1
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
HARI PERTAMA

2
00:00:43,080 --> 00:00:43,960
Selamat pagi, ayah.

3
00:00:45,520 --> 00:00:47,480
Saya sakit perut lagi.

4
00:00:48,680 --> 00:00:51,400
- Boleh saya cuti hari ini?
- Aduhai.

5
00:00:52,800 --> 00:00:53,720
Aduhai.

6
00:00:59,840 --> 00:01:00,680
Aduhai.

7
00:01:01,280 --> 00:01:02,360
Apa halnya?

8
00:01:03,640 --> 00:01:06,480
Saya rasa epal tak bagus
untuk asid perut saya.

9
00:01:06,560 --> 00:01:08,000
Kenapa awak makan?

10
00:01:08,080 --> 00:01:12,120
Tracy suruh makan enam biji sehari
untuk menggantikan rokok.

11
00:01:12,200 --> 00:01:13,400
Penuh seguni.

12
00:01:14,000 --> 00:01:15,560
- Apa maksudnya?
- Macam…

13
00:01:15,640 --> 00:01:17,800
- Benda yang awak bawa…
- Sudahlah.

14
00:01:17,880 --> 00:01:19,320
Okey. Jangan tanya saya.

15
00:01:22,920 --> 00:01:24,720
- Awak nak dengar?
- Apa dia?

16
00:01:27,080 --> 00:01:28,000
Selamat pagi, ayah.

17
00:01:29,560 --> 00:01:31,480
Saya sakit perut lagi.

18
00:01:32,320 --> 00:01:34,560
- Budak bertuah.
- Pukul berapa? Baru 6:00 pagi.

19
00:01:34,640 --> 00:01:36,480
Komitmen. Dia tak nak pergi, bukan?

20
00:01:36,560 --> 00:01:39,720
Ya, dia tahu Tracy agak tegas.
Saya pula lembut hati.

21
00:01:40,240 --> 00:01:42,560
- Awak nak jawab apa?
- Tracy akan uruskan.

22
00:01:42,640 --> 00:01:43,560
Dia akan ke sekolah.

23
00:01:44,360 --> 00:01:45,440
Saya sedar diri.

24
00:01:47,480 --> 00:01:50,560
- Teruk betul.
- Maafkan saya.

25
00:01:51,840 --> 00:01:53,960
- Teruk baunya.
- Maafkan saya.

26
00:01:55,720 --> 00:01:56,920
Bravo Delta empat kosong

27
00:01:57,000 --> 00:01:58,960
kepada Bravo Delta
lima lima kosong, dengar?

28
00:01:59,040 --> 00:02:00,440
Ya. Silakan, Jo.

29
00:02:00,520 --> 00:02:03,080
Mengesahkan 10-51,
sedia untuk dilaksanakan.

30
00:02:04,400 --> 00:02:06,880
Bravo Delta lima kosong
kepada Bravo Delta enam kosong.

31
00:02:06,960 --> 00:02:08,200
Sedia?

32
00:02:08,720 --> 00:02:10,320
- Ya, sedia.
- Diterima.

33
00:02:12,840 --> 00:02:14,280
- Ayuh, Jo.
- Ya.

34
00:02:14,360 --> 00:02:15,200
Ya.

35
00:02:58,200 --> 00:02:59,040
Pergi cepat.

36
00:03:05,520 --> 00:03:07,120
Polis bersenjata! Meniarap!

37
00:03:07,200 --> 00:03:09,760
- Apa yang berlaku?
- Tunjukkan tangan awak.

38
00:03:09,840 --> 00:03:12,080
- Anak-anak saya di atas!
- Rapat ke dinding!

39
00:03:12,160 --> 00:03:13,560
Saya tak buat apa-apa!

40
00:03:13,640 --> 00:03:16,880
Saya tak buat apa-apa. Awak salah rumah.

41
00:03:16,960 --> 00:03:19,560
- Awak buat silap besar.
- Anak-anak kita di atas!

42
00:03:19,640 --> 00:03:21,000
- Awak nak ke mana?
- Selamat!

43
00:03:21,080 --> 00:03:22,600
- Apa yang awak cari?
- Senapang?

44
00:03:22,680 --> 00:03:24,880
- Saya tak buat apa-apa!
- Polis! Suspek ditemui!

45
00:03:24,960 --> 00:03:26,640
- Ayah!
- Tunjuk tangan kamu!

46
00:03:26,720 --> 00:03:28,840
- Dia masih budak lagi!
- Angkat tangan!

47
00:03:28,920 --> 00:03:30,600
- Jangan bergerak lagi.
- Ayah!

48
00:03:30,680 --> 00:03:32,840
- Anak perempuan saya di sana.
- Ayah!

49
00:03:32,920 --> 00:03:36,760
Saya D.I. Bascombe.
Saya ada waran. Di mana anak lelaki awak?

50
00:03:36,840 --> 00:03:38,800
- Di mana dia?
- Di bilik tidurnya!

51
00:03:38,880 --> 00:03:40,720
- Kenapa awak cari dia?
- Di mana dia?

52
00:03:40,800 --> 00:03:42,920
- Mak!
- Dia masih budak lagi!

53
00:03:43,000 --> 00:03:44,520
Awak salah rumah!

54
00:03:44,600 --> 00:03:45,880
- Okey.
- Hei!

55
00:03:45,960 --> 00:03:52,680
Jamie Miller, sekarang pukul 6.15 pagi
dan kamu ditahan kerana disyaki membunuh.

56
00:03:52,760 --> 00:03:55,280
Apa maksud awak?
Hei! Dia tak buat apa-apa!

57
00:03:55,360 --> 00:03:57,120
- En. Miller!
- Awak buat silap!

58
00:03:57,200 --> 00:04:00,200
Saya akan tahan awak kerana menghalang.
Tolong berhenti.

59
00:04:00,280 --> 00:04:02,120
- Tolonglah.
- Kenapa dengan anak saya?

60
00:04:02,200 --> 00:04:04,240
Saya tahan kamu kerana disyaki membunuh.

61
00:04:04,320 --> 00:04:07,400
Kamu tak perlu cakap apa-apa,
tapi pembelaan kamu mungkin…

62
00:04:07,480 --> 00:04:08,880
Ayah, saya tak buat apa-apa!

63
00:04:08,960 --> 00:04:11,920
…di mahkamah. Apa-apa yang kamu cakap
boleh dijadikan bukti.

64
00:04:12,000 --> 00:04:13,320
- Ayah!
- Kamu faham?

65
00:04:13,400 --> 00:04:14,640
- Kamu faham?
- Ayah!

66
00:04:14,720 --> 00:04:17,520
- Jay, beritahu dia kamu faham.
- Kamu faham?

67
00:04:17,600 --> 00:04:19,560
- Baiklah, saya faham.
- Okey, bagus.

68
00:04:19,640 --> 00:04:21,800
- Apa yang mereka buat?
- Bangun perlahan-lahan.

69
00:04:22,560 --> 00:04:24,960
Ada benda yang membahayakan
di dalam poket kamu?

70
00:04:25,480 --> 00:04:26,680
- Tak ada.
- Okey.

71
00:04:28,160 --> 00:04:29,760
Kamu nak tukar seluar?

72
00:04:31,760 --> 00:04:32,800
- Ya?
- Ya.

73
00:04:32,880 --> 00:04:34,720
- Nak saya panggil ayah kamu?
- Ya.

74
00:04:35,240 --> 00:04:36,080
Jangan bergerak.

75
00:04:38,160 --> 00:04:40,480
- Bertenang.
- Bertenang.

76
00:04:40,560 --> 00:04:42,680
En. Miller, naik ke atas.
Ada kemalangan kecil.

77
00:04:42,760 --> 00:04:44,640
- Apa?
- Dia perlu bantuan. Terima kasih.

78
00:04:44,720 --> 00:04:46,120
- Kamu okey, sayang?
- Masuk.

79
00:04:46,200 --> 00:04:48,840
- Jay? Kamu okey?
- Anak-anak saya takut.

80
00:04:48,920 --> 00:04:50,800
- Tunggu.
- Saya nak tengok anak-anak.

81
00:04:50,880 --> 00:04:52,680
- Ini bilik ibu bapa dia?
- Ya.

82
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
Tunggu saya di sini.

83
00:04:53,840 --> 00:04:57,480
Semua unit, kereta bersenjata berhenti.

84
00:04:58,120 --> 00:05:01,680
Macam mana, En. Miller?
Cepat sikit, terima kasih.

85
00:05:03,680 --> 00:05:06,040
Macam mana? Dah selesai? Ayuh.

86
00:05:07,800 --> 00:05:10,840
Jangan ambil kasut sukan kamu.
Nanti kami akan beri kamu selipar.

87
00:05:10,920 --> 00:05:11,840
Boleh saya ikut?

88
00:05:11,920 --> 00:05:14,200
Tunggu sehingga kami pergi.
Encik ikut di belakang.

89
00:05:14,280 --> 00:05:16,200
- Pergi tengok mak kamu. Kamu okey.
- Okey.

90
00:05:16,280 --> 00:05:19,400
- Maaf. Apa awak buat?
- Saya cari bukti.

91
00:05:19,480 --> 00:05:21,160
Apa? Itu pakaian kotor kami.

92
00:05:21,240 --> 00:05:24,120
Tak ada apa-apa di sana! Percayalah!

93
00:05:24,200 --> 00:05:25,680
- Hei.
- Tak apa.

94
00:05:25,760 --> 00:05:26,880
Puan Miller, bertenang.

95
00:05:26,960 --> 00:05:29,280
- Dia tak boleh pergi seorang diri!
- Jangan puan!

96
00:05:29,360 --> 00:05:31,160
Apa awak buat? Rumah saya bersepah.

97
00:05:31,720 --> 00:05:35,240
Apa yang awak cari? Beritahu saya.

98
00:05:35,760 --> 00:05:38,000
Hei. Tak guna.

99
00:05:38,080 --> 00:05:40,120
- Eddie!
- Tolonglah, apa yang berlaku?

100
00:05:40,200 --> 00:05:42,480
- Berhenti!
- Dengar. Biar saya jelaskan.

101
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
Anak encik dan puan ditahan
kerana disyaki membunuh.

102
00:05:45,040 --> 00:05:47,120
- Tak mungkin.
- Kami nak bawa dia ke balai.

103
00:05:47,200 --> 00:05:49,200
Balai di Jalan Heywood.
Encik tahu tempatnya?

104
00:05:49,280 --> 00:05:50,600
Sudah tentu! Tak jauh pun.

105
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
Puan boleh memohon pampasan
untuk sebarang kerosakan.

106
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
Awak pecahkan pintu rumah kami.

107
00:05:55,440 --> 00:05:57,960
- Isikan.
- Awak acu senjata kepada remaja 13 tahun?

108
00:05:58,040 --> 00:06:00,040
- Dia baru 13 tahun!
- Puan faham atau tidak?

109
00:06:00,120 --> 00:06:02,480
Awak faham? Tak mungkin dia yang buat.

110
00:06:02,560 --> 00:06:05,440
- Jumpa di sana.
- Awak acukan pistol di mukanya!

111
00:06:05,520 --> 00:06:07,840
- Saya harap kalian puas hati.
- Ayah!

112
00:06:07,920 --> 00:06:09,960
- Dia budak lagi! Dia anak saya! Jay!
- Tidak!

113
00:06:10,040 --> 00:06:12,720
- Tak apa, nak. Jangan risau.
- Ayah!

114
00:06:12,800 --> 00:06:15,000
Jay!

115
00:06:15,080 --> 00:06:16,840
Ayah dan mak kamu akan menyusul.

116
00:06:17,400 --> 00:06:19,920
Jay, jangan cakap apa-apa. Okey?

117
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Jay!

118
00:06:21,800 --> 00:06:24,400
- Ayuh.
- Kamu akan selamat. Okey?

119
00:06:24,480 --> 00:06:26,000
- Mengarut!
- Ayuh.

120
00:06:26,080 --> 00:06:26,920
Ayah!

121
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
- Tiga belas tahun!
- Ayah!

122
00:06:32,840 --> 00:06:35,760
- Pangkalan, ini Bravo Delta lima kosong.
- Ayah!

123
00:06:35,840 --> 00:06:37,640
Ya. Teruskan, Bravo Delta lima kosong.

124
00:06:37,720 --> 00:06:40,360
Ya, 10-95. Semua okey dan bekerjasama.

125
00:06:44,200 --> 00:06:45,080
Faham.

126
00:07:01,720 --> 00:07:03,040
- Saya nak ayah saya.
- Jamie.

127
00:07:03,560 --> 00:07:04,440
Jamie.

128
00:07:05,040 --> 00:07:07,960
Saya faham kamu takut,
tapi kamu perlu bertenang.

129
00:07:09,240 --> 00:07:11,960
- Bertenang, nak.
- Saya perlukan ayah saya di sini.

130
00:07:34,240 --> 00:07:35,400
Saya nak ayah saya.

131
00:07:37,560 --> 00:07:39,480
Saya tak buat apa-apa. Saya tak…

132
00:07:39,560 --> 00:07:41,200
- Hei.
- Saya tak buat apa-apa.

133
00:07:41,280 --> 00:07:44,000
Nanti kita cerita lebih lanjut
apabila sampai di balai.

134
00:07:44,080 --> 00:07:47,040
Jangan sebut apa-apa
tentang hal itu di sini.

135
00:07:47,120 --> 00:07:47,960
Faham?

136
00:07:49,080 --> 00:07:52,480
Simpan dulu. Jangan sebut apa-apa.

137
00:07:53,880 --> 00:07:55,520
Dengar cakap saya.

138
00:07:56,040 --> 00:07:57,880
Apabila ditanya, kamu minta peguam.

139
00:07:57,960 --> 00:07:58,800
Faham?

140
00:08:00,440 --> 00:08:03,240
Beritahu ibu bapa kamu
apabila tiba di balai.

141
00:08:03,920 --> 00:08:05,800
Takkan memudaratkan kamu.

142
00:08:07,120 --> 00:08:08,920
Ini untuk kebaikan kamu.

143
00:08:10,960 --> 00:08:12,320
Jamie, ini Derek.

144
00:08:12,840 --> 00:08:15,920
Derek ialah wakil sah kamu
untuk tujuan penangkapan ini.

145
00:08:16,000 --> 00:08:17,080
Hai, Jamie.

146
00:08:17,160 --> 00:08:19,480
Saya daripada
Perkhidmatan Sosial Doncaster.

147
00:08:19,560 --> 00:08:24,480
Sarjan di bahagian penahanan akan bertanya
sama ada kamu mahu Derek atau orang lain.

148
00:08:24,560 --> 00:08:26,520
Ibu atau bapa kamu pun boleh.

149
00:08:27,000 --> 00:08:29,840
Dia akan hadir semasa pemeriksaan,
semasa darah kamu diambil,

150
00:08:30,320 --> 00:08:33,640
setiap kali kamu bercakap dengan peguam
dan lain-lain. Faham?

151
00:08:34,240 --> 00:08:37,200
Kes kamu takkan terjejas
walau apa pun keputusan kamu.

152
00:08:37,280 --> 00:08:38,120
Faham?

153
00:08:41,560 --> 00:08:42,400
Saya…

154
00:08:44,640 --> 00:08:45,600
Okey, Jamie.

155
00:09:02,200 --> 00:09:05,680
- Saya tak tahu kalau saya patut…
- Hei, cukup…

156
00:09:05,760 --> 00:09:07,320
- Cukup.
- Tunggu dulu.

157
00:09:09,480 --> 00:09:11,680
Untuk kebaikan kamu. Okey?

158
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
Untuk kebaikan kamu.

159
00:09:51,560 --> 00:09:53,920
Macam mana nak tenangkan diri
sedangkan saya belum…

160
00:10:27,080 --> 00:10:27,920
Ayuh.

161
00:10:36,120 --> 00:10:37,320
Bahagian penahanan.

162
00:10:37,400 --> 00:10:40,360
- Ya, D.I. Bascombe. Ada tahanan.
- Okey.

163
00:10:43,240 --> 00:10:44,160
Masuk ke dalam.

164
00:10:57,120 --> 00:10:58,480
Okey. Berdiri di situ.

165
00:11:00,080 --> 00:11:01,040
Terima kasih.

166
00:11:01,880 --> 00:11:02,720
Kamu okey?

167
00:11:07,200 --> 00:11:09,960
Berdiri atas tanda berhenti, Jamie.

168
00:11:14,560 --> 00:11:16,400
Sarjan, ini Jamie Miller.

169
00:11:16,480 --> 00:11:19,280
Umurnya 13 tahun.
Dia ditahan kerana disyaki membunuh.

170
00:11:19,800 --> 00:11:20,720
Okey, Jamie.

171
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
Boleh saya tahu nama penuh kamu?

172
00:11:25,640 --> 00:11:27,080
Saya tak buat.

173
00:11:27,160 --> 00:11:31,040
Itu tiada kaitan dengan saya, Jamie.
Cuba jawab soalan saya.

174
00:11:33,400 --> 00:11:34,880
Jamie Edward Miller.

175
00:11:35,800 --> 00:11:38,320
Jamie, hak kamu sudah dibacakan?

176
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
Apa?

177
00:11:42,800 --> 00:11:45,400
Pegawai tadi dah jelaskan
yang kamu tak perlu bercakap,

178
00:11:45,480 --> 00:11:48,800
tapi apa-apa yang kamu cakap
boleh dijadikan bukti?

179
00:11:48,880 --> 00:11:49,720
Ada?

180
00:11:49,800 --> 00:11:52,640
- Ya.
- Okey. Kamu mahu peguam?

181
00:11:53,480 --> 00:11:54,360
Ya.

182
00:11:54,440 --> 00:11:58,480
Okey. Kamu ada peguam
atau kamu mahu kami sediakan?

183
00:12:00,600 --> 00:12:03,960
Entahlah. Saya tak tahu.
Boleh awak tanya ayah saya?

184
00:12:04,040 --> 00:12:08,600
Ya, kamu masih di bawah umur.
Kamu perlu ditemani wakil yang sah.

185
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
Kamu mahu ibu atau bapa kamu?

186
00:12:11,200 --> 00:12:14,080
- Atau kamu mahu Derek?
- Saya nak ayah saya.

187
00:12:14,160 --> 00:12:16,880
- Kamu yakin? Fikir dulu.
- Saya nak ayah saya.

188
00:12:16,960 --> 00:12:20,280
Okey. Soalan seterusnya. Kamu sihat?

189
00:12:22,480 --> 00:12:23,320
Apa?

190
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
Kamu ada ambil sebarang ubat-ubatan?

191
00:12:26,240 --> 00:12:27,080
Tidak.

192
00:12:27,160 --> 00:12:29,920
Okey. Kamu ada penyakit jangka panjang

193
00:12:30,000 --> 00:12:32,840
seperti asma atau sebarang alahan serius?

194
00:12:32,920 --> 00:12:34,120
Tidak.

195
00:12:34,200 --> 00:12:38,760
Okey. Kamu pernah cuba membunuh diri
atau mencederakan diri sendiri?

196
00:12:40,200 --> 00:12:41,040
Tidak.

197
00:12:41,800 --> 00:12:44,120
- Kamu dah sarapan?
- Belum.

198
00:12:45,040 --> 00:12:48,680
Okey. Pada pukul 6:31 pagi,
saya mengesahkan penahanan kamu

199
00:12:48,760 --> 00:12:51,560
supaya pegawai kami dapat menyimpan bukti
dengan menyoal kamu

200
00:12:51,640 --> 00:12:54,000
tentang jenayah yang kamu
disyaki terlibat.

201
00:12:54,080 --> 00:12:57,000
Kamu boleh ditahan
di balai polis ini selama 24 jam.

202
00:12:57,520 --> 00:13:02,000
Penahanan kamu di sini akan dinilai
oleh pemeriksa bebas secara berkala

203
00:13:02,080 --> 00:13:04,960
supaya kamu, peguam kamu
atau wakil sah kamu

204
00:13:05,040 --> 00:13:06,400
boleh memberikan pandangan

205
00:13:06,480 --> 00:13:08,800
tentang penahanan kamu
semasa penilaian itu.

206
00:13:08,880 --> 00:13:10,520
Kamu faham?

207
00:13:12,560 --> 00:13:14,440
- Ya.
- Okey. Bagus.

208
00:13:14,520 --> 00:13:16,240
Baiklah, kami hantar kamu ke sel.

209
00:13:16,320 --> 00:13:19,040
Hanya kamu seorang.
Kami akan hantar sarapan.

210
00:13:19,120 --> 00:13:21,960
Rasanya ada emping jagung. Boleh, Jamie?

211
00:13:22,040 --> 00:13:23,960
Kamu okey? Kami dah sampai.

212
00:13:24,040 --> 00:13:25,920
- Kami dah sampai.
- Kami dah sampai, nak.

213
00:13:26,440 --> 00:13:28,000
Boleh saya jumpa mereka?

214
00:13:28,080 --> 00:13:30,160
Jamie, kami nak selesaikan urusan di sini.

215
00:13:30,240 --> 00:13:32,880
Selepas ini, kami boleh bawa
ayah kamu masuk.

216
00:13:33,400 --> 00:13:36,640
Baiklah. Kamu nak emping jagung, Jamie?

217
00:13:38,320 --> 00:13:40,440
Beri perhatian, Jamie.
Kamu buat dengan baik.

218
00:13:40,520 --> 00:13:42,960
Sudah hampir selesai.
Kamu buat dengan baik.

219
00:13:43,720 --> 00:13:45,000
Kamu mahu emping jagung?

220
00:13:45,680 --> 00:13:46,600
- Ya.
- Okey.

221
00:13:46,680 --> 00:13:49,640
Selepas sarapan, jururawat akan masuk.

222
00:13:49,720 --> 00:13:51,640
Kalau dia fikir kamu okey,

223
00:13:51,720 --> 00:13:55,000
gambar dan sampel kamu
akan diambil. Faham?

224
00:13:55,080 --> 00:13:57,960
Kemudian peguam akan berjumpa kamu.
Kamu faham?

225
00:13:58,840 --> 00:14:01,000
- Ya.
- Okey. Bagus.

226
00:14:02,360 --> 00:14:04,960
Baiklah, P.C. Grogan, sel nombor enam.

227
00:14:05,040 --> 00:14:07,560
Okey, jom ikut saya.

228
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
Lebih baik kau buka pintu ini!

229
00:14:23,560 --> 00:14:26,800
Denzel, kau pilihlah!

230
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
Kau nak main-main?

231
00:14:31,360 --> 00:14:32,800
Baiklah, Jamie.

232
00:14:32,880 --> 00:14:34,960
Bilik ini dipanggil sel kering.

233
00:14:35,840 --> 00:14:38,080
Kalau kamu nak ke tandas,
panggil pegawai di luar.

234
00:14:40,720 --> 00:14:41,560
Okey.

235
00:14:55,360 --> 00:14:57,120
Sudah tentu!

236
00:15:00,440 --> 00:15:03,880
Jangan pandang aku! Diam! Nak gaduh?

237
00:15:03,960 --> 00:15:04,800
Okey?

238
00:15:06,480 --> 00:15:09,800
Ambil masa untuk semak semula
sebelum kita boleh buat apa-apa.

239
00:15:10,320 --> 00:15:12,280
Ya, tapi awak cuma ada empat jam…

240
00:15:17,600 --> 00:15:18,960
Cuba bayangkan jika…

241
00:15:19,480 --> 00:15:22,680
- Saya tahu, sayang.
- En. dan Puan Miller, apa khabar?

242
00:15:23,600 --> 00:15:24,520
Kami gembira.

243
00:15:25,000 --> 00:15:27,280
Saya faham perasaan encik.

244
00:15:27,800 --> 00:15:30,560
Boleh saya tanya beberapa soalan?

245
00:15:32,160 --> 00:15:34,440
Begini, Jamie minta peguam.

246
00:15:35,160 --> 00:15:36,840
Encik ada peguam sendiri?

247
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
- Tak ada.
- Tak ada.

248
00:15:38,800 --> 00:15:40,640
Okey, kami boleh sediakan.

249
00:15:41,600 --> 00:15:44,200
Kami ada peguam bertugas di sini.

250
00:15:44,280 --> 00:15:45,960
Peguam polis?

251
00:15:46,040 --> 00:15:47,320
Dia tak bekerja dengan kami.

252
00:15:47,400 --> 00:15:49,880
Tapi dia akan melindungi kepentingan
anak encik.

253
00:15:50,560 --> 00:15:53,080
Perkhidmatan ini percuma.

254
00:15:53,160 --> 00:15:55,600
Tapi percuma selalunya
tak berapa bagus, bukan?

255
00:15:55,680 --> 00:15:57,960
En. Miller, saya faham kebimbangan encik,

256
00:15:58,040 --> 00:16:02,400
tapi dia peguam yang cekap,
keputusan di tangan encik.

257
00:16:05,040 --> 00:16:06,440
- Saya setuju.
- Ya.

258
00:16:06,520 --> 00:16:08,040
- Okey.
- Terima kasih.

259
00:16:09,000 --> 00:16:10,920
- Puan tak apa-apa?
- Tak.

260
00:16:11,640 --> 00:16:14,560
Kenapa awak sanggup buat begitu?
Di sini lain pula layanan awak.

261
00:16:15,080 --> 00:16:16,280
Apa yang awak fikir?

262
00:16:17,160 --> 00:16:20,000
Orang awak tolak saya
dan anak perempuan saya ke lantai.

263
00:16:20,080 --> 00:16:22,040
- Saya okey.
- Mereka tak buat begitu.

264
00:16:22,560 --> 00:16:25,880
Saya harap mereka suruh puan meniarap
untuk keselamatan puan dan mereka.

265
00:16:26,400 --> 00:16:29,960
Kalau tidak, puan berhak buat aduan.

266
00:16:30,040 --> 00:16:32,920
- Nak saya panggil seseorang?
- Mereka tak buat begitu, mak.

267
00:16:34,120 --> 00:16:35,240
- Okey.
- Okey.

268
00:16:36,000 --> 00:16:36,920
Okey?

269
00:16:37,800 --> 00:16:41,560
Akhir sekali, kami ada orang yang sesuai
kalau encik tak boleh buat,

270
00:16:41,640 --> 00:16:45,240
tapi Jamie mahu encik
menjadi wakil sahnya.

271
00:16:46,320 --> 00:16:47,160
Maksudnya?

272
00:16:47,240 --> 00:16:51,080
Encik ada bersamanya apabila disoal,
ketika darahnya diambil,

273
00:16:51,600 --> 00:16:52,720
begitulah.

274
00:16:53,280 --> 00:16:56,560
- Apa pendapat encik?
- Okey.

275
00:16:57,080 --> 00:16:58,400
Kenapa dia pilih awak?

276
00:17:00,120 --> 00:17:03,120
- Dia takut jarum. Dia takkan…
- Okey. Jangan risau.

277
00:17:03,680 --> 00:17:05,360
- Tak apa.
- Dia tak apa-apa.

278
00:17:05,440 --> 00:17:07,240
En. Miller, dengar sini.

279
00:17:07,320 --> 00:17:10,960
Kalau anak encik ada buat pengakuan
berkaitan dengan kes ini

280
00:17:11,040 --> 00:17:14,240
atau kejadian yang membawa kepada kes ini,
encik tak boleh mewakilinya.

281
00:17:14,320 --> 00:17:17,600
- Dia tak cakap apa-apa.
- Itu boleh menjejaskan kesnya.

282
00:17:17,680 --> 00:17:20,320
Saya dah kata, awak silap.
Dia tak buat apa-apa.

283
00:17:20,400 --> 00:17:22,920
Dia tak cakap apa-apa dengan kami.
Dia tak buat apa-apa.

284
00:17:23,440 --> 00:17:24,280
Okey.

285
00:17:25,080 --> 00:17:28,720
Baiklah, mesin kopi ada di sana.

286
00:17:28,800 --> 00:17:32,480
Jururawat akan sampai tak lama lagi.
Kalian akan ditemani seseorang nanti.

287
00:17:33,000 --> 00:17:34,800
Sila minum.

288
00:17:35,440 --> 00:17:36,320
Cuma…

289
00:17:37,120 --> 00:17:38,920
- Jumpa nanti.
- Terima kasih.

290
00:17:41,680 --> 00:17:44,040
- Nak kopi, sayang?
- Tak nak, terima kasih.

291
00:17:52,000 --> 00:17:54,200
Jangan beritahu orang lain.

292
00:17:54,280 --> 00:17:56,440
Kita sendiri tak tahu apa-apa.

293
00:17:56,520 --> 00:17:59,200
Saya suruh Susie jaga rumah kita.

294
00:17:59,720 --> 00:18:02,240
Awak tahu, bukan?
Rumah kita tak ada pintu.

295
00:18:05,120 --> 00:18:08,560
- Ya, mungkin kamu patut balik.
- Ya.

296
00:18:09,160 --> 00:18:12,960
Apa saya nak buat di sana?
Saya tak nak balik.

297
00:18:13,680 --> 00:18:14,520
Saya…

298
00:18:16,960 --> 00:18:19,160
Suruh dia jangan bersihkan apa-apa.

299
00:18:19,240 --> 00:18:23,200
Suruh dia ambil gambar
supaya kita boleh isi borang tadi.

300
00:18:24,360 --> 00:18:25,440
Okey, idea yang bagus.

301
00:18:27,640 --> 00:18:29,240
Mak, apa yang akan berlaku?

302
00:18:30,680 --> 00:18:33,360
Tak apa, sayang. Mereka buat silap.

303
00:18:33,440 --> 00:18:36,440
Kamu selalu tengok di televisyen.
Mereka buat silap.

304
00:18:37,440 --> 00:18:39,400
Dia kata Jamie dituduh membunuh.

305
00:18:39,480 --> 00:18:41,840
- Dia tak buat salah, bukan?
- Ya.

306
00:18:41,920 --> 00:18:44,400
- Sudah tentu tidak.
- Mereka tersilap.

307
00:18:44,480 --> 00:18:47,560
Ya, mereka buat silap.

308
00:18:47,640 --> 00:18:51,080
Tunggu. Maafkan saya.
Tadi awak ada di rumah kami, bukan?

309
00:18:51,160 --> 00:18:53,280
- Ya.
- Bila saya boleh jumpa anak saya?

310
00:18:53,360 --> 00:18:55,000
Sekejap lagi, En. Miller.

311
00:19:05,040 --> 00:19:06,400
- Selamat pagi, Sarge.
- Sihat?

312
00:19:06,480 --> 00:19:07,560
- Ya, awak?
- Ya.

313
00:19:16,600 --> 00:19:18,600
- Selamat pagi, Carol.
- Selamat pagi. Sihat?

314
00:19:18,680 --> 00:19:20,560
Ya. Okey?

315
00:19:23,120 --> 00:19:24,000
Hai, semua.

316
00:19:25,400 --> 00:19:26,320
Selamat pagi, semua.

317
00:19:26,400 --> 00:19:27,360
- Hai.
- Selamat pagi.

318
00:19:27,960 --> 00:19:30,600
Tak guna. Berapa batang rokok
yang awak perlukan sekarang?

319
00:19:30,680 --> 00:19:32,880
- Jangan buat saya teringat.
- Aduhai.

320
00:19:33,960 --> 00:19:36,040
Ada berita daripada tingkat atas?

321
00:19:36,120 --> 00:19:38,960
Cuma bahagian komunikasi,
mereka nak maklumat.

322
00:19:39,040 --> 00:19:40,400
Tak ada berita daripada ketua.

323
00:19:45,040 --> 00:19:46,400
Awak risau akan ayahnya?

324
00:19:47,120 --> 00:19:47,960
Ayahnya?

325
00:19:48,960 --> 00:19:51,680
Tak. Kenapa? Apa maksud awak?

326
00:19:52,200 --> 00:19:53,040
Entahlah.

327
00:19:54,240 --> 00:19:56,040
Saya pernah kendalikan kes seperti ini.

328
00:19:57,560 --> 00:19:58,480
Budak lagi.

329
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
Cuba awak fikir.

330
00:20:00,640 --> 00:20:04,040
Berbulan-bulan baru kita sedar
perbuatan ayahnya, jadi…

331
00:20:04,720 --> 00:20:07,640
- Saya betul-betul tak nampak.
- Tak, awak betul.

332
00:20:08,600 --> 00:20:09,440
Betul cakap awak.

333
00:20:11,120 --> 00:20:11,960
Aduhai.

334
00:20:13,040 --> 00:20:15,200
Forensik. Apa yang kita dapat?

335
00:20:15,280 --> 00:20:17,040
Awak rasa mereka dah ada jawapan?

336
00:20:17,120 --> 00:20:20,640
Sepatutnya rumah itu sudah digeledah.
Kasut? Senjata yang mungkin digunakan?

337
00:20:20,720 --> 00:20:22,200
Saya akan tanya mereka sekarang.

338
00:20:22,280 --> 00:20:24,280
Bagaimana dengan Bruntwood?
Dah hantar fail?

339
00:20:24,360 --> 00:20:27,360
Saya rasa sekolah masih belum dibuka.
Awal lagi.

340
00:20:27,440 --> 00:20:29,840
- Boleh kita periksa telefon dia?
- Tak boleh diakses.

341
00:20:29,920 --> 00:20:32,400
- Boleh minta kata laluannya?
- Selepas penilaian.

342
00:20:32,480 --> 00:20:34,360
- Jururawat datang lambat.
- Ya.

343
00:20:36,920 --> 00:20:40,120
- Nak semak rancangan itu lagi?
- Ya.

344
00:20:40,200 --> 00:20:43,160
- Tapi sejujurnya, semua dah okey.
- Baiklah. Saya faham.

345
00:20:43,240 --> 00:20:46,120
- Pergi makan epal.
- Saya nak berehat sekejap. Jumpa nanti.

346
00:20:58,480 --> 00:21:01,240
- Tuan, saya dah periksa borang PER ini.
- Okey.

347
00:21:01,320 --> 00:21:03,160
Dia masih di bawah umur apabila didakwa.

348
00:21:03,240 --> 00:21:06,320
Majlis daerah perlu tentukan tempat
untuk menahannya.

349
00:21:06,840 --> 00:21:08,960
Helo. Saya gembira awak dapat hadir.

350
00:21:09,040 --> 00:21:12,080
Awak bergurau?
Awak tahu sekarang pukul berapa?

351
00:21:12,160 --> 00:21:13,200
Gila.

352
00:21:13,280 --> 00:21:16,680
- Apa awak nak tadi?
- Saya minta penilaian risiko.

353
00:21:16,760 --> 00:21:19,520
Dia dituduh membunuh seseorang
dengan pisau dapur.

354
00:21:19,600 --> 00:21:21,200
Kita nak letak dia di mana?

355
00:21:21,280 --> 00:21:23,000
Ada masa lagi, bukan?

356
00:21:23,600 --> 00:21:24,760
- Okey?
- Ya, okey.

357
00:21:24,840 --> 00:21:25,680
Okey.

358
00:21:26,200 --> 00:21:27,040
Aduhai.

359
00:21:52,360 --> 00:21:54,000
Ya, masa yang sesuai atau tidak?

360
00:21:56,440 --> 00:21:58,640
Maaf, saya tahu masih awal lagi.

361
00:22:00,240 --> 00:22:01,760
Mandi? Okey.

362
00:22:02,800 --> 00:22:04,160
Adam pergi sekolah?

363
00:22:07,160 --> 00:22:08,520
Maksud saya, dia nak pergi?

364
00:22:11,640 --> 00:22:12,880
Dia asyik mesej saya.

365
00:22:14,160 --> 00:22:17,760
Saya beritahu Misha dia mesej saya
sebab dia tahu saya lembut hati.

366
00:22:18,800 --> 00:22:20,000
Ya, memang pun.

367
00:22:21,720 --> 00:22:23,000
Apa pun, saya cuma…

368
00:22:23,760 --> 00:22:25,360
Saya cuma nak tanya khabar.

369
00:22:28,120 --> 00:22:29,480
Ya, saya okey.

370
00:22:31,760 --> 00:22:33,480
Saya minta diri dulu, okey?

371
00:22:34,560 --> 00:22:36,320
Awak pun sama. Jumpa nanti.

372
00:22:39,880 --> 00:22:41,440
- Tuan, dah dapat.
- Bagus.

373
00:22:41,520 --> 00:22:42,360
Ya.

374
00:22:56,760 --> 00:22:57,960
Ada alahan?

375
00:22:59,800 --> 00:23:02,000
Alahan terhadap penisilin…

376
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
- Maaf.
- Tak apa. Terima kasih.

377
00:23:03,800 --> 00:23:04,760
Maaf. Sama-sama.

378
00:23:05,360 --> 00:23:08,320
Okey, Jamie. Ada beberapa soalan lagi.

379
00:23:09,400 --> 00:23:12,200
Boleh kamu jelaskan apa maksudnya ditahan?

380
00:23:13,720 --> 00:23:14,920
Maksudnya berada di sini.

381
00:23:16,240 --> 00:23:17,520
Boleh kamu cuba lagi?

382
00:23:18,440 --> 00:23:19,880
Jawab, nak.

383
00:23:22,640 --> 00:23:24,720
Maksudnya polis fikir
saya ada buat sesuatu.

384
00:23:25,280 --> 00:23:27,480
Mereka akan kurung saya
sampai mereka tahu.

385
00:23:28,360 --> 00:23:29,600
Jawapan yang bagus.

386
00:23:30,360 --> 00:23:32,600
Boleh kamu jelaskan
kenapa kamu perlukan peguam?

387
00:23:35,000 --> 00:23:37,400
Supaya saya tak salah cakap.

388
00:23:38,760 --> 00:23:39,760
Bagus.

389
00:23:41,520 --> 00:23:44,440
Okey, Jamie.
Saya rasa kamu budak yang bijak.

390
00:23:45,040 --> 00:23:47,880
Saya tak nampak sebarang kelemahan
yang polis perlu tahu.

391
00:23:48,920 --> 00:23:50,480
Kamu ada soalan untuk saya?

392
00:23:54,240 --> 00:23:55,840
Rasanya tak ada.

393
00:23:57,720 --> 00:23:58,960
Saya patut tanya?

394
00:23:59,040 --> 00:24:00,480
Tak, jangan risau.

395
00:24:01,720 --> 00:24:03,400
- Encik ada seminit.
- Terima kasih.

396
00:24:03,480 --> 00:24:04,320
Okey.

397
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
Makan sarapan kamu, nak.

398
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
Tak nak.

399
00:24:10,280 --> 00:24:13,480
Makanlah. Kamu kena isi perut.

400
00:24:21,880 --> 00:24:24,240
Saya tak buat apa-apa. Saya cuma…

401
00:24:25,880 --> 00:24:27,680
Saya nak balik.

402
00:24:27,760 --> 00:24:29,080
Saya tak buat apa-apa.

403
00:24:42,560 --> 00:24:44,960
Ayah percaya saya tak buat apa-apa?

404
00:24:48,120 --> 00:24:49,560
Mestilah ayah percaya.

405
00:24:50,840 --> 00:24:52,360
Kamu anak ayah, bukan?

406
00:24:54,520 --> 00:24:55,360
Faham?

407
00:24:58,280 --> 00:25:01,480
Maaf, En. Miller. Masa dah tamat.

408
00:25:02,320 --> 00:25:03,160
Maafkan saya.

409
00:25:05,480 --> 00:25:07,320
- Makan sarapan kamu.
- Ya.

410
00:25:11,000 --> 00:25:14,240
Makan sarapan kamu, nak.
Kamu kena kuatkan semangat.

411
00:25:14,320 --> 00:25:16,880
En. Miller, ikut saya ke bilik menunggu.

412
00:25:16,960 --> 00:25:17,800
Ayah!

413
00:25:21,720 --> 00:25:23,640
- Tak guna.
- Kau tak…

414
00:25:23,720 --> 00:25:25,360
Berapa lama dia akan berada di sini?

415
00:25:25,840 --> 00:25:28,240
Saya tak boleh jawab soalan encik.

416
00:25:28,320 --> 00:25:29,960
- Awak tak tahu?
- Aduhai.

417
00:25:31,520 --> 00:25:32,960
Dia budak yang bijak.

418
00:25:33,480 --> 00:25:36,480
Tak ambil sebarang ubat.
Tiada sejarah perubatan yang berkaitan.

419
00:25:39,320 --> 00:25:42,160
- Saya benci kes juvenil.
- Tiada siapa suka.

420
00:25:43,360 --> 00:25:44,440
Selamat pagi, sarjan.

421
00:25:45,240 --> 00:25:46,600
- Selamat pagi.
- Jamie Miller.

422
00:25:46,680 --> 00:25:50,680
Okey, ibu bapanya di bilik menunggu
dan budak itu di dalam sel,

423
00:25:50,760 --> 00:25:52,280
mungkin ibu bapanya dulu?

424
00:25:52,360 --> 00:25:54,040
- Ya.
- Awak tahu biliknya?

425
00:25:54,120 --> 00:25:55,400
- Ya.
- Okey.

426
00:25:55,480 --> 00:25:57,440
- Kena periksa.
- Selamat pagi.

427
00:25:57,520 --> 00:25:59,280
- Boleh tolong saya?
- Sudah tentu.

428
00:25:59,360 --> 00:26:01,040
- Cakap dengan dia lagi.
- Ya.

429
00:26:02,760 --> 00:26:04,120
- Silakan.
- Terima kasih.

430
00:26:06,320 --> 00:26:07,400
Saya nampak tadi.

431
00:26:07,480 --> 00:26:09,520
Maaf mengganggu. En. dan Puan Miller?

432
00:26:10,120 --> 00:26:12,200
Saya Paul Barlow
daripada Storey dan French.

433
00:26:12,280 --> 00:26:14,560
- Saya akan kendalikan kes Jamie.
- Okey.

434
00:26:14,640 --> 00:26:16,400
Boleh beritahu kami apa yang berlaku?

435
00:26:16,480 --> 00:26:20,040
Ya, duduk dulu.
Saya akan jelaskan beberapa perkara.

436
00:26:21,880 --> 00:26:24,680
Begini prosesnya,

437
00:26:24,760 --> 00:26:28,200
pegawai yang menahan Jamie
akan beri saya taklimat tentang kes ini

438
00:26:28,280 --> 00:26:29,640
dan saya akan maklumkan

439
00:26:29,720 --> 00:26:32,640
sebarang perkembangan
selepas Jamie ditangkap.

440
00:26:32,720 --> 00:26:35,760
Ada apa-apa aduan
tentang layanan yang diterima setakat ini?

441
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
Ya, rumah kami tunggang-langgang.

442
00:26:38,240 --> 00:26:41,080
Mereka bersenjata dan pecahkan
pintu rumah kami.

443
00:26:41,160 --> 00:26:42,640
- Okey.
- Mereka rosakkan rumah.

444
00:26:42,720 --> 00:26:45,240
Apabila kematian kejam berlaku,
itulah realitinya.

445
00:26:45,320 --> 00:26:47,160
Adakah tindakan itu berlebihan?

446
00:26:47,240 --> 00:26:49,000
Kita akan siasat kemudian.

447
00:26:49,520 --> 00:26:51,880
Tapi yang lebih penting,
bagaimana keadaan Jamie?

448
00:26:52,680 --> 00:26:55,640
Dia minta saya menjadi…

449
00:26:55,720 --> 00:26:57,000
Wakil yang sah.

450
00:26:57,080 --> 00:26:58,800
- Wakil yang sah.
- Bagus.

451
00:26:58,880 --> 00:27:01,480
Lebih baik ada ibu atau bapa bersamanya.

452
00:27:01,560 --> 00:27:04,320
Encik boleh tenangkan dia
sementara kami cuba selesaikannya.

453
00:27:06,160 --> 00:27:07,080
Dia…

454
00:27:08,400 --> 00:27:11,480
Saya baru jumpa dia tadi.
Tak berapa bagus nampaknya.

455
00:27:12,040 --> 00:27:14,400
Saya tahu.
Saya pun akan rasa begitu juga.

456
00:27:16,000 --> 00:27:19,880
Sejujurnya, saya takkan dapat
mengubah situasi ini sekarang.

457
00:27:20,400 --> 00:27:22,320
Saya nampak kalian terkejut.

458
00:27:22,920 --> 00:27:23,880
Saya faham.

459
00:27:24,400 --> 00:27:26,640
Tapi kami akan buat yang terbaik.

460
00:27:27,160 --> 00:27:29,560
Saya akan diberi taklimat,
kalian perlu bertenang.

461
00:27:29,640 --> 00:27:31,400
Mereka akan berjumpa kalian nanti.

462
00:27:31,480 --> 00:27:33,000
Okey.

463
00:27:33,080 --> 00:27:34,240
- Terima kasih.
- Tak apa.

464
00:27:34,320 --> 00:27:35,160
Terima kasih.

465
00:27:35,240 --> 00:27:36,560
- Sudah tentu.
- Terima kasih.

466
00:27:40,360 --> 00:27:41,240
Tak apa.

467
00:27:41,320 --> 00:27:42,680
- Maaf.
- Tak apa.

468
00:27:43,320 --> 00:27:44,240
Baiklah.

469
00:27:47,360 --> 00:27:48,200
Terima kasih.

470
00:27:48,680 --> 00:27:50,880
- Adakah saya…
- Jalan terus.

471
00:27:50,960 --> 00:27:52,920
- Bilik biasa?
- Ya.

472
00:28:18,160 --> 00:28:19,840
- Silakan.
- Terima kasih.

473
00:28:20,480 --> 00:28:21,440
Selamat pagi.

474
00:28:21,520 --> 00:28:22,840
- Selamat pagi.
- Paul.

475
00:28:24,080 --> 00:28:26,000
- Untuk awak.
- Terima kasih.

476
00:28:28,400 --> 00:28:30,560
Okey, maklumat apa yang ada?

477
00:28:31,320 --> 00:28:34,280
Kejadian berlaku pukul 10:13 malam tadi.

478
00:28:34,360 --> 00:28:38,280
Penangkapan dibuat kira-kira
25 minit yang lalu.

479
00:28:39,680 --> 00:28:41,800
Pecah rekod nampaknya.

480
00:28:43,320 --> 00:28:46,080
- Saya dengar awak sepahkan rumah mereka.
- Ya, maafkan saya.

481
00:28:47,520 --> 00:28:48,360
Pembunuhan.

482
00:28:48,440 --> 00:28:51,120
Awak akan teruskan
dengan pemilikan senjata dan ancaman?

483
00:28:51,200 --> 00:28:52,040
Ya.

484
00:28:52,640 --> 00:28:55,480
- Boleh saya dapatkan maklumat mangsa?
- Boleh.

485
00:28:56,720 --> 00:28:57,560
Okey.

486
00:29:01,800 --> 00:29:04,000
Ada sekatan media?
Saya tak nampak apa-apa…

487
00:29:04,080 --> 00:29:06,280
Kami masih mencari saudara-mara, ayahnya.

488
00:29:06,360 --> 00:29:07,200
Okey.

489
00:29:09,120 --> 00:29:12,000
- Dia tahu haknya untuk berdiam diri?
- Ya.

490
00:29:12,080 --> 00:29:14,200
- Dia faham maksudnya?
- Ya.

491
00:29:14,280 --> 00:29:17,320
- Dia dah makan?
- Dia diberi peluang untuk makan.

492
00:29:17,400 --> 00:29:19,360
- Sudah dinilai?
- Ya, dia lulus.

493
00:29:19,440 --> 00:29:21,000
- Sudah diperiksa?
- Tunggu awak.

494
00:29:21,480 --> 00:29:25,080
- Bagus. Awak nak ambil darah?
- Ya, ada calar di lengannya.

495
00:29:25,160 --> 00:29:27,440
Darah di tempat kejadian.
Ada sebab yang munasabah.

496
00:29:27,520 --> 00:29:29,040
- Bukan itu soalan saya.
- Okey.

497
00:29:29,120 --> 00:29:31,560
Apa jenis siasatan
yang telah dibuat setakat ini?

498
00:29:31,640 --> 00:29:34,880
- Tiada yang melibatkan suspek.
- Ada perkara lain yang saya perlu tahu?

499
00:29:35,800 --> 00:29:37,600
Kami takkan beritahu sekarang.

500
00:29:38,480 --> 00:29:40,960
- Di mana mangsa meninggal dunia?
- Di tempat kejadian.

501
00:29:41,040 --> 00:29:43,360
Beberapa kecederaan. Ada dalam laporan.

502
00:29:45,240 --> 00:29:47,120
Ayahnya wakil yang sah?

503
00:29:47,200 --> 00:29:48,040
Ya.

504
00:29:48,800 --> 00:29:49,640
Dia okey?

505
00:29:50,240 --> 00:29:52,160
- Rasanya.
- Mereka berdua rapat?

506
00:29:52,640 --> 00:29:53,720
- Tak tahu.
- Okey.

507
00:29:54,240 --> 00:29:56,120
- Dah sedia untuk ambil sampel.
- Baiklah.

508
00:29:56,200 --> 00:29:58,680
- Ini saja yang saya dapat?
- Ya.

509
00:29:58,760 --> 00:30:00,600
Baiklah, ambil sampel dulu baru berbual.

510
00:30:00,680 --> 00:30:03,680
- Saya nak tengok budak ini dulu.
- Paul, jangan teruja sangat.

511
00:30:03,760 --> 00:30:06,640
- Tak pun.
- Awak nampak macam orang bodoh.

512
00:30:07,160 --> 00:30:09,280
- D.I. Bascombe, tunggu sekejap.
- Apa?

513
00:30:09,360 --> 00:30:11,280
- Saya cuma perlukan dua minit.
- Teruskan.

514
00:30:11,360 --> 00:30:13,320
Ada seorang guru
daripada Akademi Bruntwood.

515
00:30:13,400 --> 00:30:14,920
- Okey.
- Sekejap saja.

516
00:30:15,000 --> 00:30:16,160
Baiklah, ikut saya.

517
00:30:27,320 --> 00:30:29,120
En. Miller ada di sini?

518
00:30:31,080 --> 00:30:33,040
Kami perlukan encik di bilik perubatan.

519
00:30:33,120 --> 00:30:35,160
Kami nak ambil sampel anak encik.

520
00:30:35,240 --> 00:30:37,680
Okey, saya akan kembali secepat mungkin.

521
00:30:37,760 --> 00:30:39,840
Okey. Dia takut jarum, Eddie.

522
00:30:39,920 --> 00:30:41,120
Ikut saya, encik.

523
00:30:49,720 --> 00:30:52,840
Tunggu di sini.
Anak encik akan sampai sekejap lagi.

524
00:30:52,920 --> 00:30:54,360
- Awak uruskan.
- Ya.

525
00:30:59,880 --> 00:31:02,080
- Agak panas, bukan?
- Ya.

526
00:31:03,200 --> 00:31:06,000
- Nak saya gantung jaket encik?
- Tak apa. Terima kasih.

527
00:31:07,560 --> 00:31:11,920
P.C. Grogan dan ayah kamu ada sini.

528
00:31:12,640 --> 00:31:13,520
Helo, Jamie.

529
00:31:14,200 --> 00:31:17,040
Sekarang kami akan ambil
beberapa keping gambar.

530
00:31:17,120 --> 00:31:20,480
Kemudian kami akan ambil sampel
dan periksa tubuh kamu.

531
00:31:20,560 --> 00:31:22,600
- Okey.
- Okey.

532
00:31:22,680 --> 00:31:24,520
Sila duduk di atas kerusi ini,

533
00:31:24,600 --> 00:31:27,840
pandang kamera di dinding
untuk ambil gambar.

534
00:31:29,040 --> 00:31:31,320
Nanti ada pancaran cahaya, okey?

535
00:31:37,640 --> 00:31:39,480
Bagus. Pandang sisi.

536
00:31:45,040 --> 00:31:46,320
Sebelah lagi.

537
00:31:53,840 --> 00:31:55,280
Bagus. Selesai.

538
00:31:55,960 --> 00:31:59,200
Jamie, ambil masa kamu sekejap.
Saya Paul Barlow.

539
00:31:59,280 --> 00:32:01,600
Saya daripada firma guaman
Storey dan French.

540
00:32:01,680 --> 00:32:04,040
- Saya penasihat kamu hari ini, okey?
- Okey.

541
00:32:04,560 --> 00:32:07,680
Kita akan berbual selepas ini,
saya cuma nak kenalkan diri dulu.

542
00:32:08,320 --> 00:32:10,600
Jamie, boleh kamu berdiri di sini?

543
00:32:10,680 --> 00:32:13,360
Boleh saya ambil sampel
di dalam mulut kamu?

544
00:32:13,880 --> 00:32:15,720
- Boleh.
- Maaf. Biar saya tutup pintu.

545
00:32:15,800 --> 00:32:17,160
Buka mulut kamu luas-luas.

546
00:32:21,400 --> 00:32:22,520
Sebelah lagi.

547
00:32:25,440 --> 00:32:26,320
Okey, siap.

548
00:32:27,840 --> 00:32:31,080
Baiklah, masa untuk ambil cap jari.

549
00:32:31,160 --> 00:32:33,600
Jadi, mulakan dengan ibu jari kanan kamu.

550
00:32:33,680 --> 00:32:36,200
Tekan di sana. Lampu merah akan menyala.

551
00:32:38,800 --> 00:32:40,840
Terima kasih, jari telunjuk kamu.

552
00:32:45,600 --> 00:32:47,440
Bagus. Jari tengah.

553
00:32:51,120 --> 00:32:53,520
Bagus. Jari manis kamu.

554
00:32:54,800 --> 00:32:56,640
Betul, jari itu.

555
00:32:58,480 --> 00:33:00,560
Terima kasih. Jari kelingking kamu.

556
00:33:03,400 --> 00:33:05,960
Terima kasih. Tangan sebelah lagi.

557
00:33:06,040 --> 00:33:06,880
Ibu jari kiri.

558
00:33:08,880 --> 00:33:10,480
Bagus. Terima kasih.

559
00:33:10,560 --> 00:33:11,640
Jari telunjuk.

560
00:33:13,040 --> 00:33:13,880
Ya.

561
00:33:15,840 --> 00:33:17,200
Jari tengah kamu.

562
00:33:20,440 --> 00:33:22,840
Terima kasih. Jari manis kamu.

563
00:33:25,080 --> 00:33:26,320
Bagus, terima kasih.

564
00:33:26,400 --> 00:33:28,640
Kemudian yang terakhir,
jari kelingking kamu.

565
00:33:31,000 --> 00:33:32,600
Bagus. Terima kasih.

566
00:33:33,640 --> 00:33:34,800
Baiklah.

567
00:33:36,240 --> 00:33:38,440
Jamie, kami perlukan kod laluan

568
00:33:38,520 --> 00:33:40,560
untuk mengakses telefon kamu.

569
00:33:40,640 --> 00:33:43,040
Tak perlu beritahu mereka, Jamie.

570
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
Tak boleh.

571
00:33:47,040 --> 00:33:47,880
Tak boleh.

572
00:33:48,960 --> 00:33:50,000
Okey. Erica.

573
00:33:50,080 --> 00:33:52,880
Jamie, mari duduk di sini.

574
00:33:52,960 --> 00:33:55,320
Boleh saya ambil darah kamu?

575
00:33:56,720 --> 00:33:59,320
- Saya tak suka jarum.
- Dia takut jarum.

576
00:33:59,840 --> 00:34:03,800
Jamie, pembelaan kamu mungkin terjejas
kalau kamu menolak.

577
00:34:04,520 --> 00:34:05,520
Ya, betul cakap dia.

578
00:34:06,600 --> 00:34:09,400
En. Miller, awak izinkan kami
mengambil sampel anak awak?

579
00:34:10,240 --> 00:34:11,520
Kamu tak takut?

580
00:34:12,960 --> 00:34:13,800
Saya tak tahu.

581
00:34:14,320 --> 00:34:17,600
Jangan risau. Saya janji
saya akan buat secepat mungkin.

582
00:34:17,680 --> 00:34:18,600
- Okey.
- Boleh?

583
00:34:18,680 --> 00:34:20,040
Ya, pandang ayah.

584
00:34:20,120 --> 00:34:23,440
- Pandang ayah kamu dan duduk di sini.
- Fokus pada ayah.

585
00:34:25,320 --> 00:34:27,680
- Saya letakkan ini pada lengan kamu.
- Jangan takut.

586
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
Saya tekan lengan kamu sedikit.

587
00:34:40,560 --> 00:34:41,680
Adakah…

588
00:34:43,560 --> 00:34:45,920
Pandang ayah kamu.
Duduk diam dan bertenang.

589
00:34:49,040 --> 00:34:51,120
Kamu akan rasa tusukan tajam, okey?

590
00:34:51,200 --> 00:34:52,920
- Pandang ayah.
- Pandang ayah kamu.

591
00:34:53,000 --> 00:34:54,440
Jangan takut, tak apa.

592
00:34:59,440 --> 00:35:01,120
- Hampir selesai.
- Hei, jangan takut.

593
00:35:01,200 --> 00:35:03,040
Hampir selesai. Pandang ayah kamu.

594
00:35:05,360 --> 00:35:06,200
Dah selesai?

595
00:35:07,480 --> 00:35:08,600
- Ya.
- Dah selesai.

596
00:35:08,680 --> 00:35:10,440
- Selesai.
- Bagus, anakku.

597
00:35:12,840 --> 00:35:14,240
- Bagus.
- Okey.

598
00:35:14,320 --> 00:35:17,040
Tekan dengan jari kamu
untuk beberapa minit.

599
00:35:17,120 --> 00:35:18,640
- Bagus.
- Syabas.

600
00:35:18,720 --> 00:35:20,760
Syabas. Dah selesai.

601
00:35:22,000 --> 00:35:22,840
Baiklah.

602
00:35:24,040 --> 00:35:26,200
Boleh kamu buka pakaian kamu?

603
00:35:28,240 --> 00:35:31,480
- Semuanya?
- Kami nak periksa seluruh tubuh kamu.

604
00:35:31,560 --> 00:35:33,360
- Perlukah?
- Ya.

605
00:35:35,600 --> 00:35:37,440
Saya kurang setuju.

606
00:35:37,960 --> 00:35:41,880
Ada kemungkinan dia sembunyikan benda
pada tubuhnya.

607
00:35:43,120 --> 00:35:47,760
Dia terkencing dalam seluar tadi,
jadi seluar dalam dan seluarnya ditukar…

608
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
Saya faham, En. Miller.

609
00:35:49,280 --> 00:35:52,160
- Dia tukar seluar jean dan lain-lain.
- En. Miller, saya faham.

610
00:35:52,240 --> 00:35:53,880
Tapi kesalahan ini serius.

611
00:35:54,400 --> 00:35:56,440
Ada kesan calar di lengan kirinya.

612
00:35:56,520 --> 00:36:00,200
Kami kena pastikan tiada luka
atau lebam lain yang tersembunyi.

613
00:36:00,680 --> 00:36:02,880
Agak serius juga, bukan?

614
00:36:03,400 --> 00:36:06,280
Maksud saya, apa perasaan awak
kalau awak sebaya dia

615
00:36:06,360 --> 00:36:07,920
dan alat sulit awak dibelek orang?

616
00:36:08,000 --> 00:36:09,600
Saya tak dituduh melakukan jenayah.

617
00:36:10,080 --> 00:36:13,440
Betul, dituduh. Dia dituduh
dan belum disabitkan bersalah.

618
00:36:13,520 --> 00:36:17,440
- Awak tak boleh buat apa-apa?
- Maaf, mereka berhak mengikut PACE.

619
00:36:17,920 --> 00:36:20,360
En. Miller, saya akan berhati-hati.

620
00:36:20,880 --> 00:36:22,520
Saya tak kenal awak.

621
00:36:22,600 --> 00:36:26,160
- Encik perlu beri kerjasama.
- Anak saya baru 13 tahun.

622
00:36:26,240 --> 00:36:27,920
- Dia baru 13 tahun.
- En. Miller.

623
00:36:28,000 --> 00:36:30,720
- Kita boleh menolak, tapi…
- Ini prosedur.

624
00:36:30,800 --> 00:36:32,040
- Ayah.
- Dia baru 13 tahun.

625
00:36:32,120 --> 00:36:34,600
- Prosedur ini membantu pembelaan Jamie.
- Tak apa.

626
00:36:34,680 --> 00:36:36,400
- Kamu okey?
- Saya tak kisah.

627
00:36:42,600 --> 00:36:43,520
Baiklah.

628
00:36:44,480 --> 00:36:46,920
Jamie, buka pakaian kamu.

629
00:36:49,800 --> 00:36:51,320
Saya perlu periksa

630
00:36:51,400 --> 00:36:54,640
dan P.C. Grogan
akan perhatikan saya, okey?

631
00:37:00,480 --> 00:37:02,600
Letak pakaian kamu di tepi.

632
00:37:13,880 --> 00:37:15,320
Kamu nak menghadap saya?

633
00:37:16,480 --> 00:37:17,560
Okey?

634
00:37:22,360 --> 00:37:24,360
Angkat tangan kamu.

635
00:37:30,160 --> 00:37:31,040
Bagus.

636
00:37:32,080 --> 00:37:33,560
Pusing.

637
00:37:38,800 --> 00:37:40,760
Kemudian hadap dinding di belakang kamu.

638
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
Okey.

639
00:37:51,760 --> 00:37:56,000
Turunkan tangan kamu sekarang.
Hadap saya sekali lagi.

640
00:37:59,480 --> 00:38:01,840
Okey, pegang zakar kamu.

641
00:38:01,920 --> 00:38:05,400
Saya perlu pastikan
tiada luka pertahanan pada skrotum.

642
00:38:13,640 --> 00:38:14,720
Tiada, okey.

643
00:38:16,680 --> 00:38:18,640
Okey. Selesai.

644
00:38:19,440 --> 00:38:22,720
Baiklah, pakai pakaian ini.

645
00:38:22,800 --> 00:38:25,400
Kami akan masukkan pakaian kamu
ke dalam beg ini.

646
00:38:36,920 --> 00:38:38,640
- Terima kasih.
- Apa gunanya?

647
00:38:39,200 --> 00:38:41,960
- Nak buat apa dengan pakaian itu?
- Bahan bukti.

648
00:38:46,400 --> 00:38:48,640
- Kamu okey?
- Ya.

649
00:38:49,160 --> 00:38:50,000
Betul?

650
00:38:50,840 --> 00:38:52,520
- Bagus.
- Dah selesai?

651
00:38:53,320 --> 00:38:55,200
Ada bilik untuk saya dengan klien saya?

652
00:38:55,280 --> 00:38:56,640
- Ada.
- Terima kasih.

653
00:38:56,720 --> 00:38:58,040
Di sebelah. Ikut saya.

654
00:39:00,920 --> 00:39:02,760
- Terima kasih.
- Ya, sama-sama.

655
00:39:02,840 --> 00:39:06,280
- Ada kerusi di dalam bilik itu.
- Terima kasih.

656
00:39:06,360 --> 00:39:10,160
Jamie, duduk di sebelah sana.
Ayah kamu boleh duduk di sebelah.

657
00:39:14,120 --> 00:39:15,080
Akhirnya…

658
00:39:15,160 --> 00:39:18,640
Bahagian yang paling teruk dah selesai.
Lega rasanya.

659
00:39:18,720 --> 00:39:21,640
Saya rasa kamu buat dengan baik, Jamie.

660
00:39:28,080 --> 00:39:30,560
Apa subjek kegemaran kamu di sekolah?

661
00:39:32,000 --> 00:39:33,160
Pentingkah?

662
00:39:33,680 --> 00:39:34,640
Saja nak tahu.

663
00:39:36,520 --> 00:39:37,360
Sejarah.

664
00:39:37,960 --> 00:39:38,800
Kenapa?

665
00:39:40,520 --> 00:39:41,920
Saya suka ceritanya.

666
00:39:43,320 --> 00:39:45,760
Apa sejarah kegemaran kamu?

667
00:39:48,440 --> 00:39:50,480
Revolusi Industri.

668
00:39:50,560 --> 00:39:52,240
Betulkah? Okey.

669
00:39:53,600 --> 00:39:56,480
Siapa tokoh Revolusi Industri
yang kamu suka?

670
00:39:58,600 --> 00:40:00,200
Awak kenal Brunel?

671
00:40:00,800 --> 00:40:02,240
Ya.

672
00:40:02,320 --> 00:40:03,160
Saya suka dia.

673
00:40:03,840 --> 00:40:04,680
Kenapa?

674
00:40:05,680 --> 00:40:08,600
Dia buat benda yang orang lain tak buat.

675
00:40:09,280 --> 00:40:12,240
Bot, kereta api, semuanya. Dia hebat.

676
00:40:13,960 --> 00:40:14,840
Ya, betul.

677
00:40:16,440 --> 00:40:17,520
Kamu memang bijak.

678
00:40:19,720 --> 00:40:22,200
Tujuan saya di sini bukannya untuk menyoal

679
00:40:22,280 --> 00:40:24,000
sama ada kamu melakukannya atau tidak.

680
00:40:24,080 --> 00:40:26,200
- Saya tak buat.
- Ya, tak mungkin dia buat.

681
00:40:26,280 --> 00:40:27,920
Tugas saya dan ayah kamu

682
00:40:28,000 --> 00:40:31,640
adalah untuk melindungi kamu
walau apa pun yang terjadi malam tadi.

683
00:40:31,720 --> 00:40:34,000
Polis cuba menyiasat kejadian malam tadi,

684
00:40:34,080 --> 00:40:35,800
tapi mereka bukan nak lindungi kamu.

685
00:40:35,880 --> 00:40:39,480
Mereka percaya kamu bersalah
dan sebab itu kita di sini, okey?

686
00:40:39,560 --> 00:40:42,680
Saya cuma nak kamu cakap, "Tak ada komen."

687
00:40:43,640 --> 00:40:45,520
Faham? Cakap, "Tak ada komen."

688
00:40:46,640 --> 00:40:47,480
Semuanya?

689
00:40:48,200 --> 00:40:51,240
Tidak, bukan semuanya.
Kita patut bekerjasama dengan mereka.

690
00:40:51,320 --> 00:40:54,600
Hanya untuk soalan
tentang kejadian semalam.

691
00:40:56,160 --> 00:40:59,760
Faham? Kamu rasa kamu boleh bezakan
soalan yang kamu patut jawab

692
00:40:59,840 --> 00:41:01,520
dan soalan yang kamu tak patut jawab?

693
00:41:02,920 --> 00:41:04,360
Saya tak tahu.

694
00:41:06,360 --> 00:41:07,480
Nama kamu Jamie?

695
00:41:08,640 --> 00:41:09,480
Ya.

696
00:41:10,400 --> 00:41:13,920
Di mana kamu malam tadi, Jamie?

697
00:41:16,680 --> 00:41:17,520
Tak ada komen.

698
00:41:17,600 --> 00:41:19,040
Bagus.

699
00:41:19,880 --> 00:41:22,920
Kalau kamu tak pasti dan ragu-ragu,
jawab, "Tak ada komen."

700
00:41:23,000 --> 00:41:25,800
Kalau saya rasa kamu patut jawab,
saya akan beritahu.

701
00:41:25,880 --> 00:41:29,600
Tapi kamu sangat bijak,
saya rasa kamu boleh buat.

702
00:41:30,360 --> 00:41:31,880
Saya dan ayah kamu ada bersama.

703
00:41:31,960 --> 00:41:34,000
Saya tak takut bercakap bagi pihak kamu.

704
00:41:34,080 --> 00:41:36,840
Ayah kamu boleh bersuara
pada bila-bila masa.

705
00:41:36,920 --> 00:41:37,840
Saya boleh bersuara?

706
00:41:38,520 --> 00:41:40,600
Ya, sudah tentu boleh.

707
00:41:43,080 --> 00:41:45,040
Saya tak buat salah.

708
00:41:46,480 --> 00:41:48,640
Kalau begitu, kita tak perlu risau, bukan?

709
00:41:51,280 --> 00:41:53,360
Baiklah, saya nak…
Saya nak keluar sekejap.

710
00:41:53,880 --> 00:41:56,960
Saya nak tengok persiapan
untuk sesi itu sekejap.

711
00:41:57,040 --> 00:41:59,520
Kamu perlu bertenang dan bersabar.

712
00:41:59,600 --> 00:42:01,440
Saya akan kembali sekejap lagi.

713
00:42:04,400 --> 00:42:06,720
Tunggu di sini sekejap.

714
00:42:06,800 --> 00:42:08,040
- Encik.
- Ya?

715
00:42:08,120 --> 00:42:11,080
Sebenarnya, saya masih bingung lagi.

716
00:42:11,600 --> 00:42:13,320
Saya tak… Apa saya nak cakap?

717
00:42:13,400 --> 00:42:14,280
Begini…

718
00:42:15,080 --> 00:42:16,920
jangan jawab untuk dia, okey?

719
00:42:17,720 --> 00:42:19,920
Jadi diri sendiri.

720
00:42:21,280 --> 00:42:23,320
Mereka tahu encik ayahnya, kami pun sama.

721
00:42:23,400 --> 00:42:28,240
Semua ini normal,
encik terkejut dan ini fitrah manusia.

722
00:42:28,880 --> 00:42:31,400
- Faham?
- Ya, tapi semua ini tak normal.

723
00:42:31,480 --> 00:42:32,920
- Awak faham maksud saya?
- Tak.

724
00:42:33,440 --> 00:42:36,280
- Saya tak pernah ke balai polis.
- Jangan risau.

725
00:42:40,160 --> 00:42:44,160
Saya tak nak buat silap untuk anak saya.
Awak faham maksud saya?

726
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
Jangan risau.

727
00:42:46,160 --> 00:42:47,400
Saya takut.

728
00:42:49,920 --> 00:42:53,280
- Saya faham.
- Dia budak yang baik.

729
00:42:53,360 --> 00:42:55,640
Saya seorang ayah yang baik.
Faham maksud saya?

730
00:42:55,720 --> 00:42:59,520
Betul. Awak cakap tadi.
Awak kata dia bijak.

731
00:42:59,600 --> 00:43:01,760
- Ya.
- Jadi, awak faham?

732
00:43:01,840 --> 00:43:03,360
Saya tahu, tapi…

733
00:43:05,040 --> 00:43:08,520
Kita di sini sekarang
dan kita perlu uruskan hal ini.

734
00:43:09,120 --> 00:43:13,120
Saya rasa polis ada bukti yang kukuh.

735
00:43:13,200 --> 00:43:17,040
Kalau tak, mereka tak boleh minta
sampel darah atau menyerbu rumah awak.

736
00:43:17,120 --> 00:43:18,960
Saya tak ada maklumat tentang bukti itu,

737
00:43:19,040 --> 00:43:22,640
tapi saya yakin
kita akan tahu tak lama lagi. Okey?

738
00:43:23,160 --> 00:43:27,320
Encik patut kuatkan semangat,

739
00:43:28,120 --> 00:43:29,160
jadi ayah yang baik

740
00:43:30,480 --> 00:43:33,000
dan terima saja, okey?

741
00:43:33,080 --> 00:43:33,920
Ya.

742
00:43:34,960 --> 00:43:37,800
Mereka bersedia untuk soal siasat.
Saya perlukan masa sekejap.

743
00:43:37,880 --> 00:43:40,120
Boleh encik duduk dengan dia?
Encik boleh buat?

744
00:43:42,120 --> 00:43:44,000
- Saya akan kembali sebentar lagi.
- Okey.

745
00:43:44,520 --> 00:43:46,000
- Baiklah.
- Jangan risau.

746
00:43:46,520 --> 00:43:47,360
Okey.

747
00:43:47,440 --> 00:43:48,920
- Baiklah.
- Terima kasih.

748
00:43:58,240 --> 00:44:00,160
Kalau awak perlukan saya,
saya ada di luar.

749
00:44:10,160 --> 00:44:11,040
Kamu okey?

750
00:44:12,920 --> 00:44:13,760
Ya.

751
00:44:19,440 --> 00:44:20,320
Pandang ayah.

752
00:44:21,480 --> 00:44:22,320
Pandang ayah.

753
00:44:26,640 --> 00:44:27,960
Ayah nak tanya sekali.

754
00:44:28,480 --> 00:44:29,320
Okey.

755
00:44:30,640 --> 00:44:33,840
Walau apa pun yang berlaku,
kamu buat atau tidak,

756
00:44:33,920 --> 00:44:35,600
ayah nak kamu berterus terang.

757
00:44:41,920 --> 00:44:42,880
Kamu buat atau tidak?

758
00:44:47,680 --> 00:44:48,520
Tak.

759
00:44:50,880 --> 00:44:51,720
Betul?

760
00:44:54,080 --> 00:44:54,920
Betul.

761
00:44:57,280 --> 00:44:58,240
Bagus. Okey.

762
00:45:02,000 --> 00:45:04,920
Baiklah. Kita tak perlu risau, bukan?

763
00:45:05,000 --> 00:45:05,840
Ya.

764
00:45:06,760 --> 00:45:08,960
- Okey, mereka dah sedia.
- Ya, kami pun sama.

765
00:45:09,040 --> 00:45:10,520
- Tak apa, Jamie.
- Sedia?

766
00:45:11,400 --> 00:45:12,240
Ayuh.

767
00:45:12,760 --> 00:45:14,160
Ayuh, jangan takut.

768
00:45:17,360 --> 00:45:18,360
- Encik okey?
- Ya.

769
00:45:18,440 --> 00:45:21,000
Jamie, ingat pesan saya.

770
00:45:21,080 --> 00:45:24,520
Kalau kamu tak pasti, pandang saya.
Ingat "tak ada komen"

771
00:45:25,040 --> 00:45:28,600
dan ayah kamu
sentiasa ada dengan kamu, okey?

772
00:45:28,680 --> 00:45:30,120
Faham? Okey.

773
00:45:35,680 --> 00:45:36,880
- Hai.
- Helo sekali lagi.

774
00:45:36,960 --> 00:45:37,920
Masuklah.

775
00:45:39,080 --> 00:45:39,920
Hei, Jamie.

776
00:45:40,400 --> 00:45:41,560
Duduk di sana.

777
00:45:42,320 --> 00:45:45,840
Ayah kamu ada di sebelah.
Paul, awak duduk di sana.

778
00:45:45,920 --> 00:45:46,800
Ya.

779
00:45:48,160 --> 00:45:52,560
Untuk makluman semua, sesi ini
akan dirakam dalam bentuk audio dan video.

780
00:45:52,640 --> 00:45:54,720
- Boleh, Jamie?
- Ya.

781
00:45:54,800 --> 00:45:57,400
Okey. Saya akan mulakan rakaman sekarang.

782
00:46:03,160 --> 00:46:04,000
Okey.

783
00:46:05,360 --> 00:46:08,760
Pertama sekali, saya nak ingatkan
hak-hak kamu, Jamie.

784
00:46:09,760 --> 00:46:11,200
Saya nak kamu dengar baik-baik.

785
00:46:12,160 --> 00:46:14,960
Kamu tak perlu kata apa-apa,
tapi pembelaan kamu akan terjejas

786
00:46:15,040 --> 00:46:19,040
kalau kamu tak jawab semasa disoal
dan ini merugikan kamu di mahkamah nanti.

787
00:46:19,120 --> 00:46:22,640
Apa-apa saja yang kamu cakap
boleh dijadikan bukti. Faham?

788
00:46:23,520 --> 00:46:24,360
Ya.

789
00:46:24,440 --> 00:46:27,200
Saya D.I. Bascombe bersama D.S. Frank.

790
00:46:27,280 --> 00:46:30,680
Kami bercakap dengan Jamie Miller
dan wakilnya yang sah, Eddie Miller

791
00:46:31,200 --> 00:46:32,920
serta peguamnya, Paul Barlow.

792
00:46:33,400 --> 00:46:34,880
Sekarang

793
00:46:36,360 --> 00:46:38,040
pukul 6:58 pagi.

794
00:46:39,320 --> 00:46:40,160
Duduk betul-betul.

795
00:46:42,040 --> 00:46:44,960
Saya mulakan dengan soalan,
apa yang kamu buat malam tadi, Jamie?

796
00:46:46,200 --> 00:46:47,840
- Malam tadi?
- Ya.

797
00:46:48,320 --> 00:46:50,240
- Jamie.
- Baru saja berlaku.

798
00:46:51,360 --> 00:46:52,200
Tak ada komen.

799
00:46:52,720 --> 00:46:54,440
Okey. Apa yang kamu buat?

800
00:46:56,680 --> 00:46:57,560
Tak ada komen.

801
00:46:59,280 --> 00:47:01,200
Kamu tak membantu, Jamie.

802
00:47:02,960 --> 00:47:03,800
Maaf.

803
00:47:04,360 --> 00:47:05,600
Okey. Jangan risau.

804
00:47:06,480 --> 00:47:08,560
Mari kita bincangkan topik lain.

805
00:47:09,080 --> 00:47:11,160
Saya dah baca laporan sekolah kamu.

806
00:47:11,640 --> 00:47:14,280
- Kenapa?
- Saya minta daripada guru kamu.

807
00:47:16,920 --> 00:47:17,880
Bagus.

808
00:47:18,680 --> 00:47:20,600
Laporan kamu memberangsangkan. Kamu bijak.

809
00:47:21,960 --> 00:47:23,400
Kamu nak ambil A-level?

810
00:47:26,960 --> 00:47:28,560
Kamu boleh jawab, Jamie.

811
00:47:29,040 --> 00:47:30,080
Saya tak tahu.

812
00:47:31,040 --> 00:47:31,960
Okey.

813
00:47:32,800 --> 00:47:37,120
Guru kamu ada menyebut tentang masalah
dengan kelakuan kamu baru-baru ini.

814
00:47:37,640 --> 00:47:38,680
Tahun lepas.

815
00:47:39,640 --> 00:47:41,320
- Ya.
- Okey.

816
00:47:41,400 --> 00:47:43,440
Apa masalah yang kamu timbulkan?

817
00:47:45,800 --> 00:47:46,800
Entahlah.

818
00:47:49,160 --> 00:47:51,760
- Jamie, kamu ada kawan baik?
- Ada.

819
00:47:52,520 --> 00:47:54,200
Okey. Siapa kawan baik kamu?

820
00:47:56,600 --> 00:47:59,320
- Tak ada komen.
- Mereka takkan dipersalahkan.

821
00:48:02,160 --> 00:48:05,360
Awak pecahkan pintu rumah saya.
Awak tak patut cakap begitu.

822
00:48:06,440 --> 00:48:07,280
Baiklah.

823
00:48:08,240 --> 00:48:11,480
Okey, saya nak tanya tentang

824
00:48:12,520 --> 00:48:14,040
hubungan romantik.

825
00:48:14,840 --> 00:48:17,120
- Hubungan seksual.
- Kenapa?

826
00:48:18,640 --> 00:48:23,360
Saya perasan, kamu ada siarkan semula
gambar model ini.

827
00:48:24,720 --> 00:48:26,040
Siapa nama dia, Jamie?

828
00:48:27,760 --> 00:48:29,480
Saya suka gambar dia.

829
00:48:29,560 --> 00:48:31,400
- Kamu tak tahu namanya?
- Tak.

830
00:48:31,480 --> 00:48:34,680
Okey, gambar wanita ini pun ada.

831
00:48:38,080 --> 00:48:39,040
Wanita ini juga.

832
00:48:40,880 --> 00:48:42,880
Di bawah ini, yang terbaharu,

833
00:48:43,400 --> 00:48:46,000
kamu boleh nampak beberapa komen

834
00:48:47,280 --> 00:48:50,680
dan sindiran yang agak agresif.

835
00:48:52,160 --> 00:48:55,400
Ini komen kamu.
Apa pendapat kamu tentang wanita, Jamie?

836
00:48:56,240 --> 00:48:59,560
- Apa maksud soalan awak?
- Kamu tertarik dengan wanita?

837
00:49:00,120 --> 00:49:01,600
- Ya.
- Okey.

838
00:49:02,640 --> 00:49:05,360
Kamu tertarik dengan wanita seperti ini?

839
00:49:06,600 --> 00:49:08,240
- Ya.
- Okey.

840
00:49:08,880 --> 00:49:11,280
- Kamu ada teman wanita?
- Tak ada.

841
00:49:11,360 --> 00:49:14,200
Kalau ada, kamu nak teman wanita kamu
nampak seperti mereka?

842
00:49:15,560 --> 00:49:16,440
Tak, mereka…

843
00:49:17,320 --> 00:49:18,280
Mereka dah tua.

844
00:49:19,160 --> 00:49:20,040
Betul.

845
00:49:20,840 --> 00:49:26,200
Selain itu, kamu ada memuat naik
gambar kamu dan mungkin juga kawan kamu?

846
00:49:27,640 --> 00:49:29,240
Di mana gambar ini diambil?

847
00:49:32,800 --> 00:49:34,160
Rasanya di stesen kereta api.

848
00:49:34,960 --> 00:49:36,640
Okey. Siapa mereka?

849
00:49:40,360 --> 00:49:43,040
Saya tahu kamu tak nak libatkan mereka.

850
00:49:43,120 --> 00:49:44,520
Mereka takkan dapat masalah.

851
00:49:45,120 --> 00:49:45,960
Tak mengapa.

852
00:49:46,040 --> 00:49:47,560
Saya cuma nak faham situasinya.

853
00:49:48,800 --> 00:49:52,080
Jamie, mudah saja nak cari mereka.

854
00:49:52,160 --> 00:49:55,000
Kamu budak yang bijak, bukan?
Kamu tentu tahu.

855
00:49:59,040 --> 00:49:59,880
Teruskan.

856
00:50:00,600 --> 00:50:01,560
Beritahu mereka.

857
00:50:06,440 --> 00:50:08,920
Ini Tommy dan Ryan.

858
00:50:09,000 --> 00:50:09,880
Okey.

859
00:50:11,040 --> 00:50:12,080
Kawan baik?

860
00:50:12,600 --> 00:50:13,440
Ya.

861
00:50:14,760 --> 00:50:16,480
Banyak gambar kamu bersama mereka.

862
00:50:17,640 --> 00:50:18,560
Sebab

863
00:50:19,240 --> 00:50:21,480
Tommy menanda saya pada gambarnya.

864
00:50:21,560 --> 00:50:24,680
Okey. Kamu bertiga selalu bersama?

865
00:50:26,120 --> 00:50:29,320
- Ya, rasanya.
- Dah berapa lama kamu kenal mereka?

866
00:50:32,760 --> 00:50:36,880
Tommy pada tahun 1 dan Ryan pada tahun 4.

867
00:50:36,960 --> 00:50:41,400
Okey, apa yang kamu bertiga suka buat?
Apa yang menyeronokkan?

868
00:50:42,200 --> 00:50:43,080
Entahlah.

869
00:50:43,600 --> 00:50:46,320
Sukan, filem, muzik, tarian? Apa?

870
00:50:46,840 --> 00:50:48,880
Pergi ke bandar.

871
00:50:49,600 --> 00:50:51,240
- Melepak?
- Ya.

872
00:50:51,720 --> 00:50:54,200
Okey. Adakah kamu melepak
dengan mereka malam tadi?

873
00:50:56,840 --> 00:50:58,800
- Tak ada komen.
- Pukul berapa kamu balik?

874
00:51:00,880 --> 00:51:01,720
Tak ada komen.

875
00:51:02,240 --> 00:51:05,480
Okey, saya faham.
Kami cuma nak jalankan tugas kami.

876
00:51:06,640 --> 00:51:10,840
Kalau kamu ingat, saya yang mencadangkan
kamu untuk dapatkan peguam.

877
00:51:11,560 --> 00:51:12,400
Ya.

878
00:51:14,080 --> 00:51:16,480
Apa yang kamu pakai malam tadi?

879
00:51:18,040 --> 00:51:19,120
Saya tak ingat.

880
00:51:20,920 --> 00:51:25,920
Pegawai kami tak jumpa
pakaian yang kamu pakai malam tadi,

881
00:51:26,000 --> 00:51:28,840
tapi mereka fikir
mereka jumpa kasut sukan kamu.

882
00:51:29,400 --> 00:51:31,640
Ini kasut sukan kamu?

883
00:51:32,680 --> 00:51:34,520
Susah nak cam dalam gambar.

884
00:51:35,040 --> 00:51:37,320
Kamu ada sepasang Nike Air Max
putih dan biru?

885
00:51:37,960 --> 00:51:39,720
- Ya.
- Terima kasih.

886
00:51:40,800 --> 00:51:42,320
Kamu pakai kasut itu malam tadi?

887
00:51:43,560 --> 00:51:45,440
Entahlah. Mungkin.

888
00:51:46,200 --> 00:51:47,080
Saya tak tahu.

889
00:51:49,120 --> 00:51:49,960
Di sini.

890
00:51:50,760 --> 00:51:54,120
Jamie, kamu kenal gadis
yang bernama Katie Leonard?

891
00:51:54,600 --> 00:51:55,880
Ini gambarnya.

892
00:51:56,760 --> 00:51:57,760
- Ya.
- Kenal?

893
00:51:57,840 --> 00:51:59,520
Dia tak sekelas dengan kamu, bukan?

894
00:51:59,600 --> 00:52:02,000
Tapi ada kelas yang sama, bukan?

895
00:52:03,040 --> 00:52:04,680
- Bahasa Inggeris.
- Bahasa Inggeris.

896
00:52:05,280 --> 00:52:07,560
Kelas atas Bahasa Inggeris. Bagus.

897
00:52:08,320 --> 00:52:10,280
Matematik dan Bahasa Perancis kedua.

898
00:52:11,200 --> 00:52:12,200
Bagus.

899
00:52:14,640 --> 00:52:15,760
Kamu berdua serasi?

900
00:52:18,400 --> 00:52:19,760
- Ya.
- Rapat?

901
00:52:19,840 --> 00:52:21,600
Anggap sebagai kawan?

902
00:52:23,120 --> 00:52:24,120
Entahlah.

903
00:52:25,400 --> 00:52:27,640
Kadangkala dia komen
pada hantaran Instagram kamu,

904
00:52:27,720 --> 00:52:30,680
jadi itu mungkin satu petanda
kamu berkawan, bukan?

905
00:52:32,240 --> 00:52:34,480
Entahlah. Mungkin.

906
00:52:34,560 --> 00:52:38,320
Kamu rasa orang lain
akan kata kamu berdua berkawan?

907
00:52:42,200 --> 00:52:43,800
Apa… Dia yang mati?

908
00:52:44,880 --> 00:52:46,000
Kenapa kamu tanya?

909
00:52:47,440 --> 00:52:48,280
Dia orangnya?

910
00:52:48,800 --> 00:52:50,600
Ya, dia dah mati.

911
00:52:51,840 --> 00:52:53,120
Kami rasa kamu tahu.

912
00:52:53,200 --> 00:52:56,320
Soalan itu menunjukkan kamu sangat bijak.

913
00:52:56,400 --> 00:52:58,600
- Hati-hati, D.I. Bascombe.
- Baiklah.

914
00:53:00,320 --> 00:53:02,640
Baiklah. Ceritakan tentang persahabatan
kamu berdua.

915
00:53:04,880 --> 00:53:05,760
Tak ada komen.

916
00:53:06,520 --> 00:53:08,920
Baiklah. Kamu mahu bercakap
tentang kawan yang lain,

917
00:53:09,000 --> 00:53:10,200
tapi bukan yang ini.

918
00:53:10,680 --> 00:53:13,400
- Boleh beritahu saya sebabnya?
- Rasanya dah jelas.

919
00:53:13,480 --> 00:53:14,800
Ya, saya tanya Jamie.

920
00:53:17,120 --> 00:53:21,080
Kami berkawan di sekolah,
bukan di luar sekolah.

921
00:53:21,160 --> 00:53:22,080
Baiklah.

922
00:53:22,840 --> 00:53:25,640
Adakah hubungan itu
lebih daripada persahabatan?

923
00:53:26,800 --> 00:53:29,200
Saya tak anggap hubungan itu
sebagai persahabatan.

924
00:53:29,760 --> 00:53:31,960
- Kamu tertarik padanya?
- Tidak.

925
00:53:33,880 --> 00:53:36,680
Ada apa-apa yang berunsurkan seksual
antara kamu berdua?

926
00:53:36,760 --> 00:53:39,560
Tidak, dia baru 13 tahun.
Soalan itu agak berat.

927
00:53:39,640 --> 00:53:42,000
Saya tahu. Saya perlu tanya soalan itu.

928
00:53:43,200 --> 00:53:44,680
Boleh kamu jawab soalan itu?

929
00:53:45,400 --> 00:53:46,480
Tidak.

930
00:53:46,560 --> 00:53:48,840
Adakah dia yang kamu nak jumpa
malam tadi, Jamie?

931
00:53:48,920 --> 00:53:50,680
- Kamu pergi jumpa dia?
- Tak.

932
00:53:50,760 --> 00:53:54,520
Ibu bapa Katie beritahu kami yang dia
keluar rumah pada pukul 8:30 malam.

933
00:53:55,240 --> 00:53:56,720
Dia datang jumpa kamu?

934
00:53:57,240 --> 00:53:59,440
Saya dah cakap tadi.
Kami tak berkawan pun.

935
00:53:59,520 --> 00:54:01,960
- Tapi kamu ada jumpa dia, bukan?
- Tidak.

936
00:54:02,040 --> 00:54:03,080
Okey.

937
00:54:03,160 --> 00:54:07,560
Mayatnya dijumpai di tempat letak kereta
Crowthers pukul 10:30 malam.

938
00:54:08,280 --> 00:54:11,400
Paramedik tiba di tempat kejadian,
tak dapat hentikan pendarahan.

939
00:54:11,480 --> 00:54:15,320
Dia disahkan dibunuh
kurang sejam sebelum itu.

940
00:54:15,920 --> 00:54:18,480
Maknanya antara pukul 9:30
dengan 10:30 malam.

941
00:54:19,440 --> 00:54:20,960
Di mana kamu ketika itu?

942
00:54:22,400 --> 00:54:23,320
Saya tak tahu.

943
00:54:23,400 --> 00:54:24,440
Tapi kamu keluar?

944
00:54:26,480 --> 00:54:27,520
Tak ada komen.

945
00:54:27,600 --> 00:54:30,880
Kalau saya tanya ayah kamu,
pukul berapa kamu balik, apa jawapannya?

946
00:54:30,960 --> 00:54:31,920
Saya keluar bekerja.

947
00:54:32,000 --> 00:54:34,280
Saya baru balik 10 minit
sebelum awak menyerbu.

948
00:54:34,360 --> 00:54:36,640
- Awak tak menyoal En. Miller.
- Tidak.

949
00:54:37,720 --> 00:54:40,880
Kamu ekori dia, Jamie?
Atau kamu jumpa dia di sana?

950
00:54:42,120 --> 00:54:43,560
Apa? Kedua-duanya tak betul.

951
00:54:44,240 --> 00:54:45,600
Kamu bunuh dia, Jamie?

952
00:54:46,360 --> 00:54:48,080
- Tidak.
- Kamu tak bunuh dia?

953
00:54:49,600 --> 00:54:52,880
Tidak. Mungkin awak tersilap orang.

954
00:54:53,800 --> 00:54:54,640
Okey.

955
00:54:58,520 --> 00:55:00,520
Kamu tahu berapa kali dia ditikam?

956
00:55:02,440 --> 00:55:04,160
- Tidak.
- Tujuh kali.

957
00:55:05,880 --> 00:55:07,320
Tujuh kali di seluruh tubuhnya.

958
00:55:08,520 --> 00:55:09,440
Di dada.

959
00:55:11,120 --> 00:55:13,960
Leher. Paha. Lengan.

960
00:55:15,080 --> 00:55:16,240
Banyak tikaman.

961
00:55:20,680 --> 00:55:21,800
Kamu sedih?

962
00:55:22,720 --> 00:55:24,040
Sudah tentu. Tengoklah dia.

963
00:55:25,120 --> 00:55:26,200
Gadis itu muda lagi.

964
00:55:27,240 --> 00:55:29,600
Kamu tahu apa itu
kamera litar tertutup, bukan?

965
00:55:30,240 --> 00:55:31,520
Tunggu sekejap.

966
00:55:32,520 --> 00:55:36,360
Saya rasa kita patut berehat sekejap

967
00:55:36,440 --> 00:55:38,280
dan berbincang secara tertutup.

968
00:55:41,200 --> 00:55:42,040
Jay?

969
00:55:44,160 --> 00:55:45,920
- Jay, kamu okey?
- Ya.

970
00:55:46,000 --> 00:55:47,360
- Ya?
- Kita patut berehat.

971
00:55:47,440 --> 00:55:50,520
- Kita berehat sekarang.
- Ya, tapi saya tak setuju.

972
00:55:51,040 --> 00:55:54,720
Dia dah beritahu, mereka tak berkawan
dan dia tak kenal pun gadis itu.

973
00:55:54,800 --> 00:55:58,160
Dia tak sembunyikan apa-apa.
Teruskan, dia akan beritahu awak.

974
00:55:58,240 --> 00:55:59,960
- Baiklah, kami akan teruskan.
- Okey.

975
00:56:00,040 --> 00:56:00,880
Okey.

976
00:56:01,720 --> 00:56:02,760
Okey, Jamie,

977
00:56:02,840 --> 00:56:07,960
kami dah tengok imej kamera litar tertutup
kamu dan Katie malam tadi.

978
00:56:09,200 --> 00:56:12,400
Kami dah periksa
rakaman video majlis perbandaran,

979
00:56:13,160 --> 00:56:14,520
kedai-kedai berdekatan.

980
00:56:15,240 --> 00:56:19,240
Kami berjaya menyusun
garis masa pergerakannya

981
00:56:19,320 --> 00:56:20,960
dan pergerakan kamu.

982
00:56:22,120 --> 00:56:25,040
Ini kamu, bukan?
Kamu berdiri di tengah-tengah.

983
00:56:25,760 --> 00:56:29,600
Meadows Square, 7:43 malam.

984
00:56:29,680 --> 00:56:30,560
Itu kamu.

985
00:56:31,280 --> 00:56:34,280
Kami tahu itu kamu.
Nampak jelas baju, seluar jean,

986
00:56:34,360 --> 00:56:36,360
Nike Air Max
yang kita baru bincangkan tadi.

987
00:56:37,000 --> 00:56:40,440
Ini kawan-kawan kamu, Tommy
dan yang ini mungkin Ryan. Kami tak pasti.

988
00:56:40,520 --> 00:56:43,200
Kamu bersama mereka lebih kurang sejam.
Kemudian kamu pergi.

989
00:56:43,280 --> 00:56:46,320
Kamu merayau-rayau agak lama juga, bukan?

990
00:56:46,400 --> 00:56:50,240
Kami nampak kamu di Battered Plaice
pada pukul 9:02 malam.

991
00:56:50,920 --> 00:56:54,440
Kamu berjalan melepasi perpustakaan
pada pukul 9:17 malam.

992
00:56:54,960 --> 00:56:58,080
Kamu dilihat di Shetley
pada pukul 9:43 malam.

993
00:56:58,160 --> 00:56:59,120
Ini kamu, bukan?

994
00:56:59,800 --> 00:57:01,200
Semuanya, bukan?

995
00:57:01,280 --> 00:57:02,240
- Ya.
- Bagus.

996
00:57:04,040 --> 00:57:05,800
Kemudian Katie muncul.

997
00:57:08,000 --> 00:57:09,960
Kami tak tahu waktu kamu nampak dia,

998
00:57:10,440 --> 00:57:11,920
tapi kami nampak kamu ikut dia.

999
00:57:13,040 --> 00:57:14,520
Kenapa kamu ikut dia?

1000
00:57:17,240 --> 00:57:18,080
Ayah.

1001
00:57:19,320 --> 00:57:20,640
Jawab soalan itu, nak.

1002
00:57:22,600 --> 00:57:24,760
- Saya tak…
- Dia berjalan melepasi lintasan

1003
00:57:24,840 --> 00:57:27,120
di Jalan 4 Bridge pada pukul 9:46 malam.

1004
00:57:27,200 --> 00:57:29,880
Kamu boleh nampak dengan jelas.
Semua orang nampak, bukan?

1005
00:57:30,480 --> 00:57:33,120
Pada pukul 9:47 malam,
di tempat yang sama,

1006
00:57:33,200 --> 00:57:36,000
kamu berjalan ke arah yang sama, Jamie.

1007
00:57:36,720 --> 00:57:39,120
Kamu ikut dia. Saya tanya sekali lagi.

1008
00:57:39,200 --> 00:57:40,960
- Kenapa ikut dia?
- Saya tak ikut dia.

1009
00:57:41,040 --> 00:57:43,080
- Dia tahu kamu ikut dia?
- Saya tak ikut dia.

1010
00:57:43,160 --> 00:57:45,040
Ada masalah antara kamu berdua?

1011
00:57:45,520 --> 00:57:46,600
- Tak ada.
- Jamie.

1012
00:57:47,680 --> 00:57:48,520
Dengar sini,

1013
00:57:49,880 --> 00:57:51,360
kamu tak boleh nafikan.

1014
00:57:54,440 --> 00:57:56,360
Kamu yakin kamu tak nak beritahu kami?

1015
00:57:56,960 --> 00:57:58,680
Lambat-laun kamu kena ceritakan juga.

1016
00:58:01,800 --> 00:58:03,640
Saya tak buat salah.

1017
00:58:06,560 --> 00:58:07,400
Okey.

1018
00:58:08,560 --> 00:58:11,080
Saya nak tunjukkan beberapa rakaman.

1019
00:58:12,040 --> 00:58:16,040
Ini video kamu dan Katie
di tempat letak kereta malam tadi,

1020
00:58:16,120 --> 00:58:18,320
tempat konfrontasi berlaku.

1021
00:58:36,240 --> 00:58:37,080
Ja…

1022
00:58:40,960 --> 00:58:41,800
Apa?

1023
00:58:45,320 --> 00:58:46,400
Jay.

1024
00:58:46,480 --> 00:58:48,400
Cukup, okey?

1025
00:58:53,120 --> 00:58:54,360
Ini bukti kami.

1026
00:59:02,680 --> 00:59:05,360
Macam mana kamu balik
tanpa disedari sesiapa, Jamie?

1027
00:59:12,120 --> 00:59:13,600
Kamu buang pakaian kamu.

1028
00:59:15,280 --> 00:59:17,760
Kami tak tahu masanya,
tapi kami tahu itu yang berlaku.

1029
00:59:18,440 --> 00:59:19,800
Kamu simpan kasut sukan kamu.

1030
00:59:21,320 --> 00:59:22,720
Terlalu mahal, bukan?

1031
00:59:27,000 --> 00:59:29,080
Mesti ada darah
pada kasut sukan kamu, Jamie.

1032
00:59:29,600 --> 00:59:31,440
Wujudnya rakaman ini sebagai bukti,

1033
00:59:33,000 --> 00:59:34,360
kamu ada masalah besar.

1034
00:59:48,800 --> 00:59:50,400
Nak beritahu kami sebabnya?

1035
00:59:54,280 --> 00:59:55,960
Kenapa kamu buat begitu?

1036
00:59:58,000 --> 00:59:58,880
Jamie,

1037
00:59:59,720 --> 01:00:01,000
kamu nak jelaskan?

1038
01:00:07,120 --> 01:00:09,320
Kamu nak minta maaf kepada ibu Katie?

1039
01:00:10,720 --> 01:00:13,960
Saya terpaksa bercakap dengannya
tengah malam tadi,

1040
01:00:14,040 --> 01:00:18,000
dia terduduk sambil menangis
kerana anak perempuannya sudah tiada.

1041
01:00:20,760 --> 01:00:22,560
Kamu nak minta maaf kepadanya?

1042
01:00:32,520 --> 01:00:35,440
Saya tamatkan sesi ini
pada pukul 7:12 pagi.

1043
01:00:36,240 --> 01:00:37,080
Ayuh.

1044
01:00:47,080 --> 01:00:48,560
Saya beri kamu dua minit.

1045
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Ayah?

1046
01:01:15,120 --> 01:01:15,960
Ayah?

1047
01:01:24,920 --> 01:01:25,760
Ayah?

1048
01:01:41,720 --> 01:01:42,840
Apa yang kamu dah buat?

1049
01:01:46,800 --> 01:01:47,920
Apa yang kamu dah buat?

1050
01:01:56,760 --> 01:01:57,600
Kenapa?

1051
01:02:05,240 --> 01:02:06,520
Ayah, bukan saya.

1052
01:02:09,360 --> 01:02:10,720
Saya tak buat apa-apa.

1053
01:03:10,920 --> 01:03:13,320
Terjemahan sari kata oleh GG

