1
00:00:23,360 --> 00:00:27,360
DAG 1

2
00:00:43,000 --> 00:00:45,400
Goeiemorgen, pa.

3
00:00:45,480 --> 00:00:50,400
Ik heb weer last van m'n maag.
Is het goed als ik niet naar school ga?

4
00:00:50,480 --> 00:00:52,040
Godsamme.

5
00:00:59,800 --> 00:01:02,600
Jezus.
-Wat heb jij dan?

6
00:01:03,600 --> 00:01:07,960
M'n maag speelt op van die appels.
-Waarom eet je ze dan?

7
00:01:08,040 --> 00:01:12,240
Een idee van Tracy. In plaats van roken.
Ik eet er wel zes per dag.

8
00:01:12,320 --> 00:01:13,880
Een schepel vol.

9
00:01:13,960 --> 00:01:16,320
Wat is dat?
-Dat is zo'n…

10
00:01:16,400 --> 00:01:19,800
Laat maar zitten.
-Vraag het dan niet.

11
00:01:22,880 --> 00:01:25,200
Wil je dit horen?
-Oké.

12
00:01:27,040 --> 00:01:32,200
Goeiemorgen, pa.
Ik heb weer last van m'n maag.

13
00:01:32,280 --> 00:01:36,440
Om zes uur al, toe maar.
Hij wil thuisblijven, zeker?

14
00:01:36,520 --> 00:01:40,120
Van Tracy mag het niet,
dus probeert hij het bij mij.

15
00:01:40,200 --> 00:01:44,240
Wat ga je zeggen?
-Zij zorgt wel dat hij gaat.

16
00:01:44,320 --> 00:01:46,440
'Ken jezelf.'

17
00:01:47,440 --> 00:01:50,800
Dat is echt walgelijk.
-Het spijt me.

18
00:01:51,800 --> 00:01:54,440
Die stinkt echt vreselijk.

19
00:01:55,680 --> 00:02:00,400
BD-40 voor BD-50, hoor je mij?
-Zeg het maar, Jo.

20
00:02:00,480 --> 00:02:03,440
We zijn klaar voor de arrestatie.

21
00:02:04,440 --> 00:02:08,600
BD-50 voor BD-60, zijn jullie klaar?

22
00:02:08,680 --> 00:02:10,800
Ja, klaar.
-Gehoord.

23
00:02:12,720 --> 00:02:15,200
Actie, Jo.
Rijden maar.

24
00:02:51,440 --> 00:02:54,440
LOODGIETERSBEDRIJF MILLER

25
00:02:58,160 --> 00:02:59,520
Nu.

26
00:03:05,440 --> 00:03:09,600
Politie. Op de grond. Je handen.
-Wat is er? Eddie.

27
00:03:09,680 --> 00:03:13,440
M'n kinderen zijn boven.
-Ik heb niks gedaan.

28
00:03:13,520 --> 00:03:18,040
Ik heb niks gedaan. Jullie hebben
de verkeerde. Jullie zitten fout.

29
00:03:18,120 --> 00:03:20,880
Slaapkamer leeg.
-Leeg.

30
00:03:23,360 --> 00:03:28,920
Politie. Verdachte gevonden.
Handen omhoog. Laat je handen zien.

31
00:03:31,120 --> 00:03:32,880
Papa?

32
00:03:32,960 --> 00:03:37,400
Ik ben inspecteur Bascombe, ik heb
een machtiging. Waar is uw zoon?

33
00:03:37,480 --> 00:03:41,280
In z'n slaapkamer. Hoezo?
-Waar is hij?

34
00:03:41,360 --> 00:03:44,400
Hij is nog een kind.
-Jullie zitten verkeerd.

35
00:03:44,480 --> 00:03:50,520
Jamie Miller.
Het is nu 6.15 uur 's ochtends.

36
00:03:50,600 --> 00:03:55,120
Je bent aangehouden op verdenking
van moord. Je mag zwijgen…

37
00:03:55,200 --> 00:04:01,160
Mr Miller. Ik kan u aanhouden
voor belemmering. Bedaart u zich.

38
00:04:02,160 --> 00:04:07,280
Je bent aangehouden voor moord.
Je mag zwijgen, maar dat kan nadelig…

39
00:04:07,360 --> 00:04:10,000
Ik heb niks gedaan.
-…tijdens je proces.

40
00:04:10,080 --> 00:04:15,200
Wat je zegt, is bewijs. Begrijp je dat?
-Hij heeft niks gedaan.

41
00:04:15,280 --> 00:04:17,440
Begrijp je dat?
-Zeg maar ja.

42
00:04:17,520 --> 00:04:22,440
Oké, ik begrijp het.
-Goed zo. Kom nu langzaam uit bed.

43
00:04:22,520 --> 00:04:26,200
Heb je iets scherps in je zakken?

44
00:04:28,120 --> 00:04:30,400
Wil je een schone broek aandoen?

45
00:04:32,840 --> 00:04:35,120
Zal ik je vader halen?
-Ja.

46
00:04:35,200 --> 00:04:36,560
Hier blijven.

47
00:04:38,120 --> 00:04:40,440
Wapens weg.

48
00:04:40,520 --> 00:04:44,480
Mr Miller, hij heeft een ongelukje gehad.
Kom even helpen.

49
00:04:44,560 --> 00:04:47,840
Stil maar, meisje.
Is alles in orde, Jay?

50
00:04:50,760 --> 00:04:53,000
Slapen de ouders hier?

51
00:04:58,080 --> 00:05:01,920
Lukt het, Mr Miller?
Een beetje opschieten, graag.

52
00:05:03,600 --> 00:05:06,480
Alles in orde? Kom maar.

53
00:05:07,760 --> 00:05:10,800
Ik heb pantoffels voor je.
Kom, naar het busje.

54
00:05:10,880 --> 00:05:13,920
Mag ik mee?
-U kunt achter ons aan rijden.

55
00:05:14,000 --> 00:05:16,040
Ga je moeder halen.

56
00:05:16,120 --> 00:05:19,360
Wat doet u?
-Ik zoek bewijsmateriaal.

57
00:05:19,440 --> 00:05:24,080
Dat is onze vuile was.
Daar zit echt niks tussen.

58
00:05:25,720 --> 00:05:28,280
Mrs Miller, achteruit.

59
00:05:28,360 --> 00:05:31,600
Jullie halen m'n hele huis overhoop.

60
00:05:31,680 --> 00:05:35,640
Zeg dan gewoon
waar jullie naar op zoek zijn.

61
00:05:35,720 --> 00:05:38,640
Godverdomme, zeg.

62
00:05:38,720 --> 00:05:40,880
Wat gebeurt hier?

63
00:05:40,960 --> 00:05:45,320
Uw zoon is aangehouden
op verdenking van moord.

64
00:05:45,400 --> 00:05:49,160
Hij gaat naar het bureau
aan Heywood Street. Weet u de weg?

65
00:05:49,240 --> 00:05:53,200
Dat is vlakbij.
-U kunt geld terugvragen voor de schade.

66
00:05:53,280 --> 00:05:58,720
De hele voordeur ligt eruit.
-Vanwaar al die wapens? Hij is 13.

67
00:05:58,800 --> 00:06:03,000
Heeft u mij begrepen?
-Hij kan dit niet gedaan hebben.

68
00:06:03,080 --> 00:06:06,880
Hij is onder schot gehouden.
Voelen jullie je nu goed?

69
00:06:06,960 --> 00:06:09,800
Het is een onschuldige jongen.

70
00:06:09,880 --> 00:06:12,920
Maak je maar geen zorgen, knul.
-Papa.

71
00:06:14,760 --> 00:06:18,000
Je moeder en ik rijden
achter je aan, goed?

72
00:06:18,080 --> 00:06:20,600
Niks zeggen, oké?

73
00:06:21,680 --> 00:06:25,480
Rijden.
-Het komt goed. Wat een onzin.

74
00:06:25,560 --> 00:06:27,360
Kom op.
-Papa.

75
00:06:27,440 --> 00:06:30,400
Hij is nog maar 13.
-Papa.

76
00:06:32,800 --> 00:06:37,600
Centrale, hier BD-50.
-Zeg het maar.

77
00:06:37,680 --> 00:06:40,840
Verdachte aangehouden.
Hij werkt netjes mee.

78
00:06:44,160 --> 00:06:45,560
Begrepen.

79
00:07:02,120 --> 00:07:04,920
Jamie.

80
00:07:05,000 --> 00:07:10,360
Ik weet dat het moeilijk is,
maar je moet rustig worden. Rustig maar.

81
00:07:10,440 --> 00:07:12,400
Ik wil naar m'n vader.

82
00:07:37,600 --> 00:07:41,160
Ik heb niks gedaan. Ik ben onschuldig.

83
00:07:41,240 --> 00:07:48,040
Dat komt op het bureau wel. Dit is niet
de plek om het daarover te hebben.

84
00:07:49,040 --> 00:07:52,840
Bewaar dit voor op het bureau
en hou voor nu je mond.

85
00:07:53,840 --> 00:07:59,080
Ik raad je aan om
om een advocaat te vragen.

86
00:08:00,320 --> 00:08:07,000
Je mag het er straks met je ouders over
hebben. Daar is niets verdachts aan.

87
00:08:07,080 --> 00:08:09,440
Dat is gewoon het beste voor jou.

88
00:08:10,920 --> 00:08:15,880
Dit is Derek. Hij is de aangestelde
volwassene tijdens je aanhouding.

89
00:08:15,960 --> 00:08:19,440
Ik ben van Jeugdzorg in Doncaster.

90
00:08:19,520 --> 00:08:24,440
Je krijgt straks de vraag of je Derek
of iemand anders wilt kiezen.

91
00:08:24,520 --> 00:08:26,800
Een van je ouders mag ook.

92
00:08:26,880 --> 00:08:30,200
Die is er dan bij
bij visitaties, bloedafnamen…

93
00:08:30,280 --> 00:08:34,120
…gesprekken met je advocaat,
dat soort zaken.

94
00:08:34,200 --> 00:08:38,480
Je keuze heeft geen gevolgen
voor je zaak. Duidelijk?

95
00:08:44,480 --> 00:08:46,040
Goed zo, Jamie.

96
00:09:02,160 --> 00:09:06,080
Ik weet niet eens of ik moet…
-Stil nu.

97
00:09:06,160 --> 00:09:08,160
Wacht rustig af.

98
00:09:09,440 --> 00:09:11,880
Voor je eigen bestwil.

99
00:09:51,520 --> 00:09:54,520
Hoe moet ik rustig blijven?

100
00:10:26,800 --> 00:10:28,280
Uitstappen.

101
00:10:36,040 --> 00:10:40,480
Zeg het maar.
-Inspecteur Bascombe met één arrestant.

102
00:10:43,200 --> 00:10:44,640
Naar binnen.

103
00:10:57,080 --> 00:10:59,040
Loop daar maar heen.

104
00:11:07,160 --> 00:11:10,440
Ga daar maar op die markering staan.

105
00:11:14,520 --> 00:11:19,680
Dit is Jamie Miller, 13 jaar.
Aangehouden op verdenking van moord.

106
00:11:19,760 --> 00:11:23,760
Oké dan, Jamie.
Wat is je volledige naam?

107
00:11:25,520 --> 00:11:27,040
Ik heb het niet gedaan.

108
00:11:27,120 --> 00:11:31,360
Daar ga ik niet over.
Richt je nu even op mijn vragen.

109
00:11:33,360 --> 00:11:38,800
Jamie Edward Miller.
-Zijn je rechten aan je uitgelegd?

110
00:11:42,640 --> 00:11:48,760
Heeft de agent verteld dat je mag zwijgen
en dat wat je zegt als bewijs geldt?

111
00:11:48,840 --> 00:11:53,120
Ja? Mooi. Wil je een advocaat?

112
00:11:54,320 --> 00:11:58,880
Oké. Heb je een advocaat
of wil je dat wij er een toewijzen?

113
00:12:00,560 --> 00:12:05,080
Weet ik niet, ik denk het niet.
Kunt u dat aan m'n vader vragen?

114
00:12:05,160 --> 00:12:08,600
Minderjarigen moeten worden begeleid
door een volwassene.

115
00:12:08,680 --> 00:12:12,360
Wil je dat een van je ouders
of Derek je begeleidt?

116
00:12:12,440 --> 00:12:14,040
M'n vader, graag.

117
00:12:14,120 --> 00:12:17,880
Je mag er even over nadenken.
-Ik wil m'n vader.

118
00:12:17,960 --> 00:12:20,920
Nu dan. Ben je gezond?

119
00:12:23,040 --> 00:12:27,040
Slik je momenteel ergens medicijnen voor?
-Nee.

120
00:12:27,120 --> 00:12:34,080
Heb je chronische medische aandoeningen,
zoals astma of ernstige allergieën?

121
00:12:34,160 --> 00:12:39,160
Heb je ooit een zelfmoordpoging gedaan
of jezelf verwond?

122
00:12:40,160 --> 00:12:41,680
Nee.

123
00:12:41,760 --> 00:12:44,920
Heb je ontbeten?
-Nee.

124
00:12:45,000 --> 00:12:48,560
Het is 6.31 uur
en ik keur je bewaring goed.

125
00:12:48,640 --> 00:12:53,960
De agenten mogen je nu ondervragen
over het feit waarvan je wordt verdacht.

126
00:12:54,040 --> 00:12:57,400
Je mag hier 24 uur lang
worden vastgehouden.

127
00:12:57,480 --> 00:13:01,960
Je bewaring wordt regelmatig
onafhankelijk beoordeeld.

128
00:13:02,040 --> 00:13:08,760
Jij, je advocaat en aangestelde volwassene
kunnen op die momenten in beroep gaan.

129
00:13:08,840 --> 00:13:11,000
Is dat allemaal duidelijk?

130
00:13:13,080 --> 00:13:19,000
Goed zo. Je gaat nu naar je eigen cel,
dan regelen we ontbijt voor je.

131
00:13:19,080 --> 00:13:21,880
We hebben cornflakes. Is dat goed?

132
00:13:21,960 --> 00:13:24,600
Is alles oké? We zijn er.

133
00:13:26,400 --> 00:13:27,960
Mag ik naar ze toe?

134
00:13:28,040 --> 00:13:33,280
Als we dit snel afhandelen,
mag je daarna je vader zien.

135
00:13:33,360 --> 00:13:37,120
Dus, vind je cornflakes goed?

136
00:13:38,280 --> 00:13:43,600
Blijf erbij, Jamie. Je doet het heel goed.
We zijn bijna klaar hier.

137
00:13:43,680 --> 00:13:46,040
Zijn cornflakes goed?

138
00:13:46,120 --> 00:13:49,600
Na je ontbijt word je medisch onderzocht.

139
00:13:49,680 --> 00:13:54,880
Als alles in orde is, maken we foto's
en nemen we vingerafdrukken en DNA af.

140
00:13:54,960 --> 00:13:59,280
Daarna mag je je advocaat spreken. Goed?

141
00:13:59,360 --> 00:14:02,240
Oké, goed zo.

142
00:14:02,320 --> 00:14:08,040
Agent Grogan, breng hem naar cel 6.
-Loop achter mij aan.

143
00:14:18,800 --> 00:14:21,480
Maak die deur open.

144
00:14:23,520 --> 00:14:27,280
Denzel, vuile hond. Het is jij of ik.

145
00:14:31,320 --> 00:14:38,160
Oké, deze cel heeft geen toilet, dus
als je moet plassen, moet je het zeggen.

146
00:15:20,000 --> 00:15:24,880
Mr en Mrs Miller. Hoe gaat het?
-Fantastisch.

147
00:15:24,960 --> 00:15:30,760
Ik snap dat dit moeilijk voor u is.
Mag ik u een paar vragen stellen?

148
00:15:32,120 --> 00:15:36,800
Jamie heeft om een advocaat gevraagd.
Heeft de familie er een?

149
00:15:36,880 --> 00:15:38,680
Voor zover we weten niet.

150
00:15:38,760 --> 00:15:44,160
Wij kunnen er een regelen.
We hebben er altijd een beschikbaar.

151
00:15:44,240 --> 00:15:45,920
Een van jullie zeker?

152
00:15:46,000 --> 00:15:50,440
Ze werken niet voor ons.
Ze moeten uw zoon verdedigen.

153
00:15:50,520 --> 00:15:55,560
U kunt daar gratis gebruik van maken.
-Dan zal het wel geen goeie zijn.

154
00:15:55,640 --> 00:16:01,360
Ik begrijp uw bedenkingen,
maar ik heb goede ervaringen met ze.

155
00:16:01,440 --> 00:16:02,920
De keuze is aan u.

156
00:16:05,000 --> 00:16:08,880
Oké, doe dan maar. Bedankt.

157
00:16:08,960 --> 00:16:11,520
Alles in orde, Mrs Miller?
-Nee.

158
00:16:11,600 --> 00:16:17,040
Eerst val je ons huis binnen en nu
doe je vriendelijk. Vind je dat normaal?

159
00:16:17,120 --> 00:16:20,560
Jullie gooiden m'n dochter op de grond.
-Ik mankeer niks.

160
00:16:20,640 --> 00:16:26,280
Dat is niet zo. U moest op de grond
gaan liggen voor ieders veiligheid.

161
00:16:26,360 --> 00:16:31,280
Zo niet, mag u een klacht indienen.
Zal ik iemand voor u halen?

162
00:16:31,360 --> 00:16:33,360
Hij heeft gelijk, mama.

163
00:16:34,680 --> 00:16:37,600
Oké, dus dat hoeft niet?

164
00:16:37,680 --> 00:16:42,120
Nog één ding.
We hebben eventueel iemand…

165
00:16:42,200 --> 00:16:46,120
…maar Jamie heeft u gekozen
als aangestelde volwassene.

166
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
Wat is dat?

167
00:16:47,280 --> 00:16:53,160
U begeleidt hem dan bij z'n verhoren
en bloedafnamen en dergelijke.

168
00:16:53,240 --> 00:16:56,960
Wilt u dat doen?
-Ja, dat is goed.

169
00:16:57,040 --> 00:16:59,040
Waarom heeft hij jou gekozen?

170
00:17:00,080 --> 00:17:05,240
Hij kan niet tegen naalden.
-Dat komt wel goed.

171
00:17:05,320 --> 00:17:10,120
Mr Miller, als uw zoon
iets tegen u heeft opgebiecht…

172
00:17:10,200 --> 00:17:14,080
…over de zaak of de aanloop,
dan moet u ervan afzien.

173
00:17:14,160 --> 00:17:17,560
Hij heeft niks gezegd.
-Dat kan z'n zaak schaden.

174
00:17:17,640 --> 00:17:23,400
Zoals ik al zei, heeft hij niets misdaan.
Tegen ons heeft hij niks gezegd.

175
00:17:25,040 --> 00:17:28,680
Daar kunt u koffie pakken.

176
00:17:28,760 --> 00:17:32,880
Het onderzoek duurt wel even.
U wordt vanzelf opgehaald.

177
00:17:32,960 --> 00:17:35,320
Het is te drinken. Pak gerust.

178
00:17:37,080 --> 00:17:39,400
Tot straks.
-Bedankt.

179
00:17:41,640 --> 00:17:44,200
Wil je koffie?
-Nee, dank je.

180
00:17:51,960 --> 00:17:56,400
Vertel het nou nog niet door.
We weten zelf nog niks.

181
00:17:56,480 --> 00:18:02,480
Ik vraag of Susie bij ons huis kan kijken.
De voordeur is weg, weet je nog?

182
00:18:05,080 --> 00:18:09,040
Misschien kun je beter naar huis gaan.
-Ja.

183
00:18:09,120 --> 00:18:13,560
Wat moet ik daar dan doen?
Ik ga niet naar huis.

184
00:18:16,920 --> 00:18:21,400
Zeg dat ze niks moet opruimen.
Laat haar foto's maken…

185
00:18:21,480 --> 00:18:25,800
…zodat we dat formulier kunnen invullen.
-Goed idee.

186
00:18:27,600 --> 00:18:29,640
Wat gaat er nu gebeuren?

187
00:18:30,640 --> 00:18:36,400
Rustig maar, het is een vergissing.
Dat zie je vaak genoeg op tv.

188
00:18:37,400 --> 00:18:42,760
Ze beschuldigen hem van moord.
-Maar hij heeft niets gedaan.

189
00:18:42,840 --> 00:18:47,520
Ze moeten zich wel vergist hebben.
Hij heeft niks gedaan.

190
00:18:47,600 --> 00:18:51,520
Pardon, mevrouw.
U was bij ons thuis, toch?

191
00:18:51,600 --> 00:18:55,480
Wanneer mogen we naar onze zoon?
-Bijna.

192
00:19:05,120 --> 00:19:07,680
Goedemorgen, brigadier.
-Alles goed?

193
00:19:16,600 --> 00:19:19,960
Goeiemorgen, Carol.
-Morgen. Alles goed?

194
00:19:25,360 --> 00:19:27,840
Goeiemorgen, mensen.

195
00:19:27,920 --> 00:19:32,920
Jij snakt nu zeker wel naar een sigaret?
-Breek me de bek niet open.

196
00:19:33,920 --> 00:19:36,000
Al iets van hogerhand gehoord?

197
00:19:36,080 --> 00:19:41,360
Alleen vragen van de persvoorlichting.
Nog niks van de hoofdinspecteur.

198
00:19:45,000 --> 00:19:48,840
Heb jij twijfels bij die vader?
-Bij de vader?

199
00:19:48,920 --> 00:19:52,080
Nee, hoezo dat dan?

200
00:19:52,160 --> 00:19:56,200
Ik weet het niet.
Ik heb ooit eenzelfde zaak gehad.

201
00:19:57,520 --> 00:19:59,440
Ook met een jonge knul.

202
00:19:59,520 --> 00:20:04,600
We kwamen er pas maanden later achter
wat de vader met hem uitspookte.

203
00:20:04,680 --> 00:20:09,640
Die indruk heb ik totaal niet.
-Nee oké, je hebt gelijk.

204
00:20:13,000 --> 00:20:17,000
Wat zou de TR hebben gevonden?
-Zo snel al?

205
00:20:17,080 --> 00:20:20,600
Ze hebben de woning doorzocht.
Schoenen? Moordwapen?

206
00:20:20,680 --> 00:20:24,240
Ik bel ze wel.
-Heeft Bruntwood z'n dossier gestuurd?

207
00:20:24,320 --> 00:20:27,320
Die school is vast nog dicht.
Het is vroeg.

208
00:20:27,400 --> 00:20:29,640
Kunnen we in z'n telefoon?
-Nee.

209
00:20:29,720 --> 00:20:32,360
Om z'n code vragen?
-Pas na het onderzoek.

210
00:20:32,440 --> 00:20:34,840
Ze is te laat.
-Ja.

211
00:20:36,880 --> 00:20:41,840
Wil je het plan nog eens doornemen?
-Kan, maar het is wel duidelijk.

212
00:20:41,920 --> 00:20:43,120
Ja, oké.

213
00:20:43,200 --> 00:20:46,600
Neem een appel.
-Ik ga even de benen strekken.

214
00:20:58,440 --> 00:21:01,240
Ik ben bezig met z'n papierwerk.

215
00:21:01,320 --> 00:21:06,720
Omdat hij minderjarig is, moet er
bekeken worden waar hij heen gaat.

216
00:21:06,800 --> 00:21:13,160
Fijn dat je ook kon komen.
-Serieus? Weet je hoe laat het is? Lul.

217
00:21:13,240 --> 00:21:16,640
Wat wil je weten?
-Het risicoprofiel.

218
00:21:16,720 --> 00:21:19,480
Hij zou iemand hebben doodgestoken.

219
00:21:19,560 --> 00:21:23,440
Waar moet hij dan naartoe?
-Dat zien we dan wel.

220
00:21:23,520 --> 00:21:26,080
Goed? Oké, mooi.

221
00:21:52,320 --> 00:21:54,480
Bel ik gelegen?

222
00:21:56,400 --> 00:21:59,120
Sorry, het is inderdaad nog vroeg.

223
00:22:00,200 --> 00:22:04,640
Douchen? Oké.
Is Adam nog naar school gegaan?

224
00:22:07,120 --> 00:22:09,000
Gaat hij naar school?

225
00:22:11,600 --> 00:22:14,040
Hij blijft me berichten sturen.

226
00:22:14,120 --> 00:22:18,680
Ik zei nog tegen Misha:
Hij weet dat ik coulant ben.

227
00:22:18,760 --> 00:22:20,480
Dat klopt inderdaad.

228
00:22:21,680 --> 00:22:25,760
Ik dacht, ik bel even
om te vragen hoe het gaat.

229
00:22:28,080 --> 00:22:30,200
Ja, met mij gaat het goed.

230
00:22:31,720 --> 00:22:34,440
Ik moet ophangen, oké?

231
00:22:34,520 --> 00:22:36,800
Jij ook. Tot straks.

232
00:22:39,840 --> 00:22:42,360
Het is gelukt.
-Mooi zo.

233
00:23:02,040 --> 00:23:05,240
Neem me niet kwalijk.
-Geeft niet. Bedankt.

234
00:23:05,320 --> 00:23:09,280
Nog een paar vragen, oké?

235
00:23:09,360 --> 00:23:12,680
Wat houdt het in dat je bent aangehouden?

236
00:23:13,680 --> 00:23:15,920
Dat ik op het bureau zit.

237
00:23:16,000 --> 00:23:20,120
Kun je iets uitgebreider antwoorden?
-Geef maar antwoord.

238
00:23:22,600 --> 00:23:28,240
De politie denkt dat ik iets gedaan heb.
Ik moet blijven tot ze het zeker weten.

239
00:23:28,320 --> 00:23:33,080
Goed antwoord. En waarom heb je
misschien een advocaat nodig?

240
00:23:34,960 --> 00:23:40,240
Zodat ik niet iets belastends zeg.
-Dat is ook goed.

241
00:23:41,480 --> 00:23:47,880
Volgens mij ben je een slimme jongen.
Geen kwetsbaarheden die ik moet melden.

242
00:23:48,880 --> 00:23:50,960
Heb je nog vragen voor mij?

243
00:23:54,200 --> 00:23:56,320
Ik denk het niet.

244
00:23:57,680 --> 00:24:01,600
Is dat erg?
-Nee, je doet het goed.

245
00:24:01,680 --> 00:24:04,040
Ik geef jullie even.
-Bedankt.

246
00:24:05,040 --> 00:24:07,440
Eet je cornflakes maar op.

247
00:24:07,520 --> 00:24:09,040
Ik hoef niet.

248
00:24:10,240 --> 00:24:13,960
Eet nou maar. Je moet iets eten.

249
00:24:21,840 --> 00:24:25,400
Ik heb helemaal niks gedaan.

250
00:24:25,480 --> 00:24:29,480
Ik wil gewoon naar huis.
Ik heb niks gedaan.

251
00:24:42,520 --> 00:24:45,440
Geloof je dat ik niks heb gedaan?

252
00:24:48,080 --> 00:24:52,720
Natuurlijk geloof ik je.
Je bent toch mijn kleine jongen?

253
00:24:58,240 --> 00:25:03,520
Sorry, maar ik moet u vragen
om weg te gaan. Het spijt me.

254
00:25:05,440 --> 00:25:07,800
Eet je cornflakes op.

255
00:25:10,960 --> 00:25:14,200
Eet je cornflakes. Je moet sterk blijven.

256
00:25:14,280 --> 00:25:18,040
Mr Miller, ik breng u terug
naar de familieruimte.

257
00:25:23,680 --> 00:25:29,040
Hoelang moet hij hier blijven?
-Daar kan ik nu niet op ingaan.

258
00:25:29,120 --> 00:25:33,360
Man o man. Het is een slimme knul.

259
00:25:33,440 --> 00:25:36,960
Geen medicatie,
geen medische bijzonderheden.

260
00:25:39,280 --> 00:25:43,240
Ik haat jeugdzaken.
-Niemand doet die graag.

261
00:25:43,320 --> 00:25:45,680
Goedemorgen, brigadier.

262
00:25:45,760 --> 00:25:47,840
Jamie Miller.
-Juist.

263
00:25:47,920 --> 00:25:52,800
De ouders zitten in de familieruimte
en de knul in z'n cel. Eerst de ouders?

264
00:25:52,880 --> 00:25:55,640
Je weet de weg al, zeker?
-Ja.

265
00:25:56,640 --> 00:25:59,240
Morgen. Kun je me doorlaten?

266
00:26:02,720 --> 00:26:04,400
Alstublieft.
-Bedankt.

267
00:26:07,320 --> 00:26:10,000
Neem me niet kwalijk.
Mr en Mrs Miller?

268
00:26:10,080 --> 00:26:15,000
Paul Barlow, van Storey & French.
Ik heb de zaak van Jamie gekregen.

269
00:26:15,080 --> 00:26:20,520
Kunt u uitleggen wat er aan de hand is?
-Gaat u zitten, dan nemen we het door.

270
00:26:21,840 --> 00:26:28,160
Ik word straks door de betrokken agenten
bijgepraat over de zaak…

271
00:26:28,240 --> 00:26:32,600
…en over wat er na de arrestatie
van Jamie is gebeurd.

272
00:26:32,680 --> 00:26:36,160
Heeft u klachten over het politieoptreden?

273
00:26:36,240 --> 00:26:42,520
Ze hebben het huis overhoop gehaald.
-Ze zijn gewapend binnengevallen.

274
00:26:42,600 --> 00:26:49,400
Dat gebeurt soms bij een brute moord.
We beoordelen later of dat gepast was.

275
00:26:49,480 --> 00:26:52,560
Maar hoe is het met Jamie?

276
00:26:52,640 --> 00:26:57,720
Hij heeft me gevraagd als z'n…
-Aangestelde volwassene.

277
00:26:57,800 --> 00:27:04,640
Het is goed als er een ouder bij is.
Dan kunt u hem op z'n gemak stellen.

278
00:27:08,360 --> 00:27:11,800
Ik was net bij 'm.
Hij ziet er niet best uit.

279
00:27:11,880 --> 00:27:14,440
Ik zou me ook beroerd voelen.

280
00:27:15,920 --> 00:27:20,280
Ik kan helaas nu niks zeggen
om het leed te verzachten.

281
00:27:20,360 --> 00:27:24,280
Ik zie dat u geschrokken bent.
Dat begrijp ik volkomen.

282
00:27:24,360 --> 00:27:27,040
We gaan ons best voor u doen.

283
00:27:27,120 --> 00:27:32,960
Ik ga mezelf laten bijpraten.
Wacht u hier, er komt zo iemand bij u.

284
00:27:33,040 --> 00:27:36,320
Dank u wel.
-Bedankt.

285
00:27:47,320 --> 00:27:49,960
Nogmaals bedankt.

286
00:27:50,040 --> 00:27:53,080
Helemaal doorlopen.
-Dezelfde kamer als altijd?

287
00:28:18,120 --> 00:28:20,200
Ga maar.
-Dank je.

288
00:28:20,280 --> 00:28:23,960
Goedemorgen.
-Paul.

289
00:28:24,040 --> 00:28:26,480
Voor jou.
-Bedankt.

290
00:28:28,360 --> 00:28:31,200
Vertel, wat zijn de feiten?

291
00:28:31,280 --> 00:28:35,840
Het misdrijf vond gisteravond
om 22.13 uur plaats, en de arrestatie…

292
00:28:35,920 --> 00:28:39,320
…om en nabij 25 minuten geleden.

293
00:28:39,400 --> 00:28:42,280
Dat is voor mij dan een record.

294
00:28:43,280 --> 00:28:46,480
Het huis is een puinhoop.
-Excuses daarvoor.

295
00:28:47,480 --> 00:28:52,520
Moord, dus. Plus verboden wapenbezit
en bedreiging, neem ik aan?

296
00:28:52,600 --> 00:28:56,040
Wie is het slachtoffer?
-Dat hoor je vanzelf.

297
00:29:01,760 --> 00:29:07,280
Houden jullie 't stil? Ik zag niks online.
-We zijn nog op zoek naar de vader.

298
00:29:09,080 --> 00:29:14,160
Goed, is hij op z'n zwijgrecht gewezen?
Weet hij wat dat inhoudt?

299
00:29:14,240 --> 00:29:17,280
Heeft hij gegeten?
-Hij heeft kunnen eten.

300
00:29:17,360 --> 00:29:19,320
Onderzocht?
-Hij is gezond.

301
00:29:19,400 --> 00:29:21,320
Gevisiteerd?
-We wachtten op jou.

302
00:29:21,400 --> 00:29:23,520
Mooi. Er wordt bloed afgenomen?

303
00:29:23,600 --> 00:29:27,400
Hij heeft schrammen en
er is bloed gevonden. Reden genoeg.

304
00:29:27,480 --> 00:29:33,120
Dat geloof ik wel. En verder onderzoek?
-Niets met betrekking tot de verdachte.

305
00:29:33,200 --> 00:29:35,720
Moet ik verder nog iets weten?

306
00:29:35,800 --> 00:29:38,360
Niets wat je nu al mag weten.

307
00:29:38,440 --> 00:29:43,760
Waar is het slachtoffer doodverklaard?
-Op de pd. Meerdere wonden. Lees maar.

308
00:29:45,200 --> 00:29:48,680
Is z'n vader de aangestelde volwassene?
-Ja.

309
00:29:48,760 --> 00:29:50,800
Gaat het met hem?
-Ik denk het.

310
00:29:50,880 --> 00:29:54,160
Hoe gedraagt Jamie zich bij hem?
-Weet ik niet.

311
00:29:54,240 --> 00:29:56,080
Klaar voor de monstername.

312
00:29:56,160 --> 00:29:58,720
Was dat alles?
-Voor nu wel.

313
00:29:58,800 --> 00:30:02,400
Na de monstername
wil ik die jongen spreken.

314
00:30:02,480 --> 00:30:07,040
Doe niet zo enthousiast.
Dat is nogal misplaatst.

315
00:30:07,120 --> 00:30:11,480
Inspecteur Bascombe, nog één ding.
Twee minuutjes.

316
00:30:11,560 --> 00:30:14,280
Een docent van Bruntwood.
-Ik kom eraan.

317
00:30:14,360 --> 00:30:16,640
Heel kort.
-Loop mee.

318
00:30:27,280 --> 00:30:29,600
Mr Miller?

319
00:30:31,040 --> 00:30:36,120
Kunt u meekomen? Er worden zo
monsters genomen bij uw zoon.

320
00:30:36,200 --> 00:30:39,560
Ik kom gelijk weer terug.
-Denk aan z'n prikangst.

321
00:30:39,640 --> 00:30:41,600
Volgt u mij maar.

322
00:30:49,680 --> 00:30:54,480
Wacht hier, uw zoon komt zo bij u.
Hij is voor jou.

323
00:30:59,840 --> 00:31:03,080
Nogal warm hier, hè?
-Ontzettend.

324
00:31:03,160 --> 00:31:06,480
Zal ik uw jas ophangen?
-Dat hoeft niet, hoor.

325
00:31:12,600 --> 00:31:14,080
Dag, Jamie.

326
00:31:14,160 --> 00:31:18,800
We gaan eerst foto's maken,
daarna monsters nemen…

327
00:31:18,880 --> 00:31:21,640
…en dan word je gevisiteerd, oké?

328
00:31:22,640 --> 00:31:27,880
Ga hier maar zitten
en kijk in de camera aan de muur.

329
00:31:28,880 --> 00:31:31,480
Niet schrikken van de flits, oké?

330
00:31:37,600 --> 00:31:39,960
Mooi. Draai maar naar rechts.

331
00:31:45,000 --> 00:31:46,800
En de andere kant.

332
00:31:53,800 --> 00:31:55,840
Mooi. Dat zit erop.

333
00:31:55,920 --> 00:32:01,200
Jamie, ik ben Paul Barlow van
advocatenkantoor Storey & French.

334
00:32:01,280 --> 00:32:04,000
Ik zal je vandaag bijstaan, oké?

335
00:32:04,080 --> 00:32:08,080
We spreken elkaar straks,
maar dan weet je wie ik ben.

336
00:32:08,160 --> 00:32:13,760
Kun je hier even komen staan?
Dan neem ik wat wangslijm af.

337
00:32:13,840 --> 00:32:15,680
Ik doe de deur even dicht.

338
00:32:15,760 --> 00:32:17,640
Doe je mond goed open.

339
00:32:21,360 --> 00:32:23,000
En de andere kant.

340
00:32:25,400 --> 00:32:26,800
Goed zo.

341
00:32:27,800 --> 00:32:31,920
Dan gaan we hier vingerafdrukken nemen.

342
00:32:32,000 --> 00:32:36,760
Druk je rechterduim hierop,
dan gaat er een rood licht branden.

343
00:32:38,760 --> 00:32:41,320
Oké, nu je wijsvinger.

344
00:32:45,560 --> 00:32:47,920
Goed zo. Nu je middelvinger.

345
00:32:51,080 --> 00:32:54,680
Heel goed. Nu je ringvinger.

346
00:32:54,760 --> 00:32:57,120
Dat is die, ja.

347
00:32:58,440 --> 00:33:00,960
En nu je pink.

348
00:33:03,360 --> 00:33:07,200
Oké, en nu je andere hand.
Eerst je linkerduim.

349
00:33:08,840 --> 00:33:12,240
Goed zo. Nu je wijsvinger.

350
00:33:15,800 --> 00:33:17,680
Nu je middelvinger.

351
00:33:20,400 --> 00:33:23,320
En je ringvinger.

352
00:33:25,040 --> 00:33:28,920
Die is ook goed. En als laatste je pink.

353
00:33:30,960 --> 00:33:35,200
Dank je wel. Dat is dan gedaan.

354
00:33:36,200 --> 00:33:40,520
Nu hebben we de toegangscode
van je telefoon nodig.

355
00:33:40,600 --> 00:33:43,200
Die hoef je niet te geven, Jamie.

356
00:33:48,920 --> 00:33:52,840
Oké dan. Erica?
-Kun je op het bed gaan zitten?

357
00:33:52,920 --> 00:33:55,680
Dan neem ik wat bloed af.

358
00:33:56,680 --> 00:33:59,720
Ik hou niet van naalden.
-Dat durft hij niet.

359
00:33:59,800 --> 00:34:04,400
Het kan je verdediging schaden
als je weigert.

360
00:34:04,480 --> 00:34:06,480
Hij heeft gelijk.

361
00:34:06,560 --> 00:34:10,120
Stemt u in
met de monstername, Mr Miller?

362
00:34:10,200 --> 00:34:14,200
Gaat dat lukken, denk je?
-Dat weet ik niet.

363
00:34:14,280 --> 00:34:18,760
Het is zo gepiept, beloofd.
Ik doe het zo snel mogelijk.

364
00:34:18,840 --> 00:34:21,680
Kijk mij maar aan.
-Klim er maar op.

365
00:34:21,760 --> 00:34:23,680
Kijk maar naar mij.

366
00:34:25,280 --> 00:34:28,080
Ik bind dit om je arm.
-Komt goed.

367
00:34:31,560 --> 00:34:34,080
Het voelt misschien wat strak aan.

368
00:34:40,520 --> 00:34:42,160
Gaat het…

369
00:34:43,360 --> 00:34:46,400
Kijk maar naar je vader.
Goed stilhouden.

370
00:34:49,000 --> 00:34:51,800
Dit doet heel even pijn.
-Kijk naar mij.

371
00:34:51,880 --> 00:34:54,920
Blijf naar je vader kijken.
-Rustig maar.

372
00:34:59,400 --> 00:35:02,960
Bijna klaar.
Blijf maar naar je vader kijken.

373
00:35:05,320 --> 00:35:06,720
Is het klaar?

374
00:35:07,920 --> 00:35:10,840
Zie je wel? Dat kon je best.

375
00:35:12,800 --> 00:35:14,200
Heel goed.

376
00:35:14,280 --> 00:35:18,600
Hou dat er maar een paar minuten op.
Goed gedaan.

377
00:35:18,680 --> 00:35:21,880
Goed gedaan, dat is gebeurd.

378
00:35:21,960 --> 00:35:26,360
Oké, nu moet ik je vragen
om je uit te kleden.

379
00:35:28,200 --> 00:35:31,440
Helemaal?
-Ik moet je visiteren.

380
00:35:31,520 --> 00:35:33,840
Is dat nodig?
-Helaas wel.

381
00:35:35,520 --> 00:35:37,840
Ik weet het niet, hoor.

382
00:35:37,920 --> 00:35:43,000
Het is mogelijk dat hij dingen
op of in z'n lichaam heeft verstopt.

383
00:35:43,080 --> 00:35:47,720
Hij heeft in z'n broek geplast,
dus hij heeft al een schone…

384
00:35:47,800 --> 00:35:50,440
Ik begrijp het, Mr Miller.
-Hij heeft…

385
00:35:50,520 --> 00:35:54,280
Ik begrijp het, maar het gaat
om een ernstig misdrijf.

386
00:35:54,360 --> 00:36:00,480
Hij heeft schrammen op z'n arm. We moeten
kijken of hij nog meer verwondingen heeft.

387
00:36:00,560 --> 00:36:03,280
Is dit niet een beetje overdreven?

388
00:36:03,360 --> 00:36:07,800
Hoe zou jij het vinden als twee mannen
op je 13e naar je zaakje keken?

389
00:36:07,880 --> 00:36:13,360
Ik werd toen niet beschuldigd van moord.
-Beschuldigd, ja. Niet schuldig.

390
00:36:13,440 --> 00:36:17,800
Kun jij niks doen?
-Sorry, ze zijn hiertoe bevoegd.

391
00:36:17,880 --> 00:36:20,760
Ik zal heel voorzichtig zijn.

392
00:36:20,840 --> 00:36:27,080
Ik ken jou helemaal niet. Het gaat hier
om m'n zoontje. Hij is nog maar 13.

393
00:36:27,160 --> 00:36:29,240
Hij is 13. Kom op.

394
00:36:29,320 --> 00:36:31,960
Dit is standaard.
-Hij is 13.

395
00:36:32,040 --> 00:36:34,560
Dit bevordert z'n zaak.
-Het is al goed.

396
00:36:34,640 --> 00:36:36,600
Ja?
-Ik vind het niet erg.

397
00:36:42,560 --> 00:36:47,360
Oké Jamie, trek je kleren maar uit.

398
00:36:49,760 --> 00:36:54,800
Ik moet toekijken,
en agent Grogan let op mij. Goed?

399
00:37:00,440 --> 00:37:03,080
Leg je kleren daar maar neer.

400
00:37:13,840 --> 00:37:15,920
Kun je naar mij kijken?

401
00:37:22,320 --> 00:37:24,840
Til je armen maar op.

402
00:37:30,120 --> 00:37:33,880
Goed zo. Nu een kwartslag draaien.

403
00:37:38,760 --> 00:37:41,200
En nu met je gezicht naar de muur.

404
00:37:51,720 --> 00:37:56,480
Laat je armen maar zakken.
Nog één keer naar mij kijken.

405
00:37:59,200 --> 00:38:05,560
Kun je je penis optillen? Dan kan ik zien
of er afweerwonden op je scrotum zitten.

406
00:38:16,560 --> 00:38:19,320
Oké, dan is dat klaar.

407
00:38:19,400 --> 00:38:25,600
Trek deze kleren maar aan,
dan stoppen we die van jou in deze zak.

408
00:38:37,240 --> 00:38:42,160
Wat gaan jullie daarmee doen?
-Die worden ingenomen als bewijs.

409
00:38:46,360 --> 00:38:51,280
Gaat het? Zeker weten?
Oké, goed zo.

410
00:38:51,360 --> 00:38:55,160
Zijn jullie klaar?
Kan ik ergens m'n cliënt spreken?

411
00:38:55,240 --> 00:38:58,440
Ja, kom maar naar de kamer hiernaast.

412
00:39:00,880 --> 00:39:02,720
Bedankt.
-Geen dank.

413
00:39:02,800 --> 00:39:06,240
Er staan stoelen in.
-Super.

414
00:39:06,320 --> 00:39:10,640
Jamie, ga maar aan die kant zitten.
Je vader mag naast je.

415
00:39:14,080 --> 00:39:18,600
Het onprettigste deel
is gelukkig achter de rug.

416
00:39:18,680 --> 00:39:22,120
Je hebt het heel goed gedaan, Jamie.

417
00:39:28,040 --> 00:39:30,960
Wat is je lievelingsvak op school?

418
00:39:31,960 --> 00:39:35,160
Wat doet dat ertoe?
-Ik ben gewoon nieuwsgierig.

419
00:39:36,480 --> 00:39:38,880
Geschiedenis.
-Waarom?

420
00:39:40,680 --> 00:39:43,200
Ik vind de verhalen goed.

421
00:39:43,280 --> 00:39:46,200
Wat is je favoriete periode?

422
00:39:48,400 --> 00:39:53,480
We zijn nu bij de industriële revolutie.
-O ja? Oké dan.

423
00:39:53,560 --> 00:39:56,960
Heb je een favoriete sleutelfiguur?

424
00:39:58,560 --> 00:40:02,120
Ken je Brunel?
-Jazeker.

425
00:40:02,200 --> 00:40:04,640
Die vind ik wel goed.
-Hoezo?

426
00:40:05,640 --> 00:40:12,640
Hij maakte dingen die niemand anders
maakte. Schepen, spoorlijnen, alles.

427
00:40:13,800 --> 00:40:15,400
Dat klopt inderdaad.

428
00:40:16,400 --> 00:40:17,880
Pientere jongen.

429
00:40:19,680 --> 00:40:23,920
Ik ga je niet vragen
of je het wel of niet hebt gedaan.

430
00:40:24,000 --> 00:40:26,080
Ik heb het niet gedaan.
-Onmogelijk.

431
00:40:26,160 --> 00:40:31,520
Je vader en ik moeten je beschermen,
ongeacht wat er gisteravond is gebeurd.

432
00:40:31,600 --> 00:40:35,680
De politie onderzoekt dat,
maar beschermt jou niet.

433
00:40:35,760 --> 00:40:39,400
Zij vermoeden dat je schuldig bent,
daarom zit je hier.

434
00:40:39,480 --> 00:40:45,600
Daarom wil ik dat je zegt: 'Daar geef ik
geen antwoord op.' Meer niet.

435
00:40:46,600 --> 00:40:51,200
Bij alles?
-Nee, dat valt niet in goede aarde.

436
00:40:51,280 --> 00:40:55,120
Alleen bij vragen over gisteravond.

437
00:40:56,120 --> 00:41:01,880
Denk je dat je kunt onderscheiden op welke
vragen je wel en niet moet antwoorden?

438
00:41:02,880 --> 00:41:04,840
Weet ik niet.

439
00:41:06,320 --> 00:41:08,000
Heet jij Jamie?

440
00:41:10,360 --> 00:41:14,400
Waar was je gisteravond, Jamie?

441
00:41:16,640 --> 00:41:19,760
Daar geef ik geen antwoord op.
-Uitstekend.

442
00:41:19,840 --> 00:41:25,760
Als je twijfelt, zeg je niks. Als je beter
toch kunt antwoorden, dan zeg ik dat.

443
00:41:25,840 --> 00:41:30,240
Maar je bent heel intelligent,
dus het komt vast goed.

444
00:41:30,320 --> 00:41:33,960
Wij zijn erbij.
Ik kan ook voor jou antwoorden…

445
00:41:34,040 --> 00:41:38,400
…en je vader mag ook dingen zeggen.
-Is dat zo?

446
00:41:38,480 --> 00:41:41,080
Ja, natuurlijk mag dat.

447
00:41:43,040 --> 00:41:46,360
Maar ik heb niks verkeerd gedaan.

448
00:41:46,440 --> 00:41:48,880
Dan is het vast zo voorbij.

449
00:41:51,240 --> 00:41:56,640
Ik ga even informeren
of ze al klaar zijn voor het verhoor.

450
00:41:56,720 --> 00:42:01,880
Blijf hier even wachten,
ik kom jullie zo halen. Goed?

451
00:42:04,360 --> 00:42:08,000
Wacht even, jongen. Zo terug.
Pardon?

452
00:42:08,080 --> 00:42:13,200
Ik weet niet wat er van me wordt verwacht.
Wat moet ik zeggen?

453
00:42:13,280 --> 00:42:17,600
Het belangrijkste is
dat u niet voor hem antwoordt.

454
00:42:17,680 --> 00:42:23,200
Gedraag u niet anders dan normaal.
Iedereen weet dat u z'n vader bent.

455
00:42:23,280 --> 00:42:29,560
Het is logisch dat u nog in shock bent.
Dat is volkomen menselijk.

456
00:42:29,640 --> 00:42:33,240
Dit is verre van normaal.
-Dat is waar.

457
00:42:33,320 --> 00:42:36,720
Dit is m'n eerste keer op het bureau.
-Het komt goed.

458
00:42:40,120 --> 00:42:44,120
Ik wil het gewoon niet erger maken
voor m'n zoon.

459
00:42:44,200 --> 00:42:46,040
Het komt wel goed.

460
00:42:46,120 --> 00:42:48,000
Ik doe het in m'n broek.

461
00:42:49,880 --> 00:42:53,240
Dat begrijp ik.
-Het is een goeie jongen.

462
00:42:53,320 --> 00:42:56,760
En ik ben een goeie vader. Echt waar.

463
00:42:56,840 --> 00:43:00,920
U zei ook dat het een slimme jongen is.
-Ja.

464
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
Snapt u wel?
-Dat is zo, maar…

465
00:43:05,000 --> 00:43:09,000
…we zitten nu eenmaal
in deze situatie, oké?

466
00:43:09,080 --> 00:43:13,080
Ik vermoed dat de politie
overtuigend bewijs heeft.

467
00:43:13,160 --> 00:43:17,080
Anders mochten ze geen bloed afnemen
of de deur inrammen.

468
00:43:17,160 --> 00:43:23,040
Ik weet niet wat voor bewijs, maar
dat zullen ze ons vast snel voorleggen.

469
00:43:23,120 --> 00:43:29,440
U kunt het best met opgeheven hoofd
die goede vader voor hem zijn…

470
00:43:30,440 --> 00:43:33,920
…en door de zure appel
heen bijten. Goed?

471
00:43:34,920 --> 00:43:40,400
Ik moet me voorbereiden op het verhoor.
Kunt u zolang bij hem blijven?

472
00:43:42,080 --> 00:43:45,040
Ik kom jullie zo halen.
-Oké, dat lukt wel.

473
00:43:45,120 --> 00:43:47,320
Het komt goed.

474
00:43:47,400 --> 00:43:49,560
Goed dan.
-Bedankt.

475
00:43:58,200 --> 00:44:00,600
Roep maar als er wat is.

476
00:44:10,120 --> 00:44:11,520
Gaat het?

477
00:44:19,400 --> 00:44:22,520
Kijk me aan.

478
00:44:26,560 --> 00:44:29,440
Ik vraag het je één keer, oké?

479
00:44:30,600 --> 00:44:36,080
Ik wil dat je eerlijk antwoord geeft,
wat je ook wel of niet gedaan hebt.

480
00:44:41,800 --> 00:44:43,200
Heb je het gedaan?

481
00:44:50,840 --> 00:44:52,200
Erewoord?

482
00:44:53,920 --> 00:44:55,280
Erewoord.

483
00:45:01,760 --> 00:45:05,720
Dan komt het allemaal wel goed, toch?

484
00:45:06,720 --> 00:45:09,640
Ze zijn er klaar voor.
-Wij ook.

485
00:45:09,720 --> 00:45:12,560
Klaar? Kom maar.

486
00:45:12,640 --> 00:45:14,640
Het komt goed.

487
00:45:17,320 --> 00:45:20,880
Gelukt?
Nog even ter herinnering, Jamie:

488
00:45:20,960 --> 00:45:26,080
Als je iets niet weet, kijk je mij aan.
Onthou wanneer je moet zwijgen.

489
00:45:26,160 --> 00:45:30,600
Je vader zit altijd naast je.
Goed? Daar gaan we dan.

490
00:45:36,080 --> 00:45:38,040
Zijn we weer.
-Kom verder.

491
00:45:39,040 --> 00:45:44,240
Dag, Jamie. Jij mag daar zitten.
Je vader mag naast je zitten.

492
00:45:44,320 --> 00:45:46,920
Schuif die stoel maar aan, Paul.

493
00:45:48,120 --> 00:45:54,680
Dit verhoor zal worden opgenomen,
zowel beeld als geluid. Goed, Jamie?

494
00:45:55,720 --> 00:45:57,800
Ik start nu de opname.

495
00:46:05,320 --> 00:46:09,520
Ik zal je allereerst nog een keer
op je rechten wijzen, Jamie.

496
00:46:09,600 --> 00:46:12,040
Luister goed.

497
00:46:12,120 --> 00:46:19,000
Je hoeft nergens op te antwoorden,
maar dat kan je verdediging later schaden.

498
00:46:19,080 --> 00:46:23,080
Alles wat je zegt, geldt als bewijs.
Duidelijk?

499
00:46:24,320 --> 00:46:27,160
Ik ben inspecteur Bascombe,
met brigadier Frank.

500
00:46:27,240 --> 00:46:31,080
Gesprek met Jamie Miller,
aangestelde volwassene Eddie Miller…

501
00:46:31,160 --> 00:46:33,280
…en zijn advocaat Paul Barlow.

502
00:46:33,360 --> 00:46:38,280
Het is op dit moment
6.58 uur 's ochtends.

503
00:46:39,280 --> 00:46:40,640
Rechtop zitten.

504
00:46:41,880 --> 00:46:46,080
Mijn eerste vraag:
Wat heb je gisteravond gedaan, Jamie?

505
00:46:46,160 --> 00:46:48,080
Gisteravond?

506
00:46:49,080 --> 00:46:51,240
Nog niet zo lang geleden.

507
00:46:51,320 --> 00:46:54,960
Daar geef ik geen antwoord op.
-Oké. Wat heb je gedaan?

508
00:46:56,640 --> 00:46:59,160
Daar geef ik geen antwoord op.

509
00:46:59,240 --> 00:47:01,560
Zo komen we niet verder, hè.

510
00:47:04,320 --> 00:47:08,960
Geen punt. Laten we dan overgaan
op een vrijer onderwerp.

511
00:47:09,040 --> 00:47:12,560
Ik heb je schoolrapporten gelezen.
-Hoezo?

512
00:47:12,640 --> 00:47:15,120
Die hebben je docenten opgestuurd.

513
00:47:16,880 --> 00:47:20,840
Je haalt heel hoge cijfers.
School gaat je goed af.

514
00:47:21,840 --> 00:47:23,960
Wil je doorleren voor je A-levels?

515
00:47:26,840 --> 00:47:30,640
Daar mag je op antwoorden.
-Weet ik nog niet.

516
00:47:32,680 --> 00:47:39,360
Er staat ook in dat je je de laatste tijd,
het afgelopen jaar, misdraagt.

517
00:47:40,480 --> 00:47:43,920
Wat bedoelen ze daarmee?
Hoe misdraag je je?

518
00:47:45,760 --> 00:47:47,280
Weet ik niet.

519
00:47:49,120 --> 00:47:52,400
Heb je goede vrienden, Jamie?
-Ja.

520
00:47:52,480 --> 00:47:54,480
Wie zijn dat?

521
00:47:56,560 --> 00:47:59,760
Ik zeg niks.
-Ze krijgen er geen last mee.

522
00:48:02,040 --> 00:48:06,320
Jullie hebben onze deur ingeramd,
dus dat kun je niet beloven.

523
00:48:06,400 --> 00:48:08,120
Zit wat in.

524
00:48:08,200 --> 00:48:14,720
Ik ga je nu vragen stellen
over liefdesrelaties…

525
00:48:14,800 --> 00:48:17,480
…en seksuele relaties.
-Waarom?

526
00:48:18,480 --> 00:48:24,480
Ik zag dat je op Instagram
een foto van dit model hebt geplaatst.

527
00:48:24,560 --> 00:48:26,320
Hoe heet ze, Jamie?

528
00:48:27,720 --> 00:48:32,840
Ik vind haar foto's gewoon mooi.
-Je weet niet hoe ze heet?

529
00:48:32,920 --> 00:48:35,520
Er stond ook een foto van deze vrouw.

530
00:48:38,040 --> 00:48:39,560
En van deze vrouw.

531
00:48:40,840 --> 00:48:43,280
Onder deze, de meest recente…

532
00:48:43,360 --> 00:48:48,880
…staat een aantal reacties
en toespelingen…

533
00:48:48,960 --> 00:48:52,040
…met een nogal agressieve ondertoon.

534
00:48:52,120 --> 00:48:56,120
Die heb jij geplaatst.
Hoe kijk jij naar vrouwen, Jamie?

535
00:48:56,200 --> 00:49:00,080
Wat is dat voor vraag?
-Val je op vrouwen?

536
00:49:02,480 --> 00:49:05,840
Zijn dit vrouwen
die je aantrekkelijk vindt?

537
00:49:08,840 --> 00:49:11,240
Heb je een vriendin?
-Nee.

538
00:49:11,320 --> 00:49:15,440
Zou je willen dat je vriendin
er zo uitzag als zij?

539
00:49:15,520 --> 00:49:19,040
Nee, die zijn te oud voor mij.

540
00:49:19,120 --> 00:49:20,720
Dat klopt.

541
00:49:20,800 --> 00:49:26,560
Je hebt ook foto's geplaatst met,
naar ik aanneem, vrienden van je?

542
00:49:27,600 --> 00:49:29,640
Waar zijn deze genomen?

543
00:49:32,640 --> 00:49:37,080
Op het treinstation, denk ik.
-Oké. Wie zijn die jongens?

544
00:49:40,120 --> 00:49:43,000
Ik snap dat je ze wilt beschermen…

545
00:49:43,080 --> 00:49:47,760
…maar ze blijven buiten schot.
Ik probeer alleen een beeld te vormen.

546
00:49:48,760 --> 00:49:55,200
We kunnen ze makkelijk traceren.
Je bent slim, dat ziet iedereen.

547
00:49:58,960 --> 00:50:01,560
Kom, zeg het maar.

548
00:50:06,400 --> 00:50:09,880
Dat is Tommy en dat is Ryan.

549
00:50:10,880 --> 00:50:13,240
Goede vrienden van je?

550
00:50:14,640 --> 00:50:17,520
Jullie hebben veel foto's samen.

551
00:50:17,600 --> 00:50:22,640
Dat komt doordat Tommy
me overal in heeft getagd.

552
00:50:22,720 --> 00:50:27,880
Zijn jullie drieën een vast groepje?
-Ik denk het.

553
00:50:27,960 --> 00:50:29,800
Hoelang ken je ze al?

554
00:50:32,640 --> 00:50:38,200
Tommy sinds groep 1.
Ryan kwam in groep 4 in onze klas.

555
00:50:38,280 --> 00:50:42,080
Wat doen jullie altijd?
Wat vinden jullie leuk?

556
00:50:42,160 --> 00:50:43,480
Weet ik niet.

557
00:50:43,560 --> 00:50:49,480
Sporten, films, muziek, dansen?
-Gewoon de stad in gaan.

558
00:50:49,560 --> 00:50:51,520
Chillen?

559
00:50:52,520 --> 00:50:54,680
Gisteravond ook?

560
00:50:56,800 --> 00:50:59,280
Ik zeg niks.
-Hoe laat was je thuis?

561
00:51:00,760 --> 00:51:02,120
Ik zeg niks.

562
00:51:02,200 --> 00:51:06,520
Oké, ik snap het.
Iedereen probeert z'n werk te doen.

563
00:51:06,600 --> 00:51:12,400
Ik was degene die je voorstelde
om een advocaat te nemen, toch?

564
00:51:14,040 --> 00:51:16,960
Wat had je gisteravond aan?

565
00:51:18,000 --> 00:51:19,600
Weet ik niet meer.

566
00:51:20,880 --> 00:51:25,880
Onze agenten hebben je kleren
van gisteravond niet gevonden…

567
00:51:25,960 --> 00:51:32,440
…maar vermoedelijk wel je schoenen.
Zijn dit jouw schoenen?

568
00:51:32,520 --> 00:51:38,920
Dat is lastig te zien op een foto.
-Heb je wit-met-blauwe Nike Air Max?

569
00:51:39,000 --> 00:51:42,520
Bedankt. Droeg je die gisteravond?

570
00:51:43,520 --> 00:51:47,320
Geen idee. Zou kunnen.
Dat weet ik niet meer.

571
00:51:50,720 --> 00:51:55,680
Ken je een meisje dat Katie Leonard heet?
Dit is ze.

572
00:51:57,800 --> 00:52:02,920
Ze zit niet in jouw klas, maar jullie
hebben soms wel samen les. Toch?

573
00:52:03,000 --> 00:52:05,160
Engels, ja.

574
00:52:05,240 --> 00:52:11,080
Engels op het hoogste niveau. Netjes.
Wiskunde en Frans op het één na hoogste.

575
00:52:11,160 --> 00:52:12,680
Goed bezig.

576
00:52:14,600 --> 00:52:16,240
Mogen jullie elkaar?

577
00:52:19,800 --> 00:52:25,160
Zou je haar een vriendin kunnen noemen?
-Geen idee.

578
00:52:25,240 --> 00:52:31,160
Ze reageert weleens op je foto's op
Instagram. Dan zijn jullie toch bevriend?

579
00:52:32,200 --> 00:52:34,440
Geen idee, zou kunnen.

580
00:52:34,520 --> 00:52:38,800
Zouden andere mensen zeggen
dat jullie bevriend zijn?

581
00:52:41,600 --> 00:52:44,760
Is zij dan degene die dood is?

582
00:52:44,840 --> 00:52:48,680
Waarom vraag je dat?
-Nou?

583
00:52:48,760 --> 00:52:53,080
Ja, dat klopt.
En wij vermoeden dat jij dat wist.

584
00:52:53,160 --> 00:52:56,280
Heel slim dus om die vraag te stellen.

585
00:52:56,360 --> 00:52:59,280
Voorzichtig, inspecteur.
-Oké, even terug.

586
00:53:00,280 --> 00:53:02,920
Omschrijf jullie band eens.

587
00:53:04,840 --> 00:53:06,400
Ik zeg niks.

588
00:53:06,480 --> 00:53:11,440
Over je vriendschap met haar wil je
opeens niks zeggen. Waarom niet?

589
00:53:11,520 --> 00:53:15,280
Dat lijkt me duidelijk.
-Ik vraag het aan Jamie.

590
00:53:17,080 --> 00:53:22,680
We spraken elkaar op school,
maar daarbuiten niet.

591
00:53:22,760 --> 00:53:26,680
Zijn jullie ooit meer dan
alleen vrienden geweest?

592
00:53:26,760 --> 00:53:29,600
Ik zou haar geen vriend noemen.

593
00:53:29,680 --> 00:53:32,360
Vond je haar leuk?
-Nee.

594
00:53:33,720 --> 00:53:36,640
Hadden jullie een seksuele relatie?

595
00:53:36,720 --> 00:53:42,160
Hij is 13. Dat lijkt me overdreven.
-Weet ik, maar ik moet het vragen.

596
00:53:43,160 --> 00:53:45,120
Kun je antwoord geven?

597
00:53:46,520 --> 00:53:50,640
Hadden jullie gisteravond afgesproken?
Ging je naar haar toe?

598
00:53:50,720 --> 00:53:55,040
Volgens haar ouders ging ze
om 20.30 uur van huis weg.

599
00:53:55,120 --> 00:53:59,400
Kwam ze toen naar jou toe?
-We waren niet eens vrienden.

600
00:53:59,480 --> 00:54:03,000
Maar je hebt haar wel ontmoet.
-Nee.

601
00:54:03,080 --> 00:54:08,160
Haar lichaam is net na 22.30 uur gevonden
op de parkeerplaats van Crowthers.

602
00:54:08,240 --> 00:54:11,360
De ambulancemedewerkers
konden niets meer doen.

603
00:54:11,440 --> 00:54:15,800
Ze is minder dan een uur daarvoor
om het leven gebracht…

604
00:54:15,880 --> 00:54:21,280
…dus tussen 21.30 en 22.30 uur.
Waar was jij toen?

605
00:54:22,360 --> 00:54:24,920
Weet ik niet.
-Was je buiten?

606
00:54:26,360 --> 00:54:30,840
Ik zeg niks.
-Weet je vader hoe laat je thuiskwam?

607
00:54:30,920 --> 00:54:34,240
Ik was aan het werk.
Ik was vanochtend net thuis.

608
00:54:34,320 --> 00:54:37,600
En het verhoor is niet met Mr Miller.

609
00:54:37,680 --> 00:54:42,000
Volgde je haar, Jamie?
Of hadden jullie daar afgesproken?

610
00:54:42,080 --> 00:54:44,120
Geen van beide.

611
00:54:44,200 --> 00:54:47,160
Heb je haar vermoord, Jamie?
-Nee.

612
00:54:47,240 --> 00:54:49,480
Heb je haar niet vermoord?

613
00:54:49,560 --> 00:54:53,480
Nee. Jullie hebben de verkeerde.

614
00:54:58,520 --> 00:55:01,000
Weet je hoe vaak ze is gestoken?

615
00:55:03,200 --> 00:55:08,200
Zeven keer.
Zeven keer, over haar hele lichaam.

616
00:55:08,280 --> 00:55:14,040
In haar borst, haar hals,
haar dij, haar arm…

617
00:55:15,040 --> 00:55:16,920
De dader is tekeergegaan.

618
00:55:20,640 --> 00:55:22,560
Schrik je daarvan?

619
00:55:22,640 --> 00:55:27,120
Natuurlijk, kijk hem dan.
We praten over een jong meisje.

620
00:55:27,200 --> 00:55:30,120
Weet je wat camerabewaking is, Jamie?

621
00:55:30,200 --> 00:55:32,400
Wacht even.

622
00:55:32,480 --> 00:55:38,440
Dit lijkt me een goed moment om
even pauze te nemen en te overleggen.

623
00:55:41,160 --> 00:55:42,520
Jay?

624
00:55:44,120 --> 00:55:46,000
Gaat het?

625
00:55:46,080 --> 00:55:50,920
Dat is het beste.
-Ja, maar dat lijkt me niet slim.

626
00:55:51,000 --> 00:55:56,320
Hij zei net dat ze geen vrienden waren,
en hij heeft niets te verbergen.

627
00:55:56,400 --> 00:56:00,680
Dus hij doet graag z'n verhaal.
-Oké, dan gaan we door.

628
00:56:01,680 --> 00:56:08,160
We hebben bewakingsbeelden van jou
en Katie van gisteravond bekeken.

629
00:56:09,160 --> 00:56:15,120
We hebben beelden bekeken
van de gemeente en bedrijven.

630
00:56:15,200 --> 00:56:21,080
We hebben een tijdlijn opgesteld
van haar en jouw gangen.

631
00:56:22,080 --> 00:56:25,640
Dit ben jij, toch? Daar in het midden.

632
00:56:25,720 --> 00:56:31,160
Dit is Meadows Square, om 19.43 uur.
Dat ben jij.

633
00:56:31,240 --> 00:56:36,880
Dat is te zien aan je trui, spijkerbroek
en de Nike Air Max van zojuist.

634
00:56:36,960 --> 00:56:40,400
Dit zijn je vrienden,
Tommy en vermoedelijk Ryan.

635
00:56:40,480 --> 00:56:46,280
Na een uur ging je je eigen weg.
-Toen heb je best lang rondgelopen, hè?

636
00:56:46,360 --> 00:56:50,800
Dan duik je op in de Battered Plaice,
om 21.02 uur.

637
00:56:50,880 --> 00:56:54,840
Hier loop je voorbij de bibliotheek,
om 21.17 uur.

638
00:56:54,920 --> 00:56:58,040
Dan op de hoek van Shetney,
om 21.43 uur.

639
00:56:58,120 --> 00:57:02,560
Dit ben jij, op al deze foto's, toch?
Mooi zo.

640
00:57:04,000 --> 00:57:06,280
Dan komt Katie in beeld.

641
00:57:07,960 --> 00:57:12,920
We weten niet wanneer je haar zag,
maar wel dat je haar volgt.

642
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
Waarom volgde je haar?

643
00:57:17,080 --> 00:57:18,280
Papa?

644
00:57:19,280 --> 00:57:21,320
Geef antwoord.

645
00:57:22,640 --> 00:57:27,080
Om 21.46 uur loopt ze voorbij
de kruising bij Fordbridge Street.

646
00:57:27,160 --> 00:57:30,360
Dat kan iedereen hier zien, toch?

647
00:57:30,440 --> 00:57:36,600
Om 21.47 uur, op dezelfde plek,
zien we jou dezelfde kant op lopen.

648
00:57:36,680 --> 00:57:40,800
Dus je volgde haar. Waarom?
-Dat was niet zo.

649
00:57:40,880 --> 00:57:45,320
Had ze door dat je haar volgde?
Hadden jullie ruzie?

650
00:57:45,400 --> 00:57:48,600
Nee.
-Jamie, kom op.

651
00:57:49,840 --> 00:57:51,840
Je komt hier niet onderuit.

652
00:57:54,400 --> 00:57:59,120
Wil je het echt niet uitleggen?
Uiteindelijk zul je wel moeten.

653
00:58:01,760 --> 00:58:04,120
Ik heb niks verkeerd gedaan.

654
00:58:06,400 --> 00:58:11,920
Goed dan.
Ik ga je nu een filmpje laten zien.

655
00:58:12,000 --> 00:58:18,600
Van jou en Katie op de parkeerplaats,
waar er een ruzie ontstond.

656
00:58:36,200 --> 00:58:37,560
Jay…

657
00:58:46,440 --> 00:58:48,880
Jullie hebben genoeg gezien.

658
00:58:53,040 --> 00:58:54,680
Zo staat de zaak ervoor.

659
00:59:02,640 --> 00:59:05,840
Hoe ben je ongezien
thuisgekomen, Jamie?

660
00:59:11,960 --> 00:59:18,200
Je hebt je kleren weggegooid. Dat staat
niet op beeld, maar dat is wel gebeurd.

661
00:59:18,280 --> 00:59:23,040
Je schoenen heb je gehouden.
Te duur om weg te gooien, hè?

662
00:59:26,960 --> 00:59:31,680
Er zit vast bloed op die schoenen,
en met deze beelden…

663
00:59:32,880 --> 00:59:34,760
…sta je er niet goed voor.

664
00:59:48,680 --> 00:59:51,120
Heb je hier een verklaring voor?

665
00:59:54,240 --> 00:59:56,680
Waarom zou je zoiets doen?

666
00:59:57,960 --> 01:00:01,320
Jamie, wil je dat uitleggen?

667
01:00:07,080 --> 01:00:10,600
Wil je je excuses aanbieden
aan Katies moeder?

668
01:00:10,680 --> 01:00:13,920
Ik moest even na middernacht
met haar praten…

669
01:00:14,000 --> 01:00:18,600
…terwijl ze op de grond zat te huilen
omdat haar dochter dood is.

670
01:00:20,720 --> 01:00:23,000
Wil je sorry tegen haar zeggen?

671
01:00:32,480 --> 01:00:37,120
Ik beëindig het verhoor om 7.12 uur.
Kom mee.

672
01:00:47,040 --> 01:00:48,880
Ik laat jullie even alleen.

673
01:01:07,360 --> 01:01:08,720
Papa?

674
01:01:15,080 --> 01:01:16,440
Papa?

675
01:01:24,880 --> 01:01:26,240
Papa?

676
01:01:41,640 --> 01:01:43,320
Wat heb je gedaan?

677
01:01:46,760 --> 01:01:48,400
Wat heb je gedaan?

678
01:01:56,720 --> 01:01:58,080
Waarom?

679
01:02:05,200 --> 01:02:07,120
Papa, ik was het niet.

680
01:02:09,320 --> 01:02:11,200
Ik heb niks gedaan.

681
01:03:06,880 --> 01:03:10,880
Vertaling: Martijn van Berkel

