1
00:00:15,240 --> 00:00:21,240
ADOLESCÊNCIA

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
1º DIA

3
00:00:43,040 --> 00:00:43,880
Bom dia, pai.

4
00:00:45,520 --> 00:00:47,520
Estou com dor de barriga de novo.

5
00:00:48,680 --> 00:00:51,400
- Posso faltar à aula?
- Puta merda.

6
00:00:52,800 --> 00:00:53,720
Começou.

7
00:00:59,840 --> 00:01:00,680
Caramba.

8
00:01:01,280 --> 00:01:02,360
O que aconteceu?

9
00:01:03,640 --> 00:01:06,480
Acho que maçãs me dão refluxo.

10
00:01:06,560 --> 00:01:08,000
Então por que você come?

11
00:01:08,080 --> 00:01:09,480
Foi ideia da Tracy.

12
00:01:09,560 --> 00:01:12,120
Em vez de fumar.
Estou comendo seis por dia.

13
00:01:12,200 --> 00:01:13,400
É uma carrada.

14
00:01:14,000 --> 00:01:15,560
- O que é isso?
- É tipo…

15
00:01:15,640 --> 00:01:17,800
- É o que cabe num…
- Deixa pra lá.

16
00:01:17,880 --> 00:01:19,320
Então não me pergunta.

17
00:01:22,920 --> 00:01:24,720
- Quer ouvir isto?
- Quero.

18
00:01:27,080 --> 00:01:28,000
Bom dia, pai.

19
00:01:29,560 --> 00:01:31,560
Estou com dor de barriga de novo.

20
00:01:32,320 --> 00:01:34,560
- Que figura.
- Que horas são? 6h?

21
00:01:34,640 --> 00:01:36,480
Não quer ir de jeito nenhum.

22
00:01:36,560 --> 00:01:39,720
A Tracy não vai deixar,
e eu sou o molenga.

23
00:01:40,240 --> 00:01:43,680
- O que vai responder?
- Ela vai resolver. Ele vai.

24
00:01:44,360 --> 00:01:45,800
"Conhece-te a ti mesmo."

25
00:01:47,480 --> 00:01:50,320
- Que nojo! Puta merda. Podre.
- Foi mal.

26
00:01:51,840 --> 00:01:53,960
- Dá pra sentir daqui.
- Desculpa.

27
00:01:55,720 --> 00:01:58,960
Bravo Delta 4-0
para Bravo Delta 5-0. Está na escuta?

28
00:01:59,040 --> 00:02:00,440
Pode falar, Jo.

29
00:02:00,520 --> 00:02:02,760
Confirmando 10-51, pronto. Câmbio.

30
00:02:04,480 --> 00:02:06,880
Bravo Delta 5-0 pra Bravo Delta 6-0.

31
00:02:06,960 --> 00:02:08,200
Pronto pra partir?

32
00:02:08,720 --> 00:02:10,320
- Sim, pronto.
- Recebido.

33
00:02:12,840 --> 00:02:14,280
- Vamos, Jo.
- Vamos.

34
00:02:14,360 --> 00:02:15,200
Vamos lá.

35
00:02:50,400 --> 00:02:53,400
ENCANAMENTOS MILLER

36
00:02:58,200 --> 00:02:59,040
Avancem.

37
00:03:05,560 --> 00:03:07,120
Polícia armada! No chão!

38
00:03:07,200 --> 00:03:09,720
- O que é isso?
- Mãos onde eu possa ver.

39
00:03:09,800 --> 00:03:12,080
- Tem crianças lá em cima.
- Na parede!

40
00:03:12,160 --> 00:03:13,560
Eu não fiz nada!

41
00:03:13,640 --> 00:03:16,880
Eu não fiz nada!
Vocês se enganaram de casa!

42
00:03:16,960 --> 00:03:19,560
- Isso é um grande engano!
- Está lá em cima?

43
00:03:19,640 --> 00:03:21,000
- Vai aonde?
- Sai!

44
00:03:21,080 --> 00:03:22,600
O que estão procurando?

45
00:03:22,680 --> 00:03:24,880
- Não fiz nada!
- Achei o suspeito!

46
00:03:24,960 --> 00:03:26,600
- Pai!
- Mãos pra cima!

47
00:03:26,680 --> 00:03:28,840
- Ele é uma criança!
- Mãos pra cima!

48
00:03:28,920 --> 00:03:30,600
- Não se mexa!
- Pai!

49
00:03:30,680 --> 00:03:32,840
- Minha filha está aí dentro.
- Pai!

50
00:03:32,920 --> 00:03:36,760
Sou o Inspetor Bascombe.
Tenho um mandado para vasculhar a casa.

51
00:03:36,840 --> 00:03:38,720
- Cadê o seu filho?
- No quarto.

52
00:03:38,800 --> 00:03:40,720
- O que quer com ele?
- Cadê ele?

53
00:03:40,800 --> 00:03:42,920
- Mãe!
- Ele é uma criança, cara.

54
00:03:43,000 --> 00:03:44,520
Estão na casa errada.

55
00:03:44,600 --> 00:03:45,880
- Certo.
- Ei!

56
00:03:45,960 --> 00:03:50,320
Jamie Miller, são 6h15.

57
00:03:50,400 --> 00:03:52,600
Está preso por suspeita de homicídio.

58
00:03:52,680 --> 00:03:55,280
- Não precisa dizer nada.
- Ele não fez nada!

59
00:03:55,360 --> 00:03:57,120
- Sr. Miller!
- É um engano!

60
00:03:57,200 --> 00:04:00,200
Vou prendê-lo
por obstrução da justiça. Pare!

61
00:04:00,280 --> 00:04:02,120
- Por favor.
- O que quer com ele?

62
00:04:02,200 --> 00:04:04,240
Está preso por suspeita de homicídio.

63
00:04:04,320 --> 00:04:07,400
Tudo o que disser
pode ser usado contra você…

64
00:04:07,480 --> 00:04:08,880
Pai, eu não fiz nada!

65
00:04:08,960 --> 00:04:11,920
Tudo o que disser
pode ser usado como prova.

66
00:04:12,000 --> 00:04:13,240
- Pai!
- Entendeu?

67
00:04:13,320 --> 00:04:14,640
- Você entendeu?
- Pai!

68
00:04:14,720 --> 00:04:17,520
- Filho, só diz que entendeu.
- Você entendeu?

69
00:04:17,600 --> 00:04:19,560
- Tá, eu entendi!
- Ótimo.

70
00:04:19,640 --> 00:04:21,680
- O que é isso?
- Levante devagar.

71
00:04:22,400 --> 00:04:25,400
Tem algo nos bolsos
que possa ferir a mim ou a você?

72
00:04:25,480 --> 00:04:26,680
- Não.
- Certo.

73
00:04:28,160 --> 00:04:29,640
Quer trocar a calça?

74
00:04:31,760 --> 00:04:32,800
- Quer?
- Quero.

75
00:04:32,880 --> 00:04:34,720
- Chamo o seu pai?
- Por favor.

76
00:04:35,240 --> 00:04:36,080
Não se mexa.

77
00:04:38,120 --> 00:04:40,480
- Pode abaixar as mãos.
- Abaixe as mãos.

78
00:04:40,560 --> 00:04:42,680
Venha aqui. Ele teve um contratempo.

79
00:04:42,760 --> 00:04:44,520
- Hein?
- Precisa ajudá-lo.

80
00:04:44,600 --> 00:04:46,520
- Tudo bem, querido?
- Passando.

81
00:04:46,600 --> 00:04:48,840
Jay, você está bem, querido?

82
00:04:48,920 --> 00:04:50,800
- Fique aqui.
- Meus filhos!

83
00:04:50,880 --> 00:04:52,680
- É o quarto dos pais?
- É.

84
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
Me espera aqui.

85
00:04:53,840 --> 00:04:57,480
Todas as unidades,
temos um veículo armado parado.

86
00:04:58,120 --> 00:05:01,680
- E aí, Sr. Miller? Se apresse.
- Já estamos descendo.

87
00:05:03,680 --> 00:05:06,040
E aí? Resolvido?
Vamos andando.

88
00:05:07,800 --> 00:05:10,840
Não precisa do tênis.
Tenho um chinelo pra você.

89
00:05:10,920 --> 00:05:11,880
Posso ir junto?

90
00:05:11,960 --> 00:05:14,120
Saímos primeiro. Pode vir atrás.

91
00:05:14,200 --> 00:05:16,080
- Vai chamar a sua mãe.
- Tá.

92
00:05:16,160 --> 00:05:19,400
- Moça, o que está fazendo?
- Procurando provas.

93
00:05:19,480 --> 00:05:21,080
No cesto de roupa suja?

94
00:05:21,160 --> 00:05:24,120
Não tem nada aí, moça. Pode acreditar.

95
00:05:24,200 --> 00:05:25,680
- Ei! Olá.
- Tudo bem.

96
00:05:25,760 --> 00:05:26,880
Sra. Miller!

97
00:05:26,960 --> 00:05:29,280
- Ele não vai sozinho!
- Não pode sair.

98
00:05:29,360 --> 00:05:31,160
Estão destruindo a minha casa!

99
00:05:31,720 --> 00:05:35,240
O que estão procurando? Me digam.

100
00:05:35,760 --> 00:05:38,000
Ei! Puta que pariu!

101
00:05:38,080 --> 00:05:40,120
- Eddie!
- O que está acontecendo?

102
00:05:40,200 --> 00:05:42,480
- Para!
- Estou explicando.

103
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
Seu filho é suspeito de homicídio.

104
00:05:45,040 --> 00:05:47,120
- Imagina!
- Ele vai pra delegacia.

105
00:05:47,200 --> 00:05:49,200
Fica na Rua Heywood. Sabem onde é?

106
00:05:49,280 --> 00:05:50,600
Claro. É logo ali.

107
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
Pode ser reembolsado por danos causados.

108
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
Vocês arrombaram a porta, moça.

109
00:05:55,440 --> 00:05:57,960
- Preencha.
- Armas pra levar uma criança?

110
00:05:58,040 --> 00:06:00,000
- Treze anos!
- Vocês entenderam?

111
00:06:00,080 --> 00:06:02,480
E você, entendeu? Não pode ter sido ele.

112
00:06:02,560 --> 00:06:05,440
- Nos vemos lá.
- Meteram armas na cara dele!

113
00:06:05,520 --> 00:06:07,840
- Espero que estejam satisfeitos.
- Pai!

114
00:06:07,920 --> 00:06:09,840
- Ele é uma criança! Jay!
- Não!

115
00:06:09,920 --> 00:06:12,720
- Está tudo bem, garoto. Fica tranquilo.
- Pai!

116
00:06:12,800 --> 00:06:16,840
Jay! Eu e sua mãe estamos logo atrás, tá?

117
00:06:17,400 --> 00:06:19,920
Jay, não fala nada. Tá?

118
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Jay!

119
00:06:21,800 --> 00:06:24,400
- Vamos.
- Vai ficar tudo bem, filho.

120
00:06:24,480 --> 00:06:26,000
- Que absurdo!
- Vamos.

121
00:06:26,080 --> 00:06:26,920
Pai!

122
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
- Treze anos de idade!
- Pai!

123
00:06:32,840 --> 00:06:35,760
- Central, aqui é Bravo Delta 5-0.
- Pai!

124
00:06:35,840 --> 00:06:37,640
Pode falar, Bravo Delta 5-0.

125
00:06:37,720 --> 00:06:40,360
Sim, 10-95. Tudo certo por aqui.

126
00:06:44,200 --> 00:06:45,080
Entendido.

127
00:07:01,760 --> 00:07:03,480
- Quero meu pai.
- Jamie.

128
00:07:03,560 --> 00:07:04,440
Jamie.

129
00:07:05,040 --> 00:07:07,960
Sei que é difícil,
mas precisa se acalmar, tá?

130
00:07:09,240 --> 00:07:11,920
- Se acalma, cara.
- Eu quero o meu pai aqui.

131
00:07:34,240 --> 00:07:35,400
Eu quero o meu pai.

132
00:07:37,640 --> 00:07:39,480
Eu não fiz nada. Eu não…

133
00:07:39,560 --> 00:07:41,200
- Ei…
- Eu não fiz nada.

134
00:07:41,280 --> 00:07:44,000
Vamos falar sobre isso
lá na delegacia, tá?

135
00:07:44,080 --> 00:07:47,680
Aqui não é o lugar
pra falar sobre isso, tá?

136
00:07:49,080 --> 00:07:52,480
Lá você fala. Não diz mais nada.

137
00:07:53,880 --> 00:07:55,520
Vou te dar um conselho.

138
00:07:56,040 --> 00:07:58,640
Quando perguntarem,
diz que quer um advogado.

139
00:08:00,440 --> 00:08:03,240
Fala sobre isso
com os seus pais na delegacia.

140
00:08:03,920 --> 00:08:06,000
Não faz você parecer mais culpado.

141
00:08:07,120 --> 00:08:08,920
É pro seu próprio bem, tá?

142
00:08:10,960 --> 00:08:12,320
Jamie, este é o Derek,

143
00:08:12,840 --> 00:08:15,920
seu responsável legal
para fins da sua detenção.

144
00:08:16,000 --> 00:08:19,480
Oi, Jamie.
Sou do Serviço Social de Doncaster, certo?

145
00:08:19,560 --> 00:08:21,760
O oficial de plantão vai te perguntar

146
00:08:21,840 --> 00:08:24,480
se quer manter o Derek
ou quer outra pessoa.

147
00:08:24,560 --> 00:08:26,520
Pode ser um dos seus pais.

148
00:08:27,040 --> 00:08:32,080
É pras revistas, exames de sangue,
quando conversar com seu advogado.

149
00:08:32,160 --> 00:08:33,640
Essas coisas, tá?

150
00:08:34,240 --> 00:08:38,000
Não vai te prejudicar,
seja lá o que você escolher, cara. Tá?

151
00:08:41,560 --> 00:08:42,400
Eu…

152
00:08:44,560 --> 00:08:45,600
Certo, Jamie.

153
00:09:02,200 --> 00:09:05,680
- Eu nem sei se devo…
- Ei, chega.

154
00:09:05,760 --> 00:09:07,320
- Já chega.
- Espera.

155
00:09:09,480 --> 00:09:11,400
É pro seu próprio bem, tá?

156
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
É pro seu próprio bem.

157
00:09:51,560 --> 00:09:53,920
Como eu posso ficar calmo se eu não…

158
00:10:26,960 --> 00:10:27,840
Vamos.

159
00:10:36,120 --> 00:10:37,320
Setor de Custódia.

160
00:10:37,400 --> 00:10:40,360
- Inspetor Bascombe. Um detido.
- Certo.

161
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
Entra, por favor.

162
00:10:57,120 --> 00:10:58,480
Fica ali.

163
00:11:00,080 --> 00:11:01,040
Obrigada!

164
00:11:01,880 --> 00:11:02,720
Você está bem?

165
00:11:07,200 --> 00:11:09,960
Ali onde está escrito "pare".
Vamos, por favor.

166
00:11:14,560 --> 00:11:16,400
Sargento, este é Jamie Miller.

167
00:11:16,480 --> 00:11:19,280
Tem 13 anos.
Preso por suspeita de homicídio.

168
00:11:19,800 --> 00:11:20,720
Certo, Jamie.

169
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
Nome completo, filho. Por favor.

170
00:11:25,640 --> 00:11:27,080
Não fui eu.

171
00:11:27,160 --> 00:11:28,600
Isso não é comigo.

172
00:11:28,680 --> 00:11:31,040
Tente responder minhas perguntas, filho.

173
00:11:33,400 --> 00:11:34,880
Jamie Edward Miller.

174
00:11:35,800 --> 00:11:38,040
Já te explicaram seus direitos, Jamie?

175
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
O quê?

176
00:11:42,800 --> 00:11:45,400
O policial explicou que não precisa falar,

177
00:11:45,480 --> 00:11:49,600
mas que tudo que disser
pode ser usado como prova?

178
00:11:49,680 --> 00:11:52,640
- Explicou.
- Certo. Você quer um advogado?

179
00:11:53,480 --> 00:11:54,360
Quero.

180
00:11:54,440 --> 00:11:58,240
Certo. Você tem advogado,
ou devemos providenciar um?

181
00:12:00,600 --> 00:12:03,960
Não sei. Acho que não.
Pode perguntar pro meu pai?

182
00:12:04,040 --> 00:12:08,600
Como você é menor,
precisa ter um responsável legal.

183
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
Quer que seja um dos seus pais?

184
00:12:11,200 --> 00:12:14,080
- Ou o Derek?
- O meu pai, por favor.

185
00:12:14,160 --> 00:12:16,840
- Tem certeza? Pode pensar.
- O meu pai.

186
00:12:16,920 --> 00:12:20,280
Certo. Vamos prosseguir.
Você está bem de saúde?

187
00:12:22,480 --> 00:12:23,320
O quê?

188
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
Você toma algum remédio, Jamie?

189
00:12:26,240 --> 00:12:27,080
Não.

190
00:12:27,160 --> 00:12:29,920
E sofre de alguma doença crônica,

191
00:12:30,000 --> 00:12:32,840
como asma ou alguma alergia séria?

192
00:12:32,920 --> 00:12:34,120
Não.

193
00:12:34,200 --> 00:12:38,760
E você já tentou tirar a própria vida
ou se machucar?

194
00:12:40,200 --> 00:12:41,040
Não.

195
00:12:41,800 --> 00:12:44,120
- Tomou café da manhã, filho?
- Não.

196
00:12:45,040 --> 00:12:48,680
Estou autorizando sua detenção às 6h31

197
00:12:48,760 --> 00:12:53,560
para que possa ser interrogado
sobre o crime do qual você é suspeito.

198
00:12:54,080 --> 00:12:57,000
Você pode ficar detido na delegacia
por 24 horas.

199
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
Sua detenção aqui

200
00:12:58,600 --> 00:13:02,000
será revisada regularmente
por um inspetor independente,

201
00:13:02,080 --> 00:13:04,960
para que você, seu advogado
ou responsável legal

202
00:13:05,040 --> 00:13:08,800
possam se manifestar sobre ela.

203
00:13:08,880 --> 00:13:10,520
Entendeu tudo isso, filho?

204
00:13:12,560 --> 00:13:14,440
- Entendi.
- Bom garoto.

205
00:13:14,520 --> 00:13:16,240
Vamos até uma cela.

206
00:13:16,320 --> 00:13:19,120
Vai ficar sozinho.
Vamos levar café da manhã.

207
00:13:19,200 --> 00:13:21,960
Acho que temos cereal. Pode ser, Jamie?

208
00:13:22,040 --> 00:13:23,960
Você está bem? Chegamos.

209
00:13:24,040 --> 00:13:25,840
- Chegamos.
- Chegamos, garoto.

210
00:13:26,440 --> 00:13:28,000
Posso ir falar com eles?

211
00:13:28,080 --> 00:13:30,160
Você precisa dar entrada aqui, tá?

212
00:13:30,240 --> 00:13:32,880
Assim que terminarmos,
seu pai pode entrar.

213
00:13:33,400 --> 00:13:36,640
Certo, garoto.
Cereal está bom pra você, Jamie?

214
00:13:38,320 --> 00:13:40,440
Presta atenção. Você está indo bem.

215
00:13:40,520 --> 00:13:42,960
Está quase acabando. Está indo muito bem.

216
00:13:43,720 --> 00:13:45,000
Pode ser cereal?

217
00:13:45,680 --> 00:13:46,600
- Pode.
- Certo.

218
00:13:46,680 --> 00:13:49,640
Depois de tomar café da manhã,
uma enfermeira virá.

219
00:13:49,720 --> 00:13:51,640
Se ela achar que você está bem,

220
00:13:51,720 --> 00:13:54,920
você será levado pra tirar fotos
e amostras de DNA.

221
00:13:55,000 --> 00:13:57,960
Então seu advogado virá até aqui.
Certo, filho?

222
00:13:58,840 --> 00:14:01,000
- Certo.
- Ótimo. Bom garoto.

223
00:14:02,360 --> 00:14:04,960
Policial Grogan, é a cela número 6.

224
00:14:05,040 --> 00:14:07,560
Certo. Vem comigo.

225
00:14:18,840 --> 00:14:21,040
É melhor abrirem a porra desta porta!

226
00:14:23,560 --> 00:14:26,800
Porra, Denzel! É você ou eu.

227
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
Está de sacanagem comigo?

228
00:14:31,360 --> 00:14:32,800
Então, Jamie…

229
00:14:32,880 --> 00:14:34,960
Isto é uma cela sem banheiro.

230
00:14:35,840 --> 00:14:38,160
Pra ir ao banheiro, tem que pedir.

231
00:14:40,720 --> 00:14:41,560
Tudo bem.

232
00:14:55,360 --> 00:14:57,120
Claro que está, porra!

233
00:15:00,440 --> 00:15:03,880
Para de me encarar!
Cala a boca! Vou te enfiar a porrada!

234
00:15:03,960 --> 00:15:04,800
Certo?

235
00:15:06,360 --> 00:15:09,800
Leva um tempo para analisarmos tudo
antes de podermos agir.

236
00:15:10,320 --> 00:15:12,200
Sim, mas você tem quatro horas…

237
00:15:17,600 --> 00:15:18,960
Imagine só se…

238
00:15:19,480 --> 00:15:22,680
- Eu sei, querido.
- Sr. e Sra. Miller, como estão?

239
00:15:23,600 --> 00:15:24,520
Muito bem.

240
00:15:25,000 --> 00:15:27,280
Imagino que não esteja sendo fácil.

241
00:15:27,800 --> 00:15:30,280
Gostaria de fazer umas perguntas.

242
00:15:32,160 --> 00:15:36,840
Jamie pediu um advogado.
Vocês têm um advogado da família?

243
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
- Não, não temos.
- Não.

244
00:15:38,800 --> 00:15:40,760
Podemos providenciar um.

245
00:15:41,600 --> 00:15:44,200
Temos um advogado de plantão aqui.

246
00:15:44,280 --> 00:15:45,960
Um advogado de vocês?

247
00:15:46,040 --> 00:15:49,880
Ele não trabalha pra nós.
Vai proteger os interesses do seu filho.

248
00:15:50,560 --> 00:15:53,080
É um serviço grátis que oferecemos aqui.

249
00:15:53,160 --> 00:15:55,600
Normalmente o que é de graça não presta.

250
00:15:55,680 --> 00:15:57,960
Sr. Miller, entendo a sua preocupação,

251
00:15:58,040 --> 00:16:01,320
mas, na minha experiência,
eles são muito competentes.

252
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
A decisão é sua.

253
00:16:05,040 --> 00:16:06,440
- Vamos aceitar.
- Sim.

254
00:16:06,520 --> 00:16:08,040
- Certo.
- Obrigada.

255
00:16:09,000 --> 00:16:10,920
- A senhora está bem?
- Não.

256
00:16:11,640 --> 00:16:14,560
Como pode virar outra pessoa
quando chega aqui?

257
00:16:15,080 --> 00:16:16,200
Como isso acontece?

258
00:16:17,160 --> 00:16:20,000
Vocês me jogaram no chão,
jogaram a minha filha.

259
00:16:20,080 --> 00:16:22,480
- Estou bem.
- Espero que não.

260
00:16:22,560 --> 00:16:26,320
Espero que tenham pedido
para deitarem no chão por segurança.

261
00:16:26,400 --> 00:16:29,960
Caso não tenha sido o caso,
pode fazer uma reclamação.

262
00:16:30,040 --> 00:16:32,920
- Quer que eu chame alguém?
- Eles pediram, mãe.

263
00:16:34,120 --> 00:16:35,240
- Certo.
- Certo.

264
00:16:36,000 --> 00:16:36,920
Tudo bem?

265
00:16:37,720 --> 00:16:41,560
Por fim, nós temos uma pessoa
caso não esteja apto,

266
00:16:41,640 --> 00:16:45,240
mas o Jamie pediu o senhor
como responsável legal dele.

267
00:16:46,320 --> 00:16:47,160
O que é isso?

268
00:16:47,240 --> 00:16:51,080
Vai estar presente nos interrogatórios,
quando ele tirar sangue.

269
00:16:51,600 --> 00:16:52,720
Esse tipo de coisa.

270
00:16:53,280 --> 00:16:56,560
- O que você acha?
- Tá. Tudo bem.

271
00:16:57,080 --> 00:16:58,400
Por que escolheu você?

272
00:17:00,120 --> 00:17:03,120
- Ele tem medo de agulhas…
- Ele vai ficar bem.

273
00:17:03,680 --> 00:17:05,200
- Tudo bem.
- Ele vai ficar bem.

274
00:17:05,280 --> 00:17:07,240
É meu dever dizer isso.

275
00:17:07,320 --> 00:17:11,080
Se seu filho tiver admitido
qualquer coisa relacionada ao caso,

276
00:17:11,160 --> 00:17:14,200
- não pode fazer esse trabalho.
- Não…

277
00:17:14,280 --> 00:17:17,600
- Ele não disse nada.
- Poderia prejudicá-lo.

278
00:17:17,680 --> 00:17:20,320
Foi um mal-entendido. Ele não fez nada.

279
00:17:20,400 --> 00:17:22,920
Não disse nada pra nós. Ele não fez nada.

280
00:17:23,440 --> 00:17:24,280
Certo.

281
00:17:25,080 --> 00:17:28,720
Tudo bem. Tem uma máquina de café ali.

282
00:17:28,800 --> 00:17:32,480
A enfermeira vai demorar um pouco.
Alguém virá falar com vocês.

283
00:17:33,000 --> 00:17:34,840
Dá pra tomar. Fiquem à vontade.

284
00:17:35,440 --> 00:17:36,320
Podem…

285
00:17:37,120 --> 00:17:38,920
- Até mais.
- Obrigado.

286
00:17:41,680 --> 00:17:44,120
- Quer um café, querida?
- Não, obrigada.

287
00:17:52,000 --> 00:17:54,200
Não sai contando pra todo mundo.

288
00:17:54,280 --> 00:17:56,440
Nem temos ideia do que aconteceu.

289
00:17:56,520 --> 00:17:59,200
Estou falando com a Susie
pra saber da casa.

290
00:17:59,720 --> 00:18:02,240
Não temos mais porta, esqueceu?

291
00:18:05,120 --> 00:18:08,560
- É melhor você ir pra casa.
- É, sim.

292
00:18:09,160 --> 00:18:12,880
O que eu vou fazer lá?
Eu não vou. Não vou.

293
00:18:13,680 --> 00:18:14,520
Eu…

294
00:18:16,960 --> 00:18:19,160
Diz pra ela não limpar nada, tá?

295
00:18:19,240 --> 00:18:23,200
Fala pra ela tirar fotos
pra gente preencher a tal ficha.

296
00:18:24,240 --> 00:18:25,320
Boa ideia.

297
00:18:27,640 --> 00:18:29,200
Mãe, o que vai acontecer?

298
00:18:30,680 --> 00:18:33,360
Está tudo bem, querida. Foi só um engano.

299
00:18:33,440 --> 00:18:36,440
A gente vê toda hora na televisão.
Foi um engano.

300
00:18:37,440 --> 00:18:39,400
Ela falou em homicídio, não foi?

301
00:18:39,480 --> 00:18:41,840
- Ele não fez nada, né?
- Claro que não.

302
00:18:41,920 --> 00:18:44,400
- Claro que não.
- Eles cometeram um erro.

303
00:18:44,480 --> 00:18:47,560
Claro que foi isso. Sabemos que ele não…

304
00:18:47,640 --> 00:18:51,080
Licença, moça.
Esteve na nossa casa, não?

305
00:18:51,160 --> 00:18:53,280
- Sim.
- Quando posso ver meu filho?

306
00:18:53,360 --> 00:18:55,040
Não vai demorar, Sr. Miller.

307
00:19:05,080 --> 00:19:06,400
- Sargento.
- Tudo bem?

308
00:19:06,480 --> 00:19:07,720
- Tudo e você?
- Tudo.

309
00:19:16,640 --> 00:19:18,600
- Bom dia, Carol.
- Oi. Tudo bem?

310
00:19:18,680 --> 00:19:20,560
Tudo. Tá.

311
00:19:23,120 --> 00:19:24,000
Oi, pessoal.

312
00:19:25,400 --> 00:19:26,320
Bom dia, gente.

313
00:19:26,400 --> 00:19:27,320
- Oi.
- Bom dia.

314
00:19:27,960 --> 00:19:30,600
Puta merda.
Você deve estar louco pra fumar.

315
00:19:30,680 --> 00:19:32,800
- Nem me fala.
- Porra!

316
00:19:33,960 --> 00:19:36,040
Os superiores falaram alguma coisa?

317
00:19:36,120 --> 00:19:38,960
Perguntaram o que divulgar e quando.

318
00:19:39,040 --> 00:19:40,400
Nada do inspetor-chefe.

319
00:19:45,040 --> 00:19:46,600
Está preocupada com o pai?

320
00:19:47,120 --> 00:19:47,960
Com o pai?

321
00:19:48,960 --> 00:19:51,680
Não estou preocupada com o pai. Por quê?

322
00:19:52,200 --> 00:19:53,040
Sei lá.

323
00:19:54,240 --> 00:19:55,920
Trabalhei num caso uma vez.

324
00:19:57,560 --> 00:19:58,480
Um garoto novo.

325
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
Pra resumir:

326
00:20:00,640 --> 00:20:04,040
levamos meses pra descobrir
o que o pai fazia com ele…

327
00:20:04,720 --> 00:20:07,640
- Não acho que seja isso. Não mesmo.
- Tem razão.

328
00:20:08,600 --> 00:20:09,440
Tem razão.

329
00:20:11,120 --> 00:20:11,960
Caramba.

330
00:20:13,040 --> 00:20:15,200
Perícia. O que disseram?
O que temos?

331
00:20:15,280 --> 00:20:17,040
Acha que já têm uma resposta?

332
00:20:17,120 --> 00:20:20,640
Já devem ter vasculhado a casa.
Sapatos? A arma?

333
00:20:20,720 --> 00:20:22,200
Vou falar com eles agora.

334
00:20:22,280 --> 00:20:24,280
E Bruntwood, mandou os arquivos?

335
00:20:24,360 --> 00:20:27,360
Ninguém chegou na escola ainda.
Está cedo, né?

336
00:20:27,440 --> 00:20:29,600
- E o telefone dele?
- Bloqueado.

337
00:20:29,680 --> 00:20:32,400
- Podemos pedir a senha?
- Depois da avaliação.

338
00:20:32,480 --> 00:20:34,360
- E ela está atrasada.
- Está.

339
00:20:36,920 --> 00:20:40,120
- Quer repassar o plano?
- Pode ser.

340
00:20:40,200 --> 00:20:43,160
- Mas, honestamente, não precisamos.
- Tá. Entendi.

341
00:20:43,240 --> 00:20:46,120
- Come uma maçã.
- Vou dar uma volta. Até mais.

342
00:20:58,280 --> 00:21:00,760
Senhor, estou analisando o formulário PER.

343
00:21:00,840 --> 00:21:03,160
- Tá.
- Ele é menor de idade.

344
00:21:03,240 --> 00:21:06,320
O município tem que decidir
para onde transferi-lo.

345
00:21:06,840 --> 00:21:08,960
Oi. Finalmente!

346
00:21:09,040 --> 00:21:10,360
Tá de sacanagem?

347
00:21:10,880 --> 00:21:12,640
Sabe que horas são? Babaca.

348
00:21:13,240 --> 00:21:16,680
- Não sei o que está pedindo.
- Uma avaliação de risco.

349
00:21:16,760 --> 00:21:19,520
Ele foi acusado
de matar alguém com uma faca.

350
00:21:19,600 --> 00:21:21,120
Onde vamos colocá-lo?

351
00:21:21,200 --> 00:21:23,640
Uma coisa de cada vez, tá?

352
00:21:23,720 --> 00:21:25,440
- Tá. Tudo bem.
- Beleza.

353
00:21:26,200 --> 00:21:27,040
Caramba!

354
00:21:52,360 --> 00:21:53,800
Agora é uma boa hora?

355
00:21:56,440 --> 00:21:58,320
Desculpa. Eu sei que é cedo.

356
00:22:00,240 --> 00:22:01,760
Está no banho? Tá.

357
00:22:02,800 --> 00:22:04,160
O Adam foi pra aula?

358
00:22:07,160 --> 00:22:08,520
Quero dizer, ele vai?

359
00:22:11,640 --> 00:22:13,000
Fica mandando mensagem.

360
00:22:14,160 --> 00:22:17,760
Ele manda mensagem pra mim
porque sabe que sou molenga.

361
00:22:18,800 --> 00:22:20,000
Com certeza.

362
00:22:21,720 --> 00:22:23,000
Bom, eu só…

363
00:22:23,760 --> 00:22:25,280
Só queria dar um "oi".

364
00:22:28,120 --> 00:22:29,480
Estou bem, sim.

365
00:22:31,760 --> 00:22:33,480
Tenho que desligar, tá?

366
00:22:34,560 --> 00:22:36,320
Você também. Até mais tarde.

367
00:22:39,760 --> 00:22:41,440
- Senhor, está aqui.
- Ótimo.

368
00:22:41,520 --> 00:22:42,360
Sim.

369
00:22:56,760 --> 00:22:57,960
Alguma alergia?

370
00:22:59,800 --> 00:23:02,000
É alérgico a penicilina…

371
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
- Desculpe.
- Obrigada.

372
00:23:03,800 --> 00:23:04,760
Desculpe. Tchau.

373
00:23:05,360 --> 00:23:08,360
Jamie, só mais algumas perguntas
se não se importar.

374
00:23:09,400 --> 00:23:12,400
Pode me explicar
o que significa estar preso?

375
00:23:13,720 --> 00:23:14,960
Significa estar aqui.

376
00:23:16,040 --> 00:23:17,520
Pode explicar de novo?

377
00:23:18,440 --> 00:23:19,880
Responde, garoto.

378
00:23:22,640 --> 00:23:24,760
A polícia acha que fiz alguma coisa.

379
00:23:25,280 --> 00:23:27,240
Vão me manter preso até saberem.

380
00:23:28,360 --> 00:23:29,600
Boa resposta.

381
00:23:30,360 --> 00:23:32,600
Por que pode precisar de um advogado?

382
00:23:35,000 --> 00:23:37,400
Pra não acabar dizendo a coisa errada.

383
00:23:38,640 --> 00:23:39,840
Boa resposta também.

384
00:23:41,520 --> 00:23:44,440
Certo, Jamie.
Você é um garoto inteligente.

385
00:23:45,040 --> 00:23:47,880
Não preciso reportar
nenhuma vulnerabilidade.

386
00:23:48,920 --> 00:23:50,480
Alguma pergunta pra mim?

387
00:23:54,240 --> 00:23:55,840
Não. Acho que não.

388
00:23:57,720 --> 00:23:58,960
Isso é ruim?

389
00:23:59,040 --> 00:24:00,480
Não. Está tudo bem.

390
00:24:01,680 --> 00:24:02,720
Vou deixar vocês.

391
00:24:02,800 --> 00:24:04,200
- Obrigado.
- Certo.

392
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
Come o cereal, filho.

393
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
Não quero.

394
00:24:10,280 --> 00:24:13,480
Come o cereal. Precisa comer alguma coisa.

395
00:24:21,880 --> 00:24:24,240
Eu não fiz nada…

396
00:24:25,520 --> 00:24:29,000
Só quero ir pra casa. Eu não fiz nada.

397
00:24:42,560 --> 00:24:44,760
Você acredita que eu não fiz nada?

398
00:24:48,120 --> 00:24:49,560
É claro que acredito.

399
00:24:50,840 --> 00:24:52,360
Você é meu filho, não é?

400
00:24:54,520 --> 00:24:55,360
Hein?

401
00:24:58,280 --> 00:25:01,320
Desculpe, Sr. Miller.
Vou pedir pro senhor sair.

402
00:25:02,320 --> 00:25:03,160
Desculpe.

403
00:25:05,480 --> 00:25:07,320
- Come o cereal.
- Tá.

404
00:25:11,000 --> 00:25:14,240
Come o cereal, filho.
Você precisa ficar forte.

405
00:25:14,320 --> 00:25:16,880
Vamos voltar pra sala da família.

406
00:25:16,960 --> 00:25:17,800
Pai!

407
00:25:21,720 --> 00:25:23,640
- Puta merda.
- Desgraçado…

408
00:25:23,720 --> 00:25:25,320
Quanto tempo ele fica aqui?

409
00:25:25,840 --> 00:25:28,240
Não posso responder nada agora.

410
00:25:28,320 --> 00:25:29,960
- Alguma ideia?
- Cara.

411
00:25:31,520 --> 00:25:32,960
Ele é inteligente.

412
00:25:33,480 --> 00:25:36,480
Não toma remédios.
Nenhum problema sério de saúde.

413
00:25:39,320 --> 00:25:42,160
- Odeio casos com menores.
- Ninguém gosta.

414
00:25:43,360 --> 00:25:44,440
Bom dia, sargento.

415
00:25:45,240 --> 00:25:46,520
- Bom dia.
- Jamie Miller.

416
00:25:46,600 --> 00:25:50,680
Certo. Os pais estão na sala da família,
e o garoto está na cela.

417
00:25:50,760 --> 00:25:52,280
Os pais primeiro?

418
00:25:52,360 --> 00:25:54,040
- Isso.
- Sabe o caminho?

419
00:25:54,120 --> 00:25:55,400
- Sei.
- Certo.

420
00:25:55,480 --> 00:25:57,440
- Precisam verificar.
- Bom dia.

421
00:25:57,520 --> 00:25:59,280
- Me deixa entrar?
- Claro.

422
00:25:59,360 --> 00:26:01,040
- …falar de novo.
- Certo.

423
00:26:02,760 --> 00:26:04,120
- Prontinho.
- Obrigado.

424
00:26:06,320 --> 00:26:07,400
Está no telefone.

425
00:26:07,480 --> 00:26:09,520
Desculpem. Sr. e Sra. Miller?

426
00:26:10,120 --> 00:26:12,200
Paul Barlow, do Storey & French.

427
00:26:12,280 --> 00:26:14,560
- Me deram o caso do Jamie.
- Certo.

428
00:26:14,640 --> 00:26:16,400
O que está acontecendo?

429
00:26:16,480 --> 00:26:20,040
Quer se sentar? Vamos revisar umas coisas.

430
00:26:21,880 --> 00:26:24,680
Funciona assim:

431
00:26:24,760 --> 00:26:28,200
os policiais vão me dar detalhes do caso,

432
00:26:28,280 --> 00:26:32,640
e também vou me inteirar do que aconteceu
desde a prisão do Jamie, tá?

433
00:26:32,720 --> 00:26:35,760
Alguma reclamação
sobre como foram tratados?

434
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
Sim. Eles reviraram a casa.

435
00:26:38,240 --> 00:26:41,080
Tinham armas e tudo o mais.
Arrombaram a porta.

436
00:26:41,160 --> 00:26:42,560
- Certo.
- Destruíram a casa.

437
00:26:42,640 --> 00:26:45,240
Quando há uma morte violenta,
é assim mesmo.

438
00:26:45,320 --> 00:26:49,000
A questão é se a reação foi proporcional.
Veremos isso depois.

439
00:26:49,520 --> 00:26:51,880
O mais importante: como o Jamie está?

440
00:26:52,680 --> 00:26:55,640
Ele me pediu pra ser aquele troço…
Como se chama?

441
00:26:55,720 --> 00:26:57,000
Responsável legal.

442
00:26:57,080 --> 00:26:58,760
- Isso.
- É bom.

443
00:26:58,840 --> 00:27:01,480
É melhor ter um dos pais lá com ele.

444
00:27:01,560 --> 00:27:04,320
Pode acalmá-lo
enquanto tentamos resolver isso.

445
00:27:06,160 --> 00:27:07,080
Ele…

446
00:27:08,400 --> 00:27:11,400
Estive com ele há pouco,
e ele não está bem.

447
00:27:11,920 --> 00:27:14,240
É compreensível. Eu também não estaria.

448
00:27:15,960 --> 00:27:19,880
Não há muito que eu possa dizer
pra melhorar as coisas agora.

449
00:27:20,400 --> 00:27:23,880
Estou vendo que estão chocados,
o que é muito compreensível.

450
00:27:24,400 --> 00:27:26,640
Mas vou fazer tudo que eu puder.

451
00:27:27,160 --> 00:27:29,560
Vou me informar da situação. Me esperem.

452
00:27:29,640 --> 00:27:33,000
Daqui a pouco,
alguém vem falar com vocês, tá?

453
00:27:33,080 --> 00:27:34,200
- Obrigada.
- Certo.

454
00:27:34,280 --> 00:27:35,120
Valeu, amigo.

455
00:27:35,200 --> 00:27:36,520
- Imagina.
- Obrigada.

456
00:27:40,360 --> 00:27:41,240
Está tudo bem.

457
00:27:41,320 --> 00:27:42,680
- Desculpa.
- Tudo bem.

458
00:27:43,320 --> 00:27:44,240
Tudo bem.

459
00:27:47,360 --> 00:27:48,200
Obrigado.

460
00:27:48,680 --> 00:27:50,880
- Eu…
- No fim do corredor.

461
00:27:50,960 --> 00:27:52,920
- Na sala de sempre?
- Sim.

462
00:28:18,160 --> 00:28:19,840
- Por favor.
- Obrigada.

463
00:28:20,480 --> 00:28:21,440
Bom dia.

464
00:28:21,520 --> 00:28:22,840
- Bom dia.
- Paul.

465
00:28:24,080 --> 00:28:26,000
- Pra você.
- Obrigado.

466
00:28:28,400 --> 00:28:30,440
Certo. O que aconteceu?

467
00:28:31,320 --> 00:28:34,280
O incidente aconteceu às 22h13 de ontem.

468
00:28:34,360 --> 00:28:38,280
A prisão… foi uns 25 minutos atrás.

469
00:28:39,440 --> 00:28:41,800
Então o meu recorde foi quebrado.

470
00:28:43,320 --> 00:28:46,120
- Soube que destruíram a casa.
- É, sinto muito.

471
00:28:47,520 --> 00:28:51,040
Homicídio. Estão investigando
posse de arma e intimidação?

472
00:28:51,120 --> 00:28:51,960
Isso.

473
00:28:52,640 --> 00:28:55,480
- Posso saber algo sobre a vítima?
- Vai saber.

474
00:28:56,720 --> 00:28:57,560
Certo.

475
00:29:01,800 --> 00:29:04,000
É sigilo? Não vi nada…

476
00:29:04,080 --> 00:29:06,280
Estamos procurando o pai da vítima.

477
00:29:06,360 --> 00:29:07,200
Certo.

478
00:29:09,120 --> 00:29:12,160
- Falaram sobre o direito ao silêncio?
- Sim.

479
00:29:12,240 --> 00:29:14,200
- Ele entendeu?
- Sim.

480
00:29:14,280 --> 00:29:17,320
- Ele comeu?
- Teve a chance de comer.

481
00:29:17,400 --> 00:29:19,360
- Foi avaliado?
- Está apto.

482
00:29:19,440 --> 00:29:21,360
- Revistado?
- Esperamos você.

483
00:29:21,440 --> 00:29:23,120
Soube que vão tirar sangue.

484
00:29:23,200 --> 00:29:26,040
Arranhões no braço,
sangue na cena do crime.

485
00:29:26,120 --> 00:29:27,440
Não foi à toa.

486
00:29:27,520 --> 00:29:29,040
- Não questionei.
- Certo.

487
00:29:29,120 --> 00:29:31,560
Outras investigações foram feitas?

488
00:29:31,640 --> 00:29:34,520
- Não com o suspeito.
- Mais alguma coisa?

489
00:29:35,800 --> 00:29:37,400
Não vamos dizer nada agora.

490
00:29:38,480 --> 00:29:40,920
- Onde foi declarado o óbito?
- No local.

491
00:29:41,000 --> 00:29:43,120
Múltiplas lesões. Está aí.

492
00:29:45,240 --> 00:29:47,120
O pai é o responsável legal?

493
00:29:47,200 --> 00:29:48,040
Exato.

494
00:29:48,800 --> 00:29:49,760
É um cara legal?

495
00:29:50,240 --> 00:29:52,080
- Parece.
- E o Jamie com ele?

496
00:29:52,600 --> 00:29:54,040
- Não sei.
- Não sei.

497
00:29:54,120 --> 00:29:56,120
- Pronto pras amostras.
- Sargento.

498
00:29:56,200 --> 00:29:58,760
- Não vão me dizer mais nada?
- É só isso.

499
00:29:58,840 --> 00:30:00,600
Amostras e depois um papo.

500
00:30:00,680 --> 00:30:03,680
- Quero ver o garoto.
- Não se empolgue.

501
00:30:03,760 --> 00:30:06,640
- Não estou empolgado.
- Parece meio babaca.

502
00:30:07,160 --> 00:30:09,280
- Só mais uma coisinha.
- O quê?

503
00:30:09,360 --> 00:30:11,160
- É só um minutinho.
- Fala.

504
00:30:11,240 --> 00:30:13,320
Chegou uma professora de Bruntwood.

505
00:30:13,400 --> 00:30:14,920
- Já subo.
- É rápido.

506
00:30:15,000 --> 00:30:16,160
Vem comigo.

507
00:30:27,320 --> 00:30:29,120
Sr. Miller, pode vir aqui.

508
00:30:31,080 --> 00:30:35,160
Deve ir ao consultório médico.
Vão coletar umas amostras.

509
00:30:35,240 --> 00:30:37,680
Tá. Vou o mais rápido possível.

510
00:30:37,760 --> 00:30:39,840
Cuida dele com as agulhas, Eddie.

511
00:30:39,920 --> 00:30:41,160
Venha comigo, senhor.

512
00:30:49,720 --> 00:30:52,840
Espere aqui, por favor. Seu filho já vem.

513
00:30:52,920 --> 00:30:54,600
- Vou deixá-los a sós.
- Sim.

514
00:30:59,880 --> 00:31:02,080
- Está quente aqui.
- Muito quente.

515
00:31:03,200 --> 00:31:06,000
- Quer que pendure o seu casaco?
- Não precisa.

516
00:31:07,560 --> 00:31:11,920
O advogado vai estar presente,
e seu pai também, tá?

517
00:31:12,640 --> 00:31:13,520
Oi, Jamie.

518
00:31:14,200 --> 00:31:17,040
Então, agora, vamos tirar umas fotos,

519
00:31:17,120 --> 00:31:20,480
coletar umas amostras e revistá-lo, tá?

520
00:31:20,560 --> 00:31:22,600
- Certo.
- Então tá.

521
00:31:22,680 --> 00:31:25,840
Sente aqui nesta cadeira
e olhe pra câmera na parede.

522
00:31:25,920 --> 00:31:27,840
Vamos tirar uma fotos.

523
00:31:28,920 --> 00:31:31,320
O flash vai piscar, tá?

524
00:31:37,640 --> 00:31:39,480
Ótimo. Vire de lado.

525
00:31:45,040 --> 00:31:46,320
O outro lado.

526
00:31:53,840 --> 00:31:55,280
Ótimo. Terminamos.

527
00:31:55,960 --> 00:31:59,200
Jamie, rapidinho. Meu nome é Paul Barlow.

528
00:31:59,280 --> 00:32:01,600
Sou advogado do Storey & French.

529
00:32:01,680 --> 00:32:04,040
- Vou te assessorar hoje, sim?
- Tá.

530
00:32:04,560 --> 00:32:07,680
Não queria que se assustasse
com um estranho.

531
00:32:08,200 --> 00:32:10,600
Jamie, pode ficar aqui, por favor?

532
00:32:10,680 --> 00:32:13,360
Vou coletar amostras bucais.

533
00:32:13,880 --> 00:32:15,720
- Tá.
- Vou fechar a porta.

534
00:32:15,800 --> 00:32:17,160
Abre bem.

535
00:32:21,400 --> 00:32:22,520
O outro lado.

536
00:32:25,440 --> 00:32:26,400
Pronto, meu bem.

537
00:32:27,840 --> 00:32:31,120
Venha até aqui
para tirar as impressões digitais.

538
00:32:31,200 --> 00:32:33,600
Coloque o polegar direito,

539
00:32:33,680 --> 00:32:36,200
pressione, e uma luz vermelha vai acender.

540
00:32:38,800 --> 00:32:40,840
Obrigado. Agora o indicador.

541
00:32:45,600 --> 00:32:47,440
Ótimo. O dedo médio.

542
00:32:51,120 --> 00:32:53,520
Ótimo. O anelar.

543
00:32:54,800 --> 00:32:56,640
É aquele ali. Isso.

544
00:32:58,480 --> 00:33:00,480
Obrigado. Agora o dedo mínimo.

545
00:33:03,400 --> 00:33:06,720
Obrigado. Agora a outra mão.
Polegar esquerdo.

546
00:33:08,880 --> 00:33:10,480
Isso. Obrigado.

547
00:33:10,560 --> 00:33:11,640
Indicador.

548
00:33:13,040 --> 00:33:13,880
Isso.

549
00:33:15,840 --> 00:33:17,200
O dedo médio.

550
00:33:20,440 --> 00:33:22,840
Obrigado. O anelar.

551
00:33:25,080 --> 00:33:26,320
Isso. Obrigado.

552
00:33:26,400 --> 00:33:28,640
E agora o dedo mínimo. É o último.

553
00:33:31,000 --> 00:33:32,600
Ótimo. Obrigado.

554
00:33:33,640 --> 00:33:34,800
Prontinho.

555
00:33:36,240 --> 00:33:37,480
Agora, Jamie,

556
00:33:37,560 --> 00:33:40,560
precisamos da sua senha
pra desbloquear seu celular.

557
00:33:40,640 --> 00:33:43,040
Não precisa dar a senha, Jamie.

558
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
Não.

559
00:33:47,040 --> 00:33:47,880
Não.

560
00:33:48,960 --> 00:33:50,000
Certo. Erica.

561
00:33:50,080 --> 00:33:52,880
Jamie, senta aqui na maca, por favor.

562
00:33:52,960 --> 00:33:55,320
Vou coletar sangue, se não se importar.

563
00:33:56,720 --> 00:33:59,320
- Eu não gosto de agulhas.
- Ele tem medo.

564
00:33:59,840 --> 00:34:03,480
Jamie, pode atrapalhar sua defesa
caso se recuse.

565
00:34:04,520 --> 00:34:05,520
Ele tem razão.

566
00:34:06,600 --> 00:34:09,200
Podemos coletar sangue do seu filho?

567
00:34:10,240 --> 00:34:11,520
Você vai ficar bem?

568
00:34:12,960 --> 00:34:13,800
Não sei.

569
00:34:14,320 --> 00:34:17,640
Fica tranquilo. Não vai demorar.
Vou tentar ser rápida.

570
00:34:17,720 --> 00:34:18,600
- Certo.
- Tá?

571
00:34:18,680 --> 00:34:20,040
Fica olhando pra mim.

572
00:34:20,120 --> 00:34:23,240
- Olha pro seu pai. Senta aqui.
- Olha pra mim.

573
00:34:25,320 --> 00:34:27,440
- Vou colocar isto.
- Fica calmo.

574
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
Vai apertar um pouquinho.

575
00:34:40,560 --> 00:34:41,680
Isso vai…

576
00:34:43,560 --> 00:34:45,880
Olha pro seu pai. Fica paradinho.

577
00:34:49,040 --> 00:34:51,120
Vai sentir a picada, tá?

578
00:34:51,200 --> 00:34:52,920
- Olha pra mim.
- Pro seu pai.

579
00:34:53,000 --> 00:34:54,440
Fica firme. Tá tudo bem.

580
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
- Está acabando.
- Firme.

581
00:35:01,120 --> 00:35:02,920
Fica olhando pro seu pai.

582
00:35:05,360 --> 00:35:06,200
Acabou?

583
00:35:07,480 --> 00:35:10,360
- Pronto.
- Acabou. Muito bem!

584
00:35:12,840 --> 00:35:14,240
- Ótimo.
- Certo.

585
00:35:14,320 --> 00:35:17,040
Coloca o dedo aqui.
É só por uns minutinhos.

586
00:35:17,120 --> 00:35:18,640
- Beleza.
- Muito bem.

587
00:35:18,720 --> 00:35:20,760
Muito bom. Tudo resolvido.

588
00:35:22,000 --> 00:35:22,840
Certo.

589
00:35:24,040 --> 00:35:25,920
Agora precisa tirar a roupa.

590
00:35:28,240 --> 00:35:31,480
- A roupa toda?
- Preciso fazer uma revista íntima.

591
00:35:31,560 --> 00:35:33,400
- É necessário?
- Creio que sim.

592
00:35:35,600 --> 00:35:37,440
Não sei não, amigo.

593
00:35:37,960 --> 00:35:41,560
Ele pode ter objetos escondidos no corpo.

594
00:35:43,120 --> 00:35:47,760
Ele fez xixi nas calças mais cedo,
trocou a cueca e a calça.

595
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
Eu entendo, Sr. Miller.

596
00:35:49,280 --> 00:35:52,160
- Ele trocou o jeans…
- Sr. Miller, eu entendo.

597
00:35:52,240 --> 00:35:54,240
Mas é um crime grave.

598
00:35:54,320 --> 00:35:56,440
Ele tem arranhões no braço esquerdo.

599
00:35:56,520 --> 00:36:00,040
Precisamos verificar
se não há outros cortes ou hematomas.

600
00:36:00,600 --> 00:36:02,880
Isso também é meio sério, não acha?

601
00:36:03,400 --> 00:36:07,840
Como se sentiria se fosse menino
e dois homens olhassem as suas partes?

602
00:36:07,920 --> 00:36:09,600
Não fui acusado de um crime.

603
00:36:10,080 --> 00:36:13,400
Exatamente, acusado.
Não foi condenado, só acusado.

604
00:36:13,480 --> 00:36:17,400
- Não pode fazer nada?
- Sinto muito. Estão amparados pela lei.

605
00:36:17,920 --> 00:36:20,360
Prometo que vou ser muito cuidadoso.

606
00:36:20,880 --> 00:36:22,520
Eu não te conheço, cara.

607
00:36:22,600 --> 00:36:26,160
- Precisamos cooperar.
- Ele é meu filho e tem 13 anos.

608
00:36:26,240 --> 00:36:27,920
- Treze.
- Ele vai ficar bem.

609
00:36:28,000 --> 00:36:30,720
- Senhas podemos negar…
- É o procedimento.

610
00:36:30,800 --> 00:36:32,000
- Pai…
- Treze anos.

611
00:36:32,080 --> 00:36:34,160
- É bom pra defesa dele.
- Tudo bem.

612
00:36:34,680 --> 00:36:36,360
- Tudo bem?
- Não me importo.

613
00:36:42,600 --> 00:36:46,880
Então, Jamie, tire a roupa, por favor.

614
00:36:49,800 --> 00:36:54,240
Eu olho o corpo dele,
e o advogado me observa, certo?

615
00:37:00,480 --> 00:37:02,600
Coloque a sua roupa ali ao lado.

616
00:37:13,880 --> 00:37:15,360
Pode se virar pra mim?

617
00:37:16,360 --> 00:37:17,240
Certo.

618
00:37:22,360 --> 00:37:24,080
Levante os braços, por favor.

619
00:37:30,160 --> 00:37:31,040
Isso.

620
00:37:31,920 --> 00:37:33,400
Vire pro lado.

621
00:37:38,800 --> 00:37:40,760
Vire pra parede atrás de você.

622
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
Certo.

623
00:37:51,760 --> 00:37:55,640
Pode abaixar os braços.
Vire pra mim de novo.

624
00:37:59,240 --> 00:38:01,840
Pode levantar o pênis, por favor?

625
00:38:01,920 --> 00:38:05,400
Para ver se há
ferimentos de defesa no saco escrotal.

626
00:38:13,560 --> 00:38:14,640
Não. Certo.

627
00:38:16,600 --> 00:38:18,560
Certo. Terminamos.

628
00:38:19,440 --> 00:38:22,720
Vista esta roupa, por favor.

629
00:38:22,800 --> 00:38:25,120
E vamos colocar a sua neste saco.

630
00:38:36,920 --> 00:38:38,640
- Obrigado.
- Pra que a roupa?

631
00:38:39,120 --> 00:38:42,000
- O que vai fazer?
- Usar como prova, Sr. Miller.

632
00:38:46,400 --> 00:38:48,640
- Você está bem? Tudo bem?
- Tudo.

633
00:38:49,160 --> 00:38:51,320
Tem certeza? Bom garoto.

634
00:38:51,400 --> 00:38:52,760
Terminamos?

635
00:38:52,840 --> 00:38:55,200
Posso falar com meu cliente em uma sala?

636
00:38:55,280 --> 00:38:56,640
- Claro.
- Obrigado.

637
00:38:56,720 --> 00:38:58,040
A sala ao lado. Venha.

638
00:39:00,800 --> 00:39:02,760
- Obrigado.
- Claro. Sem problema.

639
00:39:04,280 --> 00:39:06,280
- Tem umas cadeiras lá.
- Obrigado.

640
00:39:06,360 --> 00:39:09,920
Jamie, senta do outro lado da mesa.
Seu pai fica do seu lado.

641
00:39:14,120 --> 00:39:15,080
Bom, foi…

642
00:39:15,160 --> 00:39:18,640
A pior parte terminou,
fico feliz em informar.

643
00:39:18,720 --> 00:39:21,640
Você se comportou muito bem, Jamie.

644
00:39:28,080 --> 00:39:30,400
Qual é sua matéria favorita na escola?

645
00:39:32,000 --> 00:39:33,160
Que diferença faz?

646
00:39:33,680 --> 00:39:34,640
Só responde.

647
00:39:36,520 --> 00:39:37,360
História.

648
00:39:37,880 --> 00:39:38,720
Por quê?

649
00:39:40,720 --> 00:39:41,920
Gosto das histórias.

650
00:39:43,320 --> 00:39:45,760
Qual é a sua parte favorita da História?

651
00:39:48,440 --> 00:39:50,480
Estamos na Revolução Industrial.

652
00:39:50,560 --> 00:39:52,240
Ah, é? Certo.

653
00:39:53,600 --> 00:39:56,480
De quem você gosta
na Revolução Industrial?

654
00:39:58,600 --> 00:40:00,200
Conhece Brunel?

655
00:40:00,720 --> 00:40:02,160
Conheço, sim.

656
00:40:02,240 --> 00:40:03,080
Gosto dele.

657
00:40:03,720 --> 00:40:04,560
Por quê?

658
00:40:05,680 --> 00:40:08,600
Ele fez coisas que ninguém mais fez.

659
00:40:09,200 --> 00:40:12,240
Barcos, trens, tudo. Ele foi lá e fez.

660
00:40:13,840 --> 00:40:14,720
Pois é.

661
00:40:16,440 --> 00:40:17,560
Garoto inteligente.

662
00:40:19,720 --> 00:40:23,960
Não estou aqui
pra perguntar se foi você ou não.

663
00:40:24,040 --> 00:40:26,200
- Não fui eu.
- Não foi ele. Imagina.

664
00:40:26,280 --> 00:40:31,560
Meu trabalho e o do seu pai
é protegê-lo de uma forma ou de outra.

665
00:40:31,640 --> 00:40:35,720
A polícia quer descobrir o que aconteceu,
mas não vai te proteger.

666
00:40:35,800 --> 00:40:39,440
Acredita que você seja culpado,
e por isso estamos aqui.

667
00:40:39,520 --> 00:40:42,600
Só quero que diga "sem comentários".

668
00:40:43,640 --> 00:40:45,520
Entendeu? Só "sem comentários".

669
00:40:46,640 --> 00:40:47,480
Pra tudo?

670
00:40:48,200 --> 00:40:51,240
Pra tudo, não. Não vai pegar bem.

671
00:40:51,320 --> 00:40:54,600
Só pra perguntas
sobre o incidente de ontem à noite.

672
00:40:56,160 --> 00:40:59,720
Acha que sabe distinguir
as perguntas que deve responder

673
00:40:59,800 --> 00:41:01,480
das perguntas que não deve?

674
00:41:02,920 --> 00:41:04,360
Não sei.

675
00:41:06,360 --> 00:41:07,480
Seu nome é Jamie?

676
00:41:08,640 --> 00:41:09,480
É.

677
00:41:10,400 --> 00:41:13,920
E… onde você estava noite passada, Jamie?

678
00:41:16,680 --> 00:41:19,040
- Sem comentários.
- Isso aí!

679
00:41:19,880 --> 00:41:22,920
Quando não tiver certeza,
diz "sem comentários".

680
00:41:23,000 --> 00:41:25,800
Se eu achar que deve responder, eu digo.

681
00:41:25,880 --> 00:41:29,600
Mas você é muito inteligente
e vai se sair muito bem.

682
00:41:30,360 --> 00:41:34,080
Vou estar lá, seu pai também.
Vou falar em seu nome se preciso.

683
00:41:34,160 --> 00:41:36,840
Seu pai também pode falar quando desejar.

684
00:41:36,920 --> 00:41:37,760
- Tá?
- Posso?

685
00:41:38,520 --> 00:41:40,600
Sim, claro que pode. Pode.

686
00:41:43,080 --> 00:41:45,040
Eu não fiz nada errado.

687
00:41:46,480 --> 00:41:48,480
Isso facilita as coisas, não é?

688
00:41:51,280 --> 00:41:53,360
Eu vou… Eu volto já.

689
00:41:53,880 --> 00:41:56,960
Vou ver os preparativos
pro interrogatório.

690
00:41:57,040 --> 00:41:59,560
Aguardem um pouco e tentem ser pacientes.

691
00:41:59,640 --> 00:42:01,440
Eu volto pra chamar vocês, tá?

692
00:42:04,400 --> 00:42:06,720
Espera, filho, um pouquinho só.

693
00:42:06,800 --> 00:42:08,040
- Com licença.
- Sim?

694
00:42:08,120 --> 00:42:11,080
Não faço ideia do que devo fazer.

695
00:42:11,600 --> 00:42:13,240
Não sei… O que eu digo?

696
00:42:13,320 --> 00:42:16,920
Só… não responda por ele, certo?

697
00:42:17,720 --> 00:42:19,920
Só… seja você mesmo.

698
00:42:21,280 --> 00:42:23,280
Eles sabem que você é pai dele.

699
00:42:23,360 --> 00:42:28,240
Não tem problema processar,
ficar chocado, ser humano.

700
00:42:28,880 --> 00:42:31,400
- Certo?
- Isso não é normal.

701
00:42:31,480 --> 00:42:32,840
- Entende?
- Não.

702
00:42:33,360 --> 00:42:36,280
- Nunca estive numa delegacia.
- Fica tranquilo.

703
00:42:40,160 --> 00:42:44,160
Não quero prejudicar meu filho, entende?

704
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
Fica tranquilo.

705
00:42:46,160 --> 00:42:47,640
Estou me cagando de medo.

706
00:42:49,920 --> 00:42:53,280
- Eu entendo.
- Ele é um bom menino.

707
00:42:53,360 --> 00:42:55,640
E eu sou um bom pai, sabe?

708
00:42:55,720 --> 00:42:59,520
Você mesmo disse.
Até disse que ele era inteligente.

709
00:42:59,600 --> 00:43:01,760
- Eu disse.
- Então… entende?

710
00:43:01,840 --> 00:43:03,240
Eu entendo, mas…

711
00:43:05,040 --> 00:43:08,520
isto é o que temos pra hoje,
e vamos ter que encarar.

712
00:43:09,120 --> 00:43:13,120
Acho que a polícia tem
provas bem convincentes,

713
00:43:13,200 --> 00:43:17,120
ou não pediriam amostras de sangue
nem invadiriam sua casa.

714
00:43:17,200 --> 00:43:18,800
Não sei que prova eles têm,

715
00:43:18,880 --> 00:43:22,640
mas vamos ficar sabendo
muito em breve, tá?

716
00:43:23,160 --> 00:43:27,320
Então o melhor que você tem a fazer
é levantar a cabeça,

717
00:43:28,120 --> 00:43:29,240
agir como bom pai

718
00:43:30,480 --> 00:43:33,000
e segurar as pontas, tá?

719
00:43:33,080 --> 00:43:33,920
Certo.

720
00:43:34,840 --> 00:43:37,800
Estão montando o interrogatório.
Preciso ir olhar.

721
00:43:37,880 --> 00:43:40,120
Pode ficar com ele? Você dá conta?

722
00:43:42,120 --> 00:43:44,000
- Eu já venho te chamar.
- Tá.

723
00:43:44,480 --> 00:43:46,440
- Vou ficar bem.
- Fica tranquilo.

724
00:43:46,520 --> 00:43:47,360
Tá.

725
00:43:47,440 --> 00:43:48,880
- Certo.
- Obrigado.

726
00:43:58,240 --> 00:43:59,960
Estou aqui fora se precisar.

727
00:44:10,160 --> 00:44:11,040
Você está bem?

728
00:44:12,920 --> 00:44:13,760
Estou.

729
00:44:19,440 --> 00:44:20,320
Olha pra mim.

730
00:44:21,400 --> 00:44:22,240
Olha pra mim.

731
00:44:26,600 --> 00:44:28,960
Vou te perguntar uma vez só, tá?

732
00:44:30,640 --> 00:44:33,840
Não importa o que tenha acontecido,
se foi você ou não.

733
00:44:33,920 --> 00:44:35,600
Quero que me diga a verdade.

734
00:44:41,840 --> 00:44:42,720
Foi você?

735
00:44:47,680 --> 00:44:48,520
Não.

736
00:44:50,880 --> 00:44:51,720
Jura?

737
00:44:53,960 --> 00:44:54,800
Juro.

738
00:44:57,280 --> 00:44:58,240
Então tá.

739
00:45:01,800 --> 00:45:04,920
Então vai dar tudo certo, né? Hein?

740
00:45:05,000 --> 00:45:05,840
Vai.

741
00:45:06,760 --> 00:45:08,960
- Eles estão prontos.
- Nós também.

742
00:45:09,040 --> 00:45:10,640
- Tranquilo, Jamie.
- Vamos?

743
00:45:11,280 --> 00:45:12,120
Vem.

744
00:45:12,680 --> 00:45:14,160
Fica tranquilo. Vamos.

745
00:45:17,320 --> 00:45:20,920
Tudo bem? Antes de entrarmos,
vamos repassar o que combinamos.

746
00:45:21,000 --> 00:45:24,520
Na dúvida, olha pra mim,
lembra do "sem comentários".

747
00:45:25,040 --> 00:45:28,600
E seu pai vai estar com você
o tempo todo, tá?

748
00:45:28,680 --> 00:45:30,120
Certo? Vamos.

749
00:45:35,680 --> 00:45:36,800
- Oi.
- Oi de novo.

750
00:45:36,880 --> 00:45:37,840
Podem entrar.

751
00:45:39,080 --> 00:45:41,560
Oi, Jamie. Sente ali.

752
00:45:42,320 --> 00:45:44,280
Seu pai pode sentar ao seu lado.

753
00:45:44,360 --> 00:45:46,400
Paul, pode puxar aquela cadeira.

754
00:45:48,160 --> 00:45:52,480
Este interrogatório vai ser gravado
em áudio e vídeo.

755
00:45:52,560 --> 00:45:54,720
- Você permite, Jamie?
- Sim.

756
00:45:54,800 --> 00:45:57,320
Certo. Vou começar a gravar.

757
00:46:03,160 --> 00:46:04,000
Certo.

758
00:46:05,360 --> 00:46:08,760
Primeiro, quero lembrá-lo
dos seus direitos, Jamie.

759
00:46:09,640 --> 00:46:11,240
Quero que ouça com cuidado.

760
00:46:12,040 --> 00:46:14,880
Pode ficar calado,
mas pode prejudicar sua defesa

761
00:46:14,960 --> 00:46:19,040
se mencionar algo no julgamento
que omitiu aqui.

762
00:46:19,120 --> 00:46:22,600
Qualquer coisa que disser
pode ser usada como prova, certo?

763
00:46:23,360 --> 00:46:24,200
Sim.

764
00:46:24,280 --> 00:46:27,280
Sou o Inspetor Bascombe.
A Sargento Frank está aqui.

765
00:46:27,360 --> 00:46:28,920
Estamos com Jamie Miller,

766
00:46:29,000 --> 00:46:32,880
seu responsável legal, Eddie Miller,
e seu advogado, Paul Barlow.

767
00:46:33,400 --> 00:46:34,880
Agora são…

768
00:46:36,360 --> 00:46:38,040
6h58.

769
00:46:39,320 --> 00:46:40,160
Senta direito.

770
00:46:41,920 --> 00:46:44,760
Vou começar perguntando
o que fez ontem à noite.

771
00:46:46,200 --> 00:46:47,800
- Ontem à noite?
- Isso.

772
00:46:48,320 --> 00:46:50,240
- Jamie.
- Não faz tanto tempo.

773
00:46:51,280 --> 00:46:52,240
Sem comentários.

774
00:46:52,720 --> 00:46:54,440
Certo. O que você fez?

775
00:46:56,680 --> 00:46:57,640
Sem comentários.

776
00:46:59,280 --> 00:47:01,200
Não ajuda muito, não é, Jamie?

777
00:47:02,960 --> 00:47:03,800
Desculpe.

778
00:47:04,360 --> 00:47:05,600
Sem problema.

779
00:47:06,480 --> 00:47:08,560
Vamos mudar de tema.

780
00:47:09,080 --> 00:47:10,960
Olhei seu boletim escolar.

781
00:47:11,640 --> 00:47:14,280
- Por quê?
- Pedi pros seus professores.

782
00:47:16,920 --> 00:47:17,920
Está muito bom.

783
00:47:18,600 --> 00:47:20,560
Está indo bem, é um bom aluno.

784
00:47:21,880 --> 00:47:23,960
Quer entrar adiantado na faculdade?

785
00:47:26,880 --> 00:47:28,480
Pode responder, Jamie.

786
00:47:29,040 --> 00:47:30,080
Não sei.

787
00:47:31,040 --> 00:47:31,920
Certo.

788
00:47:32,720 --> 00:47:34,520
Eles também mencionaram

789
00:47:35,000 --> 00:47:36,960
problemas de disciplina recentes.

790
00:47:37,640 --> 00:47:38,840
Desde o ano passado.

791
00:47:39,640 --> 00:47:41,320
- É.
- Certo.

792
00:47:41,400 --> 00:47:43,440
Que problemas? Do que se trata?

793
00:47:45,800 --> 00:47:46,800
Não sei.

794
00:47:49,160 --> 00:47:51,760
- Você tem bons amigos, Jamie?
- Tenho.

795
00:47:52,520 --> 00:47:53,880
Quem são eles?

796
00:47:56,600 --> 00:47:59,280
- Sem comentários.
- Não vai comprometê-los.

797
00:48:02,080 --> 00:48:05,080
Você arrebentou minha porta.
Não dá pra confiar.

798
00:48:06,440 --> 00:48:07,280
É justo.

799
00:48:08,240 --> 00:48:09,800
Tudo bem.

800
00:48:09,880 --> 00:48:11,480
Vou te perguntar…

801
00:48:12,480 --> 00:48:14,320
sobre relacionamentos amorosos.

802
00:48:14,840 --> 00:48:17,120
- Envolvimentos sexuais.
- Por quê?

803
00:48:18,520 --> 00:48:23,240
Eu vi que você postou
uma foto dessa modelo no seu Instagram.

804
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
Qual é o nome dela?

805
00:48:27,760 --> 00:48:29,480
Só gosto das fotos dela.

806
00:48:29,560 --> 00:48:31,400
- Não sabe o nome dela?
- Não.

807
00:48:31,480 --> 00:48:32,480
Certo.

808
00:48:32,560 --> 00:48:34,920
Também postou uma foto desta mulher.

809
00:48:38,080 --> 00:48:39,000
E desta aqui.

810
00:48:40,880 --> 00:48:43,320
E logo abaixo desta, a mais recente,

811
00:48:43,400 --> 00:48:46,000
tem uma série de comentários

812
00:48:47,280 --> 00:48:50,600
e insinuações bastante agressivas.

813
00:48:52,160 --> 00:48:55,240
Foi você que escreveu.
O que acha das mulheres?

814
00:48:56,240 --> 00:48:59,320
- Que pergunta é essa?
- Sente atração por mulheres?

815
00:49:00,120 --> 00:49:01,600
- Sinto.
- Certo.

816
00:49:02,520 --> 00:49:05,040
E este é o tipo de mulher que te atrai?

817
00:49:06,600 --> 00:49:08,240
- É.
- Certo.

818
00:49:08,880 --> 00:49:11,280
- Você tem namorada?
- Não.

819
00:49:11,360 --> 00:49:14,440
Se tivesse,
gostaria que se parecesse com estas aqui?

820
00:49:15,560 --> 00:49:16,440
Não. Elas são…

821
00:49:17,320 --> 00:49:18,280
muito velhas.

822
00:49:19,160 --> 00:49:20,040
É verdade.

823
00:49:20,840 --> 00:49:22,360
Também vi que…

824
00:49:22,840 --> 00:49:26,080
postou fotos suas com seus amigos, talvez?

825
00:49:27,640 --> 00:49:29,160
Onde elas foram tiradas?

826
00:49:32,680 --> 00:49:34,160
Na estação de trem, acho.

827
00:49:34,920 --> 00:49:36,600
Quem são esses garotos?

828
00:49:40,160 --> 00:49:43,040
Eu sei que não quer
criar problemas pra eles.

829
00:49:43,120 --> 00:49:45,880
Mas isso não vai acontecer, cara.
Pode falar.

830
00:49:45,960 --> 00:49:47,680
Só quero entender o contexto.

831
00:49:48,800 --> 00:49:52,080
Jamie, não é difícil pra gente
encontrá-los.

832
00:49:52,160 --> 00:49:55,000
Você é um garoto esperto. Você sabe disso.

833
00:49:59,000 --> 00:50:01,080
Vai. Fala pra eles.

834
00:50:06,440 --> 00:50:08,920
Este é o Tommy, e este é o Ryan.

835
00:50:09,000 --> 00:50:09,880
Certo.

836
00:50:10,920 --> 00:50:11,960
São muito amigos?

837
00:50:12,480 --> 00:50:13,320
Somos.

838
00:50:14,680 --> 00:50:16,480
Está em muitas fotos com eles.

839
00:50:17,640 --> 00:50:18,560
Só porque…

840
00:50:19,240 --> 00:50:21,480
o Tommy me marcou.

841
00:50:21,560 --> 00:50:24,680
Tá. E são sempre vocês três
que saem juntos?

842
00:50:26,120 --> 00:50:29,320
- Acho que sim.
- Há quanto tempo se conhecem?

843
00:50:32,680 --> 00:50:36,880
No primeiro ano, conheci o Tommy.
E o Ryan entrou no quarto ano.

844
00:50:36,960 --> 00:50:41,400
O que vocês gostam de fazer juntos?
Como gostam de se divertir?

845
00:50:42,200 --> 00:50:43,080
Não sei.

846
00:50:43,600 --> 00:50:46,320
Esportes, filmes, música, dançar. O quê?

847
00:50:46,840 --> 00:50:48,880
Só… ir pra cidade.

848
00:50:49,600 --> 00:50:51,480
- Passar tempo juntos?
- É.

849
00:50:51,560 --> 00:50:54,200
Você estava com eles ontem à noite?

850
00:50:56,840 --> 00:50:59,640
- Sem comentários.
- A que horas chegou em casa?

851
00:51:00,800 --> 00:51:02,160
Sem comentários.

852
00:51:02,240 --> 00:51:05,480
Eu entendi.
Todos estão tentando fazer seu trabalho.

853
00:51:06,640 --> 00:51:10,840
Não sei se você se lembra, Jamie,
mas fui eu que sugeri o advogado.

854
00:51:11,480 --> 00:51:12,320
Sim.

855
00:51:14,080 --> 00:51:16,480
Que roupa estava usando ontem à noite?

856
00:51:18,040 --> 00:51:19,120
Não me lembro.

857
00:51:20,920 --> 00:51:25,920
Nossos peritos não acharam
a roupa que estava usando ontem,

858
00:51:26,000 --> 00:51:28,840
mas eles acham que encontraram seu tênis.

859
00:51:29,400 --> 00:51:31,640
Pode identificar este tênis como seu?

860
00:51:32,680 --> 00:51:34,840
É difícil dizer pela foto.

861
00:51:34,920 --> 00:51:37,320
Você tem um Nike Air Max branco e azul?

862
00:51:37,840 --> 00:51:39,600
- Tenho.
- Obrigado.

863
00:51:40,680 --> 00:51:42,200
Estava usando ontem?

864
00:51:43,560 --> 00:51:45,440
Não sei. Talvez.

865
00:51:46,200 --> 00:51:47,080
Não sei.

866
00:51:49,000 --> 00:51:49,840
Olhe.

867
00:51:50,760 --> 00:51:54,040
Você conhece uma menina
chamada Katie Leonard?

868
00:51:54,120 --> 00:51:55,200
Ela está aqui.

869
00:51:56,560 --> 00:51:57,760
- Conheço.
- Conhece.

870
00:51:57,840 --> 00:52:02,000
Não é da sua turma de registro,
mas fazem algumas matérias juntos.

871
00:52:03,040 --> 00:52:04,600
- Inglês.
- Inglês.

872
00:52:05,280 --> 00:52:07,560
Inglês avançado. Muito bom.

873
00:52:08,240 --> 00:52:10,440
Matemática e francês na 2ª turma.

874
00:52:11,200 --> 00:52:12,200
Muito bom.

875
00:52:14,640 --> 00:52:15,960
Vocês dois se dão bem?

876
00:52:18,400 --> 00:52:19,760
- Sim.
- Sim?

877
00:52:19,840 --> 00:52:21,600
Se consideram amigos, então?

878
00:52:23,120 --> 00:52:24,120
Não sei.

879
00:52:25,280 --> 00:52:27,640
Ela comenta algumas das suas fotos.

880
00:52:27,720 --> 00:52:30,680
É um sinal de que vocês
devem ser amigos, né?

881
00:52:32,240 --> 00:52:34,480
Não sei. Talvez.

882
00:52:34,560 --> 00:52:38,320
E acha que outras pessoas
diriam que vocês dois são amigos?

883
00:52:41,640 --> 00:52:43,800
O que… Foi ela que morreu, então?

884
00:52:44,880 --> 00:52:46,000
Por que a pergunta?

885
00:52:47,440 --> 00:52:48,280
Foi ela?

886
00:52:48,800 --> 00:52:50,600
Sim. Foi ela.

887
00:52:51,800 --> 00:52:53,120
E achamos que já sabe.

888
00:52:53,200 --> 00:52:56,320
Então faz sentido perguntar
pra despistar, não acha?

889
00:52:56,400 --> 00:52:58,520
- Cuidado, inspetor.
- Tudo bem.

890
00:53:00,320 --> 00:53:02,440
Então descreva a amizade de vocês.

891
00:53:04,880 --> 00:53:05,840
Sem comentários.

892
00:53:06,520 --> 00:53:10,400
Você está disposto a falar
de outras amizades, mas não dessa.

893
00:53:10,480 --> 00:53:13,400
- Posso saber por quê?
- Está bem claro, não acha?

894
00:53:13,480 --> 00:53:14,800
Perguntei pro Jamie.

895
00:53:17,120 --> 00:53:21,080
A gente se falava na escola,
mas não fora da escola.

896
00:53:21,160 --> 00:53:25,280
Certo. E o relacionamento
alguma vez passou da amizade?

897
00:53:26,800 --> 00:53:28,880
Eu nem diria que era amizade.

898
00:53:29,720 --> 00:53:31,880
- Você sentia atração por ela?
- Não.

899
00:53:33,760 --> 00:53:36,680
Tinha alguma coisa sexual
entre vocês dois?

900
00:53:36,760 --> 00:53:39,560
Ele tem 13 anos. Isso é meio forte.

901
00:53:39,640 --> 00:53:42,000
Eu sei, mas eu preciso fazer a pergunta.

902
00:53:43,200 --> 00:53:44,760
Pode me responder, garoto?

903
00:53:45,400 --> 00:53:46,480
Não.

904
00:53:46,560 --> 00:53:48,840
Era ela que você ia encontrar ontem?

905
00:53:48,920 --> 00:53:50,680
- Se encontrou com ela?
- Não.

906
00:53:50,760 --> 00:53:54,520
Os pais dela disseram
que ela saiu de casa às 20h30.

907
00:53:55,160 --> 00:53:56,720
Ela saiu pra te encontrar?

908
00:53:57,240 --> 00:53:59,440
Já disse que nem amigo a gente era.

909
00:53:59,520 --> 00:54:01,960
- Mas você se encontrou com ela?
- Não.

910
00:54:02,040 --> 00:54:04,280
Certo. O corpo dela foi encontrado

911
00:54:04,360 --> 00:54:07,560
no estacionamento do Crowthers
pouco depois das 22h30.

912
00:54:08,280 --> 00:54:11,400
Os paramédicos
não conseguiram estancar a hemorragia.

913
00:54:11,480 --> 00:54:15,320
Foi confirmado que ela tinha sido morta
menos de uma hora antes.

914
00:54:15,920 --> 00:54:18,240
O que significa entre 21h30 e 22h30.

915
00:54:19,440 --> 00:54:21,120
Onde você estava nessa hora?

916
00:54:22,400 --> 00:54:23,320
Não sei.

917
00:54:23,400 --> 00:54:24,520
Mas estava na rua.

918
00:54:26,480 --> 00:54:27,520
Sem comentários.

919
00:54:27,600 --> 00:54:30,880
E se eu perguntasse ao seu pai
a que horas você chegou?

920
00:54:30,960 --> 00:54:34,280
Eu estava trabalhando.
Cheguei pouco antes de vocês.

921
00:54:34,360 --> 00:54:36,400
- E o interrogado não é ele.
- Não.

922
00:54:37,720 --> 00:54:40,880
Estava seguindo a Katie
ou ia se encontrar com ela?

923
00:54:42,120 --> 00:54:43,560
Quê? Nenhum dos dois.

924
00:54:44,240 --> 00:54:45,440
Você a matou, Jamie?

925
00:54:46,360 --> 00:54:48,040
- Não.
- Não a matou?

926
00:54:49,600 --> 00:54:52,880
Não. Vocês me confundiram
com outra pessoa.

927
00:54:53,800 --> 00:54:54,640
Certo.

928
00:54:58,560 --> 00:55:00,400
Sabe quantas facadas ela levou?

929
00:55:02,440 --> 00:55:04,160
- Não.
- Sete.

930
00:55:05,880 --> 00:55:07,320
Sete facadas pelo corpo.

931
00:55:08,320 --> 00:55:09,240
No peito,

932
00:55:10,960 --> 00:55:13,800
no pescoço, na coxa, no braço.

933
00:55:15,080 --> 00:55:16,240
Muitas facadas.

934
00:55:20,680 --> 00:55:21,800
Isso te chateia?

935
00:55:22,680 --> 00:55:24,360
Claro que sim. Olha pra ele.

936
00:55:25,120 --> 00:55:26,200
É uma menina.

937
00:55:27,240 --> 00:55:29,600
Sabe o que são câmeras de segurança?

938
00:55:30,240 --> 00:55:31,560
Esperem um momentinho.

939
00:55:32,520 --> 00:55:36,360
Seria um ótimo momento
pra darmos uma parada

940
00:55:36,440 --> 00:55:38,160
e conversarmos em particular.

941
00:55:41,200 --> 00:55:42,040
Jay?

942
00:55:44,160 --> 00:55:45,800
- Você está bem?
- Estou.

943
00:55:45,880 --> 00:55:47,440
- Está?
- Deveríamos parar.

944
00:55:47,520 --> 00:55:50,800
- Eu insisto.
- Eu sei, mas não acho uma boa ideia.

945
00:55:50,880 --> 00:55:54,720
Ele já disse pra eles que nem eram amigos,
que nem a conhecia bem.

946
00:55:54,800 --> 00:55:58,160
Ele não tem nada a esconder.
Continua. Ele vai dizer.

947
00:55:58,240 --> 00:55:59,920
- Vamos continuar.
- Sim.

948
00:56:00,000 --> 00:56:00,840
Certo.

949
00:56:01,720 --> 00:56:05,440
Então, Jamie,
vimos imagens de câmeras de segurança

950
00:56:05,520 --> 00:56:07,960
que mostram você e a Katie ontem.

951
00:56:09,200 --> 00:56:12,520
Analisamos imagens
das câmeras de segurança do município,

952
00:56:13,080 --> 00:56:14,400
de comércios locais.

953
00:56:15,240 --> 00:56:18,080
Conseguimos montar uma linha do tempo

954
00:56:18,160 --> 00:56:20,960
dos passos dela e dos seus passos, certo?

955
00:56:22,120 --> 00:56:25,040
Esse aqui é você, né?
No meio. Ali.

956
00:56:25,760 --> 00:56:29,600
Praça Meadows, 19h43.

957
00:56:29,680 --> 00:56:30,560
Esse é você.

958
00:56:31,280 --> 00:56:34,280
Dá pra ver que é você
pelo suéter, pelo jeans,

959
00:56:34,360 --> 00:56:36,360
pelo Nike Air Max que já falamos.

960
00:56:37,000 --> 00:56:40,440
E seus dois amigos:
Tommy e talvez Ryan. Não temos certeza.

961
00:56:40,520 --> 00:56:43,120
Ficou com eles
cerca de uma hora depois saiu.

962
00:56:43,200 --> 00:56:46,320
Depois ficou vagando
por um bom tempo, não foi?

963
00:56:46,400 --> 00:56:50,240
Vemos você aqui no Battered Plaice
às 21h02.

964
00:56:50,920 --> 00:56:54,440
Aqui, passando pela biblioteca às 21h17.

965
00:56:54,960 --> 00:56:57,880
Aqui, na esquina da Shetney às 21h43.

966
00:56:57,960 --> 00:56:59,720
É você, não é?

967
00:56:59,800 --> 00:57:01,200
Em todas elas. Não?

968
00:57:01,280 --> 00:57:02,240
- Sim.
- Ótimo.

969
00:57:04,040 --> 00:57:05,800
Aí a Katie aparece.

970
00:57:08,000 --> 00:57:11,800
Não sabemos quando você a viu,
mas está seguindo a menina.

971
00:57:13,040 --> 00:57:14,720
Por que estava seguindo ela?

972
00:57:17,120 --> 00:57:17,960
Pai.

973
00:57:19,320 --> 00:57:20,560
Responde, filho.

974
00:57:22,600 --> 00:57:23,440
Não estava…

975
00:57:23,520 --> 00:57:27,120
Ela atravessa a faixa
da Bridge Street, nº 4 às 21h46.

976
00:57:27,200 --> 00:57:29,880
Dá pra ver claramente. Todos estão vendo?

977
00:57:30,480 --> 00:57:33,120
E às 21h47 no mesmo lugar,

978
00:57:33,200 --> 00:57:36,000
andando na mesma direção,
está você, Jamie.

979
00:57:36,560 --> 00:57:39,040
Estava seguindo a Katie. Pergunto de novo.

980
00:57:39,120 --> 00:57:40,960
- Por quê?
- Não estava.

981
00:57:41,040 --> 00:57:43,080
- Ela sabia?
- Não estava seguindo.

982
00:57:43,160 --> 00:57:45,360
Havia algum problema entre vocês?

983
00:57:45,440 --> 00:57:46,600
- Não!
- Jamie.

984
00:57:47,560 --> 00:57:48,400
Cara,

985
00:57:49,880 --> 00:57:51,600
não vai ficar por isso mesmo.

986
00:57:54,440 --> 00:57:56,360
Não quer contar o que aconteceu?

987
00:57:56,960 --> 00:57:58,920
Uma hora vai ter que dizer.

988
00:58:01,800 --> 00:58:03,640
Não fiz nada errado.

989
00:58:06,440 --> 00:58:07,280
Certo.

990
00:58:08,560 --> 00:58:11,080
Agora vou te mostrar um vídeo.

991
00:58:12,040 --> 00:58:16,040
É um vídeo seu e da Katie
no estacionamento ontem,

992
00:58:16,120 --> 00:58:18,320
onde aconteceu o confronto, certo?

993
00:58:36,240 --> 00:58:37,080
Ja…

994
00:58:40,960 --> 00:58:41,800
Quê?

995
00:58:45,320 --> 00:58:46,400
Jay…

996
00:58:46,480 --> 00:58:48,400
Acho que basta, né?

997
00:58:53,080 --> 00:58:54,200
A situação é esta.

998
00:59:02,680 --> 00:59:05,160
Como voltou pra casa sem ser visto, Jamie?

999
00:59:12,000 --> 00:59:13,760
Jogou sua roupa fora.

1000
00:59:15,200 --> 00:59:17,400
Não vimos, mas sabemos que aconteceu.

1001
00:59:18,320 --> 00:59:19,680
Ficou com o tênis.

1002
00:59:21,240 --> 00:59:22,680
Era caro demais, não é?

1003
00:59:27,000 --> 00:59:29,080
Vamos encontrar sangue nele, Jamie.

1004
00:59:29,600 --> 00:59:31,440
E, com este vídeo como prova,

1005
00:59:32,920 --> 00:59:34,240
a coisa não está boa.

1006
00:59:48,720 --> 00:59:50,400
Quer nos dizer o motivo?

1007
00:59:54,280 --> 00:59:56,080
Por que faria uma coisa dessa?

1008
00:59:58,000 --> 00:59:58,880
Jamie,

1009
00:59:59,720 --> 01:00:00,840
quer explicar?

1010
01:00:07,120 --> 01:00:09,360
Quer pedir desculpas pra mãe da Katie?

1011
01:00:10,720 --> 01:00:13,960
Falei com ela
pouco depois da meia-noite de ontem,

1012
01:00:14,040 --> 01:00:18,000
caída no chão, aos prantos,
porque a filha tinha morrido.

1013
01:00:20,760 --> 01:00:22,360
Quer pedir desculpas a ela?

1014
01:00:32,520 --> 01:00:35,520
Estou encerrando
este interrogatório às 7h12.

1015
01:00:36,040 --> 01:00:37,000
Vamos embora.

1016
01:00:42,640 --> 01:00:43,680
Meu Deus.

1017
01:00:47,080 --> 01:00:48,440
Vou deixar vocês a sós.

1018
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Pai?

1019
01:01:15,120 --> 01:01:15,960
Pai?

1020
01:01:21,040 --> 01:01:21,920
Pai?

1021
01:01:24,920 --> 01:01:25,760
Pai?

1022
01:01:41,720 --> 01:01:42,840
O que você fez?

1023
01:01:46,800 --> 01:01:47,920
O que você fez?

1024
01:01:56,760 --> 01:01:57,600
Por quê?

1025
01:02:05,240 --> 01:02:06,520
Pai, não fui eu.

1026
01:02:09,360 --> 01:02:10,720
Eu não fiz nada.

1027
01:03:10,920 --> 01:03:13,320
Legendas: Rosane Falcão

