1
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
DAG 1

2
00:00:43,040 --> 00:00:44,440
God morgon, pappa.

3
00:00:45,520 --> 00:00:47,480
Jag har så där ont i magen igen.

4
00:00:48,680 --> 00:00:51,400
-Får jag vara hemma från skolan?
-För fan…

5
00:00:52,800 --> 00:00:53,720
Herregud.

6
00:00:59,840 --> 00:01:00,680
Gud.

7
00:01:01,280 --> 00:01:02,360
Vad är det?

8
00:01:03,640 --> 00:01:06,480
Äpplen är nog dåliga
för min magsyra eller nåt.

9
00:01:06,560 --> 00:01:08,000
Varför äter du dem då?

10
00:01:08,080 --> 00:01:12,120
Det var Tracys idé. Istället för cigg.
Jag käkar typ sex om dagen.

11
00:01:12,200 --> 00:01:13,400
En hel skäppa.

12
00:01:14,000 --> 00:01:15,560
-Vad är en skäppa?
-Typ en…

13
00:01:15,640 --> 00:01:17,800
-Typ en sak man bär…
-Glöm det.

14
00:01:17,880 --> 00:01:19,320
Okej, fråga inte då.

15
00:01:22,920 --> 00:01:24,720
-Vill du höra det här?
-Okej.

16
00:01:27,080 --> 00:01:28,440
God morgon, pappa.

17
00:01:29,560 --> 00:01:31,480
Jag har så där ont i magen igen.

18
00:01:32,320 --> 00:01:34,560
-Han alltså.
-Var det sex på morgonen?

19
00:01:34,640 --> 00:01:36,480
Han vill verkligen inte gå.

20
00:01:36,560 --> 00:01:39,720
Han vet att Tracy säger nej
och att jag är för snäll.

21
00:01:40,240 --> 00:01:43,680
-Vad tänker du svara?
-Hon löser det. Han går.

22
00:01:44,360 --> 00:01:45,600
Känn dig själv.

23
00:01:47,480 --> 00:01:50,560
-Fy fan vad äckligt. Vidrigt.
-Förlåt.

24
00:01:51,840 --> 00:01:54,080
-Vad det luktar.
-Förlåt.

25
00:01:55,720 --> 00:01:58,960
Bravo Delta 4-0 till Bravo Delta 5-0,
hör ni mig?

26
00:01:59,040 --> 00:02:02,760
-Ja, varsågod, Jo.
-Bekräftar 10-51, klart att åka. Kom.

27
00:02:04,480 --> 00:02:08,200
Bravo Delta 5-0 till Bravo Delta 6-0.
Är ni klara att åka?

28
00:02:08,720 --> 00:02:10,560
-Ja, vi är redo.
-Uppfattat.

29
00:02:12,840 --> 00:02:14,880
-Då kör vi.
-Japp.

30
00:02:58,200 --> 00:02:59,040
Gå.

31
00:03:05,440 --> 00:03:07,120
Beväpnad polis! Lägg er ner!

32
00:03:07,200 --> 00:03:09,720
-Vad är det som händer?
-Visa händerna.

33
00:03:09,800 --> 00:03:13,560
-Jag har två barn där uppe!
-Jag har inte gjort nåt!

34
00:03:13,640 --> 00:03:16,880
Jag har inte gjort nåt.
Ni har kommit till fel hus.

35
00:03:16,960 --> 00:03:19,560
-Det här är ett misstag.
-Barnen är där uppe.

36
00:03:19,640 --> 00:03:22,760
-Tomt!
-Vad är det här? Varför har ni vapen?

37
00:03:23,480 --> 00:03:26,320
Polis! Jag har den misstänkte.
Upp med händerna!

38
00:03:26,400 --> 00:03:28,840
-Han är ett barn!
-Upp med händerna!

39
00:03:28,920 --> 00:03:30,600
-Rör dig inte.
-Pappa!

40
00:03:30,680 --> 00:03:32,840
-Min dotter är där inne.
-Pappa!

41
00:03:32,920 --> 00:03:37,480
Kriminalinspektör Bascombe.
Vi gör en husrannsakan. Var är din son?

42
00:03:37,560 --> 00:03:38,720
I sitt sovrum.

43
00:03:38,800 --> 00:03:40,720
-Vad vill ni honom?
-Var är han?

44
00:03:40,800 --> 00:03:42,920
-Mamma!
-Han är bara ett barn.

45
00:03:43,000 --> 00:03:44,520
Ni har tagit fel på hus.

46
00:03:44,600 --> 00:03:45,880
-Okej.
-Hallå!

47
00:03:45,960 --> 00:03:52,560
Jamie Miller, klockan är 06.15
och jag griper dig misstänkt för mord.

48
00:03:52,640 --> 00:03:57,120
-Vad menar du? Han har inte gjort nåt!
-Du behöver inte säga nåt… Mr Miller!

49
00:03:57,200 --> 00:04:01,320
Jag griper dig för obstruktion.
Sluta nu är du snäll. Tack.

50
00:04:01,400 --> 00:04:04,160
-Vad vill ni?
-Jag griper dig misstänkt för mord.

51
00:04:04,240 --> 00:04:07,400
Du behöver inte säga nåt,
men det kan skada ditt försvar…

52
00:04:07,480 --> 00:04:08,880
Jag har inte gjort nåt!

53
00:04:08,960 --> 00:04:13,320
…nåt du senare framför i rätten.
Allt kan användas som bevis. Förstår du?

54
00:04:13,400 --> 00:04:14,640
-Förstår du?
-Pappa!

55
00:04:14,720 --> 00:04:17,520
-Säg att du förstår, Jay.
-Förstår du?

56
00:04:17,600 --> 00:04:19,560
-Okej, jag förstår.
-Okej, bra.

57
00:04:19,640 --> 00:04:21,680
-Vad gör de, mamma?
-Kom långsamt.

58
00:04:22,480 --> 00:04:25,400
Har du nåt i fickorna
som kan skada dig eller mig?

59
00:04:25,480 --> 00:04:26,680
-Nej.
-Okej.

60
00:04:28,160 --> 00:04:29,760
Vill du byta byxor?

61
00:04:31,760 --> 00:04:32,800
-Ja?
-Ja.

62
00:04:32,880 --> 00:04:35,160
-Ska jag hämta pappa?
-Ja, tack.

63
00:04:35,240 --> 00:04:36,320
Stanna här.

64
00:04:38,160 --> 00:04:40,480
-Sänk vapnen, tack.
-Sänk vapnen.

65
00:04:40,560 --> 00:04:44,520
Mr Miller, kom. Det skedde en olycka.
Du får hjälpa honom. Tack.

66
00:04:44,600 --> 00:04:46,640
-Det är ingen fara. Jay?
-Ursäkta.

67
00:04:46,720 --> 00:04:49,040
-Hur är det?
-Mina barn blir rädda.

68
00:04:49,120 --> 00:04:50,800
Jag vill gå till barnen.

69
00:04:50,880 --> 00:04:52,800
-Är det föräldrarnas rum?
-Ja.

70
00:04:53,840 --> 00:04:57,600
Alla enheter, vi har stoppat
ett fordon med vapen. Alla enheter.

71
00:04:58,120 --> 00:05:01,680
Hur går det, mr Miller?
Ni får skynda på, tack.

72
00:05:03,680 --> 00:05:06,040
Hur går det? Är vi klara? Då går vi.

73
00:05:07,800 --> 00:05:10,840
Du behöver inga skor,
jag har tofflor åt dig där nere.

74
00:05:10,920 --> 00:05:14,120
-Får jag följa med?
-Vänta tills vi åker och följ oss.

75
00:05:14,200 --> 00:05:16,080
Hämta mamma. Det är ingen fara.

76
00:05:16,160 --> 00:05:19,400
-Ursäkta, vad gör du?
-Jag letar efter bevis.

77
00:05:19,480 --> 00:05:21,080
Det där är vår smutstvätt.

78
00:05:21,160 --> 00:05:24,120
Det finns inget där i, raring.
Inget, säger jag ju.

79
00:05:24,200 --> 00:05:25,680
-Det går bra.
-Hallå!

80
00:05:25,760 --> 00:05:26,880
Mrs Miller, backa.

81
00:05:26,960 --> 00:05:29,320
-Han åker inte ensam.
-Du får inte gå ut.

82
00:05:29,400 --> 00:05:31,160
Ni kvaddar ju hela huset.

83
00:05:31,720 --> 00:05:35,240
Vad letar ni efter?
Säg bara vad ni letar efter.

84
00:05:35,760 --> 00:05:38,000
Va? För i helvete.

85
00:05:38,080 --> 00:05:40,880
-Eddie!
-Vad är det här? Sluta!

86
00:05:40,960 --> 00:05:44,960
Jag förklarade för din fru
att er son är gripen misstänkt för mord.

87
00:05:45,040 --> 00:05:47,120
-Omöjligt.
-Han ska förhöras.

88
00:05:47,200 --> 00:05:50,600
-Hittar ni till stationen på Heywood St?
-Ja, runt hörnet.

89
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
Ni kan söka kompensation för all röra.

90
00:05:53,320 --> 00:05:55,760
-Fyll i det här.
-Ni slog in dörrjäveln.

91
00:05:55,840 --> 00:06:00,000
-Varför behöver ni vapen för en 13-åring?
-Förstår ni vad jag säger?

92
00:06:00,080 --> 00:06:05,440
Ja, men förstår du vad vi säger? Han har
inte gjort nåt. Ni riktar vapen mot honom.

93
00:06:05,520 --> 00:06:07,840
-Hoppas ni är nöjda.
-Pappa!

94
00:06:07,920 --> 00:06:09,840
Han är bara ett barn. Jay!

95
00:06:09,920 --> 00:06:12,720
-Det är ingen fara, grabben.
-Pappa!

96
00:06:12,800 --> 00:06:16,840
Jay, jag och mamma följer efter er, okej?

97
00:06:17,400 --> 00:06:19,920
Jay, säg ingenting. Okej?

98
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Jay!

99
00:06:21,800 --> 00:06:24,400
-Då åker vi.
-Det blir bra, kompis. Okej?

100
00:06:24,480 --> 00:06:26,000
-Jävla soppa.
-Kom igen.

101
00:06:26,080 --> 00:06:26,920
Pappa!

102
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
-Tretton år gammal!
-Pappa!

103
00:06:32,840 --> 00:06:35,760
-Basen, det här är Bravo Delta 5-0.
-Pappa!

104
00:06:35,840 --> 00:06:40,360
-Varsågod, Bravo Delta 5-0.
-10-95. Allt lugnt och samarbetsvilligt.

105
00:06:44,200 --> 00:06:45,080
Uppfattat.

106
00:06:48,200 --> 00:06:49,440
Jag vill ha pappa.

107
00:07:02,080 --> 00:07:04,320
Jamie.

108
00:07:05,040 --> 00:07:07,960
Jag vet att det är svårt,
men du måste lugna dig.

109
00:07:09,240 --> 00:07:12,000
-Lugna ner dig, kompis.
-Jag vill ha pappa här.

110
00:07:34,240 --> 00:07:35,480
Jag vill ha pappa.

111
00:07:37,640 --> 00:07:41,200
Jag har inte gjort nånting.
Jag har inte gjort nåt.

112
00:07:41,280 --> 00:07:44,000
Vi pratar om det på stationen.

113
00:07:44,080 --> 00:07:47,920
Det här är inte rätt plats
att prata om sånt. Okej?

114
00:07:49,080 --> 00:07:52,480
Spara det här tills vi är där.
Säg inte ett ord till.

115
00:07:53,880 --> 00:07:55,520
Jag ska föreslå en sak.

116
00:07:56,040 --> 00:07:58,600
När de frågar, be om en advokat, okej?

117
00:08:00,440 --> 00:08:03,240
Du kan prata med dina föräldrar
när de kommer.

118
00:08:03,920 --> 00:08:08,920
Det får dig inte att verka mer skyldig.
Det är bara för ditt eget bästa.

119
00:08:10,960 --> 00:08:12,760
Jamie, det här är Derek.

120
00:08:12,840 --> 00:08:15,920
Derek är din lämpliga vuxen
för det här gripandet.

121
00:08:16,000 --> 00:08:19,480
Hej, Jamie. Jag kommer från
socialtjänsten i Doncaster.

122
00:08:19,560 --> 00:08:23,120
När vi är framme frågar de
om du vill behålla Derek,

123
00:08:23,200 --> 00:08:26,520
eller om du vill ha nån annan.
Det kan vara en förälder.

124
00:08:27,040 --> 00:08:33,640
Det är för kroppsvisiteringar, blodprover,
när du pratar med advokaten och sånt.

125
00:08:34,240 --> 00:08:38,000
Det påverkar inte fallet
vad du än väljer. Okej?

126
00:08:41,560 --> 00:08:42,400
Jag…

127
00:08:44,640 --> 00:08:45,600
Okej, Jamie.

128
00:09:02,200 --> 00:09:05,680
-Jag vet inte ens om jag borde…
-Det räcker.

129
00:09:05,760 --> 00:09:07,440
-Det räcker.
-Vänta nu bara.

130
00:09:09,480 --> 00:09:11,400
Det är för ditt eget bästa.

131
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
För ditt eget bästa.

132
00:09:51,560 --> 00:09:53,920
Hur ska jag kunna vara lugn när jag…?

133
00:10:26,960 --> 00:10:27,840
Kom.

134
00:10:36,120 --> 00:10:37,320
Förvaret.

135
00:10:37,400 --> 00:10:40,640
-Kriminalinspektör Bascombe. En gripen.
-Okej.

136
00:10:43,240 --> 00:10:44,160
In med dig.

137
00:10:57,120 --> 00:10:58,680
Okej, ställ dig där.

138
00:11:01,880 --> 00:11:02,720
Läget?

139
00:11:07,200 --> 00:11:09,680
Gå bort till stoppmärket, Jamie.

140
00:11:14,560 --> 00:11:19,280
Polisinspektören, det här är Jamie Miller.
Han är 13 år och misstänkt för mord.

141
00:11:19,800 --> 00:11:23,600
Okej, Jamie.
Kan jag få ditt fullständiga namn?

142
00:11:25,640 --> 00:11:27,080
Det var inte jag.

143
00:11:27,160 --> 00:11:31,040
Det har inget med mig att göra, Jamie.
Svara bara på mina frågor.

144
00:11:33,400 --> 00:11:35,000
Jamie Edward Miller.

145
00:11:35,800 --> 00:11:38,320
Har du fått dina rättigheter förklarade?

146
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
Va?

147
00:11:42,800 --> 00:11:45,400
Sa inspektören att du inte behöver tala,

148
00:11:45,480 --> 00:11:49,600
men att allt du säger
kan användas som bevis?

149
00:11:49,680 --> 00:11:52,800
-Ja.
-Okej. Vill du ha en advokat?

150
00:11:53,480 --> 00:11:54,360
Ja.

151
00:11:54,440 --> 00:11:58,480
Okej. Har du en advokat
eller vill du att stationen skaffar en?

152
00:12:00,600 --> 00:12:03,960
Jag vet inte. Jag tror inte det.
Kan du fråga min pappa?

153
00:12:04,040 --> 00:12:08,600
Ja. Eftersom du är minderårig
måste du ha stöd av en lämplig vuxen.

154
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
Vill du att det ska vara en förälder?

155
00:12:11,200 --> 00:12:14,000
-Eller vill du ha Derek?
-Jag vill ha pappa.

156
00:12:14,080 --> 00:12:16,840
-Är du säker? Du får fundera.
-Jag vill ha pappa.

157
00:12:16,920 --> 00:12:20,520
Okej. Nästa sak. Är du vid god hälsa?

158
00:12:22,480 --> 00:12:23,320
Va?

159
00:12:23,400 --> 00:12:27,080
-Tar du medicin för nåt, Jamie?
-Nej.

160
00:12:27,160 --> 00:12:32,840
Okej. Har du nån långvarig sjukdom,
som astma eller allvarliga allergier?

161
00:12:32,920 --> 00:12:34,120
Nej.

162
00:12:34,200 --> 00:12:38,760
Okej. Har du nånsin försökt
att ta ditt liv eller skadat dig själv?

163
00:12:40,200 --> 00:12:41,040
Nej.

164
00:12:41,800 --> 00:12:44,200
-Har du ätit frukost?
-Nej.

165
00:12:45,040 --> 00:12:48,680
Okej, klockan är 06.31
och jag godkänner ditt förvar,

166
00:12:48,760 --> 00:12:51,560
så att poliserna
kan säkra bevis via förhör

167
00:12:51,640 --> 00:12:54,000
om det brott du är misstänkt för.

168
00:12:54,080 --> 00:12:57,440
Du kan hållas i förvar på stationen
i 24 timmar.

169
00:12:57,520 --> 00:13:02,000
Förvaret kommer att granskas
av en oberoende inspektör regelbundet,

170
00:13:02,080 --> 00:13:04,960
så att du, din advokat
eller din lämpliga vuxen

171
00:13:05,040 --> 00:13:08,800
kan göra framställningar
om förvaret vid granskningen.

172
00:13:08,880 --> 00:13:10,520
Förstod du allt det där?

173
00:13:12,560 --> 00:13:14,440
-Ja.
-Okej. Duktig kille.

174
00:13:14,520 --> 00:13:16,240
Då ska du få en cell.

175
00:13:16,320 --> 00:13:19,120
Det blir bara du där inne,
och vi fixar frukost.

176
00:13:19,200 --> 00:13:21,960
Jag tror att vi har cornflakes.
Går det bra?

177
00:13:22,040 --> 00:13:25,720
Mår du bra? Vi är här nu.
Vi är här nu, grabben.

178
00:13:26,440 --> 00:13:28,000
Får jag gå till dem?

179
00:13:28,080 --> 00:13:33,320
Jamie, vi måste bara registrera dig.
Så snart vi är klara får pappa komma in.

180
00:13:33,400 --> 00:13:36,640
Okej, grabben. Går det bra med cornflakes?

181
00:13:38,320 --> 00:13:42,960
Lyssna noga, Jamie. Det här går bra.
Vi är snart klara här nu. Det går bra.

182
00:13:43,720 --> 00:13:45,000
Går cornflakes bra?

183
00:13:45,680 --> 00:13:47,000
-Ja.
-Okej.

184
00:13:47,080 --> 00:13:49,640
När du har ätit frukost
kommer en sköterska,

185
00:13:49,720 --> 00:13:54,920
och om hon säger att du mår bra
ska vi ta några foton och prover.

186
00:13:55,000 --> 00:13:57,960
Sen får du din advokat. Okej, grabben?

187
00:13:58,840 --> 00:14:01,000
-Ja.
-Okej. Duktig kille.

188
00:14:02,360 --> 00:14:04,960
Okej, polisassistent Grogan,
cell sex, tack.

189
00:14:05,040 --> 00:14:07,560
Okej. Var snäll och följ med här.

190
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
Öppna den jävla dörren!

191
00:14:23,560 --> 00:14:26,800
Denzel, för fan! Det är du eller jag!

192
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
Jävlas du med mig?

193
00:14:31,360 --> 00:14:38,040
Okej, Jamie. Det här är en "torr" cell.
Om du behöver gå på toa får du säga till.

194
00:14:40,720 --> 00:14:41,560
Okej.

195
00:14:55,360 --> 00:14:57,120
Så klart är du det, för fan!

196
00:15:00,440 --> 00:15:03,880
Sluta stirra! Håll käften!
Kom an, din jävel!

197
00:15:03,960 --> 00:15:04,800
Hej.

198
00:15:19,480 --> 00:15:22,840
-Jag vet, gumman.
-Mr och mrs Miller. Hur går det?

199
00:15:23,600 --> 00:15:24,520
Skitbra.

200
00:15:25,000 --> 00:15:30,560
Jag förstår att det här är svårt för er.
Jag skulle behöva ställa några frågor.

201
00:15:32,160 --> 00:15:36,840
Jamie har bett om en advokat.
Har ni en familjeadvokat?

202
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
-Nej, det har vi inte.
-Nej.

203
00:15:38,800 --> 00:15:40,640
Vi kan ge honom en.

204
00:15:41,600 --> 00:15:44,200
Vi har en tjänstgörande advokat
vi kan ringa.

205
00:15:44,280 --> 00:15:45,960
En av era, eller?

206
00:15:46,040 --> 00:15:49,880
De arbetar inte för oss.
Det är deras plikt att skydda er son.

207
00:15:50,560 --> 00:15:53,080
Det är en tjänst
vi tillhandahåller gratis.

208
00:15:53,160 --> 00:15:55,600
Gratis brukar ju betyda uselt, eller hur?

209
00:15:55,680 --> 00:15:57,960
Mr Miller, jag förstår hur ni tänker

210
00:15:58,040 --> 00:16:02,400
men i min erfarenhet är de
skickliga advokater. Ni väljer själva.

211
00:16:05,040 --> 00:16:06,440
-Okej då.
-Ja.

212
00:16:06,520 --> 00:16:08,200
-Okej.
-Tack.

213
00:16:09,000 --> 00:16:10,920
-Mår du bra, mrs Miller?
-Nej.

214
00:16:11,640 --> 00:16:15,000
Hur kan du bete dig så där
och sen bete dig så här?

215
00:16:15,080 --> 00:16:16,480
Hur går det till?

216
00:16:17,160 --> 00:16:20,640
Dina män kastade mig
och min dotter på golvet.

217
00:16:20,720 --> 00:16:22,040
Det hoppas jag inte.

218
00:16:22,560 --> 00:16:26,320
Jag hoppas att de bad er att lägga er
för er och deras säkerhet.

219
00:16:26,400 --> 00:16:29,960
Om de inte gjorde det,
har ni all rätt att klaga, okej?

220
00:16:30,040 --> 00:16:32,920
-Ska jag hämta nån?
-Det gjorde de, mamma.

221
00:16:34,120 --> 00:16:35,400
-Okej.
-Okej.

222
00:16:36,000 --> 00:16:36,920
Okej?

223
00:16:37,720 --> 00:16:41,560
Vi har en lämplig vuxen här
om du inte kan,

224
00:16:41,640 --> 00:16:45,400
men Jamie har bett
att få ha dig som lämplig vuxen.

225
00:16:46,320 --> 00:16:47,160
Vad är det?

226
00:16:47,240 --> 00:16:51,080
Du sitter med på förhör
och när han tar blodprov hos sköterskan.

227
00:16:51,600 --> 00:16:52,720
Såna saker.

228
00:16:53,280 --> 00:16:56,560
-Vad säger du om det?
-Okej, ja. Ja.

229
00:16:57,080 --> 00:16:58,360
Varför valde han dig?

230
00:17:00,120 --> 00:17:03,520
-Han har svårt för nålar. Han kan inte…
-Det går bra.

231
00:17:03,600 --> 00:17:05,160
-Det är okej.
-Det går bra.

232
00:17:05,240 --> 00:17:07,240
Mr Miller, jag måste säga det här.

233
00:17:07,320 --> 00:17:14,200
Om han har erkänt nåt för dig
om det här fallet så kan det inte vara du.

234
00:17:14,280 --> 00:17:17,560
-Han har inte sagt nåt.
-Det kan skada hans försvar.

235
00:17:17,640 --> 00:17:22,920
Jag sa ju att han inte har gjort nåt.
Han har inte sagt nåt och inte gjort nåt.

236
00:17:23,440 --> 00:17:24,280
Okej.

237
00:17:25,080 --> 00:17:28,720
Okej. Det finns en kaffemaskin där.

238
00:17:28,800 --> 00:17:32,480
Sköterskan tar nog ett tag.
Det kommer nån till er snart.

239
00:17:33,000 --> 00:17:34,800
Det går att dricka. Ta för er.

240
00:17:35,440 --> 00:17:36,320
Bara…

241
00:17:37,120 --> 00:17:38,920
-Vi ses snart.
-Tack.

242
00:17:41,680 --> 00:17:44,040
-Vill du ha kaffe, älskling?
-Nej, tack.

243
00:17:52,000 --> 00:17:56,440
Berätta inte det här för alla nu.
Vi vet inte ens själva än.

244
00:17:56,520 --> 00:18:02,240
Jag messar Susie om att kolla till huset.
Vi har ju ingen dörr längre, om du minns.

245
00:18:05,120 --> 00:18:08,560
-Du kanske ska åka hem.
-Ja, gör det.

246
00:18:09,160 --> 00:18:12,880
Vad ska jag göra där? Jag åker ingenstans.

247
00:18:13,680 --> 00:18:14,520
Jag…

248
00:18:16,960 --> 00:18:19,160
Säg åt henne att inte städa upp nåt.

249
00:18:19,240 --> 00:18:23,400
Säg åt henne att fota allt
så att vi kan fylla i det där formuläret.

250
00:18:24,240 --> 00:18:25,560
Okej, bra idé.

251
00:18:27,640 --> 00:18:29,200
Mamma, vad händer nu?

252
00:18:30,680 --> 00:18:33,520
Det är ingen fara, gumman.
Det är ett misstag.

253
00:18:33,600 --> 00:18:36,640
Det händer på teve hela tiden.
Det är ett misstag.

254
00:18:37,440 --> 00:18:41,000
-Hon sa att han misstänks för mord.
-Han har ju inte gjort nåt.

255
00:18:41,080 --> 00:18:44,400
Nej, självklart inte.
De begick ett misstag.

256
00:18:44,480 --> 00:18:47,560
Det är klart att de gjorde. Det vet vi.

257
00:18:47,640 --> 00:18:51,080
Ursäkta mig. Visst var du hemma hos oss?

258
00:18:51,160 --> 00:18:53,280
-Ja.
-När får vi träffa min son?

259
00:18:53,360 --> 00:18:54,840
Snart, mr Miller.

260
00:19:05,160 --> 00:19:07,800
-God morgon, kriminalinspektören.
-Allt väl?

261
00:19:16,640 --> 00:19:18,760
-God morgon, Carol.
-Allt väl?

262
00:19:18,840 --> 00:19:19,960
Ja.

263
00:19:20,040 --> 00:19:20,880
Läget?

264
00:19:25,400 --> 00:19:27,400
-God morgon, allihop.
-God morgon.

265
00:19:27,960 --> 00:19:30,600
Fan vad röksugen du måste vara.

266
00:19:30,680 --> 00:19:32,800
-Börja inte nu.
-Fan.

267
00:19:33,960 --> 00:19:36,040
Har du hört nåt uppifrån än?

268
00:19:36,120 --> 00:19:40,800
Kommunikationsavdelningen vill veta
vad de kan säga. Inget från kommissarien.

269
00:19:45,040 --> 00:19:46,400
Tänker du på pappan?

270
00:19:47,120 --> 00:19:47,960
Pappan?

271
00:19:48,960 --> 00:19:51,680
Nej, jag tänkte inte på pappan. Hurså?

272
00:19:52,200 --> 00:19:53,040
Jag vet inte.

273
00:19:54,240 --> 00:19:55,920
Jag hade ett fall en gång…

274
00:19:57,560 --> 00:19:58,480
En ung kille.

275
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
Hur ska jag säga?

276
00:20:00,640 --> 00:20:04,120
Det tog månader innan vi insåg
vad farsan gjorde mot honom.

277
00:20:04,720 --> 00:20:07,640
-Jag ser det inte, kompis.
-Nej, du har rätt.

278
00:20:08,600 --> 00:20:09,440
Du har rätt.

279
00:20:11,120 --> 00:20:11,960
Gud.

280
00:20:13,040 --> 00:20:17,040
-Kriminalteknikerna. Vad har vi?
-Tror du att de har svar redan?

281
00:20:17,120 --> 00:20:20,640
De borde ha sett en del i huset.
Skor? Möjliga vapen?

282
00:20:20,720 --> 00:20:22,200
Jag frågar dem.

283
00:20:22,280 --> 00:20:27,360
-Har Bruntwood skickat pappren än?
-Det är nog ingen på skolan än.

284
00:20:27,440 --> 00:20:29,680
-Kommer vi in på mobilen?
-Den är låst.

285
00:20:29,760 --> 00:20:32,400
-Kan vi be om koden?
-Inte före hälsokollen.

286
00:20:32,480 --> 00:20:34,360
-Och hon är sen.
-Just det.

287
00:20:36,920 --> 00:20:40,120
-Ska vi gå igenom planen igen?
-Det kan vi göra.

288
00:20:40,200 --> 00:20:43,160
-Men jag tror att det är lugnt.
-Okej.

289
00:20:43,240 --> 00:20:46,120
-Ta ett äpple.
-Jag tar en promenad. Vi ses.

290
00:20:58,480 --> 00:21:01,280
-Jag går igenom eskortpapperna.
-Okej.

291
00:21:01,360 --> 00:21:06,320
Efter inskrivning… Han är ju minderårig.
Kommunen undrar vart han ska flyttas.

292
00:21:06,840 --> 00:21:12,640
-Hej. Kul att du kunde komma.
-Skojar du? Vet du vad klockan är? Idiot.

293
00:21:13,280 --> 00:21:16,680
-Evan, vad frågar du?
-Jag behöver en riskbedömning.

294
00:21:16,760 --> 00:21:19,520
Han är misstänkt för mord med en kökskniv.

295
00:21:19,600 --> 00:21:23,640
-Var ska vi sätta honom då?
-Den dagen den sorgen. Okej?

296
00:21:23,720 --> 00:21:25,440
-Ja, okej.
-Bra.

297
00:21:26,200 --> 00:21:27,040
Herregud.

298
00:21:52,360 --> 00:21:54,000
Ringer jag olämpligt?

299
00:21:56,440 --> 00:21:58,640
Förlåt, jag vet att det är tidigt.

300
00:22:00,240 --> 00:22:01,760
Duschar du, alltså?

301
00:22:02,800 --> 00:22:04,160
Gick Adam till skolan?

302
00:22:07,160 --> 00:22:08,520
Ska han gå?

303
00:22:11,640 --> 00:22:13,200
Han messar mig hela tiden.

304
00:22:14,160 --> 00:22:17,760
Jag sa till Misha
att han vet att jag är för snäll.

305
00:22:18,800 --> 00:22:20,160
Ja, det sa hon.

306
00:22:21,720 --> 00:22:23,000
Jag tänkte bara…

307
00:22:23,760 --> 00:22:25,280
…ringa och säga hej.

308
00:22:28,120 --> 00:22:29,640
Ja, det är lugnt.

309
00:22:31,760 --> 00:22:33,480
Jag måste sluta, okej?

310
00:22:34,560 --> 00:22:36,320
Du också. Vi ses. Hejdå.

311
00:22:39,880 --> 00:22:41,440
-Jag har det.
-Bra.

312
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
-Ursäkta.
-Ingen fara. Tack.

313
00:23:03,800 --> 00:23:04,720
Ingen orsak.

314
00:23:05,360 --> 00:23:08,320
Okej, Jamie, bara några frågor till.

315
00:23:09,400 --> 00:23:12,200
Kan du förklara
vad det betyder att vara häktad?

316
00:23:13,720 --> 00:23:14,920
Att vara här.

317
00:23:16,040 --> 00:23:17,520
Kan du försöka igen?

318
00:23:18,440 --> 00:23:19,880
Svara på frågan.

319
00:23:22,640 --> 00:23:27,480
Att polisen tror att jag har gjort nåt
och att de låser in mig tills de vet.

320
00:23:28,360 --> 00:23:29,600
Bra svar.

321
00:23:30,360 --> 00:23:32,600
Varför kan du behöva en advokat?

322
00:23:34,760 --> 00:23:37,560
Så att jag inte åker fast
för att jag säger fel.

323
00:23:38,640 --> 00:23:39,960
Också ett bra svar.

324
00:23:41,520 --> 00:23:44,560
Okej, Jamie, du är en smart kille.

325
00:23:45,040 --> 00:23:48,080
Jag ser ingen utsatthet
polisen behöver känna till.

326
00:23:48,920 --> 00:23:50,640
Har du några frågor till mig?

327
00:23:54,240 --> 00:23:56,160
Nej, jag tror inte det.

328
00:23:57,720 --> 00:24:00,680
-Är det dåligt?
-Nej, det går bra.

329
00:24:01,720 --> 00:24:03,280
-Ni får prata lite.
-Tack.

330
00:24:03,360 --> 00:24:04,200
Okej.

331
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
Ät dina flingor.

332
00:24:07,560 --> 00:24:08,800
Jag vill inte ha dem.

333
00:24:10,280 --> 00:24:13,680
Ät dina cornflakes. Nåt måste du ju äta.

334
00:24:21,880 --> 00:24:24,480
Jag har inte gjort nåt. Jag bara…

335
00:24:25,520 --> 00:24:29,120
Jag vill bara… Jag vill åka hem.
Jag har inte gjort nåt.

336
00:24:42,560 --> 00:24:44,960
Tror du på att jag inte har gjort nåt?

337
00:24:48,120 --> 00:24:49,600
Det är klart att jag gör.

338
00:24:50,840 --> 00:24:52,360
Du är ju min son.

339
00:24:54,520 --> 00:24:55,360
Hör du.

340
00:24:58,280 --> 00:25:01,480
Ursäkta, mr Miller. Du måste tyvärr gå nu.

341
00:25:02,320 --> 00:25:03,440
Förlåt.

342
00:25:05,480 --> 00:25:07,320
-Ät dina cornflakes.
-Ja.

343
00:25:11,000 --> 00:25:14,240
Ät flingorna, grabben.
Du måste hålla styrkan uppe.

344
00:25:14,320 --> 00:25:16,880
Mr Miller, följ mig till familjerummet.

345
00:25:16,960 --> 00:25:17,800
Pappa!

346
00:25:21,720 --> 00:25:23,640
-Helvete.
-Din jävla…

347
00:25:23,720 --> 00:25:25,760
Hur länge ska han vara här?

348
00:25:25,840 --> 00:25:28,400
Jag kan tyvärr inte svara på några frågor.

349
00:25:29,200 --> 00:25:30,120
Jäklar.

350
00:25:31,520 --> 00:25:32,960
Han är en skärpt kille.

351
00:25:33,480 --> 00:25:36,680
Inga mediciner, ingen sjukdomshistorik.

352
00:25:39,320 --> 00:25:42,440
-Jag hatar ungdomsfall.
-Ingen gillar dem.

353
00:25:43,360 --> 00:25:45,760
-God morgon, inspektören.
-God morgon.

354
00:25:45,840 --> 00:25:47,840
-Jamie Miller.
-Okej.

355
00:25:47,920 --> 00:25:52,280
Föräldrarna är i familjerummet
och pojken i cellen. Föräldrarna först?

356
00:25:52,360 --> 00:25:54,040
-Ja.
-Vet du var det är?

357
00:25:54,120 --> 00:25:55,400
-Ja.
-Okej.

358
00:25:56,560 --> 00:25:57,440
God morgon.

359
00:25:57,520 --> 00:25:59,280
-Släpper du in mig?
-Visst.

360
00:26:02,760 --> 00:26:04,120
-Varsågod.
-Tack.

361
00:26:07,480 --> 00:26:09,520
Ursäkta. Mr och mrs Miller?

362
00:26:10,120 --> 00:26:13,560
Jag heter Paul Barlow.
Jag har fått Jamies fall.

363
00:26:13,640 --> 00:26:16,400
Okej. Kan du berätta vad som händer?

364
00:26:16,480 --> 00:26:20,040
Ja, sätt dig du,
så ska vi gå igenom några saker.

365
00:26:21,880 --> 00:26:24,680
Så det fungerar så att…

366
00:26:24,760 --> 00:26:28,200
Poliserna som grep honom
ska informera mig om detaljerna

367
00:26:28,280 --> 00:26:32,640
och vad som har hänt
under tiden sedan Jamie greps.

368
00:26:32,720 --> 00:26:35,760
Har ni några klagomål
på hur ni har behandlats?

369
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
Ja, de förstörde vårt hus.

370
00:26:38,240 --> 00:26:41,080
De hade vapen och slog in dörren.

371
00:26:41,160 --> 00:26:42,560
-Okej.
-Helförstört.

372
00:26:42,640 --> 00:26:45,240
Så går det ibland till
efter en våldsam död.

373
00:26:45,320 --> 00:26:49,000
Frågan är om det var befogat.
Vi tittar på det senare.

374
00:26:49,520 --> 00:26:51,880
Men hur är det med Jamie, framför allt?

375
00:26:52,680 --> 00:26:55,640
Han…bad mig att bli hans grej.
Vad hette det?

376
00:26:55,720 --> 00:26:57,000
Lämplig vuxen.

377
00:26:57,080 --> 00:26:58,760
-Lämplig vuxen.
-Det är bra.

378
00:26:58,840 --> 00:27:01,480
Det är bättre att ha en förälder med sig.

379
00:27:01,560 --> 00:27:04,320
Du kan hålla honom lugn
medan vi löser det här.

380
00:27:06,160 --> 00:27:07,080
Han är…

381
00:27:08,400 --> 00:27:11,840
Jag träffade honom precis,
och han ser inte ut att må bra.

382
00:27:11,920 --> 00:27:14,120
Det är inte så konstigt.

383
00:27:15,960 --> 00:27:19,880
Det finns inte mycket jag kan säga
som gör situationen bättre.

384
00:27:20,400 --> 00:27:24,320
Jag ser vilken chock ni har fått,
och det förstår jag så klart.

385
00:27:24,400 --> 00:27:26,640
Vi ska göra vårt bästa för er här.

386
00:27:27,160 --> 00:27:33,000
Jag ska gå och bli informerad.
Vänta här så kommer nån snart.

387
00:27:33,080 --> 00:27:34,200
-Tack.
-Nej då.

388
00:27:34,280 --> 00:27:36,000
-Tack.
-Ingen orsak.

389
00:27:40,360 --> 00:27:41,240
Det är okej.

390
00:27:47,360 --> 00:27:48,560
Tack igen.

391
00:27:48,640 --> 00:27:50,880
-Ska jag…?
-Det borde vara längst bort.

392
00:27:50,960 --> 00:27:52,480
-Det vanliga rummet?
-Ja.

393
00:28:18,160 --> 00:28:19,840
-Efter dig.
-Tack.

394
00:28:20,480 --> 00:28:21,440
God morgon.

395
00:28:21,520 --> 00:28:22,840
-God morgon.
-Paul.

396
00:28:24,080 --> 00:28:26,200
-Varsågod.
-Tack.

397
00:28:28,400 --> 00:28:30,640
Okej. Vad har vi här?

398
00:28:31,320 --> 00:28:34,280
Incidenten ägde rum
klockan 22.13 igår kväll.

399
00:28:34,360 --> 00:28:38,280
Gripandet för cirka 25 minuter sedan.

400
00:28:39,440 --> 00:28:41,800
Det är personligt rekord för mig.

401
00:28:43,320 --> 00:28:46,080
-Ni kvaddade visst huset?
-Ja, förlåt.

402
00:28:47,520 --> 00:28:51,040
Mord. Ni yrkar väl
på vapeninnehav och olaga hot också, då?

403
00:28:51,120 --> 00:28:51,960
Ja.

404
00:28:52,640 --> 00:28:55,480
-Får jag veta nåt om offret?
-Tids nog.

405
00:28:56,720 --> 00:28:57,560
Okej.

406
00:29:01,800 --> 00:29:06,280
-Inga medier? Jag såg inget på mobilen.
-Vi letar efter anhöriga. Pappan.

407
00:29:06,360 --> 00:29:07,200
Okej.

408
00:29:09,120 --> 00:29:12,000
-Har han hört att han får tiga?
-Ja.

409
00:29:12,080 --> 00:29:14,200
-Förstår han det?
-Ja.

410
00:29:14,280 --> 00:29:17,320
-Har han fått mat?
-Han har erbjudits mat.

411
00:29:17,400 --> 00:29:19,360
-Bedömd?
-Ja, han fick godkänt.

412
00:29:19,440 --> 00:29:21,360
-Visiterad?
-Vi väntade på dig.

413
00:29:21,440 --> 00:29:25,080
-Bra. Ni har tagit blodprov?
-Ja, rivmärken på armen.

414
00:29:25,160 --> 00:29:29,040
-Blod på platsen. Så inte omotiverat.
-Jag ifrågasatte det inte.

415
00:29:29,120 --> 00:29:31,560
Vilka utredningar har ni gjort?

416
00:29:31,640 --> 00:29:34,760
-Inget med den misstänkte.
-Nåt mer jag behöver veta?

417
00:29:35,800 --> 00:29:37,560
Inget vi kan säga nu.

418
00:29:38,480 --> 00:29:40,120
Var dödförklarades offret?

419
00:29:40,200 --> 00:29:43,240
På brottsplatsen. Flera skador.
Det står där.

420
00:29:45,240 --> 00:29:48,040
-Och pappan är hans lämpliga vuxen?
-Ja.

421
00:29:48,800 --> 00:29:49,720
Är han okej?

422
00:29:50,240 --> 00:29:52,520
-Jag tror det.
-Hur är Jamie med honom?

423
00:29:52,600 --> 00:29:54,200
-Jag vet inte.
-Okej.

424
00:29:54,280 --> 00:29:56,120
Vi är klara för proverna.

425
00:29:56,200 --> 00:29:58,760
-Får jag inte mer?
-Det var allt.

426
00:29:58,840 --> 00:30:02,520
Okej, prover först, sen samtal.
Jag vill träffa grabben.

427
00:30:02,600 --> 00:30:04,920
-Var inte så uppspelt.
-Det är jag inte.

428
00:30:05,000 --> 00:30:06,800
Du framstår som en skitstövel.

429
00:30:06,880 --> 00:30:11,240
En sak till, kriminalinspektören.
Jag behöver bara två minuter.

430
00:30:11,320 --> 00:30:14,440
-Vi har en lärare från Bruntwood Academy.
-Jag kommer.

431
00:30:14,520 --> 00:30:16,160
-Supersnabbt.
-Följ mig.

432
00:30:27,320 --> 00:30:29,320
Kan jag få mr Miller, tack?

433
00:30:31,080 --> 00:30:35,160
Vi behöver dig på mottagningen
medan de tar prover på din son.

434
00:30:35,240 --> 00:30:39,840
-Okej. Jag kommer så snart jag kan.
-Okej, hjälp honom med nålarna, Eddie.

435
00:30:39,920 --> 00:30:41,120
Den här vägen.

436
00:30:49,720 --> 00:30:52,840
Vänta här, så kommer din son snart.

437
00:30:52,920 --> 00:30:54,360
-Varsågod.
-Ja.

438
00:30:59,880 --> 00:31:02,080
-Vad varmt det är.
-Jättevarmt.

439
00:31:03,200 --> 00:31:06,240
-Ska jag hänga upp jackan?
-Det går bra, tack.

440
00:31:07,560 --> 00:31:11,920
Polisassistent Grogan och din pappa
är här inne. Okej?

441
00:31:12,640 --> 00:31:13,520
Hej, Jamie.

442
00:31:14,200 --> 00:31:17,040
Så nu ska vi ta några bilder,

443
00:31:17,120 --> 00:31:20,480
sen ska vi ta några prover,
och sen ska vi visitera dig.

444
00:31:20,560 --> 00:31:22,600
-Okej.
-Okej.

445
00:31:22,680 --> 00:31:27,840
Sätt dig på stolen här,
och titta mot kameran på väggen.

446
00:31:28,920 --> 00:31:31,320
Det kommer en blixt, okej?

447
00:31:37,640 --> 00:31:39,640
Jättefint. Och från sidan.

448
00:31:45,040 --> 00:31:46,520
Och andra sidan.

449
00:31:53,840 --> 00:31:55,280
Jättebra. Det är klart.

450
00:31:55,960 --> 00:32:01,360
Jamie, jag heter Paul Barlow. Jag kommer
från advokatbyrån Storey and French.

451
00:32:01,440 --> 00:32:04,040
-Jag ska vara din rådgivare.
-Okej.

452
00:32:04,560 --> 00:32:08,120
Vi ska prata mer sen,
jag ville bara säga vem jag var.

453
00:32:08,200 --> 00:32:13,360
Jamie, kan du ställa dig här?
Jag ska ta en snabb sticka i munnen.

454
00:32:13,880 --> 00:32:17,160
-Ursäkta. Jag ska stänga dörren.
-Gapa stort.

455
00:32:21,400 --> 00:32:22,520
Och andra sidan.

456
00:32:25,440 --> 00:32:26,320
Okej.

457
00:32:27,840 --> 00:32:31,120
Okej, kom hit bort
så tar vi fingeravtrycken.

458
00:32:31,200 --> 00:32:36,200
Börja med höger tumme.
Tryck där tills den röda lampan lyser.

459
00:32:38,800 --> 00:32:41,040
Tack. Och så pekfingret.

460
00:32:45,600 --> 00:32:47,440
Jättebra. Och så långfingret.

461
00:32:51,120 --> 00:32:53,720
Jättebra. Och så ringfingret.

462
00:32:54,800 --> 00:32:56,640
Det är det där, ja.

463
00:32:58,480 --> 00:33:00,600
Tack. Och så lillfingret.

464
00:33:03,400 --> 00:33:06,720
Tack. Okej. Då tar vi andra handen.
Så vänster tumme.

465
00:33:08,880 --> 00:33:11,760
Så ja, tack. Pekfingret.

466
00:33:13,040 --> 00:33:13,880
Ja.

467
00:33:15,840 --> 00:33:17,200
Och långfingret.

468
00:33:20,440 --> 00:33:23,120
Tack. Och så ringfingret.

469
00:33:25,080 --> 00:33:28,640
Så där. Tack.
Och så lillfingret. Det är det sista.

470
00:33:31,000 --> 00:33:32,720
Jättebra. Tack.

471
00:33:33,640 --> 00:33:34,880
Okej.

472
00:33:36,240 --> 00:33:40,560
Nu behöver vi din kod
så att vi kan titta i din mobil.

473
00:33:40,640 --> 00:33:43,040
Den måste du inte ge dem, Jamie.

474
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
Nej.

475
00:33:47,040 --> 00:33:47,880
Nej.

476
00:33:48,960 --> 00:33:50,000
Okej. Erica.

477
00:33:50,080 --> 00:33:55,320
Jamie, kan du sätta dig på britsen?
Jag ska bara ta lite blodprover.

478
00:33:56,720 --> 00:33:59,800
-Jag gillar inte nålar.
-Han har svårt för nålar.

479
00:33:59,880 --> 00:34:03,920
Jamie, jag måste varna dig.
Det kan skada ditt försvar om du vägrar.

480
00:34:04,520 --> 00:34:05,640
Ja, det stämmer.

481
00:34:06,600 --> 00:34:09,400
Samtycker du till
att din son ger ett blodprov?

482
00:34:10,240 --> 00:34:11,520
Går det bra?

483
00:34:12,960 --> 00:34:13,800
Jag vet inte.

484
00:34:14,320 --> 00:34:17,640
Det går bra.
Jag ska göra det så snabbt jag kan.

485
00:34:17,720 --> 00:34:18,600
-Okej.
-Ja?

486
00:34:18,680 --> 00:34:20,040
Titta bara på mig.

487
00:34:20,120 --> 00:34:23,240
-Titta på pappa och sätt dig där.
-Kolla på mig.

488
00:34:25,320 --> 00:34:27,280
Jag sätter den här runt armen.

489
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
Nu klämmer det lite.

490
00:34:40,560 --> 00:34:41,680
Gör det…

491
00:34:43,560 --> 00:34:45,920
Titta på pappa och sitt riktigt stilla.

492
00:34:49,040 --> 00:34:51,120
Nu kommer ett stick, okej?

493
00:34:51,200 --> 00:34:53,000
-Titta på mig.
-Titta på pappa.

494
00:34:53,080 --> 00:34:54,440
Det går bra.

495
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
-Snart klart.
-Det är okej.

496
00:35:01,120 --> 00:35:02,920
Snart klart. Titta på pappa.

497
00:35:05,360 --> 00:35:06,200
Är det klart?

498
00:35:07,480 --> 00:35:08,560
-Ja.
-Så där.

499
00:35:08,640 --> 00:35:10,360
-Så där.
-Duktig kille.

500
00:35:12,840 --> 00:35:14,240
-Jättebra.
-Okej.

501
00:35:14,320 --> 00:35:17,040
Håll den där i några minuter.

502
00:35:17,120 --> 00:35:18,640
-Bra.
-Duktig kille.

503
00:35:18,720 --> 00:35:20,760
Jättebra. Det fixade du.

504
00:35:22,000 --> 00:35:22,840
Okej.

505
00:35:24,040 --> 00:35:26,200
Nu måste jag be dig att klä av dig.

506
00:35:28,240 --> 00:35:31,480
-Allt?
-Jag måste kroppsvisitera dig.

507
00:35:31,560 --> 00:35:33,360
-Är det nödvändigt?
-Tyvärr.

508
00:35:35,600 --> 00:35:37,880
Det känns inte helt hundra.

509
00:35:37,960 --> 00:35:41,880
Det är möjligt att han har gömt saker
på eller omkring sin kropp.

510
00:35:43,120 --> 00:35:47,760
Han kissade på sig förut,
så han har bytt kallingar och…

511
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
Jag förstår, mr Miller.

512
00:35:49,280 --> 00:35:52,160
-Han bytte jeans och allt.
-Jag förstår.

513
00:35:52,240 --> 00:35:56,400
Men det är ett allvarligt brott.
Han har rivmärken på vänsterarmen.

514
00:35:56,480 --> 00:35:59,920
Vi måste se om han har fler sår
eller blåmärken.

515
00:36:00,600 --> 00:36:02,880
Det här är också ganska allvarligt.

516
00:36:03,400 --> 00:36:07,840
Tänk om du var 13 år och två vuxna män
skulle kolla på dina privata delar?

517
00:36:07,920 --> 00:36:13,400
-Jag anklagades aldrig för brott.
-Men han är inte dömd, bara anklagad.

518
00:36:13,480 --> 00:36:17,400
-Kan inte du göra nåt åt det?
-De har tyvärr rätt till det.

519
00:36:17,920 --> 00:36:20,800
Mr Miller. Jag ska vara väldigt försiktig.

520
00:36:20,880 --> 00:36:22,520
Jag vet ingenting om dig.

521
00:36:22,600 --> 00:36:26,160
-Vi måste samarbeta.
-Det är min son, han är 13 år.

522
00:36:26,240 --> 00:36:27,920
-Han är 13 år.
-Det går bra.

523
00:36:28,000 --> 00:36:30,720
-Koder kan vi neka till, men…
-Det går till så.

524
00:36:30,800 --> 00:36:32,040
-Pappa.
-Han är 13 år.

525
00:36:32,120 --> 00:36:34,600
-Det är bra för hans försvar.
-Det är okej.

526
00:36:34,680 --> 00:36:36,280
-Är det okej?
-Det går bra.

527
00:36:42,600 --> 00:36:47,040
Okej, Jamie. Om du bara kan klä av dig.

528
00:36:49,800 --> 00:36:51,320
Jag ska observera dig,

529
00:36:51,400 --> 00:36:54,640
och polisassistent Grogan
observerar mig, okej?

530
00:37:00,480 --> 00:37:02,600
Lägg kläderna på britsen där.

531
00:37:13,880 --> 00:37:16,880
Vänd dig mot mig. Okej?

532
00:37:22,360 --> 00:37:24,360
Lyft på armarna.

533
00:37:30,160 --> 00:37:33,400
Så där ja. Du kan vända dig åt sidan.

534
00:37:38,800 --> 00:37:40,760
Vänd dig mot väggen bakom dig.

535
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
Okej.

536
00:37:51,760 --> 00:37:56,000
Ta ner armarna och vänd dig mot mig igen.

537
00:37:59,240 --> 00:38:01,840
Och om jag får be dig att lyfta din penis.

538
00:38:01,920 --> 00:38:05,560
Jag ska kontrollera
att du inte har försvarsskador på pungen.

539
00:38:13,560 --> 00:38:14,640
Nej. Okej.

540
00:38:16,600 --> 00:38:18,560
Okej. Då var vi klara.

541
00:38:19,440 --> 00:38:22,720
Då ber jag att du sätter på dig
de här kläderna,

542
00:38:22,800 --> 00:38:25,400
så lägger vi dina i den här påsen.

543
00:38:36,920 --> 00:38:39,040
-Tack.
-Vad ska ni med dem till?

544
00:38:39,120 --> 00:38:41,960
-Vad gör ni med dem?
-De är bevismaterial.

545
00:38:46,400 --> 00:38:48,640
-Går det bra?
-Ja.

546
00:38:49,160 --> 00:38:51,320
Är du säker? Okej, duktig kille.

547
00:38:51,400 --> 00:38:55,200
Är vi klara här? Kan jag få ett rum
att prata med min klient i?

548
00:38:55,280 --> 00:38:56,640
-Javisst.
-Tack.

549
00:38:56,720 --> 00:38:57,960
Rummet bredvid. Kom.

550
00:39:00,920 --> 00:39:02,760
-Tack.
-Det var så lite så.

551
00:39:02,840 --> 00:39:06,280
-Okej. Det finns stolar där inne.
-Tack.

552
00:39:06,360 --> 00:39:10,160
Jamie, sätt dig på andra sidan bordet.
Pappa kan sitta med dig.

553
00:39:14,120 --> 00:39:15,080
Det var…

554
00:39:15,160 --> 00:39:18,640
Då var det värsta över,
kan jag glädja er med.

555
00:39:18,720 --> 00:39:22,000
Det tyckte jag
att du skötte jättebra, Jamie.

556
00:39:28,080 --> 00:39:30,560
Vad är ditt bästa ämne i skolan, Jamie?

557
00:39:32,000 --> 00:39:34,640
-Vad spelar det för roll?
-Jag bara frågar.

558
00:39:36,520 --> 00:39:37,360
Historia.

559
00:39:37,880 --> 00:39:38,720
Varför?

560
00:39:40,720 --> 00:39:42,240
Jag gillar berättelserna.

561
00:39:43,320 --> 00:39:45,880
Vilken historisk period tycker du bäst om?

562
00:39:48,440 --> 00:39:52,240
-Vi läser om industriella revolutionen.
-Jaså? Okej.

563
00:39:53,600 --> 00:39:56,720
Vem gillar du som var med
i industriella revolutionen?

564
00:39:58,600 --> 00:40:02,160
-Vet du vem Brunel är?
-Ja, det vet jag.

565
00:40:02,240 --> 00:40:04,440
-Jag gillar honom.
-Varför?

566
00:40:05,680 --> 00:40:09,120
För att han gjorde saker
som ingen annan gjorde.

567
00:40:09,200 --> 00:40:12,360
Båtar, tåg, allt. Han bara gjorde det.

568
00:40:13,840 --> 00:40:15,160
Ja, det gjorde han.

569
00:40:16,440 --> 00:40:17,280
Smart grabb.

570
00:40:19,720 --> 00:40:23,960
Okej, jag är inte här för att fråga dig
om du gjorde det eller inte.

571
00:40:24,040 --> 00:40:26,200
-Jag gjorde det inte.
-Han gjorde det inte.

572
00:40:26,280 --> 00:40:31,560
Mitt och din pappas jobb är att skydda dig
vad som än hände igår kväll, okej?

573
00:40:31,640 --> 00:40:35,760
Polisen försöker ta reda på vad som hände,
men de vill inte skydda dig.

574
00:40:35,840 --> 00:40:39,440
De tror att du är skyldig
och det är därför vi är här.

575
00:40:39,520 --> 00:40:42,800
Jag vill bara att du ska säga
"inga kommentarer".

576
00:40:43,640 --> 00:40:45,520
Bara "inga kommentarer".

577
00:40:46,640 --> 00:40:47,480
Till allt?

578
00:40:48,080 --> 00:40:51,240
Nej, inte till allt. Det gillar de inte.

579
00:40:51,320 --> 00:40:54,920
Bara när de frågar
om vad som hände igår kväll.

580
00:40:56,160 --> 00:40:59,760
Okej? Tror du att du kan lista ut
vilka frågor du ska svara på

581
00:40:59,840 --> 00:41:01,680
och vilka du inte ska svara på?

582
00:41:02,920 --> 00:41:04,360
Det vet jag inte.

583
00:41:06,360 --> 00:41:07,480
Heter du Jamie?

584
00:41:08,640 --> 00:41:09,480
Ja.

585
00:41:10,400 --> 00:41:14,080
Och…var var du igår kväll, Jamie?

586
00:41:16,680 --> 00:41:19,160
-Inga kommentarer.
-Just det.

587
00:41:19,880 --> 00:41:22,920
Om du är osäker säger du bara
"inga kommentarer".

588
00:41:23,000 --> 00:41:25,800
Om jag tycker att du ska svara
så säger jag det.

589
00:41:25,880 --> 00:41:29,600
Men du är en smart kille,
så det ska nog gå jättebra.

590
00:41:30,360 --> 00:41:34,000
Jag och din pappa är med dig.
Jag hjälper dig med frågorna.

591
00:41:34,080 --> 00:41:37,760
-Din pappa får också prata om han vill.
-Får jag det?

592
00:41:38,520 --> 00:41:40,600
Ja, det är klart.

593
00:41:43,080 --> 00:41:45,200
Jag har inte gjort nåt fel.

594
00:41:46,480 --> 00:41:48,640
Det gör ju det hela enkelt.

595
00:41:51,280 --> 00:41:53,800
Okej, jag ska… Jag kommer strax.

596
00:41:53,880 --> 00:41:56,960
Jag ska se om de är klara för förhöret.

597
00:41:57,040 --> 00:42:01,400
Om ni väntar här och försöker ha tålamod
så kommer jag snart.

598
00:42:04,400 --> 00:42:06,720
Vänta här lite, gubben.

599
00:42:06,800 --> 00:42:11,080
Ursäkta mig.
Jag har ingen aning om vad jag ska göra.

600
00:42:11,600 --> 00:42:13,240
Jag… Vad ska jag säga?

601
00:42:13,320 --> 00:42:16,920
Svara inte åt honom, okej.

602
00:42:17,720 --> 00:42:19,920
Var bara dig själv.

603
00:42:21,280 --> 00:42:25,200
De vet att du är hans pappa.
Det är okej att tänka över saker.

604
00:42:25,280 --> 00:42:28,400
Det är okej att vara chockad
och att vara en människa.

605
00:42:28,920 --> 00:42:32,120
-Okej?
-Men det här är inte normalt.

606
00:42:32,200 --> 00:42:33,280
Nej.

607
00:42:33,360 --> 00:42:36,560
-Jag har aldrig varit på en polisstation.
-Det går bra.

608
00:42:40,160 --> 00:42:44,160
Jag vill bara inte sabba för grabben.
Förstår du vad jag menar?

609
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
Det går bra.

610
00:42:46,160 --> 00:42:47,600
Jag är skiträdd.

611
00:42:49,920 --> 00:42:53,280
-Jag förstår.
-Han är en bra grabb.

612
00:42:53,360 --> 00:42:55,640
Och jag är en bra pappa. Fattar du?

613
00:42:55,720 --> 00:42:59,520
Han är verkligen det.
Du sa ju själv att han är smart.

614
00:42:59,600 --> 00:43:01,760
-Ja.
-Förstår du?

615
00:43:01,840 --> 00:43:03,440
Jag ser det, men…

616
00:43:05,040 --> 00:43:08,520
Nu är vi här
och vi måste ta itu med det här.

617
00:43:09,120 --> 00:43:13,120
Jag tror att polisen
har ganska övertygande bevis.

618
00:43:13,200 --> 00:43:17,120
Annars hade de inte kunnat ta blod
eller göra den entré de gjorde.

619
00:43:17,200 --> 00:43:23,080
Jag vet inte vad de har,
men det kommer vi snart att få veta.

620
00:43:23,160 --> 00:43:29,280
Det bästa du kan göra är
att lyfta på hakan, vara en bra pappa,

621
00:43:30,480 --> 00:43:33,000
och hantera den här situationen. Okej?

622
00:43:33,080 --> 00:43:33,920
Ja.

623
00:43:34,960 --> 00:43:37,800
De är snart klara för förhöret.
Ge mig en minut.

624
00:43:37,880 --> 00:43:40,120
Kan du vänta med honom? Går det bra?

625
00:43:42,120 --> 00:43:44,000
-Jag kommer snart.
-Okej.

626
00:43:44,520 --> 00:43:46,440
-Det är lugnt.
-Du fixar det.

627
00:43:46,520 --> 00:43:47,360
Okej.

628
00:43:47,440 --> 00:43:48,880
-Okej.
-Tack.

629
00:43:58,240 --> 00:44:00,120
Jag är precis här utanför.

630
00:44:10,160 --> 00:44:11,040
Går det bra?

631
00:44:12,920 --> 00:44:13,760
Ja.

632
00:44:19,440 --> 00:44:20,480
Se på mig.

633
00:44:21,400 --> 00:44:22,400
Se på mig.

634
00:44:26,600 --> 00:44:29,160
Jag ska bara fråga en gång. Okej?

635
00:44:30,640 --> 00:44:33,840
Vad som än har hänt,
vad du än har gjort eller inte,

636
00:44:33,920 --> 00:44:35,600
så måste du säga sanningen.

637
00:44:41,840 --> 00:44:43,000
Gjorde du det?

638
00:44:47,680 --> 00:44:48,720
Nej.

639
00:44:50,880 --> 00:44:52,080
Lovar du?

640
00:44:53,960 --> 00:44:55,000
Jag lovar.

641
00:44:57,280 --> 00:44:58,560
Bra. Okej.

642
00:45:01,800 --> 00:45:05,840
-Okej, då kommer ju allt att bli bra.
-Ja.

643
00:45:06,760 --> 00:45:08,960
-De är klara.
-Det är vi också.

644
00:45:09,040 --> 00:45:10,720
-Det är okej, Jamie.
-Redo?

645
00:45:11,280 --> 00:45:14,160
Kom. Kom, det är ingen fara.

646
00:45:17,360 --> 00:45:20,920
Allt väl? Innan vi går in
vill jag bara upprepa det jag sa.

647
00:45:21,000 --> 00:45:24,960
Om du är osäker, titta på mig,
och kom ihåg "inga kommentarer".

648
00:45:25,040 --> 00:45:28,600
Och pappa är med dig hela tiden, okej?

649
00:45:28,680 --> 00:45:30,120
Okej? Okej.

650
00:45:35,680 --> 00:45:36,800
-Hej.
-Hej igen.

651
00:45:36,880 --> 00:45:38,000
Kom in.

652
00:45:39,080 --> 00:45:41,560
Hej, Jamie. Du får sätta dig där.

653
00:45:42,320 --> 00:45:45,840
Din pappa kan sitta jämte dig,
och Paul kan ta den stolen.

654
00:45:45,920 --> 00:45:46,800
Ja.

655
00:45:48,160 --> 00:45:52,480
Det här förhöret kommer att spelas in.
Både ljud och video.

656
00:45:52,560 --> 00:45:54,720
-Är det okej, Jamie?
-Ja.

657
00:45:54,800 --> 00:45:57,560
Okej. Jag börjar inspelningen nu.

658
00:46:03,160 --> 00:46:04,240
Okej.

659
00:46:05,360 --> 00:46:08,760
Jag börjar med att påminna dig
om dina rättigheter, Jamie.

660
00:46:09,640 --> 00:46:11,200
Lyssna noga nu.

661
00:46:12,160 --> 00:46:15,080
Du måste inte tala,
men det kan skada ditt försvar

662
00:46:15,160 --> 00:46:19,040
om du inte nämner nåt
du sedan förlitar dig på i rätten.

663
00:46:19,120 --> 00:46:22,800
Allt du säger kan användas som bevis.
Okej?

664
00:46:23,440 --> 00:46:24,280
Ja.

665
00:46:24,360 --> 00:46:27,280
Jag är inspektör Bascombe.
Inspektör Frank är här.

666
00:46:27,360 --> 00:46:31,120
Vi talar med Jamie Miller,
hans lämpliga vuxen, Eddie Miller,

667
00:46:31,200 --> 00:46:33,320
och hans advokat, Paul Barlow.

668
00:46:33,400 --> 00:46:34,880
Klockan är…

669
00:46:36,360 --> 00:46:38,040
…06.58.

670
00:46:39,320 --> 00:46:40,440
Sitt ordentligt.

671
00:46:41,920 --> 00:46:45,120
Jag börjar med att fråga dig
vad du gjorde igår kväll.

672
00:46:46,200 --> 00:46:48,240
-Igår kväll?
-Ja.

673
00:46:48,320 --> 00:46:50,400
-Jamie.
-Det var inte så länge sen.

674
00:46:51,360 --> 00:46:52,640
Inga kommentarer.

675
00:46:52,720 --> 00:46:54,600
Okej. Vad gjorde du?

676
00:46:56,680 --> 00:46:57,920
Inga kommentarer.

677
00:46:59,280 --> 00:47:01,200
Det hjälper oss inte mycket.

678
00:47:02,960 --> 00:47:05,800
-Förlåt.
-Okej, inga problem.

679
00:47:06,480 --> 00:47:11,080
Vi fortsätter med nåt vi kan prata om.
Jag har tittat på dina betyg.

680
00:47:11,640 --> 00:47:14,440
-Varför?
-Jag bad dina lärare att skicka dem.

681
00:47:16,920 --> 00:47:20,560
De är riktigt bra. Du är en duktig elev.

682
00:47:21,880 --> 00:47:23,320
Ska du göra A levels?

683
00:47:26,880 --> 00:47:28,480
Det kan du svara på, Jamie.

684
00:47:29,040 --> 00:47:30,240
Jag vet inte.

685
00:47:31,040 --> 00:47:37,160
Okej. Det står också lite
om vissa problem den sista tiden.

686
00:47:37,640 --> 00:47:38,920
Det senaste året.

687
00:47:39,640 --> 00:47:41,320
-Ja.
-Okej.

688
00:47:41,400 --> 00:47:43,440
Vad är det för problem?

689
00:47:45,800 --> 00:47:46,960
Jag vet inte.

690
00:47:49,160 --> 00:47:51,920
-Har du bra vänner, Jamie?
-Ja.

691
00:47:52,520 --> 00:47:54,200
Vilka är dina bästa vänner?

692
00:47:56,600 --> 00:47:59,520
-Inga kommentarer.
-De får inga problem.

693
00:48:02,080 --> 00:48:05,400
Ni slog in min dörr,
så jag vet inte hur du kan säga det.

694
00:48:06,440 --> 00:48:07,600
Det förstår man.

695
00:48:08,240 --> 00:48:11,640
Okej, jag ska fråga dig om…

696
00:48:12,520 --> 00:48:14,320
…romantiska förhållanden.

697
00:48:14,840 --> 00:48:17,360
-Sexuella förhållanden.
-Varför?

698
00:48:18,520 --> 00:48:23,560
Jag såg på Instagram
att du lade ut en bild på en modell.

699
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
Vad heter hon?

700
00:48:27,760 --> 00:48:29,480
Jag gillar hennes bilder.

701
00:48:29,560 --> 00:48:31,480
-Vet du inte vad hon heter?
-Nej.

702
00:48:31,560 --> 00:48:35,040
Okej. Du lade också ut en bild
på den här kvinnan.

703
00:48:38,080 --> 00:48:39,320
Och den här kvinnan.

704
00:48:40,880 --> 00:48:46,000
Under den här senaste bilden
ser du en rad kommentarer

705
00:48:47,280 --> 00:48:50,680
och anspelningar
som verkar lite aggressiva.

706
00:48:52,160 --> 00:48:55,400
De är från dig.
Vad tycker du om kvinnor, Jamie?

707
00:48:56,240 --> 00:48:59,560
-Vad är det för fråga?
-Är du attraherad av kvinnor?

708
00:49:00,120 --> 00:49:01,760
-Ja.
-Okej.

709
00:49:02,520 --> 00:49:05,360
Är det den här typen av kvinnor
du attraheras av?

710
00:49:06,600 --> 00:49:08,280
-Ja.
-Okej.

711
00:49:08,880 --> 00:49:11,280
-Har du en flickvän?
-Nej.

712
00:49:11,360 --> 00:49:14,200
Skulle du vilja ha en flickvän
som såg ut så här?

713
00:49:15,560 --> 00:49:16,440
Nej, de är…

714
00:49:17,320 --> 00:49:18,280
De är för gamla.

715
00:49:19,160 --> 00:49:20,240
Det är sant.

716
00:49:20,840 --> 00:49:26,320
Du har också lagt ut bilder på dig själv
och vad jag tror är dina vänner.

717
00:49:27,640 --> 00:49:29,160
Var togs de här bilderna?

718
00:49:32,680 --> 00:49:34,360
På tågstationen, tror jag.

719
00:49:34,920 --> 00:49:36,840
Okej. Vilka är killarna?

720
00:49:40,160 --> 00:49:43,080
Jag fattar att du inte
vill skapa problem för dem.

721
00:49:43,160 --> 00:49:45,880
De kommer inte att få problem.
Det är lugnt.

722
00:49:45,960 --> 00:49:47,720
Jag skapar mig bara en bild.

723
00:49:48,800 --> 00:49:52,080
Jamie, det är inte svårt för oss
att hitta dem.

724
00:49:52,160 --> 00:49:55,000
Du är ju en smart kille. Du fattar det.

725
00:49:59,000 --> 00:50:01,240
Berätta du.

726
00:50:06,440 --> 00:50:08,920
Det är Tommy. Det är Ryan.

727
00:50:09,000 --> 00:50:09,880
Okej.

728
00:50:10,920 --> 00:50:13,120
-Är ni nära vänner?
-Ja.

729
00:50:14,680 --> 00:50:16,680
Du är med på många bilder med dem.

730
00:50:17,640 --> 00:50:21,480
Det är bara för att
Tommy har taggat mig på dem.

731
00:50:21,560 --> 00:50:24,880
Okej. Är det alltid ni tre
som hänger tillsammans?

732
00:50:26,120 --> 00:50:29,320
-Ja, jag antar det.
-Hur länge har du känt dem?

733
00:50:32,680 --> 00:50:36,880
Tommy sen ettan, och Ryan kom i fyran.

734
00:50:36,960 --> 00:50:41,560
Okej. Vad gör ni tillsammans?
Vad tycker ni är kul?

735
00:50:42,200 --> 00:50:43,520
Jag vet inte.

736
00:50:43,600 --> 00:50:49,000
-Sport, film, musik, dans? Vad?
-Vi går på stan bara.

737
00:50:49,600 --> 00:50:51,480
-Ni hänger.
-Ja.

738
00:50:51,560 --> 00:50:54,200
Okej. Hängde du med dem igår kväll?

739
00:50:56,840 --> 00:50:58,960
-Inga kommentarer.
-När kom du hem?

740
00:51:00,800 --> 00:51:02,160
Inga kommentarer.

741
00:51:02,240 --> 00:51:05,720
Okej, jag fattar.
Alla försöker göra sitt jobb här.

742
00:51:06,640 --> 00:51:10,840
Om du minns var det ju jag
som rekommenderade advokaten.

743
00:51:11,480 --> 00:51:12,320
Ja.

744
00:51:14,080 --> 00:51:16,640
Får jag fråga
vad du hade på dig igår kväll?

745
00:51:18,040 --> 00:51:19,280
Det minns jag inte.

746
00:51:20,920 --> 00:51:25,920
Våra brottsplatstekniker
hittade inte dina kläder från igår kväll,

747
00:51:26,000 --> 00:51:28,840
men de tror
att de har hittat dina sneakers.

748
00:51:29,400 --> 00:51:31,640
Är det här dina sneakers?

749
00:51:32,680 --> 00:51:34,840
Det är ganska svårt på ett foto.

750
00:51:34,920 --> 00:51:37,320
Har du ett par blåvita Nike Air Max?

751
00:51:37,840 --> 00:51:39,840
-Ja.
-Tack.

752
00:51:40,680 --> 00:51:42,200
Hade du på dig dem igår?

753
00:51:43,560 --> 00:51:45,640
Jag vet inte. Kanske.

754
00:51:46,200 --> 00:51:47,080
Jag vet inte.

755
00:51:49,000 --> 00:51:49,840
Här.

756
00:51:50,760 --> 00:51:55,440
Jamie, känner du en tjej
vid namn Katie Leonard? Här är hon.

757
00:51:56,760 --> 00:51:57,760
-Ja.
-Ja?

758
00:51:57,840 --> 00:52:02,000
Hon går inte i din klass, va?
Men ni har lektioner ihop, eller hur?

759
00:52:03,040 --> 00:52:04,760
-Engelska.
-Engelska.

760
00:52:05,280 --> 00:52:07,720
Bästa gruppen i engelska. Mycket bra.

761
00:52:08,240 --> 00:52:12,200
I matte och franska är du i grupp två.
Det är bra.

762
00:52:14,640 --> 00:52:15,960
Kommer ni bra överens?

763
00:52:18,400 --> 00:52:21,600
-Ja.
-Ja? Skulle ni kalla varandra vänner?

764
00:52:23,120 --> 00:52:24,280
Jag vet inte.

765
00:52:25,280 --> 00:52:27,760
Hon kommenterar
på dina bilder på Instagram

766
00:52:27,840 --> 00:52:30,680
så det tyder nog på att ni typ var vänner.

767
00:52:32,240 --> 00:52:34,480
Jag vet inte. Kanske.

768
00:52:34,560 --> 00:52:38,520
Tror du att andra
skulle beskriva er som vänner?

769
00:52:41,640 --> 00:52:43,960
Är det hon som är död, alltså?

770
00:52:44,880 --> 00:52:46,160
Varför frågar du det?

771
00:52:47,440 --> 00:52:50,800
-Är hon det?
-Ja. Det är hon.

772
00:52:51,760 --> 00:52:53,120
Det tror vi att du vet.

773
00:52:53,200 --> 00:52:56,320
Det är smart att fråga det om det är så,
eller hur?

774
00:52:56,400 --> 00:52:58,960
-Akta dig, kriminalinspektör Bascombe.
-Okej.

775
00:53:00,320 --> 00:53:02,440
Berätta om er vänskap.

776
00:53:04,880 --> 00:53:05,960
Inga kommentarer.

777
00:53:06,520 --> 00:53:10,120
Okej. Du kunde prata om dina andra vänner,
men inte den här.

778
00:53:10,640 --> 00:53:13,400
-Varför?
-Det är väl ganska uppenbart?

779
00:53:13,480 --> 00:53:14,800
Jag frågade Jamie.

780
00:53:17,120 --> 00:53:21,080
Vi umgicks i skolan, men inte på fritiden.

781
00:53:21,160 --> 00:53:25,440
Okej. Och var det ett förhållande
som nånsin blev mer än vänskap?

782
00:53:26,800 --> 00:53:29,200
Jag skulle inte ens kalla det vänskap.

783
00:53:29,720 --> 00:53:32,120
-Var du attraherad av henne?
-Nej.

784
00:53:33,760 --> 00:53:36,680
Hände nåt
som kunde kallas sexuellt mellan er?

785
00:53:36,760 --> 00:53:39,560
Nej, han är 13 år. Det är lite magstarkt.

786
00:53:39,640 --> 00:53:42,000
Jag vet, men jag måste bara fråga.

787
00:53:43,200 --> 00:53:44,840
Kan du svara mig, grabben?

788
00:53:45,400 --> 00:53:46,480
Nej.

789
00:53:46,560 --> 00:53:48,840
Var det henne du skulle till igår?

790
00:53:48,920 --> 00:53:50,680
-Träffade du henne?
-Nej.

791
00:53:50,760 --> 00:53:54,520
Hennes föräldrar har berättat
att hon gick hemifrån 20.30.

792
00:53:55,160 --> 00:53:56,600
Skulle hon träffa dig?

793
00:53:57,120 --> 00:54:00,800
-Jag sa ju att vi inte ens är kompisar.
-Men du träffade henne.

794
00:54:00,880 --> 00:54:01,960
Nej.

795
00:54:02,040 --> 00:54:07,560
Okej, hennes kropp hittades
på Crowthers parkering strax efter 22.30.

796
00:54:08,280 --> 00:54:11,400
Ambulansvårdarna
kunde inte stoppa blödningen.

797
00:54:11,480 --> 00:54:15,440
De bekräftade att hon mördades
mindre än en timme tidigare.

798
00:54:15,960 --> 00:54:18,440
Alltså mellan 21.30 och 22.30.

799
00:54:19,440 --> 00:54:20,960
Var var du då?

800
00:54:22,400 --> 00:54:23,320
Inte vet jag.

801
00:54:23,400 --> 00:54:24,440
Var du ute?

802
00:54:26,480 --> 00:54:27,520
Inga kommentarer.

803
00:54:27,600 --> 00:54:30,880
Om jag frågar pappa när du kom hem,
vad skulle han säga?

804
00:54:30,960 --> 00:54:34,280
Jag hade jour. Jag kom hem
tio minuter innan ni kom.

805
00:54:34,360 --> 00:54:36,640
-Det är inte mr Miller ni förhör.
-Nej.

806
00:54:37,720 --> 00:54:41,000
Följde du efter henne,
eller skulle du träffa henne där?

807
00:54:42,120 --> 00:54:43,720
Va? Varken eller.

808
00:54:44,240 --> 00:54:45,600
Dödade du henne, Jamie?

809
00:54:46,360 --> 00:54:48,200
-Nej.
-Dödade du henne inte?

810
00:54:49,600 --> 00:54:53,080
Nej, det gjorde jag inte.
Ni har blandat ihop mig med nån.

811
00:54:53,800 --> 00:54:54,640
Okej.

812
00:54:58,560 --> 00:55:00,640
Vet du hur många knivhugg hon fick?

813
00:55:02,440 --> 00:55:04,320
-Nej.
-Sju.

814
00:55:05,880 --> 00:55:07,600
Sju knivhugg på hela kroppen.

815
00:55:08,320 --> 00:55:09,520
I bröstkorgen.

816
00:55:10,960 --> 00:55:13,960
Halsen. Låret. Armen.

817
00:55:15,080 --> 00:55:16,440
Många knivhugg.

818
00:55:20,680 --> 00:55:21,960
Blir du ledsen?

819
00:55:22,680 --> 00:55:24,280
Det är klart. Se på honom.

820
00:55:25,120 --> 00:55:26,360
Hon är en ung tjej.

821
00:55:27,240 --> 00:55:29,600
Vet du vad en övervakningskamera är?

822
00:55:30,240 --> 00:55:31,920
Vänta lite nu.

823
00:55:32,520 --> 00:55:36,360
Jag tycker att det är lämpligt
att vi tar en paus nu

824
00:55:36,440 --> 00:55:38,160
och pratar lite i enrum.

825
00:55:41,200 --> 00:55:42,040
Jay?

826
00:55:44,160 --> 00:55:46,160
-Jay, går det bra?
-Ja.

827
00:55:46,240 --> 00:55:50,520
-Jag tycker verkligen att vi ska det.
-Jag vet, men det är ingen bra idé.

828
00:55:51,040 --> 00:55:54,720
Han har ju sagt
att han inte ens känner henne.

829
00:55:54,800 --> 00:55:58,160
Han har ju inget att dölja.
Så fortsätt. Han ska berätta.

830
00:55:58,240 --> 00:55:59,920
-Då fortsätter vi.
-Ja, okej.

831
00:56:00,000 --> 00:56:00,840
Okej.

832
00:56:01,720 --> 00:56:02,960
Okej, Jamie.

833
00:56:03,040 --> 00:56:08,080
Vi har tittat på övervakningsbilder
på dig och Katie från igår kväll, okej?

834
00:56:09,200 --> 00:56:14,560
Vi har fått bilder från kommunen
och företag i området.

835
00:56:15,240 --> 00:56:19,240
Vi har skapat en tidslinje
över hur hon rör sig

836
00:56:19,320 --> 00:56:20,960
och hur du rör dig, okej?

837
00:56:22,120 --> 00:56:25,240
Det här är väl du, där i mitten?

838
00:56:25,760 --> 00:56:30,560
Meadows Square, 19.43. Där är du.

839
00:56:31,280 --> 00:56:34,280
Vi ser att det är du.
Det är din tröja, dina jeans

840
00:56:34,360 --> 00:56:36,440
och dina Air Max vi just talade om.

841
00:56:37,000 --> 00:56:40,560
Här är dina två vänner.
Tommy, och Ryan tror vi. Vi vet inte.

842
00:56:40,640 --> 00:56:43,120
Du var med dem i en timme, sen gick du.

843
00:56:43,200 --> 00:56:46,320
Sen gick du bara omkring
en ganska lång stund.

844
00:56:46,400 --> 00:56:50,360
Här är du på Battered Plaice
klockan 21.02.

845
00:56:50,920 --> 00:56:54,880
Här går du förbi biblioteket
klockan 21.17.

846
00:56:54,960 --> 00:56:59,240
Här är du på hörnet av Shetley,
klockan 21.43. Är det du?

847
00:56:59,800 --> 00:57:01,200
På alla bilderna?

848
00:57:01,280 --> 00:57:02,240
-Ja.
-Bra.

849
00:57:04,040 --> 00:57:05,960
Sen dyker Katie upp.

850
00:57:08,000 --> 00:57:12,000
Vi ser inte när du såg henne,
men vi ser att du följer efter henne.

851
00:57:13,040 --> 00:57:14,520
Varför gjorde du det?

852
00:57:17,120 --> 00:57:17,960
Pappa.

853
00:57:19,320 --> 00:57:20,840
Svara på frågan.

854
00:57:22,600 --> 00:57:27,120
Hon går förbi övergångsstället
på Bridge Street klockan 21.46.

855
00:57:27,200 --> 00:57:29,880
Det ser man tydligt här. Ser ni?

856
00:57:30,480 --> 00:57:36,000
Och klockan 21.47 går du åt samma håll
på samma plats, Jamie.

857
00:57:36,680 --> 00:57:40,240
Du följde efter henne. Jag frågar igen.
Varför gjorde du det?

858
00:57:40,320 --> 00:57:45,360
-Det gjorde jag inte.
-Visste hon om det? Har ni nåt otalt?

859
00:57:45,440 --> 00:57:46,800
-Nej.
-Jamie.

860
00:57:47,560 --> 00:57:48,400
Kompis.

861
00:57:49,880 --> 00:57:51,600
Det här försvinner inte bara.

862
00:57:54,440 --> 00:57:58,920
Vill du inte berätta vad som hände?
Det måste du förr eller senare.

863
00:58:01,800 --> 00:58:03,800
Jag har inte gjort nåt fel.

864
00:58:06,440 --> 00:58:07,280
Okej.

865
00:58:08,560 --> 00:58:11,280
Nu ska jag visa dig en film.

866
00:58:12,040 --> 00:58:18,320
Det här är du och Katie på parkeringen.
Där skedde en konfrontation.

867
00:58:36,240 --> 00:58:37,080
Ja…

868
00:58:40,960 --> 00:58:41,800
Vad?

869
00:58:45,320 --> 00:58:46,400
Jay.

870
00:58:46,480 --> 00:58:48,520
Det räcker nog så. Okej?

871
00:58:53,080 --> 00:58:54,200
Så ser det ut.

872
00:59:02,680 --> 00:59:05,360
Hur kom du hem utan att bli sedd, Jamie?

873
00:59:12,000 --> 00:59:13,920
Du slängde dina kläder.

874
00:59:15,200 --> 00:59:17,720
Vi har inte sett när, men vi vet det.

875
00:59:18,320 --> 00:59:19,880
Du behöll dina sneakers.

876
00:59:21,240 --> 00:59:22,800
De var ju dyra, eller hur?

877
00:59:27,000 --> 00:59:29,080
Det kommer att finnas blod på dem.

878
00:59:29,600 --> 00:59:31,440
Och med den här bevisfilmen…

879
00:59:32,920 --> 00:59:34,240
…ser det inte bra ut.

880
00:59:48,720 --> 00:59:50,600
Vill du berätta varför?

881
00:59:54,280 --> 00:59:56,200
Varför gjorde du nåt sånt?

882
00:59:58,000 --> 00:59:58,880
Jamie.

883
00:59:59,720 --> 01:00:01,000
Vill du förklara?

884
01:00:07,120 --> 01:00:09,360
Vill du säga förlåt till Katies mamma?

885
01:00:10,720 --> 01:00:13,960
Som jag var tvungen att prata med
strax efter midnatt,

886
01:00:14,040 --> 01:00:18,080
medan hon snyftade på golvet
för att hennes dotter är död.

887
01:00:20,760 --> 01:00:22,600
Vill du säga förlåt till henne?

888
01:00:32,520 --> 01:00:36,880
Jag avbryter förhöret klockan 07.12. Kom.

889
01:00:47,080 --> 01:00:48,600
Ni ska få prata en minut.

890
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Pappa.

891
01:01:15,120 --> 01:01:16,040
Pappa?

892
01:01:24,920 --> 01:01:25,760
Pappa?

893
01:01:41,720 --> 01:01:42,840
Vad har du gjort?

894
01:01:46,800 --> 01:01:47,920
Vad har du gjort?

895
01:01:56,760 --> 01:01:57,680
Varför?

896
01:02:05,240 --> 01:02:06,720
Pappa, det var inte jag.

897
01:02:09,360 --> 01:02:10,720
Jag har inte gjort nåt.

898
01:03:08,440 --> 01:03:13,320
Undertexter: Sara Palmer

