1
00:00:15,240 --> 00:00:21,240
ADOLESCÊNCIA

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
DIA 1

3
00:00:43,040 --> 00:00:43,880
Bom dia, pai.

4
00:00:45,520 --> 00:00:47,480
Dói-me a barriga outra vez.

5
00:00:48,680 --> 00:00:51,400
- Posso faltar à escola?
- Foda-se.

6
00:00:52,800 --> 00:00:53,720
Céus!

7
00:00:59,840 --> 00:01:00,680
Credo.

8
00:01:01,280 --> 00:01:02,360
O que foi?

9
00:01:03,640 --> 00:01:06,480
Acho que as maçãs me dão refluxo.

10
00:01:06,560 --> 00:01:08,000
Então, porque as comes?

11
00:01:08,080 --> 00:01:09,520
Foi ideia da Tracy.

12
00:01:09,600 --> 00:01:12,120
Em vez de cigarros. Como seis por dia.

13
00:01:12,200 --> 00:01:13,400
É uma carrada.

14
00:01:14,000 --> 00:01:15,560
- O que é isso?
- É tipo…

15
00:01:15,640 --> 00:01:17,800
- É o que cabe…
- Para. Esquece.

16
00:01:17,880 --> 00:01:19,320
Então, não me perguntes.

17
00:01:22,920 --> 00:01:24,720
- Queres ouvir isto?
- Força.

18
00:01:27,080 --> 00:01:28,000
Bom dia, pai.

19
00:01:29,560 --> 00:01:31,480
Dói-me a barriga outra vez.

20
00:01:32,200 --> 00:01:34,560
- Que peça.
- Que horas são? Seis horas?

21
00:01:34,640 --> 00:01:36,480
Ele não quer ir de modo nenhum.

22
00:01:36,560 --> 00:01:40,160
Ele sabe que a Tracy vai dizer que não
e eu sou o bonzinho.

23
00:01:40,240 --> 00:01:43,680
- O que vais responder?
- Ela vai resolver. Ele vai.

24
00:01:44,360 --> 00:01:45,800
"Conhece-te a ti mesmo."

25
00:01:47,480 --> 00:01:50,560
- Nojento. Que nojo. Podre.
- Desculpa.

26
00:01:51,840 --> 00:01:54,040
- Consigo sentir o cheiro.
- Desculpa.

27
00:01:55,720 --> 00:01:58,960
BD40 para BD50, escutam?

28
00:01:59,040 --> 00:02:00,440
Força, Jo.

29
00:02:00,520 --> 00:02:02,760
Confirmo o 10-51. Câmbio.

30
00:02:04,480 --> 00:02:08,200
BD50 para BD60.
Estão prontos para avançar?

31
00:02:08,720 --> 00:02:10,320
- Sim, prontos.
- Recebido.

32
00:02:12,840 --> 00:02:14,280
- Vamos, Jo.
- Sim.

33
00:02:14,360 --> 00:02:15,200
Sim.

34
00:02:50,720 --> 00:02:52,520
SERVIÇOS DE CANALIZAÇÃO MILLER

35
00:02:58,200 --> 00:02:59,040
Vai.

36
00:03:05,560 --> 00:03:07,120
Polícia armada! No chão!

37
00:03:07,200 --> 00:03:09,720
- O que se passa?
- Mãos no ar.

38
00:03:09,800 --> 00:03:12,080
- Há crianças lá em cima!
- Contra a parede!

39
00:03:12,160 --> 00:03:13,560
Não fiz nada!

40
00:03:13,640 --> 00:03:16,880
Não fiz nada. Enganaram-se na casa.

41
00:03:16,960 --> 00:03:19,560
- É um erro.
- Estão lá em cima?

42
00:03:19,640 --> 00:03:21,000
- Aonde vão?
- Livre!

43
00:03:21,080 --> 00:03:22,600
O que procuram?

44
00:03:22,680 --> 00:03:24,880
- Não fiz nada!
- Suspeito encontrado!

45
00:03:24,960 --> 00:03:26,600
- Pai!
- Mostra-me as mãos!

46
00:03:26,680 --> 00:03:28,840
- É um miúdo!
- Mãos no ar!

47
00:03:28,920 --> 00:03:30,600
- Não te mexas.
- Pai!

48
00:03:30,680 --> 00:03:32,840
- A minha filha está aí.
- Pai!

49
00:03:32,920 --> 00:03:36,760
Sou o inspetor Bascombe.
Tenho um mandado. Onde está o seu filho?

50
00:03:36,840 --> 00:03:38,720
- O seu filho?
- Está no quarto!

51
00:03:38,800 --> 00:03:40,720
- O que quer dele?
- Onde está?

52
00:03:40,800 --> 00:03:42,920
- Mãe!
- É só uma criança!

53
00:03:43,000 --> 00:03:44,520
Enganaram-se na casa!

54
00:03:44,600 --> 00:03:45,880
- Certo.
- Então?

55
00:03:45,960 --> 00:03:52,600
Jamie Miller, são 6h15
e estás detido por suspeita de homicídio.

56
00:03:52,680 --> 00:03:55,280
- Não tens de dizer nada.
- Ele não fez nada!

57
00:03:55,360 --> 00:03:57,120
- Sr. Miller!
- É um erro!

58
00:03:57,200 --> 00:04:00,200
Eu prendo-o por obstrução. Pare.

59
00:04:00,280 --> 00:04:02,120
- Por favor.
- O que querem dele?

60
00:04:02,200 --> 00:04:04,240
Estás detido por suspeita de homicídio.

61
00:04:04,320 --> 00:04:07,400
Tudo o que disseres
pode ser usado contra ti…

62
00:04:07,480 --> 00:04:08,880
Pai, eu não fiz nada!

63
00:04:08,960 --> 00:04:11,920
Tudo o que disseres
pode ser usado como prova.

64
00:04:12,000 --> 00:04:13,320
- Pai!
- Entendeste?

65
00:04:13,400 --> 00:04:14,640
- Compreendes?
- Pai!

66
00:04:14,720 --> 00:04:17,520
- Diz-lhe que compreendes, Jay.
- Compreendes?

67
00:04:17,600 --> 00:04:19,560
- Sim, compreendo.
- Ótimo.

68
00:04:19,640 --> 00:04:21,760
- O que é isto?
- Levanta-te devagar.

69
00:04:22,560 --> 00:04:25,400
Tens algo nos bolsos
que me possa ferir ou a ti?

70
00:04:25,480 --> 00:04:26,680
- Não.
- Certo.

71
00:04:28,160 --> 00:04:29,760
Queres trocar de calças?

72
00:04:31,760 --> 00:04:32,800
- Queres?
- Quero.

73
00:04:32,880 --> 00:04:34,720
- Chamo o teu pai?
- Por favor.

74
00:04:35,240 --> 00:04:36,080
Não te mexas.

75
00:04:38,160 --> 00:04:40,480
- Baixem as armas.
- Baixar armas.

76
00:04:40,560 --> 00:04:42,680
Sr. Miller, suba. Houve um acidente.

77
00:04:42,760 --> 00:04:44,520
Tem de o ajudar, por favor.

78
00:04:44,600 --> 00:04:46,520
- Estás bem, querida?
- A passar.

79
00:04:46,600 --> 00:04:48,840
Jay, estás bem?

80
00:04:48,920 --> 00:04:50,800
- Espere aqui.
- Quero vê-los.

81
00:04:50,880 --> 00:04:52,680
- É o quarto dos pais?
- Sim.

82
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
Aguarde aqui.

83
00:04:53,840 --> 00:04:57,480
Todas as unidades,
temos um veículo armado parado.

84
00:04:58,120 --> 00:05:01,680
Como estamos, Sr. Miller?
Tem de ser rápido. Obrigado.

85
00:05:03,680 --> 00:05:06,040
Então, está resolvido? Vamos lá.

86
00:05:07,800 --> 00:05:10,840
Não precisas dos ténis.
Tenho chinelos lá em baixo.

87
00:05:10,920 --> 00:05:11,880
Posso ir?

88
00:05:11,960 --> 00:05:14,120
Nós saímos primeiro. Pode seguir-nos.

89
00:05:14,200 --> 00:05:16,080
- Chama a tua mãe.
- Está bem.

90
00:05:16,160 --> 00:05:19,400
- Querida, o que está a fazer?
- Procuro provas.

91
00:05:19,480 --> 00:05:21,080
No cesto da roupa suja?

92
00:05:21,160 --> 00:05:24,120
Não tem nada aí, querida. Acredite em mim!

93
00:05:24,200 --> 00:05:25,680
Tudo bem.

94
00:05:25,760 --> 00:05:26,880
Sra. Miller!

95
00:05:26,960 --> 00:05:29,280
- Ele não vai sozinho!
- Não pode sair!

96
00:05:29,360 --> 00:05:31,160
Estão a destruir a minha casa!

97
00:05:31,720 --> 00:05:35,240
O que procuram? Digam-me o que procuram.

98
00:05:35,760 --> 00:05:38,000
Então? Foda-se!

99
00:05:38,080 --> 00:05:40,120
- Eddie!
- O que se passa?

100
00:05:40,200 --> 00:05:42,480
- Pare!
- Estou a explicar.

101
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
O vosso filho é suspeito de homicídio.

102
00:05:45,040 --> 00:05:47,120
- Impossível.
- Vai para a esquadra.

103
00:05:47,200 --> 00:05:49,200
É na Heywood Street. Sabem onde é?

104
00:05:49,280 --> 00:05:50,600
Claro! É já ali.

105
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
Podem ser reembolsados por danos causados.

106
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
Arrombaram a porta, querida.

107
00:05:55,440 --> 00:05:57,960
Precisam de armas para deter uma criança?

108
00:05:58,040 --> 00:06:00,000
- Ele tem 13 anos!
- Entenderam?

109
00:06:00,080 --> 00:06:02,480
E você, entendeu? Não pode ter sido ele.

110
00:06:02,560 --> 00:06:05,440
- Vemo-nos lá.
- Apontaram-lhe armas à cara!

111
00:06:05,520 --> 00:06:07,840
- Espero que estejam contentes.
- Pai!

112
00:06:07,920 --> 00:06:09,840
- É uma criança! Jay!
- Não!

113
00:06:09,920 --> 00:06:12,720
- Está tudo bem, miúdo. Não te preocupes.
- Pai!

114
00:06:12,800 --> 00:06:16,840
Jay! Eu e a tua mãe vamos seguir-te.

115
00:06:17,400 --> 00:06:19,920
Jay, não digas nada. Está bem?

116
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Jay!

117
00:06:21,800 --> 00:06:24,400
- Vamos.
- Vais ficar bem.

118
00:06:24,480 --> 00:06:26,000
- É ridículo!
- Vamos.

119
00:06:26,080 --> 00:06:26,920
Pai!

120
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
- Treze anos!
- Pai!

121
00:06:32,840 --> 00:06:35,760
- Base, daqui BD50.
- Pai!

122
00:06:35,840 --> 00:06:37,640
Força, BD50.

123
00:06:37,720 --> 00:06:40,360
Sim, 10-95. Está tudo em ordem por aqui.

124
00:06:44,200 --> 00:06:45,080
Entendido.

125
00:07:01,760 --> 00:07:03,480
- Quero o meu pai.
- Jamie.

126
00:07:03,560 --> 00:07:04,440
Jamie.

127
00:07:05,040 --> 00:07:07,960
Eu sei que é difícil,
mas tens de te acalmar.

128
00:07:09,240 --> 00:07:11,920
- Acalma-te.
- Quero o meu pai aqui.

129
00:07:34,240 --> 00:07:35,400
Quero o meu pai.

130
00:07:37,640 --> 00:07:39,480
Eu não fiz nada. Eu não…

131
00:07:39,560 --> 00:07:41,200
- Ouve.
- Não fiz nada.

132
00:07:41,280 --> 00:07:44,000
Vamos falar sobre isso
na esquadra, está bem?

133
00:07:44,080 --> 00:07:47,920
Este não é o sítio indicado
para falar sobre isso, está bem?

134
00:07:49,080 --> 00:07:52,480
Guarda isso para quando lá chegarmos.
Não digas mais nada.

135
00:07:53,880 --> 00:07:55,520
Vou dar-te um conselho.

136
00:07:56,040 --> 00:07:58,760
Quando perguntarem,
diz que queres um advogado.

137
00:08:00,440 --> 00:08:03,360
Diz isso aos teus pais
quando chegares à esquadra.

138
00:08:03,920 --> 00:08:05,880
Não te fará parecer mais culpado.

139
00:08:07,120 --> 00:08:08,920
É para o teu próprio bem, sim?

140
00:08:10,960 --> 00:08:12,320
Jamie, este é o Derek.

141
00:08:12,840 --> 00:08:15,920
É o teu adulto responsável
no âmbito desta detenção.

142
00:08:16,000 --> 00:08:19,480
Olá, Jamie.
Sou dos Serviços Sociais de Doncaster.

143
00:08:19,560 --> 00:08:21,760
O oficial de plantão vai perguntar-te

144
00:08:21,840 --> 00:08:24,680
se queres manter o Derek
ou nomear outra pessoa.

145
00:08:24,760 --> 00:08:26,520
Pode ser um dos teus pais.

146
00:08:27,040 --> 00:08:32,280
É para as revistas, análises ao sangue,
quando falares com o teu advogado.

147
00:08:32,360 --> 00:08:33,640
Essas coisas, sim?

148
00:08:34,240 --> 00:08:38,000
Não te vai prejudicar.
Tu é que decides, está bem?

149
00:08:41,560 --> 00:08:42,400
Eu…

150
00:08:44,640 --> 00:08:45,640
Muito bem, Jamie.

151
00:09:02,200 --> 00:09:05,680
- Nem sei se devo…
- Já chega.

152
00:09:05,760 --> 00:09:07,320
- Já chega.
- Espera.

153
00:09:09,480 --> 00:09:11,400
É para o teu próprio bem.

154
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
É para o teu bem.

155
00:09:51,560 --> 00:09:53,920
Como posso acalmar-me se não…

156
00:10:26,960 --> 00:10:27,840
Vamos.

157
00:10:36,080 --> 00:10:37,320
Admissão de custódia.

158
00:10:37,400 --> 00:10:40,360
- Inspetor Bascombe. Um detido.
- Certo.

159
00:10:43,240 --> 00:10:44,160
Entra.

160
00:10:57,120 --> 00:10:58,480
Fica ali.

161
00:11:00,080 --> 00:11:01,040
Obrigada.

162
00:11:01,880 --> 00:11:02,720
Estás bem?

163
00:11:07,200 --> 00:11:09,960
Para ali, onde diz "pare". Vamos.

164
00:11:14,480 --> 00:11:16,400
Sargento, este é o Jamie Miller.

165
00:11:16,480 --> 00:11:19,720
Tem 13 anos.
Foi detido por suspeita de homicídio.

166
00:11:19,800 --> 00:11:20,800
Muito bem, Jamie.

167
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
Nome completo, por favor?

168
00:11:25,640 --> 00:11:27,080
Não fui eu.

169
00:11:27,160 --> 00:11:31,040
Isso não é comigo, Jamie.
Tenta responder às minhas perguntas.

170
00:11:33,400 --> 00:11:34,880
Jamie Edward Miller.

171
00:11:35,800 --> 00:11:38,320
Já te explicaram os teus direitos, Jamie?

172
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
O quê?

173
00:11:42,800 --> 00:11:45,400
O agente explicou
que não precisas de falar,

174
00:11:45,480 --> 00:11:49,600
mas tudo o que disseres
pode ser usado como prova?

175
00:11:49,680 --> 00:11:52,640
- Sim.
- Certo. Vais querer um advogado?

176
00:11:53,480 --> 00:11:54,360
Sim.

177
00:11:54,440 --> 00:11:58,480
Certo. E tens algum advogado
ou devemos fornecer um?

178
00:12:00,600 --> 00:12:03,960
Não sei. Acho que não.
Pode perguntar ao meu pai?

179
00:12:04,040 --> 00:12:08,600
Sim. Como és menor,
precisas de ter um adulto responsável.

180
00:12:08,680 --> 00:12:11,080
Queres que seja um dos teus pais?

181
00:12:11,160 --> 00:12:14,080
- Ou o Derek?
- O meu pai, por favor.

182
00:12:14,160 --> 00:12:16,840
- De certeza? Podes pensar.
- O meu pai.

183
00:12:16,920 --> 00:12:20,280
Certo. Avancemos. Estás bem de saúde?

184
00:12:22,480 --> 00:12:23,320
O quê?

185
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
Tomas alguma medicação, Jamie?

186
00:12:26,240 --> 00:12:27,080
Não.

187
00:12:27,160 --> 00:12:29,920
Certo. E tens alguma doença crónica,

188
00:12:30,000 --> 00:12:32,840
como asma ou alguma alergia séria?

189
00:12:32,920 --> 00:12:34,120
Não.

190
00:12:34,200 --> 00:12:38,760
Certo. E já tentaste suicidar-te
ou magoar-te?

191
00:12:40,200 --> 00:12:41,040
Não.

192
00:12:41,800 --> 00:12:44,120
- Já tomaste o pequeno-almoço?
- Não.

193
00:12:45,040 --> 00:12:48,680
Estou a autorizar a tua detenção às 6h31

194
00:12:48,760 --> 00:12:54,000
para poderes ser interrogado
sobre o crime do qual és suspeito.

195
00:12:54,080 --> 00:12:57,440
Podes ficar detido nesta esquadra
durante 24 horas.

196
00:12:57,520 --> 00:13:02,000
A tua detenção será revista regularmente
por um inspetor independente,

197
00:13:02,080 --> 00:13:05,040
para que tu, o teu advogado
ou adulto responsável

198
00:13:05,120 --> 00:13:08,800
possam manifestar-se sobre a tua detenção.

199
00:13:08,880 --> 00:13:10,520
Compreendeste tudo, jovem?

200
00:13:12,560 --> 00:13:14,440
- Sim.
- Lindo menino.

201
00:13:14,520 --> 00:13:16,240
Vamos levar-te para a cela.

202
00:13:16,320 --> 00:13:19,040
Vais ficar sozinho.
Vamos levar-te o pequeno-almoço.

203
00:13:19,120 --> 00:13:21,960
Acho que temos cereais. Pode ser, Jamie?

204
00:13:22,040 --> 00:13:23,960
Estás bem? Estamos aqui.

205
00:13:24,040 --> 00:13:25,720
- Estamos aqui.
- Chegámos.

206
00:13:26,440 --> 00:13:28,000
Posso ir falar com eles?

207
00:13:28,080 --> 00:13:30,160
Jamie, temos de te processar.

208
00:13:30,240 --> 00:13:33,320
Assim que terminarmos,
o teu pai pode entrar.

209
00:13:33,400 --> 00:13:36,640
Muito bem, jovem.
Podem ser cereais, Jamie?

210
00:13:38,320 --> 00:13:40,440
Presta atenção. Estás a sair-te bem.

211
00:13:40,520 --> 00:13:42,960
Está quase no fim. Estás a sair-te bem.

212
00:13:43,720 --> 00:13:45,000
Podem ser cereais?

213
00:13:45,680 --> 00:13:46,600
- Sim.
- Certo.

214
00:13:46,680 --> 00:13:49,680
Depois do pequeno-almoço,
vão trazer uma enfermeira.

215
00:13:49,760 --> 00:13:51,640
Se ela achar que estás bem,

216
00:13:51,720 --> 00:13:54,920
serás levado para tirar fotos
e amostras de ADN.

217
00:13:55,000 --> 00:13:57,960
Depois, vão trazer o teu advogado.
Está bem?

218
00:13:58,840 --> 00:14:01,000
- Sim.
- Ótimo. Lindo menino.

219
00:14:02,360 --> 00:14:04,960
Agente Grogan, é a cela número seis.

220
00:14:05,040 --> 00:14:07,560
Certo. Vem comigo.

221
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
É melhor abrirem a merda da porta!

222
00:14:23,560 --> 00:14:26,800
Denzel, seu cabrão! És tu ou eu!

223
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
Estás a gozar comigo?

224
00:14:31,360 --> 00:14:32,800
Pronto, Jamie.

225
00:14:32,880 --> 00:14:34,960
Isto é uma cela sem WC.

226
00:14:35,840 --> 00:14:38,040
Para ires ao WC, tens de pedir.

227
00:14:40,720 --> 00:14:41,560
Está bem.

228
00:14:55,360 --> 00:14:57,120
Claro que estás, porra!

229
00:15:00,440 --> 00:15:03,880
Não olhes para mim!
Cala-te! Vou rebentar-te todo!

230
00:15:03,960 --> 00:15:04,800
Tudo bem?

231
00:15:06,480 --> 00:15:09,800
Leva tempo a analisar tudo
antes de podermos agir.

232
00:15:10,320 --> 00:15:12,200
Sim, mas só tens quatro horas…

233
00:15:17,600 --> 00:15:18,960
Imagina se…

234
00:15:19,480 --> 00:15:22,680
- Eu sei, amor.
- Sr. e Sra. Miller, como estão?

235
00:15:23,600 --> 00:15:24,520
Impecáveis…

236
00:15:25,000 --> 00:15:27,280
Imagino que não deve ser fácil.

237
00:15:27,800 --> 00:15:30,560
Gostaria de fazer umas perguntas.

238
00:15:32,160 --> 00:15:36,840
O Jamie pediu um advogado.
Têm um advogado de família?

239
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
- Não, não temos.
- Não.

240
00:15:38,800 --> 00:15:40,640
Podemos arranjar-vos um.

241
00:15:41,600 --> 00:15:44,200
Temos um advogado de plantão.

242
00:15:44,280 --> 00:15:47,240
- É um dos vossos?
- Ele não trabalha para nós.

243
00:15:47,320 --> 00:15:50,000
Vai proteger os interesses do vosso filho.

244
00:15:50,560 --> 00:15:53,080
É um serviço grátis que oferecemos.

245
00:15:53,160 --> 00:15:55,600
Normalmente, o que é de graça não é bom.

246
00:15:55,680 --> 00:15:58,040
Sr. Miller, entendo a sua preocupação,

247
00:15:58,120 --> 00:16:01,400
mas trata-se de advogados competentes.

248
00:16:01,480 --> 00:16:02,560
A decisão é vossa.

249
00:16:05,040 --> 00:16:06,440
- Sim, está bem.
- Sim.

250
00:16:06,520 --> 00:16:08,040
- Certo.
- Obrigada.

251
00:16:09,000 --> 00:16:10,920
- Está bem, Sra. Miller?
- Não.

252
00:16:11,640 --> 00:16:14,560
Como consegue vir aqui
e tornar-se outra pessoa?

253
00:16:15,080 --> 00:16:16,200
Como consegue?

254
00:16:17,160 --> 00:16:20,000
Vocês atiraram-me a mim
e à minha filha ao chão.

255
00:16:20,080 --> 00:16:22,040
- Estou bem.
- Espero que não.

256
00:16:22,560 --> 00:16:26,320
Espero que tenham pedido
para se deitarem no chão por segurança.

257
00:16:26,400 --> 00:16:29,960
Se não foi assim, podem apresentar queixa.

258
00:16:30,040 --> 00:16:33,040
- Querem que eu chame alguém?
- Foi isso, mãe.

259
00:16:34,120 --> 00:16:35,240
- Certo.
- Certo.

260
00:16:36,000 --> 00:16:36,920
Está tudo bem?

261
00:16:37,720 --> 00:16:41,560
Por último, temos alguém,
caso não esteja apto,

262
00:16:41,640 --> 00:16:45,240
mas o Jamie pediu
para ser o adulto responsável por ele.

263
00:16:46,320 --> 00:16:47,160
O que é isso?

264
00:16:47,240 --> 00:16:51,040
Vai estar presente nos interrogatórios,
quando ele tirar sangue.

265
00:16:51,560 --> 00:16:52,800
Esse tipo de coisas.

266
00:16:53,320 --> 00:16:56,560
- O que acha?
- Sim, está bem.

267
00:16:57,080 --> 00:16:58,280
Porque te escolheu?

268
00:17:00,120 --> 00:17:03,120
- Ele não gosta de agulhas.
- Ele fica bem.

269
00:17:03,640 --> 00:17:05,200
- Tudo bem.
- Ele fica bem.

270
00:17:05,280 --> 00:17:07,240
Sr. Miller, tenho de dizer isto.

271
00:17:07,320 --> 00:17:12,880
Se o seu filho tiver admitido
alguma coisa relacionada com o caso,

272
00:17:12,960 --> 00:17:14,200
não pode fazer isto.

273
00:17:14,280 --> 00:17:17,440
- Ele não disse nada.
- Pode prejudicar o caso dele.

274
00:17:17,520 --> 00:17:20,320
Foi um mal-entendido. Ele não fez nada.

275
00:17:20,400 --> 00:17:22,920
Ele não nos disse nada. Ele não fez nada.

276
00:17:23,440 --> 00:17:24,280
Está bem.

277
00:17:25,080 --> 00:17:28,720
Ouçam, há ali uma máquina de café.

278
00:17:28,800 --> 00:17:32,480
A enfermeira ainda vai demorar.
Alguém virá falar convosco.

279
00:17:33,000 --> 00:17:34,800
Bebe-se. Sirvam-se.

280
00:17:35,440 --> 00:17:36,320
Podem…

281
00:17:37,120 --> 00:17:38,920
- Até já.
- Obrigado.

282
00:17:41,680 --> 00:17:44,040
- Queres um café, amor?
- Não, obrigada.

283
00:17:52,000 --> 00:17:54,200
Não contes a toda a gente.

284
00:17:54,280 --> 00:17:56,440
Nem fazemos ideia do que se passa.

285
00:17:56,520 --> 00:17:59,640
Estou a falar com a Susie
para saber da casa.

286
00:17:59,720 --> 00:18:02,240
Já não temos porta, lembras-te?

287
00:18:05,120 --> 00:18:08,560
- É melhor ires para casa.
- Sim, é melhor.

288
00:18:09,160 --> 00:18:12,880
Que vou fazer lá? Não vou.

289
00:18:13,680 --> 00:18:14,520
Eu…

290
00:18:16,960 --> 00:18:19,160
Diz-lhe para não limpar nada.

291
00:18:19,240 --> 00:18:23,200
Ela que tire fotos
para nós preenchermos o tal formulário.

292
00:18:24,240 --> 00:18:25,320
Boa ideia.

293
00:18:27,640 --> 00:18:29,200
Mãe, o que vai acontecer?

294
00:18:30,680 --> 00:18:33,360
Está tudo bem, querida. Foi só um engano.

295
00:18:33,440 --> 00:18:36,440
Vê-se a toda a hora na televisão.
Foi um engano.

296
00:18:37,440 --> 00:18:39,400
Ela falou em homicídio, não foi?

297
00:18:39,480 --> 00:18:41,840
- Ele não fez nada.
- Claro que não.

298
00:18:41,920 --> 00:18:44,400
- Claro que não.
- Eles cometeram um erro.

299
00:18:44,480 --> 00:18:47,560
Claro que foi isso. Sabemos que ele não…

300
00:18:47,640 --> 00:18:51,080
Desculpe, querida.
Esteve na nossa casa, não foi?

301
00:18:51,160 --> 00:18:53,360
- Sim.
- Quando posso ver o meu filho?

302
00:18:53,440 --> 00:18:55,000
Em breve, Sr. Miller.

303
00:19:05,080 --> 00:19:06,400
- Sargento.
- Tudo bem?

304
00:19:06,480 --> 00:19:07,920
- Tudo. E consigo?
- Sim.

305
00:19:16,640 --> 00:19:18,600
- Bom dia, Carol.
- Olá. Tudo bem?

306
00:19:18,680 --> 00:19:20,560
Sim. Tudo bem?

307
00:19:23,120 --> 00:19:24,000
Olá, malta.

308
00:19:25,400 --> 00:19:26,320
Bom dia.

309
00:19:26,400 --> 00:19:27,360
- Olá.
- Bom dia.

310
00:19:27,960 --> 00:19:30,600
Foda-se, deves estar mortinho por fumar.

311
00:19:30,680 --> 00:19:32,800
- Não digas nada.
- Merda!

312
00:19:33,920 --> 00:19:36,040
Os superiores disseram alguma coisa?

313
00:19:36,120 --> 00:19:38,960
Perguntaram o que divulgar e quando.

314
00:19:39,040 --> 00:19:40,400
Nada do inspetor-chefe.

315
00:19:44,960 --> 00:19:46,560
Estás preocupada com o pai?

316
00:19:47,120 --> 00:19:47,960
Com o pai?

317
00:19:48,960 --> 00:19:51,680
Não estou preocupada com o pai. Porquê?

318
00:19:52,200 --> 00:19:53,040
Não sei.

319
00:19:54,240 --> 00:19:55,920
Trabalhei num caso.

320
00:19:57,560 --> 00:19:58,480
Um rapazito.

321
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
Resumindo:

322
00:20:00,640 --> 00:20:04,040
demorámos meses para descobrir
o que o pai lhe fazia…

323
00:20:04,720 --> 00:20:07,640
- Não acho que seja isso.
- Tens razão.

324
00:20:08,600 --> 00:20:09,440
Tens razão.

325
00:20:11,120 --> 00:20:11,960
Céus!

326
00:20:12,960 --> 00:20:15,160
Forense. O que disseram? O que temos?

327
00:20:15,240 --> 00:20:17,040
Achas que já têm uma resposta?

328
00:20:17,120 --> 00:20:20,680
Já devem ter vasculhado a casa.
Sapatos? A arma?

329
00:20:20,760 --> 00:20:22,200
Vou falar com eles.

330
00:20:22,280 --> 00:20:24,360
E Bruntwood, enviaram os ficheiros?

331
00:20:24,440 --> 00:20:27,360
Acho que a escola ainda não abriu. É cedo.

332
00:20:27,440 --> 00:20:29,680
- E o telemóvel dele?
- Está bloqueado.

333
00:20:29,760 --> 00:20:32,400
- Podemos pedir a senha?
- Após a avaliação.

334
00:20:32,480 --> 00:20:34,480
- E ela está atrasada.
- Pois está.

335
00:20:36,920 --> 00:20:40,120
- Queres rever o plano?
- Podíamos.

336
00:20:40,200 --> 00:20:43,160
- Mas acho que não é preciso.
- Certo. Entendido.

337
00:20:43,240 --> 00:20:46,120
- Come uma maçã.
- Vou dar uma volta. Até já.

338
00:20:58,480 --> 00:21:01,280
- Estou a rever o formulário PER.
- Certo.

339
00:21:01,360 --> 00:21:03,160
Ele é menor de idade.

340
00:21:03,240 --> 00:21:06,320
O município tem de decidir
para onde o transferir.

341
00:21:06,840 --> 00:21:08,960
Olá. Até que enfim!

342
00:21:09,040 --> 00:21:10,840
Estás a gozar?

343
00:21:10,920 --> 00:21:12,640
Sabes que horas são? Cretino.

344
00:21:13,240 --> 00:21:16,680
- Não sei o que me estás a pedir.
- Uma avaliação de risco.

345
00:21:16,760 --> 00:21:19,680
Ele foi acusado
de matar alguém com uma faca.

346
00:21:19,760 --> 00:21:21,120
Onde o vamos meter?

347
00:21:21,200 --> 00:21:23,640
Decidimos isso quando for altura, sim?

348
00:21:23,720 --> 00:21:25,440
- Sim, tudo bem.
- Boa.

349
00:21:26,200 --> 00:21:27,040
Céus!

350
00:21:52,360 --> 00:21:54,000
É boa ou má altura?

351
00:21:56,440 --> 00:21:58,640
Desculpa, sei que é cedo.

352
00:22:00,240 --> 00:22:01,760
Estás no duche? Está bem.

353
00:22:02,800 --> 00:22:04,280
O Adam foi para a escola?

354
00:22:07,160 --> 00:22:08,520
Quero dizer, ele vai?

355
00:22:11,640 --> 00:22:13,000
Ele manda-me mensagens.

356
00:22:14,160 --> 00:22:17,760
Ele manda-me mensagens
porque sabe que sou bonzinho.

357
00:22:18,800 --> 00:22:20,000
Claro.

358
00:22:21,720 --> 00:22:23,000
Bom, eu só…

359
00:22:23,760 --> 00:22:25,360
Só queria ver como estavas.

360
00:22:28,120 --> 00:22:29,480
Sim, estou bem.

361
00:22:31,760 --> 00:22:33,480
Ouve, tenho de desligar.

362
00:22:34,560 --> 00:22:36,320
Igualmente. Até logo. Adeus.

363
00:22:39,880 --> 00:22:41,440
- Senhor, já está.
- Ótimo.

364
00:22:41,520 --> 00:22:42,360
Sim.

365
00:22:56,760 --> 00:22:57,960
Tens alguma alergia?

366
00:22:59,800 --> 00:23:02,000
És alérgico a penicilina…

367
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
- Com licença.
- Obrigada.

368
00:23:03,800 --> 00:23:04,720
Obrigado.

369
00:23:05,360 --> 00:23:08,320
Jamie, só mais umas perguntas, está bem?

370
00:23:09,400 --> 00:23:12,200
Podes explicar-me
o que significa estar detido?

371
00:23:13,720 --> 00:23:14,960
Significa estar aqui.

372
00:23:16,040 --> 00:23:17,520
Queres tentar de novo?

373
00:23:18,440 --> 00:23:19,880
Responde, rapaz.

374
00:23:22,640 --> 00:23:25,200
A polícia acha que eu fiz algo.

375
00:23:25,280 --> 00:23:27,480
Vão manter-me detido até saberem.

376
00:23:28,360 --> 00:23:29,600
Boa resposta.

377
00:23:30,360 --> 00:23:32,680
Porque podes precisar de um advogado?

378
00:23:35,000 --> 00:23:37,480
Para não acabar por dizer a coisa errada.

379
00:23:38,640 --> 00:23:40,200
Também é uma boa resposta.

380
00:23:41,520 --> 00:23:44,440
Muito bem, Jamie. És um rapaz inteligente.

381
00:23:45,040 --> 00:23:47,880
Não preciso de reportar
nenhuma vulnerabilidade.

382
00:23:48,880 --> 00:23:50,520
Tens alguma pergunta?

383
00:23:54,240 --> 00:23:55,840
Não. Acho que não.

384
00:23:57,720 --> 00:23:58,960
Isso é mau?

385
00:23:59,040 --> 00:24:00,520
Não. Está tudo bem.

386
00:24:01,680 --> 00:24:03,320
- Vou deixar-vos.
- Obrigado.

387
00:24:03,400 --> 00:24:04,240
Certo.

388
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
Come os cereais.

389
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
Não quero.

390
00:24:10,280 --> 00:24:13,480
Come os cereais.
Tens de comer alguma coisa.

391
00:24:21,880 --> 00:24:24,240
Eu não fiz nada…

392
00:24:25,520 --> 00:24:29,000
Só quero ir para casa. Não fiz nada.

393
00:24:42,560 --> 00:24:44,960
Acreditas que eu não fiz nada?

394
00:24:48,120 --> 00:24:49,560
É claro que acredito.

395
00:24:50,840 --> 00:24:52,360
És meu filho, não és?

396
00:24:54,520 --> 00:24:55,360
Não és?

397
00:24:58,280 --> 00:25:01,480
Desculpe, Sr. Miller, mas tem de sair.

398
00:25:02,320 --> 00:25:03,160
Desculpe.

399
00:25:05,480 --> 00:25:07,320
- Come os cereais.
- Sim.

400
00:25:11,000 --> 00:25:14,240
Come os cereais. Precisas de estar forte.

401
00:25:14,320 --> 00:25:16,880
Vamos voltar para a sala da família.

402
00:25:16,960 --> 00:25:17,800
Pai!

403
00:25:21,720 --> 00:25:23,640
- Foda-se.
- Seu cabrão…

404
00:25:23,720 --> 00:25:25,760
Quanto tempo vai ele ficar aqui?

405
00:25:25,840 --> 00:25:28,240
Não lhe posso responder.

406
00:25:28,320 --> 00:25:29,960
- Não faz ideia?
- Caramba.

407
00:25:31,520 --> 00:25:32,960
Ele é inteligente.

408
00:25:33,480 --> 00:25:36,480
Não toma medicação.
Nenhum problema de saúde grave.

409
00:25:39,320 --> 00:25:42,160
- Odeio casos com menores.
- Ninguém gosta.

410
00:25:43,360 --> 00:25:44,440
Bom dia, sargento.

411
00:25:45,040 --> 00:25:46,520
- Bom dia.
- Jamie Miller.

412
00:25:46,600 --> 00:25:50,680
Certo. Os pais estão na sala da família
e o rapaz está na cela.

413
00:25:50,760 --> 00:25:52,280
Os pais primeiro?

414
00:25:52,360 --> 00:25:54,040
- Sim.
- Sabe o caminho?

415
00:25:54,120 --> 00:25:55,400
- Sei.
- Certo.

416
00:25:55,480 --> 00:25:57,480
- Tem de ser verificado.
- Bom dia.

417
00:25:57,560 --> 00:25:59,280
- Deixa-me entrar?
- Claro.

418
00:25:59,360 --> 00:26:01,040
- Eu falo com ele.
- Certo.

419
00:26:02,760 --> 00:26:04,120
- Pronto.
- Obrigado.

420
00:26:06,320 --> 00:26:07,400
Depois falamos.

421
00:26:07,480 --> 00:26:09,520
Com licença. Sr. e Sra. Miller?

422
00:26:10,120 --> 00:26:12,200
Paul Barlow, da Storey e French.

423
00:26:12,280 --> 00:26:14,640
- Atribuíram-me o caso do Jamie.
- Certo.

424
00:26:14,720 --> 00:26:16,440
O que se passa?

425
00:26:16,520 --> 00:26:20,040
Sente-se. Vamos rever umas coisas.

426
00:26:21,880 --> 00:26:24,680
Isto funciona assim:

427
00:26:24,760 --> 00:26:28,200
os agentes vão informar-me sobre o caso

428
00:26:28,280 --> 00:26:32,640
e também vou inteirar-me sobre o que
aconteceu desde a detenção do Jamie.

429
00:26:32,720 --> 00:26:35,760
Têm alguma queixa
sobre como foram tratados?

430
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
Temos. Eles reviraram a casa.

431
00:26:38,240 --> 00:26:41,040
Vieram armados e tudo. Arrombaram a porta.

432
00:26:41,120 --> 00:26:42,560
- Certo.
- Destruíram a casa.

433
00:26:42,640 --> 00:26:45,320
É o que acontece
quando há uma morte violenta.

434
00:26:45,400 --> 00:26:49,000
A questão é se a reação foi proporcional.
Veremos isso depois.

435
00:26:49,520 --> 00:26:52,080
Vamos ao mais importante:
como está o Jamie?

436
00:26:52,680 --> 00:26:55,640
Ele pediu-me para ser o não sei quantas…
Como era?

437
00:26:55,720 --> 00:26:57,000
Adulto responsável.

438
00:26:57,080 --> 00:26:58,760
- Isso.
- Ótimo.

439
00:26:58,840 --> 00:27:01,480
É melhor ter um dos pais com ele.

440
00:27:01,560 --> 00:27:04,560
Pode acalmá-lo
enquanto tentamos resolver isto.

441
00:27:06,160 --> 00:27:07,080
Ele…

442
00:27:08,400 --> 00:27:11,400
Estive com ele há pouco,
e ele não está bem.

443
00:27:11,920 --> 00:27:14,240
É compreensível. Eu também não estaria.

444
00:27:15,960 --> 00:27:19,880
Não há muito que eu possa dizer
para melhorar a situação.

445
00:27:20,400 --> 00:27:23,880
Vejo que estão em choque,
o que é bastante compreensível.

446
00:27:24,400 --> 00:27:26,640
Mas darei o meu melhor, está bem?

447
00:27:27,160 --> 00:27:29,560
Vou inteirar-me da situação. Aguardem.

448
00:27:29,640 --> 00:27:33,000
Alguém virá falar convosco, está bem?

449
00:27:33,080 --> 00:27:34,200
- Obrigada.
- Certo.

450
00:27:34,280 --> 00:27:35,120
Obrigado.

451
00:27:35,200 --> 00:27:36,520
- Ora essa.
- Obrigada.

452
00:27:40,360 --> 00:27:41,240
Está tudo bem.

453
00:27:41,320 --> 00:27:42,920
- Desculpa.
- Está tudo bem.

454
00:27:43,440 --> 00:27:44,360
Está tudo bem.

455
00:27:47,320 --> 00:27:48,160
Obrigado.

456
00:27:48,680 --> 00:27:50,880
- Eu…
- Deve ser ao fundo.

457
00:27:50,960 --> 00:27:52,920
- Na sala do costume?
- Sim.

458
00:28:18,160 --> 00:28:19,840
- Faz favor.
- Obrigada.

459
00:28:20,480 --> 00:28:21,440
Bom dia.

460
00:28:21,520 --> 00:28:22,840
- Bom dia.
- Paul.

461
00:28:24,080 --> 00:28:26,000
- É para si.
- Obrigado.

462
00:28:28,400 --> 00:28:30,440
Muito bem. O que aconteceu?

463
00:28:31,320 --> 00:28:34,280
O incidente ocorreu às 22h13 de ontem.

464
00:28:34,360 --> 00:28:38,280
A detenção… há cerca de 25 minutos.

465
00:28:39,440 --> 00:28:41,800
Então, bati o meu recorde pessoal.

466
00:28:43,320 --> 00:28:46,080
- Parece que reviraram a casa.
- Sim, desculpe.

467
00:28:47,520 --> 00:28:51,040
Homicídio. Presumo que pretendam
posse de arma e ameaça?

468
00:28:51,120 --> 00:28:51,960
Sim.

469
00:28:52,640 --> 00:28:55,720
- Posso saber algo sobre a vítima?
- Vai saber.

470
00:28:56,720 --> 00:28:57,560
Certo.

471
00:29:01,680 --> 00:29:04,000
Divulgação proibida? Não vi nada…

472
00:29:04,080 --> 00:29:06,320
Estamos à procura do pai da vítima.

473
00:29:06,400 --> 00:29:07,240
Certo.

474
00:29:09,120 --> 00:29:12,000
- Falaram-lhe do direito ao silêncio?
- Sim.

475
00:29:12,080 --> 00:29:14,360
- Ele entendeu?
- Sim.

476
00:29:14,440 --> 00:29:17,320
- Ele comeu?
- Teve a oportunidade de comer.

477
00:29:17,400 --> 00:29:19,360
- Foi avaliado?
- Está apto.

478
00:29:19,440 --> 00:29:21,360
- Revistado?
- Esperámos por si.

479
00:29:21,440 --> 00:29:25,080
- Ótimo. Vão tirar sangue?
- Arranhões no braço.

480
00:29:25,160 --> 00:29:27,440
Sangue no local. É justificado.

481
00:29:27,520 --> 00:29:29,040
Não pus isso em causa.

482
00:29:29,120 --> 00:29:31,560
Foram feitas outras investigações?

483
00:29:31,640 --> 00:29:34,600
- Não com o suspeito.
- Mais alguma coisa?

484
00:29:35,800 --> 00:29:37,560
Não vamos dizer nada agora.

485
00:29:38,480 --> 00:29:40,920
- Onde foi declarado o óbito?
- No local.

486
00:29:41,000 --> 00:29:43,120
Múltiplos ferimentos. Está aí.

487
00:29:45,240 --> 00:29:48,040
- O pai é o adulto responsável?
- Correto.

488
00:29:48,800 --> 00:29:50,080
É um tipo normal?

489
00:29:50,160 --> 00:29:52,520
- Parece ser.
- Como é o Jamie com ele?

490
00:29:52,600 --> 00:29:53,640
- Não sei.
- Bem.

491
00:29:54,280 --> 00:29:56,160
- Pronto para as amostras.
- Sargento.

492
00:29:56,240 --> 00:29:58,760
- Não me vão dizer mais nada?
- É só isso.

493
00:29:58,840 --> 00:30:00,680
Amostras e depois uma conversa.

494
00:30:00,760 --> 00:30:03,680
- Quero ver o miúdo.
- Não se empolgue.

495
00:30:03,760 --> 00:30:06,640
- Não estou.
- Fá-lo parecer um cretino.

496
00:30:07,160 --> 00:30:09,280
- Só mais uma coisa.
- O que foi?

497
00:30:09,360 --> 00:30:11,240
- É só um minuto.
- Diga.

498
00:30:11,320 --> 00:30:13,440
Chegou uma professora de Bruntwood.

499
00:30:13,520 --> 00:30:14,920
- Já subo.
- É rápido.

500
00:30:15,000 --> 00:30:16,160
Venha comigo.

501
00:30:27,320 --> 00:30:29,120
Sr. Miller, pode chegar aqui?

502
00:30:31,040 --> 00:30:35,160
Precisamos de si na enfermaria.
Vamos recolher umas amostras.

503
00:30:35,240 --> 00:30:37,680
Está bem. Volto assim que puder.

504
00:30:37,760 --> 00:30:39,840
Atenção às agulhas, Eddie.

505
00:30:39,920 --> 00:30:41,120
Venha comigo.

506
00:30:49,720 --> 00:30:52,840
Espere aqui. O seu filho vem já.

507
00:30:52,920 --> 00:30:54,640
- Vou deixar-vos a sós.
- Sim.

508
00:30:59,880 --> 00:31:02,080
- Está quente aqui.
- Muito quente.

509
00:31:03,200 --> 00:31:06,000
- Quer que pendure o casaco?
- Não, obrigado.

510
00:31:07,560 --> 00:31:11,920
O agente Grogan e o teu pai
também devem estar aqui. Está bem?

511
00:31:12,640 --> 00:31:13,520
Olá, Jamie.

512
00:31:14,200 --> 00:31:17,040
Ora bem, vamos tirar umas fotos,

513
00:31:17,120 --> 00:31:20,480
recolher umas amostras
e revistar-te, está bem?

514
00:31:20,560 --> 00:31:22,600
- Está bem.
- Certo.

515
00:31:22,680 --> 00:31:26,120
Senta-te nesta cadeira
e olha para a câmara na parede.

516
00:31:26,200 --> 00:31:27,920
Vamos tirar umas fotos.

517
00:31:28,920 --> 00:31:31,320
O flash vai piscar, está bem?

518
00:31:37,640 --> 00:31:39,480
Boa. Vira-te de lado.

519
00:31:45,040 --> 00:31:46,320
O outro lado.

520
00:31:53,840 --> 00:31:55,280
Ótimo. Já está.

521
00:31:55,960 --> 00:31:59,200
Jamie, é rápido. Chamo-me Paul Barlow.

522
00:31:59,280 --> 00:32:01,600
Sou advogado da firma Storey e French.

523
00:32:01,680 --> 00:32:04,040
- Vou aconselhar-te hoje.
- Está bem.

524
00:32:04,560 --> 00:32:07,680
Não queria que te assustasses
com um estranho.

525
00:32:08,200 --> 00:32:10,600
Jamie, podes vir até aqui?

526
00:32:10,680 --> 00:32:13,360
Vou recolher amostras bucais.

527
00:32:13,880 --> 00:32:15,720
- Sim.
- Vou fechar a porta.

528
00:32:15,800 --> 00:32:17,160
Abre bem.

529
00:32:21,400 --> 00:32:22,520
E o outro lado.

530
00:32:25,440 --> 00:32:26,400
Pronto, querido.

531
00:32:27,840 --> 00:32:31,120
Vem até aqui
para tirar as impressões digitais.

532
00:32:31,200 --> 00:32:33,600
Coloca o polegar direito,

533
00:32:33,680 --> 00:32:36,200
pressiona, e vai acender uma luz vermelha.

534
00:32:38,800 --> 00:32:40,840
Obrigado. Agora o indicador.

535
00:32:45,600 --> 00:32:47,440
Boa. O dedo do meio.

536
00:32:51,120 --> 00:32:53,520
Ótimo. O anelar.

537
00:32:54,800 --> 00:32:56,640
É aquele. Isso.

538
00:32:58,480 --> 00:33:00,480
Obrigado. Agora o mindinho.

539
00:33:03,400 --> 00:33:06,720
Obrigado. Vamos à outra mão.
Polegar esquerdo.

540
00:33:08,880 --> 00:33:10,480
Isso. Obrigado.

541
00:33:10,560 --> 00:33:11,640
O indicador.

542
00:33:13,040 --> 00:33:13,880
Sim.

543
00:33:15,840 --> 00:33:17,200
O dedo do meio.

544
00:33:20,440 --> 00:33:22,840
Obrigado. O anelar.

545
00:33:25,080 --> 00:33:26,320
Isso mesmo. Obrigado.

546
00:33:26,400 --> 00:33:28,640
E o dedo mindinho. É o último.

547
00:33:31,000 --> 00:33:32,600
Boa. Obrigado.

548
00:33:33,640 --> 00:33:34,800
Pronto.

549
00:33:36,240 --> 00:33:40,560
Jamie, precisamos da tua senha
para desbloquear o teu telemóvel.

550
00:33:40,640 --> 00:33:43,040
Não precisas de lhes dar a senha, Jamie.

551
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
Não.

552
00:33:47,040 --> 00:33:47,880
Não.

553
00:33:48,960 --> 00:33:50,000
Muito bem. Erica.

554
00:33:50,080 --> 00:33:52,880
Jamie, senta-te na maca, por favor.

555
00:33:52,960 --> 00:33:55,320
Vou recolher sangue, está bem?

556
00:33:56,720 --> 00:33:59,760
- Não gosto de agulhas.
- Ele tem medo.

557
00:33:59,840 --> 00:34:03,800
Jamie, pode prejudicar a tua defesa
se recusares.

558
00:34:04,520 --> 00:34:05,520
Ele tem razão.

559
00:34:06,600 --> 00:34:09,400
Podemos recolher sangue do seu filho?

560
00:34:10,240 --> 00:34:11,520
Vais ficar bem?

561
00:34:12,960 --> 00:34:13,800
Não sei.

562
00:34:14,320 --> 00:34:17,640
Não te preocupes. Não demora.
Vou tentar ser rápida.

563
00:34:17,720 --> 00:34:18,600
- Sim.
- Sim?

564
00:34:18,680 --> 00:34:20,040
Olha para mim.

565
00:34:20,120 --> 00:34:23,240
- Olha para o teu pai. Senta-te.
- Olha para mim.

566
00:34:25,320 --> 00:34:27,600
- Vou pôr isto.
- Acalma-te.

567
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
Vai apertar um pouco.

568
00:34:40,560 --> 00:34:41,680
Vai…

569
00:34:43,560 --> 00:34:45,920
Olha para o teu pai. Não te mexas.

570
00:34:49,040 --> 00:34:51,120
Vais sentir uma picada, está bem?

571
00:34:51,200 --> 00:34:52,920
- Olha para mim.
- Olha.

572
00:34:53,000 --> 00:34:54,440
Vamos. Está tudo bem.

573
00:34:59,320 --> 00:35:01,040
- Está quase.
- Está tudo bem.

574
00:35:01,120 --> 00:35:03,040
Continua a olhar para o teu pai.

575
00:35:05,360 --> 00:35:06,200
Já está?

576
00:35:07,480 --> 00:35:08,560
- Sim.
- Pronto.

577
00:35:08,640 --> 00:35:10,360
- Está feito.
- Boa. Vês?

578
00:35:12,840 --> 00:35:14,240
- Ótimo.
- Certo.

579
00:35:14,320 --> 00:35:17,040
Põe o dedo aqui durante uns minutos.

580
00:35:17,120 --> 00:35:18,640
- Boa.
- Muito bem.

581
00:35:18,720 --> 00:35:20,760
Pronto. Já está.

582
00:35:22,000 --> 00:35:22,840
Muito bem.

583
00:35:24,040 --> 00:35:26,200
Agora tens de tirar a roupa.

584
00:35:28,240 --> 00:35:31,480
- A roupa toda?
- Tenho de fazer uma revista corporal.

585
00:35:31,560 --> 00:35:33,480
- É necessário?
- Receio que sim.

586
00:35:35,600 --> 00:35:37,440
Não sei.

587
00:35:37,960 --> 00:35:41,880
Ele pode ter objetos escondidos no corpo.

588
00:35:43,120 --> 00:35:47,760
Ele fez chichi nas calças,
trocou de cuecas e de calças.

589
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
Compreendo, Sr. Miller.

590
00:35:49,280 --> 00:35:52,160
- Ele mudou de calças.
- Sr. Miller, eu entendo.

591
00:35:52,240 --> 00:35:54,240
Mas é um crime grave.

592
00:35:54,320 --> 00:35:56,440
Ele tem arranhões no braço esquerdo.

593
00:35:56,520 --> 00:36:00,040
Temos de verificar
se não há outros cortes ou hematomas.

594
00:36:00,600 --> 00:36:02,880
Isto também é um pouco sério, não?

595
00:36:03,400 --> 00:36:07,840
Como se sentiriam se tivessem 13 anos
e dois homens vissem as vossas partes?

596
00:36:07,920 --> 00:36:09,600
Não fui acusado de um crime.

597
00:36:10,120 --> 00:36:13,400
Exato, ele foi acusado.
Não foi condenado, foi acusado.

598
00:36:13,480 --> 00:36:17,400
- Não pode fazer nada?
- Lamento. Está de acordo com a lei.

599
00:36:17,920 --> 00:36:20,360
Prometo que vou ser muito cuidadoso.

600
00:36:20,880 --> 00:36:22,520
Eu não o conheço.

601
00:36:22,600 --> 00:36:26,160
- Temos de cooperar.
- Ele é meu filho e tem 13 anos.

602
00:36:26,240 --> 00:36:27,920
- Treze anos.
- Sr. Miller.

603
00:36:28,000 --> 00:36:30,720
- A senha podemos recusar…
- É o procedimento.

604
00:36:30,800 --> 00:36:32,000
- Pai.
- Treze anos.

605
00:36:32,080 --> 00:36:34,640
- É bom para a defesa dele.
- Está tudo bem.

606
00:36:34,720 --> 00:36:36,160
- Está?
- Não me importo.

607
00:36:42,600 --> 00:36:46,880
Jamie, tira a roupa, por favor.

608
00:36:49,800 --> 00:36:51,320
Eu observo o corpo dele

609
00:36:51,400 --> 00:36:54,640
e o agente Grogan observa-me, está bem?

610
00:37:00,480 --> 00:37:02,600
Põe a roupa ali de lado.

611
00:37:13,880 --> 00:37:16,880
Podes virar-te para mim? Certo.

612
00:37:22,360 --> 00:37:24,360
Levanta os braços.

613
00:37:30,160 --> 00:37:31,040
Isso.

614
00:37:31,920 --> 00:37:33,400
Vira-te de lado.

615
00:37:38,800 --> 00:37:40,800
Vira-te para a parede atrás de ti.

616
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
Pronto.

617
00:37:51,760 --> 00:37:56,000
Podes baixar os braços.
Vira-te para mim outra vez.

618
00:37:59,240 --> 00:38:01,840
Podes levantar o pénis?

619
00:38:01,920 --> 00:38:05,480
Para ver se há ferimentos de defesa
no escroto.

620
00:38:13,560 --> 00:38:14,640
Não. Certo.

621
00:38:16,600 --> 00:38:18,560
Muito bem. Está feito.

622
00:38:19,440 --> 00:38:22,720
Veste esta roupa.

623
00:38:22,800 --> 00:38:25,400
E vamos pôr a tua roupa neste saco.

624
00:38:36,840 --> 00:38:39,040
- Obrigado.
- Para que querem a roupa?

625
00:38:39,120 --> 00:38:42,080
- O que vão fazer com ela?
- Será usada como prova.

626
00:38:46,400 --> 00:38:48,640
- Estás bem? Sim?
- Estou.

627
00:38:49,160 --> 00:38:51,320
Tens a certeza? Lindo menino.

628
00:38:51,400 --> 00:38:55,200
Terminámos? Posso falar
com o meu cliente numa sala?

629
00:38:55,280 --> 00:38:56,720
- Claro.
- Obrigado.

630
00:38:56,800 --> 00:38:58,000
Aqui ao lado. Venha.

631
00:39:00,920 --> 00:39:02,760
- Obrigado.
- Ora essa.

632
00:39:02,840 --> 00:39:06,280
- Há cadeiras lá dentro.
- Obrigado.

633
00:39:06,360 --> 00:39:10,200
Jamie, senta-te do outro lado da mesa.
O teu pai fica ao teu lado.

634
00:39:14,120 --> 00:39:15,080
Bom, foi…

635
00:39:15,160 --> 00:39:18,640
A pior parte terminou, felizmente.

636
00:39:18,720 --> 00:39:21,640
Estiveste muito bem, Jamie.

637
00:39:28,080 --> 00:39:30,560
Qual é a tua disciplina preferida, Jamie?

638
00:39:32,000 --> 00:39:33,160
Que importa isso?

639
00:39:33,680 --> 00:39:34,680
Faz-me a vontade.

640
00:39:36,520 --> 00:39:37,360
História.

641
00:39:37,880 --> 00:39:38,720
Porquê?

642
00:39:40,720 --> 00:39:41,920
Gosto das histórias.

643
00:39:43,320 --> 00:39:45,760
Qual é a tua parte favorita da História?

644
00:39:48,440 --> 00:39:50,480
Estamos na Revolução Industrial.

645
00:39:50,560 --> 00:39:52,240
Sim? Certo.

646
00:39:53,600 --> 00:39:56,480
De quem gostas na Revolução Industrial?

647
00:39:58,600 --> 00:40:00,200
Conhece o Brunel?

648
00:40:00,720 --> 00:40:02,160
Sim, conheço.

649
00:40:02,240 --> 00:40:03,080
Gosto dele.

650
00:40:03,720 --> 00:40:04,560
Porquê?

651
00:40:05,680 --> 00:40:08,600
Ele fez coisas que mais ninguém fez.

652
00:40:09,200 --> 00:40:12,240
Barcos, comboios, tudo.
Ele simplesmente fazia.

653
00:40:13,840 --> 00:40:14,720
É verdade.

654
00:40:16,440 --> 00:40:17,520
Miúdo inteligente.

655
00:40:19,720 --> 00:40:23,960
Não estou aqui para te perguntar
se foste tu ou não, Jamie.

656
00:40:24,040 --> 00:40:26,200
- Não fui eu.
- Não foi. Nem pensar.

657
00:40:26,280 --> 00:40:31,560
O meu trabalho e o do teu pai
é proteger-te de uma forma ou de outra.

658
00:40:31,640 --> 00:40:35,720
A polícia quer descobrir o que aconteceu,
mas não te vai proteger.

659
00:40:35,800 --> 00:40:39,520
Acreditam que és culpado,
e é por isso que estamos aqui.

660
00:40:39,600 --> 00:40:42,600
Só quero que digas "sem comentários".

661
00:40:43,640 --> 00:40:45,560
Está bem? Só: "Sem comentários."

662
00:40:46,640 --> 00:40:47,480
A tudo?

663
00:40:48,200 --> 00:40:51,240
Não a tudo. Isso não vai cair bem.

664
00:40:51,320 --> 00:40:54,600
Só a perguntas
sobre o incidente de ontem à noite.

665
00:40:56,120 --> 00:40:59,800
Achas que sabes distinguir
as perguntas que deves responder

666
00:40:59,880 --> 00:41:01,480
das que não deves?

667
00:41:02,920 --> 00:41:04,360
Não sei.

668
00:41:06,360 --> 00:41:07,480
Chamas-te Jamie?

669
00:41:08,640 --> 00:41:09,480
Sim.

670
00:41:10,400 --> 00:41:13,920
E… onde estiveste ontem à noite, Jamie?

671
00:41:16,680 --> 00:41:19,040
- Sem comentários.
- Isso.

672
00:41:19,840 --> 00:41:22,920
Quando não tiveres a certeza,
diz: "Sem comentários."

673
00:41:23,000 --> 00:41:25,800
Se achar que deves responder, eu digo-te.

674
00:41:25,880 --> 00:41:29,600
Mas és muito inteligente,
e vais sair-te muito bem.

675
00:41:30,360 --> 00:41:34,080
Eu e o teu pai vamos estar lá.
Eu falarei por ti se for preciso.

676
00:41:34,160 --> 00:41:36,840
O teu pai também pode falar quando quiser.

677
00:41:36,920 --> 00:41:37,760
Posso?

678
00:41:38,520 --> 00:41:40,600
Sim, claro que pode.

679
00:41:43,080 --> 00:41:45,040
Não fiz nada de mal.

680
00:41:46,480 --> 00:41:48,640
Isso facilita as coisas, não é?

681
00:41:51,280 --> 00:41:53,360
Eu vou… Volto já.

682
00:41:53,880 --> 00:41:57,080
Vou saber dos preparativos
para o interrogatório.

683
00:41:57,160 --> 00:42:01,400
Aguardem um pouco e tentem ser pacientes.
Eu já volto, está bem?

684
00:42:04,400 --> 00:42:06,720
Espera um pouco. Dá-me um segundo.

685
00:42:06,800 --> 00:42:08,040
- Desculpe.
- Sim?

686
00:42:08,120 --> 00:42:11,080
Não faço ideia do que devo fazer.

687
00:42:11,600 --> 00:42:13,240
Não sei… O que digo?

688
00:42:13,320 --> 00:42:16,920
Apenas… não responda por ele, está bem?

689
00:42:17,720 --> 00:42:19,920
Seja você mesmo.

690
00:42:21,280 --> 00:42:23,360
Eles sabem que é o pai dele.

691
00:42:23,440 --> 00:42:28,240
Não faz mal processar,
ficar chocado e ser humano.

692
00:42:28,880 --> 00:42:31,400
- Está bem?
- Isto não é normal.

693
00:42:31,480 --> 00:42:32,840
- Entende?
- Pois não.

694
00:42:33,360 --> 00:42:36,280
- Nunca estive numa esquadra.
- Vai ficar bem.

695
00:42:40,160 --> 00:42:44,160
Não quero prejudicar o meu filho, entende?

696
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
Vai ficar bem.

697
00:42:46,160 --> 00:42:47,400
Estou todo borrado.

698
00:42:49,920 --> 00:42:53,280
- Eu entendo.
- Ele é bom miúdo.

699
00:42:53,360 --> 00:42:55,640
E eu sou um bom pai, sabe?

700
00:42:55,720 --> 00:42:59,520
Até o doutor disse
que ele era inteligente.

701
00:42:59,600 --> 00:43:01,760
- Disse, sim.
- Então… entende?

702
00:43:01,840 --> 00:43:03,240
Entendo, mas…

703
00:43:05,040 --> 00:43:08,520
Mas estamos aqui
e temos de lidar com isto.

704
00:43:09,120 --> 00:43:13,120
Acho que a polícia
tem provas bastante convincentes,

705
00:43:13,200 --> 00:43:17,120
ou não pediriam amostras de sangue
nem invadiriam a sua casa.

706
00:43:17,200 --> 00:43:18,800
Não sei que provas têm,

707
00:43:18,880 --> 00:43:22,640
mas vamos ficar a saber
muito em breve, está bem?

708
00:43:23,160 --> 00:43:27,320
A melhor coisa a fazer
é levantar a cabeça,

709
00:43:28,120 --> 00:43:29,120
ser um bom pai

710
00:43:30,480 --> 00:43:33,000
e resignar-se, está bem?

711
00:43:33,080 --> 00:43:33,920
Certo.

712
00:43:34,960 --> 00:43:37,800
Estão a preparar o interrogatório.
Tenho de ir.

713
00:43:37,880 --> 00:43:40,120
Pode ficar com ele? Trata disso?

714
00:43:42,120 --> 00:43:44,000
- Volto já.
- Está bem.

715
00:43:44,520 --> 00:43:46,440
- Vou ficar bem.
- Acalme-se.

716
00:43:46,520 --> 00:43:47,360
Certo.

717
00:43:47,440 --> 00:43:48,880
- Está bem.
- Obrigado.

718
00:43:58,240 --> 00:44:00,120
Estou aqui fora se precisarem.

719
00:44:10,160 --> 00:44:11,040
Estás bem?

720
00:44:12,920 --> 00:44:13,760
Estou.

721
00:44:19,440 --> 00:44:20,320
Olha para mim.

722
00:44:21,400 --> 00:44:22,240
Olha para mim.

723
00:44:26,600 --> 00:44:28,960
Vou perguntar-te uma vez, está bem?

724
00:44:30,640 --> 00:44:33,840
Não importa o que tenha acontecido,
se foste tu ou não.

725
00:44:33,920 --> 00:44:35,640
Quero que me digas a verdade.

726
00:44:41,840 --> 00:44:42,720
Foste tu?

727
00:44:47,680 --> 00:44:48,520
Não.

728
00:44:50,880 --> 00:44:51,720
Juras?

729
00:44:53,960 --> 00:44:54,800
Juro.

730
00:44:57,280 --> 00:44:58,240
Ótimo.

731
00:45:01,800 --> 00:45:04,920
Então, vai ficar tudo bem, não é?

732
00:45:05,000 --> 00:45:05,840
Sim.

733
00:45:06,760 --> 00:45:08,960
- Eles estão prontos.
- Nós também.

734
00:45:09,040 --> 00:45:10,520
- Está tudo bem.
- Vamos?

735
00:45:11,280 --> 00:45:12,120
Anda.

736
00:45:12,680 --> 00:45:14,160
Está tudo bem. Vamos.

737
00:45:17,360 --> 00:45:20,920
Está bem? Antes de entrarmos,
vamos rever o que combinámos.

738
00:45:21,000 --> 00:45:24,960
Na dúvida, olha para mim,
lembra-te do "sem comentários".

739
00:45:25,040 --> 00:45:28,600
E o teu pai vai estar contigo
o tempo todo, está bem?

740
00:45:28,680 --> 00:45:30,120
Está bem? Vamos.

741
00:45:35,600 --> 00:45:36,800
- Olá.
- Olá de novo.

742
00:45:36,880 --> 00:45:37,840
Entrem.

743
00:45:39,080 --> 00:45:41,560
Olá, Jamie. Senta-te ali.

744
00:45:42,240 --> 00:45:46,800
O teu pai pode sentar-se ao teu lado.
Paul, puxe aquela cadeira.

745
00:45:48,160 --> 00:45:52,480
Este interrogatório vai ser gravado
em áudio e vídeo.

746
00:45:52,560 --> 00:45:54,720
- Permites, Jamie?
- Sim.

747
00:45:54,800 --> 00:45:57,320
Certo. Vou começar a gravar.

748
00:46:03,160 --> 00:46:04,000
Muito bem.

749
00:46:05,360 --> 00:46:08,760
Primeiro, quero lembrar-te
dos teus direitos, Jamie.

750
00:46:09,640 --> 00:46:11,320
Quero que ouças com atenção.

751
00:46:12,120 --> 00:46:15,120
Podes ficar calado,
mas pode prejudicar a tua defesa

752
00:46:15,200 --> 00:46:19,040
se mencionares algo no julgamento
que omitiste aqui.

753
00:46:19,120 --> 00:46:22,600
Tudo o que disseres
pode ser usado como prova, está bem?

754
00:46:23,440 --> 00:46:24,280
Sim.

755
00:46:24,360 --> 00:46:27,280
Sou o inspetor Bascombe.
Está presente a sargento Frank.

756
00:46:27,360 --> 00:46:31,120
Estamos com Jamie Miller,
o adulto responsável, Eddie Miller,

757
00:46:31,200 --> 00:46:32,880
e o advogado, Paul Barlow.

758
00:46:33,400 --> 00:46:34,880
São agora…

759
00:46:36,360 --> 00:46:38,040
… 6h58.

760
00:46:39,320 --> 00:46:40,320
Senta-te direito.

761
00:46:41,920 --> 00:46:45,120
Vou começar por perguntar
o que fizeste ontem à noite.

762
00:46:46,200 --> 00:46:47,720
- Ontem à noite?
- Sim.

763
00:46:48,320 --> 00:46:50,280
- Jamie.
- Não foi há muito tempo.

764
00:46:51,360 --> 00:46:52,640
Sem comentários.

765
00:46:52,720 --> 00:46:54,440
Está bem. O que fizeste?

766
00:46:56,680 --> 00:46:57,640
Sem comentários.

767
00:46:59,280 --> 00:47:01,200
Isso não ajuda muito, pois não?

768
00:47:02,960 --> 00:47:03,800
Desculpe.

769
00:47:04,360 --> 00:47:05,600
Não faz mal.

770
00:47:06,480 --> 00:47:09,000
Vamos mudar de assunto.

771
00:47:09,080 --> 00:47:11,080
Vi o teu boletim escolar.

772
00:47:11,640 --> 00:47:14,280
- Porquê?
- Pedi aos teus professores.

773
00:47:16,920 --> 00:47:20,400
É ótimo. Estás a ir bem, és bom aluno.

774
00:47:21,880 --> 00:47:23,680
Queres ir para a universidade?

775
00:47:26,880 --> 00:47:28,480
Podes responder, Jamie.

776
00:47:29,040 --> 00:47:30,080
Não sei.

777
00:47:31,040 --> 00:47:31,880
Certo.

778
00:47:32,760 --> 00:47:37,080
Eles também referiram
problemas de disciplina recentes.

779
00:47:37,640 --> 00:47:38,840
Desde o ano passado.

780
00:47:39,640 --> 00:47:41,320
- Sim.
- Certo.

781
00:47:41,400 --> 00:47:43,440
Que problemas? Do que se trata?

782
00:47:45,800 --> 00:47:46,800
Não sei.

783
00:47:49,160 --> 00:47:51,760
- Tens bons amigos, Jamie?
- Tenho.

784
00:47:52,520 --> 00:47:54,200
Quem são eles?

785
00:47:56,600 --> 00:47:59,720
- Sem comentários.
- Não lhes vais arranjar problemas.

786
00:48:02,080 --> 00:48:05,360
Arrombaram-me a porta,
não sei se confio nisso.

787
00:48:06,440 --> 00:48:07,280
É justo.

788
00:48:08,240 --> 00:48:11,480
Olha, vou perguntar-te…

789
00:48:12,480 --> 00:48:14,040
… sobre relações amorosas.

790
00:48:14,840 --> 00:48:17,120
- Relações sexuais.
- Porquê?

791
00:48:18,520 --> 00:48:23,240
Vi que publicaste
uma foto desta modelo no teu Instagram.

792
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
Como se chama, Jamie?

793
00:48:27,760 --> 00:48:29,480
Apenas gosto das fotos dela.

794
00:48:29,560 --> 00:48:31,400
- Não sabes o nome dela?
- Não.

795
00:48:31,480 --> 00:48:32,600
Certo.

796
00:48:32,680 --> 00:48:35,080
Também publicaste uma foto desta mulher.

797
00:48:38,080 --> 00:48:39,000
E desta mulher.

798
00:48:40,880 --> 00:48:42,880
E abaixo desta, a mais recente,

799
00:48:43,400 --> 00:48:46,000
há uma data de comentários

800
00:48:47,280 --> 00:48:50,680
e insinuações bastante agressivas.

801
00:48:52,160 --> 00:48:55,240
Escritas por ti.
O que achas das mulheres, Jamie?

802
00:48:56,240 --> 00:48:59,560
- Que pergunta é essa?
- Sentes-te atraído por mulheres?

803
00:49:00,120 --> 00:49:01,600
- Sim.
- Certo.

804
00:49:02,520 --> 00:49:05,360
E este é o tipo de mulher que te atrai?

805
00:49:06,600 --> 00:49:08,240
- Sim.
- Certo.

806
00:49:08,880 --> 00:49:11,280
- Tens namorada?
- Não.

807
00:49:11,360 --> 00:49:14,200
Se tivesses,
gostarias que ela fosse como estas?

808
00:49:15,560 --> 00:49:16,440
Não, elas…

809
00:49:17,320 --> 00:49:18,320
… são muito velhas.

810
00:49:19,160 --> 00:49:20,040
É verdade.

811
00:49:20,840 --> 00:49:26,080
Também vi que publicaste fotos tuas
e quem eu julgo serem os teus amigos?

812
00:49:27,440 --> 00:49:29,280
Onde foram tiradas estas fotos?

813
00:49:32,680 --> 00:49:34,840
Na estação de comboios, acho.

814
00:49:34,920 --> 00:49:36,720
Quem são estes rapazes?

815
00:49:40,160 --> 00:49:43,040
Sei que não queres metê-los em sarilhos.

816
00:49:43,120 --> 00:49:45,880
Mas isso não vai acontecer. Podes falar.

817
00:49:45,960 --> 00:49:47,680
Só quero entender o contexto.

818
00:49:48,800 --> 00:49:52,080
Jamie, não será difícil encontrá-los.

819
00:49:52,160 --> 00:49:55,000
És um rapaz inteligente. Sabes isso.

820
00:49:59,000 --> 00:50:01,080
Força. Diz-lhes.

821
00:50:06,440 --> 00:50:08,920
Este é o Tommy e este é o Ryan.

822
00:50:09,000 --> 00:50:09,880
Certo.

823
00:50:10,920 --> 00:50:11,960
São muito amigos?

824
00:50:12,480 --> 00:50:13,320
Somos.

825
00:50:14,680 --> 00:50:16,400
Tens muitas fotos com eles.

826
00:50:17,640 --> 00:50:18,560
Só porque…

827
00:50:19,240 --> 00:50:21,480
… o Tommy me identificou.

828
00:50:21,560 --> 00:50:24,680
Certo. E vocês os três saem sempre juntos?

829
00:50:26,120 --> 00:50:29,320
- Acho que sim.
- Há quanto tempo os conheces?

830
00:50:32,680 --> 00:50:36,880
No primeiro ano, conheci o Tommy.
E o Ryan entrou no quarto ano.

831
00:50:36,960 --> 00:50:41,400
O que gostam de fazer juntos?
Como gostam de se divertir?

832
00:50:42,200 --> 00:50:43,080
Não sei.

833
00:50:43,600 --> 00:50:46,320
Desporto, filmes, música, dança? O quê?

834
00:50:46,840 --> 00:50:48,880
Apenas… ir até à cidade.

835
00:50:49,600 --> 00:50:51,480
- Conviver?
- Sim.

836
00:50:51,560 --> 00:50:54,200
Certo. E estavas com eles ontem à noite?

837
00:50:56,640 --> 00:50:59,080
- Sem comentários.
- A que horas chegaste a casa?

838
00:51:00,800 --> 00:51:01,760
Sem comentários.

839
00:51:02,280 --> 00:51:05,480
Eu percebo.
Todos tentam fazer o seu trabalho.

840
00:51:06,640 --> 00:51:10,840
Não sei se te lembras, Jamie,
mas fui eu que sugeri o advogado.

841
00:51:11,480 --> 00:51:12,320
Sim.

842
00:51:14,080 --> 00:51:16,560
O que tinhas vestido ontem à noite?

843
00:51:18,040 --> 00:51:19,120
Não me lembro.

844
00:51:20,920 --> 00:51:25,920
Os técnicos forenses não encontraram
a roupa que usaste ontem à noite,

845
00:51:26,000 --> 00:51:28,840
mas julgam ter encontrado os teus ténis.

846
00:51:29,400 --> 00:51:31,640
Identificas estes ténis como teus?

847
00:51:32,680 --> 00:51:34,840
É difícil dizer pela foto.

848
00:51:34,920 --> 00:51:37,320
Tens uns Nike Air Max brancos e azuis?

849
00:51:37,840 --> 00:51:39,600
- Tenho.
- Obrigado.

850
00:51:40,680 --> 00:51:42,200
Andaste com eles ontem?

851
00:51:43,560 --> 00:51:45,440
Não sei. Talvez.

852
00:51:46,200 --> 00:51:47,080
Não sei.

853
00:51:49,000 --> 00:51:49,840
Olha.

854
00:51:50,760 --> 00:51:53,960
Jamie, conheces uma rapariga
chamada Katie Leonard?

855
00:51:54,560 --> 00:51:55,720
Aqui está ela.

856
00:51:56,760 --> 00:51:57,760
- Sim.
- Sim?

857
00:51:57,840 --> 00:51:59,520
Ela não é da tua turma,

858
00:51:59,600 --> 00:52:02,000
mas têm disciplinas em conjunto, não é?

859
00:52:03,040 --> 00:52:04,600
- Inglês.
- Inglês.

860
00:52:05,280 --> 00:52:07,560
Inglês Avançado. Muito bem.

861
00:52:08,240 --> 00:52:10,240
Matemática e Francês na 2.ª turma.

862
00:52:11,200 --> 00:52:12,200
Isso é bom.

863
00:52:14,640 --> 00:52:15,760
Vocês dão-se bem?

864
00:52:18,400 --> 00:52:19,760
- Sim.
- Sim?

865
00:52:19,840 --> 00:52:21,600
Então, são amigos?

866
00:52:23,120 --> 00:52:24,120
Não sei.

867
00:52:25,280 --> 00:52:27,640
Ela comenta algumas das tuas fotos.

868
00:52:27,720 --> 00:52:30,680
É um sinal de que devem ser amigos, não?

869
00:52:32,240 --> 00:52:34,480
Não sei. Talvez.

870
00:52:34,560 --> 00:52:38,320
E achas que outras pessoas
diriam que vocês são amigos?

871
00:52:41,640 --> 00:52:43,800
O que… Então, foi ela que morreu?

872
00:52:44,880 --> 00:52:46,000
Porque perguntas?

873
00:52:47,440 --> 00:52:48,280
Foi ela?

874
00:52:48,800 --> 00:52:50,600
Sim. Foi ela.

875
00:52:51,840 --> 00:52:53,200
E achamos que tu sabes.

876
00:52:53,280 --> 00:52:56,320
Então, faz sentido
perguntares isso, não achas?

877
00:52:56,400 --> 00:52:58,840
- Cuidado, inspetor Bascombe.
- Muito bem.

878
00:53:00,320 --> 00:53:02,440
Então, descreve-me a vossa amizade.

879
00:53:04,800 --> 00:53:05,760
Sem comentários.

880
00:53:06,520 --> 00:53:10,120
Estás disposto a falar
de outras amizades, mas não desta.

881
00:53:10,640 --> 00:53:13,400
- Podes dizer-me porquê?
- É evidente, não?

882
00:53:13,480 --> 00:53:14,800
Perguntei ao Jamie.

883
00:53:17,120 --> 00:53:21,080
Falávamos na escola,
mas não fora da escola.

884
00:53:21,160 --> 00:53:25,280
Certo. E essa relação
alguma vez foi além da amizade?

885
00:53:26,800 --> 00:53:29,200
Eu nem diria que era amizade.

886
00:53:29,720 --> 00:53:31,880
- Sentias-te atraído por ela?
- Não.

887
00:53:33,760 --> 00:53:36,680
Havia algo sexual entre vocês os dois?

888
00:53:36,760 --> 00:53:39,560
Ele tem 13 anos. Isso é um bocado forte.

889
00:53:39,640 --> 00:53:42,000
Eu sei, mas tenho de perguntar.

890
00:53:43,200 --> 00:53:44,680
Podes responder, miúdo?

891
00:53:45,360 --> 00:53:46,440
Não.

892
00:53:46,520 --> 00:53:48,840
Ias encontrar-te com ela ontem?

893
00:53:48,920 --> 00:53:50,760
- Encontraste-te com ela?
- Não.

894
00:53:50,840 --> 00:53:54,520
Os pais dela disseram
que ela saiu de casa às 20h30.

895
00:53:55,160 --> 00:53:56,720
Ela ia ter contigo?

896
00:53:57,240 --> 00:53:59,480
Acabei de dizer que não éramos amigos.

897
00:53:59,560 --> 00:54:01,960
- Mas encontraste-te com ela?
- Não.

898
00:54:02,040 --> 00:54:04,480
Certo. O corpo dela foi encontrado

899
00:54:04,560 --> 00:54:07,680
no estacionamento do Crowthers
pouco depois das 22h30.

900
00:54:08,280 --> 00:54:11,400
Os socorristas
não conseguiram estancar a hemorragia.

901
00:54:11,480 --> 00:54:15,320
Confirmou-se que ela tinha sido morta
menos de uma hora antes.

902
00:54:15,920 --> 00:54:18,240
Ou seja, entre as 21h30 e as 22h30.

903
00:54:19,440 --> 00:54:21,000
Onde estavas nessa hora?

904
00:54:22,400 --> 00:54:23,320
Não sei.

905
00:54:23,400 --> 00:54:24,520
Mas estavas na rua?

906
00:54:26,480 --> 00:54:27,520
Sem comentários.

907
00:54:27,600 --> 00:54:30,880
E se eu perguntasse ao teu pai
a que horas chegaste?

908
00:54:30,960 --> 00:54:34,280
Eu estava a trabalhar.
Cheguei pouco antes de vocês.

909
00:54:34,360 --> 00:54:36,640
- E o interrogado não é ele.
- Não.

910
00:54:37,720 --> 00:54:40,920
Estavas a seguir a Katie
ou ias encontrar-te com ela?

911
00:54:42,120 --> 00:54:43,560
O quê? Nenhum dos dois.

912
00:54:44,240 --> 00:54:45,600
Mataste-a, Jamie?

913
00:54:46,360 --> 00:54:48,040
- Não.
- Não a mataste?

914
00:54:49,600 --> 00:54:52,880
Não. Confundiram-me com outra pessoa.

915
00:54:53,800 --> 00:54:54,640
Certo.

916
00:54:58,520 --> 00:55:00,520
Sabes quantas vezes a esfaquearam?

917
00:55:02,440 --> 00:55:04,160
- Não.
- Sete facadas.

918
00:55:05,880 --> 00:55:07,600
Sete facadas pelo corpo todo.

919
00:55:08,320 --> 00:55:09,240
No peito,

920
00:55:10,960 --> 00:55:13,800
no pescoço, na coxa, no braço.

921
00:55:15,080 --> 00:55:16,240
Muitas facadas.

922
00:55:20,680 --> 00:55:21,800
Isso perturba-te?

923
00:55:22,680 --> 00:55:24,200
Claro. Olhe para ele.

924
00:55:25,120 --> 00:55:26,200
É uma jovem.

925
00:55:27,240 --> 00:55:29,600
Sabes o que são câmaras de segurança?

926
00:55:30,240 --> 00:55:31,520
Esperem.

927
00:55:32,520 --> 00:55:36,360
Acho que é uma boa oportunidade
para fazermos uma pausa

928
00:55:36,440 --> 00:55:38,160
e falarmos em privado.

929
00:55:41,200 --> 00:55:42,040
Jay?

930
00:55:44,160 --> 00:55:45,800
- Estás bem?
- Estou.

931
00:55:45,880 --> 00:55:47,360
- Estás?
- Devíamos parar.

932
00:55:47,440 --> 00:55:50,520
- Eu insisto.
- Eu sei, mas não me parece boa ideia.

933
00:55:51,040 --> 00:55:54,720
Ele já lhes disse que nem eram amigos,
que nem a conhecia bem.

934
00:55:54,800 --> 00:55:58,160
E não tem nada a esconder.
Força. Ele vai dizer-vos.

935
00:55:58,240 --> 00:55:59,920
- Então, continuemos.
- Sim.

936
00:56:00,000 --> 00:56:00,840
Certo.

937
00:56:01,720 --> 00:56:05,440
Ora bem, Jamie,
vimos imagens de câmaras de segurança

938
00:56:05,520 --> 00:56:07,960
que te mostram a ti e à Katie ontem.

939
00:56:09,200 --> 00:56:12,520
Analisámos imagens
das câmaras de segurança do município,

940
00:56:13,080 --> 00:56:14,400
do comércio local.

941
00:56:15,240 --> 00:56:18,000
Conseguimos estabelecer uma cronologia

942
00:56:18,080 --> 00:56:20,960
dos movimentos dela e dos teus, está bem?

943
00:56:22,120 --> 00:56:25,040
Este aqui és tu, não és? Ali no meio.

944
00:56:25,760 --> 00:56:29,600
Em Meadows Square, às 19h43.

945
00:56:29,680 --> 00:56:30,560
És tu.

946
00:56:31,280 --> 00:56:34,280
Nota-se que és tu
pela camisola, pelas calças,

947
00:56:34,360 --> 00:56:36,360
pelos Nike Air Max de que falámos.

948
00:56:37,000 --> 00:56:40,480
Estes são os teus amigos:
Tommy e Ryan. Não temos a certeza.

949
00:56:40,560 --> 00:56:43,120
Estiveste com eles uma hora e deixaste-os.

950
00:56:43,200 --> 00:56:46,320
Depois vagueaste
durante muito tempo, não foi?

951
00:56:46,400 --> 00:56:50,240
Vemos-te no Battered Plaice às 21h02.

952
00:56:50,920 --> 00:56:54,440
Aqui, a passar pela biblioteca às 21h17.

953
00:56:54,960 --> 00:56:58,080
Aqui, na esquina da Shetley às 21h43.

954
00:56:58,160 --> 00:56:59,280
És tu, não és?

955
00:56:59,800 --> 00:57:01,200
Em todas, não?

956
00:57:01,280 --> 00:57:02,240
- Sim.
- Ótimo.

957
00:57:04,040 --> 00:57:05,800
Depois, aparece a Katie.

958
00:57:08,000 --> 00:57:11,920
Não sabemos quando a viste,
mas vemos-te a segui-la.

959
00:57:13,040 --> 00:57:14,520
Porque a seguias?

960
00:57:17,120 --> 00:57:17,960
Pai.

961
00:57:19,320 --> 00:57:20,840
Responde, filho.

962
00:57:22,600 --> 00:57:23,440
Não estava…

963
00:57:23,520 --> 00:57:27,120
Ela passou pela ponte
da Bridge Street, 4 às 21h46.

964
00:57:27,200 --> 00:57:29,880
Dá para ver. Toda a gente vê isso.

965
00:57:30,480 --> 00:57:33,120
E às 21h47, no mesmo sítio,

966
00:57:33,200 --> 00:57:36,000
a andar na mesma direção, estás tu, Jamie.

967
00:57:36,720 --> 00:57:39,040
Estavas a segui-la. Volto a perguntar.

968
00:57:39,120 --> 00:57:40,840
- Porquê?
- Não estava.

969
00:57:40,920 --> 00:57:43,080
- Ela sabia?
- Não estava a segui-la.

970
00:57:43,160 --> 00:57:45,360
Havia algum problema entre vocês?

971
00:57:45,440 --> 00:57:46,600
- Não.
- Jamie.

972
00:57:47,560 --> 00:57:48,400
Amigo,

973
00:57:49,880 --> 00:57:51,360
isto não vai desaparecer.

974
00:57:54,440 --> 00:57:56,440
Não queres contar o que aconteceu?

975
00:57:56,960 --> 00:57:58,920
Vais ter de contar.

976
00:58:01,800 --> 00:58:03,640
Não fiz nada de mal.

977
00:58:06,440 --> 00:58:07,280
Certo.

978
00:58:08,560 --> 00:58:11,080
Vou mostrar-te um vídeo.

979
00:58:12,040 --> 00:58:16,040
És tu e a Katie
no estacionamento ontem à noite,

980
00:58:16,120 --> 00:58:18,320
onde aconteceu o confronto, está bem?

981
00:58:36,240 --> 00:58:37,080
Ja…

982
00:58:40,960 --> 00:58:41,800
O quê?

983
00:58:45,320 --> 00:58:46,400
Jay.

984
00:58:46,480 --> 00:58:48,400
Acho que já chega, está bem?

985
00:58:53,080 --> 00:58:54,200
A situação é esta.

986
00:59:02,680 --> 00:59:05,400
Como voltaste para casa
sem ser visto, Jamie?

987
00:59:12,000 --> 00:59:13,920
Deitaste fora a tua roupa.

988
00:59:15,200 --> 00:59:17,760
Não vimos, mas sabemos que aconteceu.

989
00:59:18,320 --> 00:59:19,680
Ficaste com os ténis.

990
00:59:21,240 --> 00:59:22,840
São demasiado caros, não é?

991
00:59:27,000 --> 00:59:29,080
Haverá sangue nesses ténis, Jamie.

992
00:59:29,600 --> 00:59:31,440
E com este vídeo como prova,

993
00:59:32,920 --> 00:59:34,360
a coisa não está famosa.

994
00:59:48,720 --> 00:59:50,600
Queres dizer-nos o motivo?

995
00:59:54,280 --> 00:59:56,200
Porque farias uma coisa destas?

996
00:59:58,000 --> 00:59:58,880
Jamie,

997
00:59:59,720 --> 01:00:01,000
queres explicar?

998
01:00:07,120 --> 01:00:09,320
Queres pedir desculpa à mãe da Katie?

999
01:00:10,720 --> 01:00:13,960
Com quem eu tive de falar
depois da meia-noite de ontem,

1000
01:00:14,040 --> 01:00:17,920
enquanto ela chorava no chão
porque a filha dela tinha morrido?

1001
01:00:20,760 --> 01:00:22,520
Queres pedir-lhe desculpa?

1002
01:00:32,520 --> 01:00:35,800
Termino o interrogatório às 7h12.

1003
01:00:35,880 --> 01:00:36,720
Vamos.

1004
01:00:47,080 --> 01:00:48,520
Vou deixar-vos a sós.

1005
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Pai?

1006
01:01:15,120 --> 01:01:15,960
Pai?

1007
01:01:24,920 --> 01:01:25,760
Pai?

1008
01:01:41,720 --> 01:01:42,840
O que fizeste?

1009
01:01:46,800 --> 01:01:47,920
O que fizeste?

1010
01:01:56,760 --> 01:01:57,600
Porquê?

1011
01:02:05,240 --> 01:02:06,520
Pai, não fui eu.

1012
01:02:09,360 --> 01:02:10,720
Eu não fiz nada.

1013
01:03:10,920 --> 01:03:13,320
Legendas: Miguel Oliveira

