,520
Vous vous trompez d'adresse !

52
00:03:44,600 --> 00:03:45,880
- Bon.
- Hé !

53
00:03:45,960 --> 00:03:52,600
Jamie Miller, il est 6h15,
on t'arrête pour meurtre.

54
00:03:52,680 --> 00:03:55,280
Comment ça ? Il n'a rien fait !

55
00:03:55,360 --> 00:03:57,120
- M. Miller !
- Vous vous trompez !

56
00:03:57,200 --> 00:04:00,200
Je vais vous arrêter pour entrave.
Arrêtez.

57
00:04:00,280 --> 00:04:02,120
- S'il vous plaît.
- Pourquoi lui ?

58
00:04:02,200 --> 00:04:04,240
Je t'arrête pour meurtre.

59
00:04:04,320 --> 00:04:07,400
Tu peux garder le silence,
mais ça pourrait te nuire…

60
00:04:07,480 --> 00:04:08,880
Papa, j'ai rien fait !

61
00:04:08,960 --> 00:04:11,920
… au tribunal. Ce que tu dis
pourra être retenu contre toi.

62
00:04:12,000 --> 00:04:13,320
- Papa !
- Compris ?

63
00:04:13,400 --> 00:04:14,640
- Compris ?
- Papa !

64
00:04:14,720 --> 00:04:17,520
- Dis-lui que tu as compris.
- Tu as compris ?

65
00:04:17,600 --> 00:04:19,560
- J'ai compris.
- Bien.

66
00:04:19,640 --> 00:04:21,760
- Qu'est-ce qu'ils font ?
- Lève-toi lentement.

67
00:04:22,560 --> 00:04:24,960
As-tu un objet dangereux sur toi ?

68
00:04:25,480 --> 00:04:26,680
- Non.
- D'accord.

69
00:04:28,160 --> 00:04:29,760
Tu veux changer de pantalon ?

70
00:04:31,760 --> 00:04:32,800
- Oui ?
- Oui.

71
00:04:32,880 --> 00:04:34,720
- Tu veux voir ton père ?
- Je veux bien.

72
00:04:35,240 --> 00:04:36,080
Ne bouge pas.

73
00:04:38,160 --> 00:04:40,480
- Baissez vos armes.
- Baissez vos armes.

74
00:04:40,560 --> 00:04:42,680
M. Miller, venez.
Il a eu un accident.

75
00:04:42,760 --> 00:04:44,520
- Comment ?
- Vous devez l'aider.

76
00:04:44,600 --> 00:04:46,520
- Ça va, ma chérie. Jay ?
- Il arrive.

77
00:04:46,600 --> 00:04:48,800
- Jay ? Ça va ?
- Mes enfants ont peur.

78
00:04:48,880 --> 00:04:50,800
- Attendez ici.
- Je veux voir mes enfants.

79
00:04:50,880 --> 00:04:52,680
- C'est la chambre parentale ?
- Oui.

80
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
Attendez-moi ici.

81
00:04:53,840 --> 00:04:57,480
À toutes les unités,
on a un véhicule blindé à l'arrêt.

82
00:04:58,120 --> 00:05:01,680
Ça avance, M. Miller ?
Dépêchez-vous, je vous prie. Merci.

83
00:05:03,680 --> 00:05:06,040
Ça va ? On est bons ? Allons-y.

84
00:05:07,800 --> 00:05:10,840
Oublie les baskets,
des pantoufles t'attendent en bas.

85
00:05:10,920 --> 00:05:11,880
Je peux venir ?

86
00:05:11,960 --> 00:05:14,120
Attendez qu'on parte pour nous suivre.

87
00:05:14,200 --> 00:05:16,080
- Va voir ta mère. Ça va.
- D'accord.

88
00:05:16,160 --> 00:05:19,400
- Excusez-moi. Que faites-vous ?
- Je cherche des preuves.

89
00:05:19,480 --> 00:05:21,080
C'est notre linge sale.

90
00:05:21,160 --> 00:05:24,120
Il n'y a rien à trouver, je vous assure.

91
00:05:24,200 --> 00:05:25,680
- Oh !
- Ça va.

92
00:05:25,760 --> 00:05:26,880
Mme Miller, reculez.

93
00:05:26,960 --> 00:05:29,280
- Il ne partira pas tout seul !
- Ne sortez pas !

94
00:05:29,360 --> 00:05:31,160
Que… Vous détruisez ma maison !

95
00:05:31,720 --> 00:05:35,240
Que cherchez-vous ?
Dites-moi ce que vous cherchez !

96
00:05:35,760 --> 00:05:38,000
Franchement ! Putain de merde.

97
00:05:38,080 --> 00:05:40,120
- Eddie !
- Que se passe-t-il ?

98
00:05:40,200 --> 00:05:42,480
- Arrêtez !
- J'explique tout à votre femme.

99
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
Votre fils est suspecté de meurtre.

100
00:05:45,040 --> 00:05:47,120
- Impossible.
- On l'emmène au poste.

101
00:05:47,200 --> 00:05:49,200
Sur Heywood Street. Vous connaissez ?

102
00:05:49,280 --> 00:05:50,600
Oui ! C'est à côté.

103
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
Vous pourrez être indemnisés
pour les dégâts.

104
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
Vous avez défoncé la porte !

105
00:05:55,440 --> 00:05:57,960
- Remplissez ça.
- Tout ça pour un gamin de 13 ans ?

106
00:05:58,040 --> 00:06:00,000
- Il a 13 ans !
- M'avez-vous comprise ?

107
00:06:00,080 --> 00:06:02,480
Et vous, vous avez compris ?
Ça peut pas être lui !

108
00:06:02,560 --> 00:06:05,440
- On se voit là-bas.
- Vous l'avez braqué !

109
00:06:05,520 --> 00:06:07,840
- Vous êtes contents ?
- Papa !

110
00:06:07,920 --> 00:06:09,840
- C'est mon fils ! Jay !
- Non !

111
00:06:09,920 --> 00:06:12,720
- Ça ira, fiston. Ne t'inquiète pas.
- Papa !

112
00:06:12,800 --> 00:06:16,840
Jay ! On te suit avec ta mère, d'accord ?

113
00:06:17,400 --> 00:06:19,920
Jay, ne dis rien. Compris ?

114
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Jay !

115
00:06:21,800 --> 00:06:24,400
- Allons-y.
- Ça va aller, fiston. D'accord ?

116
00:06:24,480 --> 00:06:26,000
- C'est ridicule !
- Allez.

117
00:06:26,080 --> 00:06:26,920
Papa !

118
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
- Il a 13 ans !
- Papa !

119
00:06:32,840 --> 00:06:35,760
- Centrale, ici bravo delta cinq zéro.
- Papa !

120
00:06:35,840 --> 00:06:37,640
J'écoute, bravo delta cinq zéro.

121
00:06:37,720 --> 00:06:40,360
Oui, 10-95.
RAS, le suspect obtempère.

122
00:06:44,200 --> 00:06:45,080
Compris.

123
00:07:01,760 --> 00:07:03,040
- Je veux mon père.
- Jamie.

124
00:07:03,560 --> 00:07:04,440
Jamie.

125
00:07:05,040 --> 00:07:07,960
C'est difficile,
mais tu dois te calmer, compris ?

126
00:07:09,240 --> 00:07:11,920
- Calme-toi, petit.
- Je veux mon père.

127
00:07:34,240 --> 00:07:35,400
Je veux mon père.

128
00:07:37,640 --> 00:07:39,480
J'ai rien fait. J'ai pas…

129
00:07:39,560 --> 00:07:41,200
- Attends.
- J'ai rien fait.

130
00:07:41,280 --> 00:07:44,000
On en discutera au commissariat.

131
00:07:44,080 --> 00:07:47,920
Ce n'est pas l'endroit
pour parler de ça, d'accord ?

132
00:07:49,080 --> 00:07:52,480
Garde ça pour plus tard.
Ne dis plus un mot.

133
00:07:53,880 --> 00:07:55,520
Si tu veux un conseil,

134
00:07:56,040 --> 00:07:58,600
prends un avocat
quand on te le propose, d'accord ?

135
00:08:00,440 --> 00:08:03,240
Parles-en à tes parents
quand on sera au poste.

136
00:08:03,920 --> 00:08:05,800
Ça te rendra pas plus coupable.

137
00:08:07,120 --> 00:08:08,920
C'est juste dans ton intérêt.

138
00:08:10,960 --> 00:08:12,320
Jamie, voici Derek.

139
00:08:12,840 --> 00:08:15,920
Derek sera ton adulte approprié
dans le cadre de cette arrestation.

140
00:08:16,000 --> 00:08:19,480
Bonjour, Jamie.
Je suis des services sociaux de Doncaster.

141
00:08:19,560 --> 00:08:23,120
Un agent te demandera
si tu veux garder Derek

142
00:08:23,200 --> 00:08:26,520
ou si tu veux changer.
Ça peut être un de tes parents.

143
00:08:27,040 --> 00:08:29,520
Il sera là lors des fouilles,
des analyses de sang,

144
00:08:30,320 --> 00:08:33,640
des entrevues avec l'avocat,
ce genre de choses.

145
00:08:34,240 --> 00:08:38,000
Ça ne te nuira pas,
quel que soit ton choix. D'accord ?

146
00:08:41,560 --> 00:08:42,400
Je…

147
00:08:44,640 --> 00:08:45,600
Bien, Jamie.

148
00:09:02,200 --> 00:09:05,680
- Je sais même pas si je dois…
- Ça suffit.

149
00:09:05,760 --> 00:09:07,320
- Ça suffit.
- Attends.

150
00:09:09,480 --> 00:09:11,400
C'est pour ton bien. D'accord ?

151
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
Pour ton propre bien.

152
00:09:51,560 --> 00:09:53,920
Rester calme ? Mais j'ai même pas…

153
00:10:26,960 --> 00:10:27,840
On y va.

154
00:10:36,120 --> 00:10:37,320
Garde à vue.

155
00:10:37,400 --> 00:10:40,360
- Lieutenant Bascombe. J'ai un suspect.
- Bien.

156
00:10:43,240 --> 00:10:44,160
Vas-y, entre.

157
00:10:57,120 --> 00:10:58,480
Tiens, mets-toi là.

158
00:11:00,080 --> 00:11:01,040
Merci.

159
00:11:01,880 --> 00:11:02,720
Ça va ?

160
00:11:07,200 --> 00:11:09,960
Juste là, sur cette marque, Jamie.
On y va.

161
00:11:14,560 --> 00:11:16,400
Sergent, voici Jamie Miller.

162
00:11:16,480 --> 00:11:19,280
Il a 13 ans.
Il a été arrêté pour meurtre.

163
00:11:19,800 --> 00:11:20,720
Bien, Jamie.

164
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
Ton nom complet, fiston.

165
00:11:25,640 --> 00:11:27,080
J'ai rien fait.

166
00:11:27,160 --> 00:11:31,040
Je gère pas ça, Jamie.
Réponds à mes questions, s'il te plaît.

167
00:11:33,400 --> 00:11:34,880
C'est Jamie Edward Miller.

168
00:11:35,800 --> 00:11:38,320
T'a-t-on expliqué tes droits, Jamie ?

169
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
Quoi ?

170
00:11:42,800 --> 00:11:45,400
Sais-tu que tu peux garder le silence,

171
00:11:45,480 --> 00:11:49,600
mais que tout ce que tu diras
pourra être retenu contre toi ?

172
00:11:49,680 --> 00:11:52,640
- Oui.
- Très bien. Veux-tu un avocat ?

173
00:11:53,480 --> 00:11:54,360
Oui.

174
00:11:54,440 --> 00:11:58,480
D'accord. As-tu un avocat
ou veux-tu qu'on t'en fournisse un ?

175
00:12:00,600 --> 00:12:03,960
Je sais pas, je crois pas.
Vous pouvez demander à mon père ?

176
00:12:04,040 --> 00:12:08,600
Oui. Comme tu es mineur,
tu dois être accompagné par un adulte.

177
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
Veux-tu que ce soit un de tes parents ?

178
00:12:11,200 --> 00:12:14,080
- Ou préfères-tu Derek ?
- Je choisis mon père.

179
00:12:14,160 --> 00:12:16,840
- Sûr ? Tu peux réfléchir.
- Je veux mon père.

180
00:12:16,920 --> 00:12:20,280
Compris. Ensuite, fiston.
Es-tu en bonne santé ?

181
00:12:22,480 --> 00:12:23,320
Quoi ?

182
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
Prends-tu des médicaments
en ce moment, Jamie ?

183
00:12:26,240 --> 00:12:27,080
Non.

184
00:12:27,160 --> 00:12:29,920
Bien. Souffres-tu d'une maladie chronique

185
00:12:30,000 --> 00:12:32,840
telle que l'asthme,
ou d'une allergie grave ?

186
00:12:32,920 --> 00:12:34,120
Non.

187
00:12:34,200 --> 00:12:38,760
D'accord. As-tu déjà tenté
de te suicider ou de t'automutiler ?

188
00:12:40,200 --> 00:12:41,040
Non.

189
00:12:41,800 --> 00:12:44,120
- As-tu petit-déjeuné ?
- Non.

190
00:12:45,040 --> 00:12:48,680
Très bien. À 6h31,
j'autorise donc ta détention

191
00:12:48,760 --> 00:12:51,560
afin que les agents collectent
des preuves en t'interrogeant

192
00:12:51,640 --> 00:12:54,000
au sujet du crime dont tu es suspecté.

193
00:12:54,080 --> 00:12:57,000
On peut te garder au poste
pendant 24 heures.

194
00:12:57,520 --> 00:13:02,000
Ta détention sera examinée régulièrement
par un inspecteur indépendant

195
00:13:02,080 --> 00:13:04,960
afin que toi, ton avocat
ou ton adulte approprié

196
00:13:05,040 --> 00:13:08,800
puissiez vous exprimer
sur la détention lors de ces contrôles.

197
00:13:08,880 --> 00:13:10,520
Tu as compris, petit ?

198
00:13:12,560 --> 00:13:14,440
- Oui.
- Très bien.

199
00:13:14,520 --> 00:13:16,240
On va te mettre en cellule.

200
00:13:16,320 --> 00:13:19,040
Tu y seras seul.
On peut t'apporter à manger.

201
00:13:19,120 --> 00:13:21,960
On doit avoir des céréales.
Ça te va, Jamie ?

202
00:13:22,040 --> 00:13:23,960
Ça va ? On est avec toi.

203
00:13:24,040 --> 00:13:25,720
On est là, mon grand.

204
00:13:26,440 --> 00:13:28,000
Je peux aller les voir ?

205
00:13:28,080 --> 00:13:30,160
On doit d'abord procéder à ta détention.

206
00:13:30,240 --> 00:13:32,880
Plus vite c'est fait,
plus vite tu verras ton père.

207
00:13:33,400 --> 00:13:36,640
Bon. Les céréales te conviennent, Jamie ?

208
00:13:38,320 --> 00:13:40,440
Écoute-moi, Jamie.
Tu t'en sors bien.

209
00:13:40,520 --> 00:13:42,960
C'est presque terminé.
Tu t'en sors bien.

210
00:13:43,720 --> 00:13:45,000
Des céréales, ça va ?

211
00:13:45,680 --> 00:13:46,600
- Oui.
- Bien.

212
00:13:46,680 --> 00:13:49,640
Après le petit-déjeuner,
une infirmière passera.

213
00:13:49,720 --> 00:13:51,640
Si elle pense que tu vas bien,

214
00:13:51,720 --> 00:13:54,920
on t'emmènera prendre des photos
et prélever des échantillons.

215
00:13:55,000 --> 00:13:57,960
Puis, tu rencontreras ton avocat.
D'accord ?

216
00:13:58,840 --> 00:14:01,000
- Oui.
- D'accord. C'est bien.

217
00:14:02,360 --> 00:14:04,960
Bien, agent Grogan,
cellule six, s'il vous plaît.

218
00:14:05,040 --> 00:14:07,560
Allez, si tu veux bien me suivre.

219
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
Ouvre cette putain de porte !

220
00:14:23,560 --> 00:14:26,800
Denzel, putain ! C'est toi ou moi !

221
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
Tu te fous de ma gueule ?

222
00:14:31,360 --> 00:14:32,800
Bon, Jamie.

223
00:14:32,880 --> 00:14:34,960
On appelle ça une cellule sèche.

224
00:14:35,840 --> 00:14:38,040
Pour aller aux toilettes, demande.

225
00:14:40,720 --> 00:14:41,560
D'accord.

226
00:14:55,360 --> 00:14:57,120
Bien sûr que si, putain !

227
00:15:00,440 --> 00:15:03,880
Me regarde pas ! La ferme !
Je vais te défoncer !

228
00:15:03,960 --> 00:15:04,800
Ça va ?

229
00:15:06,480 --> 00:15:09,800
On doit analyser avant de pouvoir
faire quoi que ce soit.

230
00:15:10,320 --> 00:15:12,200
Mais on n'a que quatre heures…

231
00:15:17,600 --> 00:15:18,960
Imaginons que…

232
00:15:19,480 --> 00:15:22,680
- Je sais.
- Monsieur et madame Miller, ça va ?

233
00:15:23,600 --> 00:15:24,520
Impeccable.

234
00:15:25,000 --> 00:15:27,280
J'imagine que c'est dur pour vous.

235
00:15:27,800 --> 00:15:30,560
Puis-je vous poser quelques questions ?

236
00:15:32,160 --> 00:15:36,840
Jamie a demandé un avocat.
En avez-vous un ?

237
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
- Non, pas du tout.
- Non.

238
00:15:38,800 --> 00:15:40,640
Je vois. On peut en fournir un.

239
00:15:41,600 --> 00:15:44,200
On peut appeler un avocat commis d'office.

240
00:15:44,280 --> 00:15:45,960
C'est un de vos gars ?

241
00:15:46,040 --> 00:15:49,880
Il ne travaille pas pour nous.
Il servira les intérêts de votre fils.

242
00:15:50,560 --> 00:15:53,080
C'est un service gratuit.

243
00:15:53,160 --> 00:15:55,600
"Gratuit", ça rime avec pourri, non ?

244
00:15:55,680 --> 00:15:57,960
Je comprends que vous soyez inquiet,

245
00:15:58,040 --> 00:16:02,400
mais de ce que j'ai vu,
ils sont bons. C'est à vous de voir.

246
00:16:05,040 --> 00:16:06,440
- Bien, allez-y.
- Oui.

247
00:16:06,520 --> 00:16:08,040
- Entendu.
- Merci.

248
00:16:09,000 --> 00:16:10,920
- Ça va, Mme Miller ?
- Non.

249
00:16:11,640 --> 00:16:14,560
Vous devenez gentil
après votre intervention ?

250
00:16:15,080 --> 00:16:16,200
À quoi jouez-vous ?

251
00:16:17,160 --> 00:16:20,000
Vos hommes nous ont jetées à terre,
ma fille et moi.

252
00:16:20,080 --> 00:16:22,040
- Ça va.
- J'espère que c'est faux.

253
00:16:22,560 --> 00:16:25,880
Ils ont dû vous dire de vous mettre
à terre pour la sécurité de tous.

254
00:16:26,400 --> 00:16:29,960
S'ils ont agi autrement,
vous pouvez déposer une plainte.

255
00:16:30,040 --> 00:16:32,920
- J'appelle quelqu'un ?
- C'est ce qu'ils ont fait, maman.

256
00:16:34,120 --> 00:16:35,240
- Bien.
- Compris.

257
00:16:36,000 --> 00:16:36,920
C'est bon ?

258
00:16:37,720 --> 00:16:41,560
Enfin, on a quelqu'un de compétent
si vous ne pouvez pas le faire,

259
00:16:41,640 --> 00:16:45,240
mais Jamie veut
que vous soyez son adulte approprié.

260
00:16:46,320 --> 00:16:47,160
C'est-à-dire ?

261
00:16:47,240 --> 00:16:51,080
Vous seriez présent lors
des interrogatoires, des prises de sang,

262
00:16:51,600 --> 00:16:52,720
ce genre de choses.

263
00:16:53,280 --> 00:16:56,560
- Vous êtes d'accord ?
- Très bien, j'accepte.

264
00:16:57,080 --> 00:16:58,280
Pourquoi toi ?

265
00:17:00,120 --> 00:17:03,120
- Il déteste les aiguilles. Il…
- Il s'en sortira.

266
00:17:03,680 --> 00:17:05,200
- Ça va.
- Ça va aller.

267
00:17:05,280 --> 00:17:07,240
M. Miller, je dois vous dire…

268
00:17:07,320 --> 00:17:11,080
Si votre fils vous a avoué
quoi que ce soit sur cette affaire

269
00:17:11,160 --> 00:17:14,200
ou ses prémices,
vous ne pouvez pas l'accompagner.

270
00:17:14,280 --> 00:17:17,600
- Il a rien dit.
- Ça pourrait compromettre son dossier.

271
00:17:17,680 --> 00:17:20,320
Je viens de vous le dire, il a rien fait.

272
00:17:20,400 --> 00:17:22,920
Il nous a rien dit, il a rien fait.

273
00:17:23,440 --> 00:17:24,280
D'accord.

274
00:17:25,080 --> 00:17:28,720
Bon, la machine à café est juste là.

275
00:17:28,800 --> 00:17:32,480
L'infirmière en a pour un moment.
On viendra bientôt vous voir.

276
00:17:33,000 --> 00:17:34,800
C'est buvable. Servez-vous.

277
00:17:35,440 --> 00:17:36,320
Juste…

278
00:17:37,120 --> 00:17:38,920
- À plus tard.
- Merci.

279
00:17:41,680 --> 00:17:44,040
- Tu veux un café ?
- Non, merci.

280
00:17:52,000 --> 00:17:54,200
Parle de tout ça à personne.

281
00:17:54,280 --> 00:17:56,440
Même nous, on n'y comprend rien.

282
00:17:56,520 --> 00:17:59,200
Je demande à Susie
de surveiller la maison.

283
00:17:59,720 --> 00:18:02,240
On n'a plus de porte, je te rappelle.

284
00:18:05,120 --> 00:18:08,560
- Tu devrais rentrer.
- Oui, rentre.

285
00:18:09,160 --> 00:18:12,880
Pour quoi faire ? Non, je rentrerai pas.

286
00:18:13,680 --> 00:18:14,520
Je suis…

287
00:18:16,960 --> 00:18:19,160
Dis-lui de rien nettoyer, d'accord ?

288
00:18:19,240 --> 00:18:23,200
Qu'elle prenne juste des photos
pour qu'on remplisse le formulaire.

289
00:18:24,240 --> 00:18:25,320
Oui, bonne idée.

290
00:18:27,640 --> 00:18:29,200
Maman, il va se passer quoi ?

291
00:18:30,680 --> 00:18:33,360
Ça va aller, ma puce.
C'est juste une erreur.

292
00:18:33,440 --> 00:18:36,440
On voit ça souvent à la télé.
C'est une erreur.

293
00:18:37,440 --> 00:18:39,400
Il est accusé de meurtre.

294
00:18:39,480 --> 00:18:41,840
- Il a rien fait.
- Bien sûr que non.

295
00:18:41,920 --> 00:18:44,400
- Évidemment.
- Ils ont fait une erreur.

296
00:18:44,480 --> 00:18:47,560
Évidemment qu'ils se sont trompés.
On le sait.

297
00:18:47,640 --> 00:18:51,080
Excusez-moi. Vous étiez chez nous, non ?

298
00:18:51,160 --> 00:18:53,280
- Oui.
- Quand pourra-t-on voir notre fils ?

299
00:18:53,360 --> 00:18:55,000
Bientôt, monsieur Miller.

300
00:19:05,160 --> 00:19:06,400
- Sergente.
- Ça va ?

301
00:19:06,480 --> 00:19:07,560
- Oui. Vous ?
- Bien.

302
00:19:16,640 --> 00:19:18,600
- Salut, Carol.
- Salut. Ça va ?

303
00:19:18,680 --> 00:19:20,560
Ouais. Bonjour.

304
00:19:23,120 --> 00:19:24,000
Salut, les gars.

305
00:19:25,400 --> 00:19:26,320
Salut à tous.

306
00:19:26,400 --> 00:19:27,320
- Salut.
- Bonjour.

307
00:19:27,960 --> 00:19:30,600
À quel point t'as envie de fumer, là ?

308
00:19:30,680 --> 00:19:32,800
- Me cherche pas.
- Putain.

309
00:19:33,960 --> 00:19:36,040
Des nouvelles d'en haut ?

310
00:19:36,120 --> 00:19:38,960
Le service communication
veut savoir quoi dire et quand.

311
00:19:39,040 --> 00:19:40,360
Rien venant du chef.

312
00:19:45,040 --> 00:19:46,400
Le père t'inquiète ?

313
00:19:47,120 --> 00:19:47,960
Le père ?

314
00:19:48,960 --> 00:19:51,680
Pas du tout. Qu'est-ce que tu insinues ?

315
00:19:52,200 --> 00:19:53,040
Je sais pas.

316
00:19:54,240 --> 00:19:55,920
J'ai déjà connu ça.

317
00:19:57,560 --> 00:19:58,480
Un jeune.

318
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
Pour résumer,

319
00:20:00,640 --> 00:20:04,040
on a mis du temps avant de comprendre
ce que le père lui faisait, donc…

320
00:20:04,720 --> 00:20:07,640
- Rien à voir.
- Non, tu as raison.

321
00:20:08,600 --> 00:20:09,440
Tu as raison.

322
00:20:11,120 --> 00:20:11,960
Purée.

323
00:20:13,040 --> 00:20:15,200
La scientifique a du nouveau ?

324
00:20:15,280 --> 00:20:17,040
C'est un peu rapide, non ?

325
00:20:17,120 --> 00:20:20,640
Ils ont dû avancer.
Des chaussures ? Une arme potentielle ?

326
00:20:20,720 --> 00:20:22,200
Je vais les appeler.

327
00:20:22,280 --> 00:20:24,280
Et Bruntwood ? On a les dossiers ?

328
00:20:24,360 --> 00:20:27,360
Il n'y a personne à l'école
à cette heure-ci.

329
00:20:27,440 --> 00:20:29,680
- Et son portable ?
- Verrouillé.

330
00:20:29,760 --> 00:20:32,400
- On peut lui demander le code ?
- Après l'évaluation.

331
00:20:32,480 --> 00:20:34,360
- Elle est en retard.
- Oui.

332
00:20:36,920 --> 00:20:40,120
- Tu veux revoir le plan ?
- Pourquoi pas ?

333
00:20:40,200 --> 00:20:43,160
- Mais je pense qu'on est bons.
- Compris.

334
00:20:43,240 --> 00:20:46,120
- Va manger une pomme.
- Je vais me promener. À plus.

335
00:20:58,480 --> 00:21:01,280
- J'ai le formulaire d'accompagnement.
- D'accord.

336
00:21:01,360 --> 00:21:03,160
Avant le procès,
comme il est mineur,

337
00:21:03,240 --> 00:21:06,320
le comté doit voir
où il peut le transférer.

338
00:21:06,840 --> 00:21:08,960
Salut. C'est gentil de te joindre à nous.

339
00:21:09,040 --> 00:21:12,640
Tu plaisantes ?
T'as vu l'heure ? Connard.

340
00:21:13,280 --> 00:21:16,680
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Une évaluation des risques.

341
00:21:16,760 --> 00:21:19,520
Il est accusé d'avoir tué quelqu'un
avec un couteau.

342
00:21:19,600 --> 00:21:21,120
Alors, on le garde où ?

343
00:21:21,200 --> 00:21:23,640
On verra en temps voulu, d'accord ?

344
00:21:23,720 --> 00:21:25,440
- Entendu.
- Bien.

345
00:21:26,200 --> 00:21:27,040
Mon Dieu.

346
00:21:52,360 --> 00:21:54,000
Je tombe bien ou pas ?

347
00:21:56,440 --> 00:21:58,640
Désolé, je sais qu'il est tôt.

348
00:22:00,240 --> 00:22:01,760
Une douche ? D'accord.

349
00:22:02,800 --> 00:22:04,160
Bref, Adam y est allé ?

350
00:22:07,160 --> 00:22:08,520
Enfin, il y va ?

351
00:22:11,640 --> 00:22:12,840
Il me bombarde de SMS.

352
00:22:14,160 --> 00:22:17,760
J'ai dit à Misha qu'il faisait ça
parce qu'il sait que je peux céder.

353
00:22:18,800 --> 00:22:20,000
Absolument.

354
00:22:21,720 --> 00:22:23,000
Bref, je voulais…

355
00:22:23,760 --> 00:22:25,280
juste te faire un coucou.

356
00:22:28,120 --> 00:22:29,480
Oui, je vais bien.

357
00:22:31,760 --> 00:22:33,480
Je ferais mieux d'y aller.

358
00:22:34,560 --> 00:22:36,320
Toi aussi. À ce soir, bisous.

359
00:22:39,880 --> 00:22:41,440
- C'est fait.
- Bien.

360
00:22:41,520 --> 00:22:42,360
Ouais.

361
00:22:56,760 --> 00:22:57,960
Des allergies ?

362
00:22:59,800 --> 00:23:02,000
Allergique à la pénicilline…

363
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
- Pardon.
- Pas de souci. Merci.

364
00:23:03,800 --> 00:23:04,720
Désolé. Merci.

365
00:23:05,360 --> 00:23:08,320
Jamie, puis-je te poser
encore quelques questions ?

366
00:23:09,400 --> 00:23:12,200
Dis-moi ce que signifie
être en état d'arrestation.

367
00:23:13,720 --> 00:23:14,920
Ça veut dire être ici.

368
00:23:16,040 --> 00:23:17,520
Tu veux bien réessayer ?

369
00:23:18,440 --> 00:23:19,880
Réponds à la question.

370
00:23:22,640 --> 00:23:24,720
La police pense que j'ai fait un truc.

371
00:23:25,280 --> 00:23:27,480
Elle me gardera jusqu'à ce qu'elle sache.

372
00:23:28,360 --> 00:23:29,600
Bonne réponse.

373
00:23:30,360 --> 00:23:32,600
Pourquoi as-tu besoin d'un avocat ?

374
00:23:35,000 --> 00:23:37,400
Pour éviter que je dise
une mauvaise chose.

375
00:23:38,640 --> 00:23:39,760
C'est juste.

376
00:23:41,520 --> 00:23:44,440
D'accord, Jamie.
Tu es un garçon malin.

377
00:23:45,040 --> 00:23:47,880
Je ne vois aucune lacune à communiquer.

378
00:23:48,920 --> 00:23:50,480
As-tu des questions ?

379
00:23:54,240 --> 00:23:55,840
Je crois pas, non.

380
00:23:57,720 --> 00:23:58,960
C'est mal ?

381
00:23:59,040 --> 00:24:00,480
Non, tu t'en sors bien.

382
00:24:01,720 --> 00:24:03,280
- Je te laisse.
- Merci.

383
00:24:03,360 --> 00:24:04,200
Bien.

384
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
Mange tes céréales.

385
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
J'en veux pas.

386
00:24:10,280 --> 00:24:13,480
Allez, fiston.
Tu dois avaler quelque chose.

387
00:24:21,880 --> 00:24:24,240
J'ai rien fait. J'ai juste…

388
00:24:25,520 --> 00:24:29,000
Je veux juste rentrer.
J'ai rien fait.

389
00:24:42,560 --> 00:24:44,960
Tu me crois, pas vrai ?

390
00:24:48,120 --> 00:24:49,560
Évidemment.

391
00:24:50,840 --> 00:24:52,360
Tu es mon fils.

392
00:24:54,520 --> 00:24:55,360
Pas vrai ?

393
00:24:58,280 --> 00:25:01,480
Désolée, M. Miller.
Je dois vous demander de partir.

394
00:25:02,320 --> 00:25:03,160
Navrée.

395
00:25:05,480 --> 00:25:07,320
- Mange tes céréales.
- D'accord.

396
00:25:11,000 --> 00:25:14,240
Mange-les, fiston.
Tu dois garder tes forces.

397
00:25:14,320 --> 00:25:16,880
M. Miller, retournons
dans la salle familiale.

398
00:25:16,960 --> 00:25:17,800
Papa !

399
00:25:21,720 --> 00:25:23,640
- Bordel.
- Espèce de…

400
00:25:23,720 --> 00:25:25,320
Il va rester ici longtemps ?

401
00:25:25,840 --> 00:25:28,240
Je ne peux rien dire, malheureusement.

402
00:25:28,320 --> 00:25:29,960
- Une idée ?
- Mec.

403
00:25:31,520 --> 00:25:32,960
Il est futé, ce petit.

404
00:25:33,480 --> 00:25:36,480
Aucun traitement.
Pas d'antécédents médicaux.

405
00:25:39,320 --> 00:25:42,160
- Je hais ce type d'affaires.
- Comme nous tous.

406
00:25:43,360 --> 00:25:44,440
Bonjour, sergent.

407
00:25:45,240 --> 00:25:46,520
- Bonjour.
- Jamie Miller.

408
00:25:46,600 --> 00:25:50,680
Les parents sont dans la salle familiale,
et le garçon est en cellule.

409
00:25:50,760 --> 00:25:52,280
Les parents d'abord ?

410
00:25:52,360 --> 00:25:54,040
- Oui.
- Tu connais le chemin ?

411
00:25:54,120 --> 00:25:55,400
- Oui.
- Bien.

412
00:25:55,480 --> 00:25:57,440
- Il suffit de vérifier.
- Bonjour.

413
00:25:57,520 --> 00:25:59,280
- Tu m'ouvres ?
- Tout de suite.

414
00:25:59,360 --> 00:26:01,040
- … lui reparler.
- Oui.

415
00:26:02,760 --> 00:26:04,120
- Et voilà.
- Merci.

416
00:26:06,320 --> 00:26:07,400
Tu es sur ton portable.

417
00:26:07,480 --> 00:26:09,520
Pardon de vous déranger.
M. et Mme Miller ?

418
00:26:10,120 --> 00:26:12,200
Paul Barlow, du cabinet Storey and French.

419
00:26:12,280 --> 00:26:14,560
- On m'a confié le dossier de Jamie.
- Je vois.

420
00:26:14,640 --> 00:26:16,400
Qu'est-ce qu'il se passe ?

421
00:26:16,480 --> 00:26:20,040
Asseyez-vous, on va passer
quelques points en revue.

422
00:26:21,880 --> 00:26:24,680
Voilà comment ça marche.

423
00:26:24,760 --> 00:26:28,200
Les agents qui l'ont arrêté
m'expliqueront l'affaire,

424
00:26:28,280 --> 00:26:32,640
ainsi que tout ce qui s'est passé
depuis l'arrestation de Jamie.

425
00:26:32,720 --> 00:26:35,760
Avez-vous des plaintes
concernant votre traitement ?

426
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
Oui, ils ont démoli la maison.

427
00:26:38,240 --> 00:26:41,080
Ils avaient des armes.
Ils ont défoncé la porte.

428
00:26:41,160 --> 00:26:42,560
Ils ont tout retourné.

429
00:26:42,640 --> 00:26:45,240
Dans le cadre d'un décès violent,
ça se passe ainsi.

430
00:26:45,320 --> 00:26:49,000
Reste à savoir si c'était proportionné.
On y reviendra.

431
00:26:49,520 --> 00:26:51,880
Mais surtout, comment se porte Jamie ?

432
00:26:52,680 --> 00:26:55,640
Il m'a demandé d'être son…
Comment on dit, déjà ?

433
00:26:55,720 --> 00:26:57,000
Adulte approprié.

434
00:26:57,080 --> 00:26:58,760
- C'est ça.
- Très bien.

435
00:26:58,840 --> 00:27:01,480
En général, c'est mieux
qu'un parent soit présent.

436
00:27:01,560 --> 00:27:04,320
Ça permet à l'enfant de garder son calme.

437
00:27:06,160 --> 00:27:07,080
Il est…

438
00:27:08,400 --> 00:27:11,400
Je viens de le voir.
Honnêtement, il a mauvaise mine.

439
00:27:11,920 --> 00:27:14,120
Ça se comprend,
je serais dans le même état.

440
00:27:15,960 --> 00:27:19,880
Rien de ce que je peux dire
n'améliorera la situation.

441
00:27:20,400 --> 00:27:23,880
Je comprends que vous soyez
en état de choc.

442
00:27:24,400 --> 00:27:26,640
Mais je ferai de mon mieux pour vous.

443
00:27:27,160 --> 00:27:29,560
Je vous laisse, je vais me renseigner.

444
00:27:29,640 --> 00:27:33,000
Quelqu'un viendra
bientôt vous voir, d'accord ?

445
00:27:33,080 --> 00:27:34,200
- Merci.
- De rien.

446
00:27:34,280 --> 00:27:35,120
Merci bien.

447
00:27:35,200 --> 00:27:36,520
- De rien.
- Merci.

448
00:27:40,360 --> 00:27:41,240
Ça va aller.

449
00:27:41,320 --> 00:27:42,680
- Pardon.
- T'en fais pas.

450
00:27:43,320 --> 00:27:44,240
Je t'ouvre.

451
00:27:47,360 --> 00:27:48,200
Encore merci.

452
00:27:48,680 --> 00:27:50,880
- Je…
- Ce sera au bout du couloir.

453
00:27:50,960 --> 00:27:52,920
- Dans la salle habituelle ?
- Oui.

454
00:28:18,160 --> 00:28:19,840
- Après toi.
- Merci.

455
00:28:20,480 --> 00:28:21,440
Bonjour.

456
00:28:21,520 --> 00:28:22,840
- Bonjour.
- Paul.

457
00:28:24,080 --> 00:28:26,000
- Pour toi.
- Merci.

458
00:28:28,400 --> 00:28:30,440
Alors, qu'est-ce qu'on a ?

459
00:28:31,320 --> 00:28:34,280
L'incident a eu lieu
à 22h13 hier soir.

460
00:28:34,360 --> 00:28:38,280
Et l'arrestation…
il y a 25 minutes environ.

461
00:28:39,440 --> 00:28:41,800
Voilà qui bat mon précédent record.

462
00:28:43,320 --> 00:28:46,080
- La maison est en piteux état.
- Oui, désolé.

463
00:28:47,520 --> 00:28:51,040
Un meurtre. Vous cherchez
une arme, des preuves de menace ?

464
00:28:51,120 --> 00:28:51,960
Oui.

465
00:28:52,640 --> 00:28:55,480
- Je peux avoir des infos sur la victime ?
- Ça viendra.

466
00:28:56,720 --> 00:28:57,560
D'accord.

467
00:29:01,800 --> 00:29:04,000
Vous censurez les médias ?
J'ai rien trouvé…

468
00:29:04,080 --> 00:29:06,280
On recherche toujours un proche, le père.

469
00:29:06,360 --> 00:29:07,200
D'accord.

470
00:29:09,120 --> 00:29:12,000
- Il sait qu'il peut garder le silence ?
- Oui.

471
00:29:12,080 --> 00:29:14,200
- Il sait ce que ça signifie ?
- Oui.

472
00:29:14,280 --> 00:29:17,320
- Il a été nourri ?
- Il a eu l'occasion de manger.

473
00:29:17,400 --> 00:29:19,360
- Évalué ?
- Tout va bien.

474
00:29:19,440 --> 00:29:20,920
- Fouillé ?
- Je t'attendais.

475
00:29:21,440 --> 00:29:25,080
- Bien. Vous allez prélever du sang.
- Oui, il a des égratignures au bras.

476
00:29:25,160 --> 00:29:27,440
Avec le sang de la scène de crime,
c'est justifié.

477
00:29:27,520 --> 00:29:29,040
- J'en doute pas.
- Bien.

478
00:29:29,120 --> 00:29:31,560
Vous avez enquêté sur autre chose ?

479
00:29:31,640 --> 00:29:34,600
- Rien à voir avec le suspect.
- Autre chose à savoir ?

480
00:29:35,800 --> 00:29:37,560
Rien d'autre pour le moment.

481
00:29:38,480 --> 00:29:40,920
- Où a été prononcé le décès ?
- Sur place.

482
00:29:41,000 --> 00:29:43,120
Blessures multiples.
C'est dans le dossier.

483
00:29:45,240 --> 00:29:48,040
- Son père est son adulte approprié ?
- Exact.

484
00:29:48,800 --> 00:29:49,640
Il va bien ?

485
00:29:50,200 --> 00:29:52,080
- Je crois.
- Comment est Jamie avec lui ?

486
00:29:52,600 --> 00:29:53,640
- Aucune idée.
- Non.

487
00:29:54,280 --> 00:29:56,120
- Prêt pour les prélèvements.
- Sergent.

488
00:29:56,200 --> 00:29:58,760
- C'est tout pour moi ?
- C'est tout.

489
00:29:58,840 --> 00:30:00,600
On parlera après les prélèvements.

490
00:30:00,680 --> 00:30:03,680
- Je veux d'abord voir le petit.
- Ne t'emballe pas.

491
00:30:03,760 --> 00:30:06,640
- Je ne m'emballe pas.
- Tu passes pour un con.

492
00:30:07,160 --> 00:30:09,280
- Bascombe, une dernière chose.
- Quoi ?

493
00:30:09,360 --> 00:30:11,240
- Juste un moment.
- J'écoute.

494
00:30:11,320 --> 00:30:13,320
On a une professeure de Bruntwood.

495
00:30:13,400 --> 00:30:14,920
- Je monte.
- Je serai bref.

496
00:30:15,000 --> 00:30:16,160
Suis-moi.

497
00:30:27,320 --> 00:30:29,120
M. Miller, je vous prie.

498
00:30:31,080 --> 00:30:33,040
On vous attend en salle d'examen

499
00:30:33,120 --> 00:30:35,160
pour les prélèvements de votre fils.

500
00:30:35,240 --> 00:30:37,680
D'accord. Je fais au plus vite.

501
00:30:37,760 --> 00:30:39,840
Rassure-le bien, Eddie.

502
00:30:39,920 --> 00:30:41,120
Suivez-moi.

503
00:30:49,720 --> 00:30:52,840
Attendez ici, je vous prie.
Votre fils va arriver.

504
00:30:52,920 --> 00:30:54,360
- Je te le confie.
- Oui.

505
00:30:59,880 --> 00:31:02,080
- Il fait chaud, non ?
- Oui, très.

506
00:31:03,200 --> 00:31:06,000
- J'accroche votre veste ?
- Ça ira, merci.

507
00:31:12,640 --> 00:31:13,640
Salut, Jamie.

508
00:31:14,200 --> 00:31:17,040
Nous allons prendre des photos,

509
00:31:17,120 --> 00:31:20,480
te faire quelques prélèvements,
puis on te fouillera.

510
00:31:20,560 --> 00:31:22,600
- D'accord.
- Bien.

511
00:31:22,680 --> 00:31:24,520
Va t'asseoir sur cette chaise,

512
00:31:24,600 --> 00:31:27,840
face à l'appareil photo accroché au mur.

513
00:31:28,920 --> 00:31:31,320
Un flash va se déclencher.

514
00:31:37,640 --> 00:31:39,480
Bien. Mets-toi de profil.

515
00:31:45,040 --> 00:31:46,320
L'autre profil.

516
00:31:53,840 --> 00:31:55,280
Super. C'est fini.

517
00:31:55,960 --> 00:31:59,200
Jamie, je me présente rapidement.
Paul Barlow,

518
00:31:59,280 --> 00:32:01,600
du cabinet d'avocats Storey and French.

519
00:32:01,680 --> 00:32:04,040
- Je serai ton avocat, si ça te va.
- D'accord.

520
00:32:04,560 --> 00:32:07,680
Je voulais pas
que tu te demandes qui je suis.

521
00:32:08,200 --> 00:32:10,600
Jamie, tu peux te mettre là pour moi ?

522
00:32:10,680 --> 00:32:13,360
Je vais te faire un prélèvement buccal.

523
00:32:13,880 --> 00:32:15,720
- Oui.
- Désolé, je ferme la porte.

524
00:32:15,800 --> 00:32:17,160
Ouvre grand pour moi.

525
00:32:21,400 --> 00:32:22,520
Et de l'autre côté.

526
00:32:25,440 --> 00:32:26,440
Bien, mon grand.

527
00:32:27,840 --> 00:32:31,120
Passons ici pour les empreintes digitales.

528
00:32:31,200 --> 00:32:33,600
On a besoin de ton pouce droit.

529
00:32:33,680 --> 00:32:36,200
Appuie ici.
Une lumière rouge va s'allumer.

530
00:32:38,800 --> 00:32:40,840
Merci. Et ton index.

531
00:32:45,600 --> 00:32:47,440
Super. Ton majeur.

532
00:32:51,120 --> 00:32:53,520
Bien. Et ton annulaire.

533
00:32:54,800 --> 00:32:56,640
C'est… celui-ci.

534
00:32:58,480 --> 00:33:00,480
Merci. Et ton petit doigt.

535
00:33:03,400 --> 00:33:06,720
Parfait. Passons à ton autre main.
Le pouce gauche.

536
00:33:08,880 --> 00:33:10,480
C'est bien. Merci.

537
00:33:10,560 --> 00:33:11,640
L'index.

538
00:33:13,040 --> 00:33:13,880
Oui.

539
00:33:15,840 --> 00:33:17,200
Ton majeur.

540
00:33:20,440 --> 00:33:22,840
Merci. Ton annulaire.

541
00:33:25,080 --> 00:33:26,320
Parfait. Merci.

542
00:33:26,400 --> 00:33:28,640
Et enfin, ton petit doigt.

543
00:33:31,000 --> 00:33:32,600
Génial. Merci.

544
00:33:33,640 --> 00:33:34,800
C'est bon.

545
00:33:36,240 --> 00:33:38,440
Il nous faut ton code de verrouillage

546
00:33:38,520 --> 00:33:40,560
pour accéder à ton portable.
Tu veux bien ?

547
00:33:40,640 --> 00:33:43,040
Tu n'as pas à leur donner, Jamie.

548
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
Non.

549
00:33:47,040 --> 00:33:47,880
Non.

550
00:33:48,960 --> 00:33:50,000
D'accord. Erica.

551
00:33:50,080 --> 00:33:52,880
Jamie, tu peux te mettre sur le lit ?

552
00:33:52,960 --> 00:33:55,320
Je vais te faire une prise de sang.

553
00:33:56,720 --> 00:33:59,320
- J'aime pas les aiguilles.
- C'est vrai.

554
00:33:59,840 --> 00:34:03,800
Jamie, je dois te prévenir :
refuser peut nuire à ta défense.

555
00:34:04,520 --> 00:34:05,520
C'est exact.

556
00:34:06,600 --> 00:34:09,400
Acceptez-vous que votre fils
fasse cet examen, monsieur ?

557
00:34:10,240 --> 00:34:11,520
Ça va aller ?

558
00:34:12,960 --> 00:34:13,800
Je sais pas.

559
00:34:14,320 --> 00:34:17,640
Ça va aller. Je ferai vite, promis.

560
00:34:17,720 --> 00:34:18,600
- D'accord.
- Oui ?

561
00:34:18,680 --> 00:34:20,040
Regarde-moi.

562
00:34:20,120 --> 00:34:23,240
- Regarde ton père. Mets-toi là.
- Me quitte pas des yeux.

563
00:34:25,320 --> 00:34:27,600
- Je mets ça autour de ton bras.
- Ça va aller.

564
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
Ça va serrer un peu.

565
00:34:40,560 --> 00:34:41,680
Est-ce que ça va…

566
00:34:43,560 --> 00:34:45,920
Regarde ton père.
Ne bouge pas.

567
00:34:49,040 --> 00:34:51,120
Ça va piquer un peu, d'accord ?

568
00:34:51,200 --> 00:34:52,920
- Regarde-moi.
- Regarde ton père.

569
00:34:53,000 --> 00:34:54,440
Ça va, tout va bien.

570
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
- J'ai presque fini.
- Ça va.

571
00:35:01,120 --> 00:35:02,920
Tiens bon. Regarde ton père.

572
00:35:05,360 --> 00:35:06,200
C'est fini ?

573
00:35:07,480 --> 00:35:08,560
- Oui.
- Et voilà.

574
00:35:08,640 --> 00:35:10,360
- C'est fait.
- Bien, fiston.

575
00:35:12,840 --> 00:35:14,240
- Génial.
- Bien.

576
00:35:14,320 --> 00:35:17,040
Appuie dessus un petit moment.

577
00:35:17,120 --> 00:35:18,640
- Super.
- Bravo.

578
00:35:18,720 --> 00:35:20,760
Voilà, c'est réglé.

579
00:35:22,000 --> 00:35:22,840
Maintenant.

580
00:35:24,040 --> 00:35:26,200
Je dois te demander
de te déshabiller.

581
00:35:28,240 --> 00:35:31,480
- Entièrement ?
- Je dois faire une fouille corporelle.

582
00:35:31,560 --> 00:35:33,360
- C'est nécessaire ?
- J'en ai peur.

583
00:35:35,600 --> 00:35:37,440
Je ne sais pas trop.

584
00:35:37,960 --> 00:35:41,880
Il y a un risque qu'il ait caché
des choses sur lui.

585
00:35:43,120 --> 00:35:47,760
Il a mouillé son pantalon tout à l'heure
et s'est changé, alors…

586
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
Je comprends.

587
00:35:49,280 --> 00:35:52,160
- Il s'est déjà changé.
- M. Miller, je comprends.

588
00:35:52,240 --> 00:35:53,880
Mais l'affaire est grave.

589
00:35:54,400 --> 00:35:56,440
Son bras gauche est égratigné.

590
00:35:56,520 --> 00:36:00,040
On doit s'assurer
qu'il n'ait pas d'autres marques.

591
00:36:00,600 --> 00:36:02,880
C'est pas rien, quand même.

592
00:36:03,400 --> 00:36:07,840
Ça vous aurait plu, à 13 ans,
que deux hommes regardent vos parties ?

593
00:36:07,920 --> 00:36:09,480
On m'a pas accusé d'un crime.

594
00:36:10,080 --> 00:36:13,400
Justement, il est accusé.
Pas coupable, accusé.

595
00:36:13,480 --> 00:36:17,400
- Vous ne pouvez rien faire ?
- Désolé, ils ont le droit.

596
00:36:17,920 --> 00:36:20,360
M. Miller, promis.
Je ferai attention.

597
00:36:20,880 --> 00:36:22,520
On se connaît pas, mon gars.

598
00:36:22,600 --> 00:36:26,160
- On doit vraiment coopérer.
- C'est mon garçon, il a 13 ans.

599
00:36:26,240 --> 00:36:27,920
- Treize ans.
- M. Miller.

600
00:36:28,000 --> 00:36:30,720
- On peut garder le code, mais ça…
- C'est la procédure.

601
00:36:30,800 --> 00:36:32,000
- Papa.
- Il a 13 ans.

602
00:36:32,080 --> 00:36:34,160
- C'est bon pour sa défense.
- Ça va.

603
00:36:34,680 --> 00:36:36,120
- T'es d'accord ?
- C'est bon.

604
00:36:42,600 --> 00:36:46,880
Alors, Jamie, je vais te demander
de te déshabiller.

605
00:36:49,800 --> 00:36:51,320
Je vais t'inspecter,

606
00:36:51,400 --> 00:36:54,640
et l'agent Grogan
va m'observer, d'accord ?

607
00:37:00,480 --> 00:37:02,600
Pose tes vêtements à côté.

608
00:37:13,880 --> 00:37:16,880
Tu peux te tourner vers moi ?

609
00:37:22,360 --> 00:37:24,360
Lève les bras, s'il te plaît.

610
00:37:30,160 --> 00:37:31,040
Voilà.

611
00:37:31,920 --> 00:37:33,400
Mets-toi de profil.

612
00:37:38,800 --> 00:37:40,760
Regarde le mur derrière toi.

613
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
Bien.

614
00:37:51,760 --> 00:37:56,000
Tu peux baisser les bras.
Mets-toi de nouveau face à moi.

615
00:37:59,240 --> 00:38:01,840
Soulève ton pénis, s'il te plaît.

616
00:38:01,920 --> 00:38:05,400
Je dois vérifier qu'il n'y a pas
de blessure défensive sur ton scrotum.

617
00:38:13,560 --> 00:38:14,640
Non. Parfait.

618
00:38:16,600 --> 00:38:18,560
Très bien, on a fini.

619
00:38:19,440 --> 00:38:22,720
Enfile ces vêtements, je te prie.

620
00:38:22,800 --> 00:38:25,400
On va mettre les tiens dans ce sac.

621
00:38:36,920 --> 00:38:38,600
- Merci.
- Ça sert à quoi ?

622
00:38:39,120 --> 00:38:42,000
- Vous allez en faire quoi ?
- Ça servira de preuves.

623
00:38:46,400 --> 00:38:48,640
- Tu vas bien ?
- Oui.

624
00:38:49,160 --> 00:38:51,320
Sûr ? Tu t'en es bien sorti.

625
00:38:51,400 --> 00:38:55,200
C'est fini ? Je peux parler
à mon client quelque part ?

626
00:38:55,280 --> 00:38:56,640
- Bien sûr.
- Merci.

627
00:38:56,720 --> 00:38:57,960
Allons à côté. Suivez-moi.

628
00:39:00,920 --> 00:39:02,760
- Merci.
- Je vous en prie.

629
00:39:02,840 --> 00:39:06,280
- Il y a assez de chaises.
- Merci.

630
00:39:06,360 --> 00:39:10,160
Jamie, assieds-toi là.
Ton père peut se mettre à côté de toi.

631
00:39:14,120 --> 00:39:15,080
Bon, c'était…

632
00:39:15,160 --> 00:39:18,640
la pire partie de la procédure,
et elle est derrière nous.

633
00:39:18,720 --> 00:39:21,640
Tu as été très courageux, Jamie.

634
00:39:28,080 --> 00:39:30,560
Quelle est ta matière préférée à l'école ?

635
00:39:32,000 --> 00:39:33,160
C'est important ?

636
00:39:33,680 --> 00:39:34,640
Je suis curieux.

637
00:39:36,520 --> 00:39:37,360
L'histoire.

638
00:39:37,880 --> 00:39:38,720
Pourquoi ?

639
00:39:40,720 --> 00:39:41,920
J'aime les récits.

640
00:39:43,320 --> 00:39:45,760
Quelle période préfères-tu ?

641
00:39:48,440 --> 00:39:50,480
On fait la révolution industrielle.

642
00:39:50,560 --> 00:39:52,240
Vraiment ? D'accord.

643
00:39:53,600 --> 00:39:56,480
Qui est ta figure historique préférée
de cette période ?

644
00:39:58,600 --> 00:40:00,200
Vous connaissez Brunel ?

645
00:40:00,720 --> 00:40:02,160
Tout à fait.

646
00:40:02,240 --> 00:40:03,080
Je l'aime bien.

647
00:40:03,720 --> 00:40:04,560
Pourquoi ?

648
00:40:05,680 --> 00:40:08,600
Il a fabriqué des trucs uniques.

649
00:40:09,200 --> 00:40:12,240
Des bateaux, des trains. Tout ça, quoi.

650
00:40:13,840 --> 00:40:14,720
En effet.

651
00:40:16,440 --> 00:40:17,280
Futé, ce petit.

652
00:40:19,720 --> 00:40:23,960
Je ne suis pas là pour te demander
si tu as fait quoi que ce soit, Jamie.

653
00:40:24,040 --> 00:40:26,200
- J'ai rien fait.
- Il a rien fait.

654
00:40:26,280 --> 00:40:27,840
Avec ton père, notre travail

655
00:40:27,920 --> 00:40:31,560
est de te protéger,
quoi qu'il se soit passé hier soir.

656
00:40:31,640 --> 00:40:34,000
La police, elle,
veut découvrir la vérité

657
00:40:34,080 --> 00:40:35,720
et n'est pas là pour ça.

658
00:40:35,800 --> 00:40:39,440
Elle te pense coupable.
C'est pour ça qu'on est là.

659
00:40:39,520 --> 00:40:42,600
Tout ce que je veux, c'est que tu dises :
"Sans commentaire."

660
00:40:43,640 --> 00:40:45,520
Juste : "Sans commentaire."

661
00:40:46,640 --> 00:40:47,480
À tout ?

662
00:40:48,200 --> 00:40:51,240
Non, pas à tout. Ça n'aiderait pas.

663
00:40:51,320 --> 00:40:54,600
Juste aux questions
à propos des événements d'hier soir.

664
00:40:56,160 --> 00:40:59,720
Tu penses savoir
quand répondre aux questions

665
00:40:59,800 --> 00:41:01,480
et quand ne pas répondre ?

666
00:41:02,920 --> 00:41:04,360
Je sais pas.

667
00:41:06,360 --> 00:41:07,480
Tu t'appelles Jamie ?

668
00:41:08,640 --> 00:41:09,480
Oui.

669
00:41:10,400 --> 00:41:13,920
Et… où étais-tu hier soir, Jamie ?

670
00:41:16,680 --> 00:41:17,520
Sans commentaire.

671
00:41:17,600 --> 00:41:19,040
Voilà.

672
00:41:19,880 --> 00:41:22,920
En cas de doute, dis juste :
"Sans commentaire."

673
00:41:23,000 --> 00:41:25,800
Si je pense que tu devrais répondre,
je te le dirai.

674
00:41:25,880 --> 00:41:29,600
Mais tu es malin,
tu t'en sortiras très bien.

675
00:41:30,360 --> 00:41:34,000
On sera là, avec ton père.
J'oserai parler pour toi.

676
00:41:34,080 --> 00:41:36,840
Et ton père aussi peut parler
quand il le souhaite.

677
00:41:36,920 --> 00:41:37,760
Je peux ?

678
00:41:38,520 --> 00:41:40,600
Bien sûr que oui.

679
00:41:43,080 --> 00:41:45,040
J'ai rien fait de mal.

680
00:41:46,480 --> 00:41:48,640
Ça sera encore plus facile, alors.

681
00:41:51,280 --> 00:41:53,360
Je… reviens tout de suite.

682
00:41:53,880 --> 00:41:56,960
Je vais voir comment avance
la préparation de l'interrogatoire.

683
00:41:57,040 --> 00:42:01,400
Restez ici, soyez patients.
Je reviens vite vous voir.

684
00:42:04,400 --> 00:42:06,720
Attends une minute, je reviens.

685
00:42:06,800 --> 00:42:08,040
- Excusez-moi.
- Oui ?

686
00:42:08,120 --> 00:42:11,080
J'ai aucune idée de ce que je fais ici.

687
00:42:11,600 --> 00:42:13,240
Je… Qu'est-ce que je dis ?

688
00:42:13,320 --> 00:42:16,920
Évitez… de répondre pour lui, compris ?

689
00:42:17,720 --> 00:42:19,920
Soyez… vous-même.

690
00:42:21,280 --> 00:42:25,200
Tout le monde sait que vous êtes son père.
C'est normal d'encaisser,

691
00:42:25,280 --> 00:42:28,240
d'être sous le choc.
C'est normal d'être humain.

692
00:42:28,880 --> 00:42:31,400
- D'accord ?
- Mais ça, c'est pas normal.

693
00:42:31,480 --> 00:42:32,840
- Vous comprenez ?
- Oui.

694
00:42:33,360 --> 00:42:36,280
- C'est ma première fois au poste.
- Ça va aller.

695
00:42:40,160 --> 00:42:44,160
Je veux pas faire un truc de travers
pour mon gamin. Vous voyez ?

696
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
Ça va aller.

697
00:42:46,160 --> 00:42:47,400
Je suis terrifié.

698
00:42:49,920 --> 00:42:53,280
- Je comprends.
- C'est un bon petit.

699
00:42:53,360 --> 00:42:55,640
Et je suis un bon père.
Vous voyez ?

700
00:42:55,720 --> 00:42:59,520
Vous l'avez dit vous-même.
Vous avez même dit qu'il était futé.

701
00:42:59,600 --> 00:43:01,760
- C'est vrai.
- Alors… vous comprenez ?

702
00:43:01,840 --> 00:43:03,240
Je comprends, mais…

703
00:43:05,040 --> 00:43:08,520
On est dans cette situation
et on doit la gérer.

704
00:43:09,120 --> 00:43:13,120
Je pense que la police
a des preuves accablantes.

705
00:43:13,200 --> 00:43:17,120
C'est pour ça qu'elle a pu prélever
du sang ou retourner votre maison.

706
00:43:17,200 --> 00:43:18,800
J'ignore ce qu'elle a,

707
00:43:18,880 --> 00:43:22,640
mais je suis sûr
qu'on va très vite le découvrir.

708
00:43:23,160 --> 00:43:27,320
La meilleure chose à faire
est de garder la tête haute,

709
00:43:28,120 --> 00:43:29,120
d'être un bon père,

710
00:43:30,480 --> 00:43:33,000
et de faire le dos rond, d'accord ?

711
00:43:33,080 --> 00:43:33,920
Très bien.

712
00:43:34,960 --> 00:43:37,800
Ils se préparent pour l'interrogatoire.
Il me faut une minute.

713
00:43:37,880 --> 00:43:40,120
Pouvez-vous le rejoindre ? Ça ira ?

714
00:43:42,120 --> 00:43:44,000
- Je reviens vite.
- D'accord.

715
00:43:44,520 --> 00:43:46,000
- Je gère.
- Ça va aller.

716
00:43:46,520 --> 00:43:47,360
Bien.

717
00:43:47,440 --> 00:43:48,880
- Bon.
- Merci.

718
00:43:58,240 --> 00:44:00,120
Je serai dehors si besoin.

719
00:44:10,160 --> 00:44:11,040
Ça va ?

720
00:44:12,920 --> 00:44:13,760
Ouais.

721
00:44:19,440 --> 00:44:20,320
Regarde-moi.

722
00:44:21,400 --> 00:44:22,240
Regarde-moi.

723
00:44:26,600 --> 00:44:28,960
Je te le demanderai qu'une fois.
D'accord ?

724
00:44:30,640 --> 00:44:33,840
Peu importe ce qui s'est passé,
ce que tu as fait ou non,

725
00:44:33,920 --> 00:44:35,600
je veux la vérité.

726
00:44:41,840 --> 00:44:42,720
C'était toi ?

727
00:44:47,680 --> 00:44:48,520
Non.

728
00:44:50,880 --> 00:44:51,720
Promis ?

729
00:44:53,960 --> 00:44:54,800
Promis.

730
00:44:57,280 --> 00:44:58,240
Bien. D'accord.

731
00:45:01,800 --> 00:45:04,920
Tout va s'arranger, pas vrai ?

732
00:45:05,000 --> 00:45:05,840
Ouais.

733
00:45:06,760 --> 00:45:08,960
- Ils sont prêts.
- Bien, nous aussi.

734
00:45:09,040 --> 00:45:10,520
- Ça va, Jamie.
- Prêt ?

735
00:45:11,280 --> 00:45:12,120
Allez.

736
00:45:12,680 --> 00:45:14,160
Ça va aller, viens.

737
00:45:17,360 --> 00:45:20,920
Ça va ? Avant d'entrer, Jamie,
oublie pas ce qu'on s'est dit.

738
00:45:21,000 --> 00:45:24,520
En cas de doute, regarde-moi.
Dis : "Sans commentaire",

739
00:45:25,040 --> 00:45:28,600
et ton père sera à tes côtés
tout du long, d'accord ?

740
00:45:28,680 --> 00:45:30,120
Bien ? Allez.

741
00:45:35,680 --> 00:45:36,800
- Salut.
- Rebonjour.

742
00:45:36,880 --> 00:45:37,840
Entrez.

743
00:45:39,080 --> 00:45:41,560
Jamie, assieds-toi là.

744
00:45:42,320 --> 00:45:45,840
Ton père peut s'asseoir à côté.
Paul, prends ce siège.

745
00:45:45,920 --> 00:45:46,800
Oui.

746
00:45:48,160 --> 00:45:52,480
Que vous le sachiez,
cet entretien sera filmé et enregistré.

747
00:45:52,560 --> 00:45:54,720
- D'accord, Jamie ?
- Oui.

748
00:45:54,800 --> 00:45:57,320
Bien. Je démarre l'enregistrement.

749
00:46:03,160 --> 00:46:04,000
Bon.

750
00:46:05,360 --> 00:46:08,760
D'abord, je vais te rappeler
tes droits, Jamie.

751
00:46:09,640 --> 00:46:11,200
Écoute-moi bien.

752
00:46:12,160 --> 00:46:14,880
Tu peux garder le silence,
mais ça pourrait te nuire

753
00:46:14,960 --> 00:46:19,040
si tu omets pendant l'interrogatoire
un élément évoqué au tribunal.

754
00:46:19,120 --> 00:46:22,600
Tout ce que tu diras
pourra être retenu contre toi.

755
00:46:23,440 --> 00:46:24,280
D'accord.

756
00:46:24,360 --> 00:46:27,200
Lieutenant Bascombe,
accompagné de la sergente Frank.

757
00:46:27,280 --> 00:46:30,680
Nous parlons à Jamie Miller,
son adulte approprié, Eddie Miller,

758
00:46:31,200 --> 00:46:32,880
et son avocat, Paul Barlow.

759
00:46:33,400 --> 00:46:34,880
Il est…

760
00:46:36,360 --> 00:46:38,040
6h58.

761
00:46:39,320 --> 00:46:40,320
Redresse-toi.

762
00:46:41,920 --> 00:46:45,120
Commence par nous dire
ce que tu as fait hier soir, Jamie.

763
00:46:46,200 --> 00:46:47,720
- Hier soir ?
- Oui.

764
00:46:48,320 --> 00:46:50,240
- Jamie.
- C'était il y a quelques heures.

765
00:46:51,360 --> 00:46:52,240
Sans commentaire.

766
00:46:52,720 --> 00:46:54,440
D'accord. Qu'as-tu fait ?

767
00:46:56,680 --> 00:46:57,680
Sans commentaire.

768
00:46:59,280 --> 00:47:01,200
Ça ne nous aide pas, ça, Jamie.

769
00:47:02,960 --> 00:47:03,800
Désolé.

770
00:47:04,360 --> 00:47:05,600
Bien, pas de souci.

771
00:47:06,480 --> 00:47:08,560
Passons à un sujet plus simple.

772
00:47:09,080 --> 00:47:11,080
J'ai lu tes bulletins scolaires.

773
00:47:11,640 --> 00:47:14,280
- Pourquoi ?
- Je les ai demandés à tes profs.

774
00:47:16,920 --> 00:47:20,400
C'est bien. D'excellentes notes,
tu es un bon élève.

775
00:47:21,880 --> 00:47:23,320
Tu veux passer ton bac ?

776
00:47:26,880 --> 00:47:28,480
Tu peux répondre, Jamie.

777
00:47:29,040 --> 00:47:30,080
Je sais pas.

778
00:47:31,040 --> 00:47:37,080
D'accord. On m'a parlé de…
récents problèmes de comportement.

779
00:47:37,640 --> 00:47:38,680
Depuis l'an dernier.

780
00:47:39,640 --> 00:47:41,320
- Oui.
- Je vois.

781
00:47:41,400 --> 00:47:43,440
De quels problèmes parle-t-on ?

782
00:47:45,800 --> 00:47:46,800
Je sais pas.

783
00:47:49,160 --> 00:47:51,760
- Tu as des amis proches, Jamie ?
- Oui.

784
00:47:52,520 --> 00:47:54,200
Bien. Qui sont-ils ?

785
00:47:56,600 --> 00:47:59,280
- Sans commentaire.
- Ils auront pas d'ennuis.

786
00:48:02,080 --> 00:48:05,360
Vu l'état de ma porte, j'en suis pas sûr.

787
00:48:06,440 --> 00:48:07,440
C'est juste.

788
00:48:08,240 --> 00:48:11,480
Bon, écoute.
Je vais te demander de me parler

789
00:48:12,520 --> 00:48:14,040
de relations amoureuses.

790
00:48:14,840 --> 00:48:17,120
- De relations sexuelles.
- Pourquoi ?

791
00:48:18,520 --> 00:48:23,240
J'ai remarqué sur ton Instagram
que tu as posté une photo de ce mannequin.

792
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
Quel est son nom ?

793
00:48:27,760 --> 00:48:29,480
J'aime juste ses photos.

794
00:48:29,560 --> 00:48:31,400
- Tu ne le connais pas ?
- Non.

795
00:48:31,480 --> 00:48:34,680
D'accord. Tu as aussi posté
une photo de cette femme.

796
00:48:38,080 --> 00:48:39,080
Et de celle-ci.

797
00:48:40,880 --> 00:48:42,880
Et sous la plus récente,

798
00:48:43,400 --> 00:48:46,000
on peut voir une série de commentaires

799
00:48:47,280 --> 00:48:50,680
et de sous-entendus
qui semblent plutôt agressifs.

800
00:48:52,160 --> 00:48:55,240
Ils sont de toi.
Quel est ton rapport aux femmes ?

801
00:48:56,240 --> 00:48:59,560
- C'est quoi, cette question ?
- Es-tu attiré par les femmes ?

802
00:49:00,120 --> 00:49:01,600
- Oui.
- D'accord.

803
00:49:02,520 --> 00:49:05,360
C'est le genre de femmes qui te plaisent ?

804
00:49:06,600 --> 00:49:08,240
- Oui.
- D'accord.

805
00:49:08,880 --> 00:49:11,280
- Tu as une copine ?
- Non.

806
00:49:11,360 --> 00:49:14,200
Si c'était le cas,
tu voudrais qu'elle leur ressemble ?

807
00:49:15,560 --> 00:49:16,560
Non, elles…

808
00:49:17,320 --> 00:49:18,280
sont trop vieilles.

809
00:49:19,160 --> 00:49:20,160
C'est vrai.

810
00:49:20,840 --> 00:49:26,080
Tu as aussi posté des photos de toi
et de tes amis, semblerait-il.

811
00:49:27,640 --> 00:49:29,160
Où ont-elles été prises ?

812
00:49:32,680 --> 00:49:34,080
À la gare, je crois.

813
00:49:34,920 --> 00:49:36,600
D'accord. Qui sont ces garçons ?

814
00:49:40,160 --> 00:49:43,040
Je comprends,
tu veux pas leur attirer d'ennuis.

815
00:49:43,120 --> 00:49:45,880
Mais ils ne risquent rien, ça va.

816
00:49:45,960 --> 00:49:47,560
Je veux juste comprendre.

817
00:49:48,800 --> 00:49:52,080
Jamie, on pourrait facilement
les retrouver.

818
00:49:52,160 --> 00:49:55,000
Tu es un garçon futé, tu t'en doutes.

819
00:49:59,000 --> 00:50:01,080
Vas-y. Dis-leur.

820
00:50:06,440 --> 00:50:08,920
C'est Tommy. Et là, c'est Ryan.

821
00:50:09,000 --> 00:50:09,880
D'accord.

822
00:50:10,920 --> 00:50:11,960
Vous êtes proches ?

823
00:50:12,480 --> 00:50:13,320
Oui.

824
00:50:14,680 --> 00:50:16,400
Vous avez des tas de photos ensemble.

825
00:50:17,640 --> 00:50:18,600
C'est parce que…

826
00:50:19,240 --> 00:50:21,480
Tommy m'identifie dessus.

827
00:50:21,560 --> 00:50:24,680
D'accord. Vous traînez toujours ensemble ?

828
00:50:26,120 --> 00:50:29,320
- On peut dire ça.
- Tu les connais depuis quand ?

829
00:50:32,680 --> 00:50:36,880
Tommy, depuis que j'ai cinq ans.
Et Ryan, depuis mes huit ans.

830
00:50:36,960 --> 00:50:41,400
Je vois. Vous vous amusez comment ?
Qu'est-ce que vous aimez ?

831
00:50:42,200 --> 00:50:43,080
Je sais pas.

832
00:50:43,600 --> 00:50:46,320
Le sport, le cinéma,
la musique, la danse ? Quoi ?

833
00:50:46,840 --> 00:50:48,880
Juste… aller en ville.

834
00:50:49,600 --> 00:50:51,480
- Traîner ?
- Oui.

835
00:50:51,560 --> 00:50:54,200
Vous traîniez ensemble hier soir ?

836
00:50:56,840 --> 00:50:58,800
- Sans commentaire.
- Quand es-tu rentré ?

837
00:51:00,800 --> 00:51:01,640
Sans commentaire.

838
00:51:02,240 --> 00:51:05,480
Je comprends.
Tout le monde veut faire son boulot.

839
00:51:06,640 --> 00:51:10,840
Si tu te souviens bien, c'est moi
qui t'ai suggéré de prendre un avocat.

840
00:51:11,480 --> 00:51:12,320
Oui.

841
00:51:14,080 --> 00:51:16,480
Je peux demander
ce que tu portais hier soir ?

842
00:51:18,040 --> 00:51:19,120
Je sais plus.

843
00:51:20,920 --> 00:51:25,920
La scientifique n'a pas trouvé
tes vêtements d'hier soir,

844
00:51:26,000 --> 00:51:28,840
mais on pense avoir tes baskets.

845
00:51:29,400 --> 00:51:31,640
Tu peux me dire si elles sont à toi ?

846
00:51:32,680 --> 00:51:34,840
C'est difficile, en photo.

847
00:51:34,920 --> 00:51:37,320
As-tu une paire
de Nike Air Max blanc et bleu ?

848
00:51:37,840 --> 00:51:39,600
- Oui.
- Merci.

849
00:51:40,680 --> 00:51:42,200
Les portais-tu hier soir ?

850
00:51:43,560 --> 00:51:45,440
Je sais pas, peut-être.

851
00:51:46,200 --> 00:51:47,080
Je sais pas.

852
00:51:49,000 --> 00:51:49,840
Tiens.

853
00:51:50,760 --> 00:51:55,200
Jamie, connais-tu Katie Leonard ?
C'est elle.

854
00:51:56,760 --> 00:51:57,760
- Oui.
- Oui ?

855
00:51:57,840 --> 00:51:59,520
Elle est pas dans ta classe,

856
00:51:59,600 --> 00:52:02,000
mais vous avez
des cours en commun, non ?

857
00:52:03,040 --> 00:52:04,600
- L'anglais.
- L'anglais.

858
00:52:05,280 --> 00:52:07,560
Niveau 1 en anglais, impressionnant.

859
00:52:08,240 --> 00:52:10,200
Niveau 2 en math et en français.

860
00:52:11,200 --> 00:52:12,200
C'est bien, ça.

861
00:52:14,640 --> 00:52:15,760
Vous vous entendez ?

862
00:52:18,400 --> 00:52:19,760
- Oui.
- Oui ?

863
00:52:19,840 --> 00:52:21,600
Selon toi, vous êtes amis ?

864
00:52:23,120 --> 00:52:24,120
Je sais pas.

865
00:52:25,280 --> 00:52:27,640
Elle commente parfois tes publications.

866
00:52:27,720 --> 00:52:30,680
On peut voir ça comme de l'amitié, non ?

867
00:52:32,240 --> 00:52:34,480
Je sais pas, peut-être.

868
00:52:34,560 --> 00:52:38,320
Est-ce que d'autres personnes
vous décriraient comme des amis ?

869
00:52:41,640 --> 00:52:43,800
Qu'est-ce…
C'est elle qui est morte ?

870
00:52:44,880 --> 00:52:46,000
Pourquoi tu demandes ?

871
00:52:47,440 --> 00:52:48,280
Elle est morte ?

872
00:52:48,800 --> 00:52:50,600
Oui, elle est morte.

873
00:52:51,840 --> 00:52:53,120
On pense que tu le sais.

874
00:52:53,200 --> 00:52:56,320
C'est très malin de demander,
si c'est le cas.

875
00:52:56,400 --> 00:52:58,520
- Attention, Bascombe.
- Compris.

876
00:53:00,320 --> 00:53:02,440
Tiens, décris-moi votre relation.

877
00:53:04,880 --> 00:53:05,880
Sans commentaire.

878
00:53:06,520 --> 00:53:10,120
Tu sembles disposé à parler
des autres, mais pas de celle-ci.

879
00:53:10,640 --> 00:53:13,400
- Pourquoi ça ?
- C'est plutôt évident.

880
00:53:13,480 --> 00:53:14,800
Je demande à Jamie.

881
00:53:17,120 --> 00:53:21,080
On se voyait à l'école,
mais… pas en dehors.

882
00:53:21,160 --> 00:53:25,280
D'accord. Votre relation
a déjà dépassé le cadre de l'amitié ?

883
00:53:26,800 --> 00:53:29,200
J'appellerais pas ça de l'amitié.

884
00:53:29,720 --> 00:53:31,880
- Elle te plaisait ?
- Non.

885
00:53:33,760 --> 00:53:36,680
Y avait-il quelque chose
de sexuel entre vous ?

886
00:53:36,760 --> 00:53:39,560
Non, il a 13 ans.
C'est un peu exagéré.

887
00:53:39,640 --> 00:53:42,000
Je sais. Je dois demander, c'est tout.

888
00:53:43,200 --> 00:53:44,680
Tu peux répondre ?

889
00:53:45,400 --> 00:53:46,480
Non.

890
00:53:46,560 --> 00:53:48,840
C'est elle que tu es allé voir
hier soir, Jamie ?

891
00:53:48,920 --> 00:53:50,680
- Tu es allé la voir ?
- Non.

892
00:53:50,760 --> 00:53:54,520
Ses parents nous ont dit
qu'elle avait quitté la maison à 20h30.

893
00:53:55,160 --> 00:53:56,720
C'est elle qui est venue te voir ?

894
00:53:57,240 --> 00:53:59,440
Je répète, on était même pas amis.

895
00:53:59,520 --> 00:54:01,960
- Mais tu l'as vue, n'est-ce pas ?
- Non.

896
00:54:02,040 --> 00:54:07,560
On a retrouvé son corps
sur le parking de Crowthers après 22h30.

897
00:54:08,280 --> 00:54:11,400
Les secouristes n'ont pas pu
arrêter l'hémorragie à leur arrivée.

898
00:54:11,480 --> 00:54:15,320
Il a été confirmé
qu'elle avait été tuée dans l'heure,

899
00:54:15,920 --> 00:54:18,240
soit entre 21h30 et 22h30.

900
00:54:19,440 --> 00:54:20,960
Où étais-tu à ce moment-là ?

901
00:54:22,400 --> 00:54:23,320
Je sais pas.

902
00:54:23,400 --> 00:54:24,440
Tu étais sorti ?

903
00:54:26,480 --> 00:54:27,520
Sans commentaire.

904
00:54:27,600 --> 00:54:30,880
Si je demandais à ton père
quand tu es rentré, que dirait-il ?

905
00:54:30,960 --> 00:54:34,280
Je bossais. Je venais de rentrer
quand vous avez défoncé ma porte.

906
00:54:34,360 --> 00:54:36,640
- Et vous n'interrogez pas M. Miller.
- Non.

907
00:54:37,720 --> 00:54:40,880
Tu l'as suivie ?
Tu l'as rejointe là-bas ?

908
00:54:42,120 --> 00:54:43,680
Quoi ? Ni l'un ni l'autre.

909
00:54:44,240 --> 00:54:45,600
Tu l'as tuée, Jamie ?

910
00:54:46,360 --> 00:54:48,040
- Non.
- Tu l'as pas tuée ?

911
00:54:49,600 --> 00:54:52,880
Non, vous me confondez
avec quelqu'un d'autre.

912
00:54:53,800 --> 00:54:54,640
D'accord.

913
00:54:58,560 --> 00:55:00,520
Tu sais combien de fois
on l'a poignardée ?

914
00:55:02,440 --> 00:55:04,160
- Non.
- Sept fois.

915
00:55:05,880 --> 00:55:07,200
Sept fois, partout.

916
00:55:08,320 --> 00:55:09,440
Dans la poitrine.

917
00:55:10,960 --> 00:55:13,800
Le cou, la cuisse, le bras.

918
00:55:15,080 --> 00:55:16,320
Beaucoup d'entailles.

919
00:55:20,680 --> 00:55:21,800
Ça te contrarie ?

920
00:55:22,680 --> 00:55:24,200
Évidemment, regardez-le.

921
00:55:25,120 --> 00:55:26,440
C'est une jeune fille.

922
00:55:27,240 --> 00:55:29,600
Tu sais ce qu'est la vidéosurveillance ?

923
00:55:30,240 --> 00:55:31,520
Attendez.

924
00:55:32,520 --> 00:55:36,360
Je pense que c'est le moment
de faire une pause

925
00:55:36,440 --> 00:55:38,160
et d'échanger avec Jamie.

926
00:55:41,200 --> 00:55:42,040
Jay ?

927
00:55:44,160 --> 00:55:45,800
- Jay, ça va ?
- Oui.

928
00:55:45,880 --> 00:55:47,360
- Sûr ?
- On devrait vraiment.

929
00:55:47,440 --> 00:55:50,520
- J'insiste.
- Mais c'est pas une bonne idée.

930
00:55:51,040 --> 00:55:54,720
Il leur a dit qu'ils étaient pas amis,
qu'il la connaissait pas vraiment.

931
00:55:54,800 --> 00:55:58,160
Il a rien à cacher, alors continuons.
Il va vous le dire.

932
00:55:58,240 --> 00:55:59,920
- D'accord, on continue.
- Bien.

933
00:56:00,000 --> 00:56:00,840
Bien.

934
00:56:01,720 --> 00:56:02,760
Alors, Jamie.

935
00:56:02,840 --> 00:56:07,960
On a vu les images de vidéosurveillance
de toi et Katie hier soir.

936
00:56:09,200 --> 00:56:12,400
On a visionné des vidéos du comté,

937
00:56:13,080 --> 00:56:14,400
des boutiques du coin.

938
00:56:15,240 --> 00:56:19,240
On a pu alors établir
une chronologie de ses déplacements

939
00:56:19,320 --> 00:56:20,960
et des tiens, tu vois ?

940
00:56:22,120 --> 00:56:25,040
C'est toi ici, non ? Au milieu.

941
00:56:25,760 --> 00:56:29,600
À Meadows Square, à 19h43.

942
00:56:29,680 --> 00:56:30,560
C'est toi.

943
00:56:31,280 --> 00:56:34,280
On voit que c'est toi.
On reconnaît ton pull, ton jean,

944
00:56:34,360 --> 00:56:36,360
les fameuses Air Max.

945
00:56:37,000 --> 00:56:40,440
Puis tes deux amis, Tommy,
et celui qu'on pense être Ryan.

946
00:56:40,520 --> 00:56:43,120
Tu as passé une heure avec eux,
et tu es parti.

947
00:56:43,200 --> 00:56:46,320
Tu as traîné dehors pendant un moment.

948
00:56:46,400 --> 00:56:50,240
On te voit dans un restaurant à 21h02,

949
00:56:50,920 --> 00:56:54,440
puis devant la bibliothèque à 21h17.

950
00:56:54,960 --> 00:56:59,040
À l'angle de Shetley à 21h43.
C'est toi, pas vrai ?

951
00:56:59,800 --> 00:57:01,200
Sur toutes ces photos ?

952
00:57:01,280 --> 00:57:02,240
- Oui.
- Bien.

953
00:57:04,040 --> 00:57:05,800
Ensuite, Katie apparaît.

954
00:57:08,000 --> 00:57:11,920
On ne sait pas quand tu l'as repérée,
mais on te voit la suivre.

955
00:57:13,040 --> 00:57:14,520
Pourquoi tu la suivais ?

956
00:57:17,120 --> 00:57:17,960
Papa.

957
00:57:19,320 --> 00:57:20,840
Réponds à la question.

958
00:57:22,600 --> 00:57:23,440
J'étais pas…

959
00:57:23,520 --> 00:57:27,120
Elle passe devant le passage piéton
au 4 Bridge Street à 21h46.

960
00:57:27,200 --> 00:57:29,880
On le voit clairement.
Tout le monde le voit ?

961
00:57:30,480 --> 00:57:33,120
Et à 21h47, au même endroit,

962
00:57:33,200 --> 00:57:36,200
marchant dans la même direction,
c'est toi, Jamie.

963
00:57:36,720 --> 00:57:39,040
Donc, tu la suivais.
Je repose la question.

964
00:57:39,120 --> 00:57:40,840
- Pourquoi ?
- Je la suivais pas.

965
00:57:40,920 --> 00:57:43,080
- Elle le savait ?
- Je la suivais pas.

966
00:57:43,160 --> 00:57:45,360
Il y avait un problème entre vous ?

967
00:57:45,440 --> 00:57:46,600
- Non.
- Jamie.

968
00:57:47,560 --> 00:57:48,560
Mon gars,

969
00:57:49,880 --> 00:57:51,360
ça ne va pas s'envoler.

970
00:57:54,440 --> 00:57:56,360
Tu veux pas nous dire ce qui s'est passé ?

971
00:57:56,960 --> 00:57:58,920
Tu devras le dire, tôt ou tard.

972
00:58:01,800 --> 00:58:03,640
J'ai rien fait de mal.

973
00:58:06,440 --> 00:58:07,280
D'accord.

974
00:58:08,560 --> 00:58:11,080
Je vais te montrer des images.

975
00:58:12,040 --> 00:58:16,040
Des images de toi et Katie
sur le parking hier soir,

976
00:58:16,120 --> 00:58:18,320
où une confrontation a eu lieu.

977
00:58:36,240 --> 00:58:37,080
Ja…

978
00:58:40,960 --> 00:58:41,800
Comment ?

979
00:58:45,320 --> 00:58:46,400
Jay.

980
00:58:46,480 --> 00:58:48,400
Ça suffit, je pense.

981
00:58:53,080 --> 00:58:54,200
Voilà où on en est.

982
00:59:02,680 --> 00:59:05,480
Comment es-tu rentré
sans qu'on te voie, Jamie ?

983
00:59:12,000 --> 00:59:13,920
Tu as jeté tes vêtements.

984
00:59:15,200 --> 00:59:17,720
On ignore quand, mais tu as tout jeté.

985
00:59:18,320 --> 00:59:19,680
Sauf tes baskets.

986
00:59:21,240 --> 00:59:22,800
Elles ont coûté trop cher.

987
00:59:27,000 --> 00:59:29,080
Il y a sûrement du sang dessus, Jamie.

988
00:59:29,600 --> 00:59:31,440
Et avec cette vidéo pour preuve,

989
00:59:32,920 --> 00:59:34,240
ça s'annonce mal.

990
00:59:48,720 --> 00:59:50,600
Tu veux bien nous expliquer ?

991
00:59:54,280 --> 00:59:56,200
Pourquoi tu as fait ça ?

992
00:59:58,000 --> 00:59:58,880
Jamie,

993
00:59:59,720 --> 01:00:01,000
tu nous expliques ?

994
01:00:07,120 --> 01:00:09,160
Tu veux demander pardon
à la mère de Katie ?

995
01:00:10,720 --> 01:00:13,960
À qui j'ai dû parler
après minuit, hier soir,

996
01:00:14,040 --> 01:00:17,920
pendant qu'elle sanglotait par terre
parce que sa fille est morte.

997
01:00:20,760 --> 01:00:22,520
Tu veux lui demander pardon ?

998
01:00:32,520 --> 01:00:36,640
Cet interrogatoire est terminé.
Il est 7h12.

999
01:00:47,080 --> 01:00:48,520
Je vous laisse une minute.

1000
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Papa ?

1001
01:01:15,120 --> 01:01:15,960
Papa ?

1002
01:01:24,920 --> 01:01:25,760
Papa ?

1003
01:01:41,680 --> 01:01:42,840
Qu'est-ce que t'as fait ?

1004
01:01:46,760 --> 01:01:47,920
Qu'est-ce que t'as fait ?

1005
01:01:56,760 --> 01:01:57,600
Pourquoi ?

1006
01:02:05,240 --> 01:02:06,520
C'était pas moi.

1007
01:02:09,360 --> 01:02:10,720
J'ai rien fait.

1008
01:03:10,920 --> 01:03:13,320
Sous-titres : Lisa d'Alfonso

