1
00:00:15,240 --> 00:00:21,240
《混沌少年時》

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
（第一天）

3
00:00:43,080 --> 00:00:43,920
早安，爸

4
00:00:45,520 --> 00:00:47,360
我今天又胃痛了

5
00:00:48,680 --> 00:00:51,440
-可以請假不去上學嗎？
-老天

6
00:00:52,800 --> 00:00:53,720
真是的

7
00:00:59,840 --> 00:01:00,680
天啊

8
00:01:01,360 --> 00:01:02,280
你是怎麼了？

9
00:01:03,680 --> 00:01:06,480
我覺得吃蘋果
好像會讓我胃酸過多之類的

10
00:01:06,560 --> 00:01:07,600
那幹嘛還吃？

11
00:01:08,120 --> 00:01:10,800
翠西叫我吃的，用蘋果代替菸

12
00:01:10,880 --> 00:01:12,120
我現在一天吃六顆

13
00:01:12,200 --> 00:01:13,480
都能裝滿蒲式耳籃了

14
00:01:14,000 --> 00:01:15,760
-什麼是蒲式耳籃？
-就是…

15
00:01:15,840 --> 00:01:17,760
-就是一種用來裝…
-算了，別說了

16
00:01:17,840 --> 00:01:19,320
好，那就別問我

17
00:01:22,920 --> 00:01:24,720
-你想聽聽看嗎？
-放吧

18
00:01:27,080 --> 00:01:28,000
早安，爸

19
00:01:29,560 --> 00:01:31,480
我今天又胃痛了

20
00:01:32,320 --> 00:01:34,560
-這孩子
-現在幾點？才早上六點

21
00:01:34,640 --> 00:01:36,480
他真的很不想上學吧？

22
00:01:36,560 --> 00:01:39,640
他知道翠西不會答應，但我耳根子軟

23
00:01:40,240 --> 00:01:41,280
你要怎麼回？

24
00:01:41,360 --> 00:01:43,480
交給她處理，他得去上學

25
00:01:44,360 --> 00:01:45,440
我們要認識自己

26
00:01:47,480 --> 00:01:50,440
-噁心，太噁心了，真討厭
-對不起

27
00:01:51,840 --> 00:01:53,960
-天啊，我都聞到了
-抱歉

28
00:01:55,720 --> 00:01:58,960
BD40呼叫BD50，有收到嗎？

29
00:01:59,040 --> 00:02:00,440
請說，喬

30
00:02:00,520 --> 00:02:02,760
確認出動，代碼10-51，完畢

31
00:02:04,480 --> 00:02:06,880
BD50呼叫BD60

32
00:02:06,960 --> 00:02:08,200
你們準備出動了嗎？

33
00:02:08,720 --> 00:02:10,320
-準備好了
-收到

34
00:02:12,840 --> 00:02:14,280
-走吧，喬，出發
-好

35
00:02:14,360 --> 00:02:15,200
走吧

36
00:02:58,200 --> 00:02:59,040
走

37
00:03:05,560 --> 00:03:07,120
武裝警察！趴在地上！

38
00:03:07,200 --> 00:03:09,720
-怎麼回事？
-把手放在我看得到的地方

39
00:03:09,800 --> 00:03:12,080
-我有兩個孩子在樓上！
-靠在牆上！

40
00:03:12,160 --> 00:03:13,560
我什麼都沒做！

41
00:03:13,640 --> 00:03:16,880
我什麼都沒做，你們找錯地方了

42
00:03:16,960 --> 00:03:19,560
-你們犯了大錯
-我們的孩子在樓上！

43
00:03:19,640 --> 00:03:21,000
-你們要去哪裡？
-安全！

44
00:03:21,080 --> 00:03:22,880
-你們在找什麼？
-拿槍做什麼？

45
00:03:22,960 --> 00:03:24,800
-我什麼都沒做！
-警察！找到嫌犯！

46
00:03:24,880 --> 00:03:26,600
-把手舉高！
-爸！

47
00:03:26,680 --> 00:03:28,840
-他只是個孩子
-把手舉起來！

48
00:03:28,920 --> 00:03:30,600
-別亂動
-爸！

49
00:03:30,680 --> 00:03:32,840
-我女兒在裡面
-爸！

50
00:03:32,920 --> 00:03:34,360
我是巴斯科姆探長

51
00:03:34,440 --> 00:03:36,760
我有搜索票可以搜查你的住所
你兒子呢？

52
00:03:36,840 --> 00:03:38,720
-你兒子呢？
-在他的臥室

53
00:03:38,800 --> 00:03:40,720
-你們為什麼要抓他？
-他在哪裡？

54
00:03:40,800 --> 00:03:42,920
-媽！
-他只是個孩子，老兄！

55
00:03:43,000 --> 00:03:44,520
你們找錯地方了

56
00:03:44,600 --> 00:03:45,880
-好
-嘿！

57
00:03:45,960 --> 00:03:47,360
傑米米勒

58
00:03:47,440 --> 00:03:50,600
現在時間是早上6點15分

59
00:03:50,680 --> 00:03:52,640
我要以涉嫌謀殺的罪名逮捕你

60
00:03:52,720 --> 00:03:55,280
-什麼意思？
-你有權保持沉默…

61
00:03:55,360 --> 00:03:57,120
-米勒先生！
-你們搞錯了！

62
00:03:57,200 --> 00:04:00,200
我會以妨礙公務罪逮捕你，別喊了

63
00:04:00,280 --> 00:04:02,120
-麻煩你
-為什麼要抓我兒子？

64
00:04:02,200 --> 00:04:04,240
我要以涉嫌謀殺的罪名逮捕你

65
00:04:04,320 --> 00:04:07,400
你有權保持沉默
但若你在問話時隱匿…

66
00:04:07,480 --> 00:04:08,880
爸，我什麼都沒做！

67
00:04:08,960 --> 00:04:11,920
…之後卻又在法庭上提出
可能會對你的辯護不利

68
00:04:12,000 --> 00:04:13,280
-爸！
-你明白嗎？

69
00:04:13,360 --> 00:04:14,640
-你明白嗎？
-爸！

70
00:04:14,720 --> 00:04:16,080
-兒子
-你明白嗎？

71
00:04:16,160 --> 00:04:17,520
就跟他們說你明白了，傑米

72
00:04:17,600 --> 00:04:19,560
-好啦，我明白了
-很好

73
00:04:19,640 --> 00:04:21,680
-他們要幹嘛？
-請慢慢站起來

74
00:04:22,560 --> 00:04:24,960
你的口袋裡
有任何會傷害你我的東西嗎？

75
00:04:25,480 --> 00:04:26,680
-沒有
-好

76
00:04:28,160 --> 00:04:29,760
你想要換件褲子嗎？

77
00:04:31,760 --> 00:04:32,800
-要嗎？
-好

78
00:04:32,880 --> 00:04:34,720
-要叫你爸過來嗎？
-麻煩你

79
00:04:35,240 --> 00:04:36,080
不要動

80
00:04:38,160 --> 00:04:40,480
-請退下，都退下
-退下

81
00:04:40,560 --> 00:04:42,680
米勒先生，請上樓，他尿褲子了

82
00:04:42,760 --> 00:04:44,520
-什麼？
-請你幫他，謝謝

83
00:04:44,600 --> 00:04:46,040
你還好嗎？親愛的

84
00:04:46,120 --> 00:04:48,840
-傑？你沒事吧？
-我的孩子會被嚇死

85
00:04:48,920 --> 00:04:50,800
-在這裡等
-我得去看看孩子

86
00:04:50,880 --> 00:04:52,680
-這是父母的房間嗎？
-是

87
00:04:53,840 --> 00:04:57,480
所有單位注意
我們有一輛武裝車輛停靠

88
00:04:58,120 --> 00:05:01,680
米勒先生，怎麼樣了？
麻煩你動作快一點，謝謝

89
00:05:03,680 --> 00:05:06,040
怎麼樣？換好了嗎？走吧

90
00:05:07,800 --> 00:05:10,800
不用穿鞋
我準備了拖鞋，上車會給你

91
00:05:10,880 --> 00:05:11,800
我能一起去嗎？

92
00:05:11,880 --> 00:05:14,120
你得等我們離開，然後你可跟上來

93
00:05:14,200 --> 00:05:16,000
-去找你媽，你沒事的
-好

94
00:05:16,080 --> 00:05:17,640
不好意思，你在做什麼？

95
00:05:18,200 --> 00:05:19,400
我在找證據

96
00:05:19,480 --> 00:05:21,080
什麼？那是我們的髒衣服

97
00:05:21,160 --> 00:05:23,960
裡面什麼都沒有，什麼都沒有！

98
00:05:24,600 --> 00:05:25,680
沒關係

99
00:05:25,760 --> 00:05:26,880
米勒太太，退後

100
00:05:26,960 --> 00:05:29,280
-不能讓他自己去！
-米勒太太，你不能出去！

101
00:05:29,360 --> 00:05:30,840
你們毀了我的房子！

102
00:05:31,720 --> 00:05:33,240
你們在找什麼？

103
00:05:33,320 --> 00:05:35,240
告訴我你們到底在找什麼

104
00:05:35,760 --> 00:05:38,000
拜託，我的天啊

105
00:05:38,080 --> 00:05:40,120
-艾迪！
-拜託，到底怎麼了？

106
00:05:40,200 --> 00:05:42,520
-住手！
-聽著，我正在跟你太太解釋

107
00:05:42,600 --> 00:05:44,960
你兒子因為涉嫌謀殺而被逮捕

108
00:05:45,040 --> 00:05:47,120
-不可能
-我們要帶他去警局問話

109
00:05:47,200 --> 00:05:48,760
你們可以跟著，就在海伍德街

110
00:05:48,840 --> 00:05:50,600
-知道位置嗎？
-當然，就在轉角！

111
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
今天造成的損害，你們有權申請賠償

112
00:05:53,320 --> 00:05:55,800
-填好表格交給我
-你們撞壞了我家的門

113
00:05:55,880 --> 00:05:57,920
為什麼要拿槍指著13歲的孩子？

114
00:05:58,000 --> 00:05:59,880
-他才13歲
-你們有聽懂我的話嗎？

115
00:05:59,960 --> 00:06:01,760
當然，那你有聽懂我們的話嗎？

116
00:06:01,840 --> 00:06:03,120
-不可能是他做的
-局裡見

117
00:06:03,200 --> 00:06:05,440
你們用槍指著他的臉！

118
00:06:05,520 --> 00:06:07,840
-希望你們對自己很滿意
-爸！

119
00:06:07,920 --> 00:06:09,840
-他只是個孩子，他是我兒子！
-不！

120
00:06:09,920 --> 00:06:12,720
-沒事的，孩子，別擔心
-爸！

121
00:06:12,800 --> 00:06:16,840
傑！我跟你媽會跟著你，好嗎？

122
00:06:17,400 --> 00:06:19,920
傑！什麼都別說，好嗎？

123
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
傑！

124
00:06:21,800 --> 00:06:24,400
-走吧
-你不會有事的，兒子，好嗎？

125
00:06:24,480 --> 00:06:26,080
-太荒唐了！
-走吧

126
00:06:26,160 --> 00:06:27,000
爸！

127
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
-他才13歲！
-爸！

128
00:06:32,840 --> 00:06:35,360
-基地，這裡是BD50
-爸！

129
00:06:35,840 --> 00:06:37,640
請說，BD50小組

130
00:06:37,720 --> 00:06:40,360
已逮捕嫌犯，一切順利，嫌犯很配合

131
00:06:44,200 --> 00:06:45,080
了解

132
00:07:01,760 --> 00:07:03,040
-我要找我爸
-傑米

133
00:07:03,560 --> 00:07:04,440
傑米

134
00:07:05,040 --> 00:07:07,960
我知道這很難，但你得冷靜，好嗎？

135
00:07:09,240 --> 00:07:11,920
-冷靜下來，兄弟
-我要我爸爸

136
00:07:34,240 --> 00:07:35,400
我要找我爸

137
00:07:37,640 --> 00:07:39,480
我什麼都沒做，我沒有…

138
00:07:39,560 --> 00:07:41,200
-嘿…
-我什麼都沒做

139
00:07:41,280 --> 00:07:44,000
我們到警局之後再談這件事

140
00:07:44,080 --> 00:07:47,720
你在這裡不該說
任何跟案件相關的事，好嗎？

141
00:07:49,080 --> 00:07:52,480
有什麼話等到那裡再說，現在別說了

142
00:07:53,960 --> 00:07:55,360
我要給你一個建議

143
00:07:56,040 --> 00:07:58,600
他們問你時
你得要求請律師，好嗎？

144
00:08:00,440 --> 00:08:03,160
到警局後，你可以跟父母討論這件事

145
00:08:03,920 --> 00:08:05,720
請律師不會讓你看起來更有罪

146
00:08:07,120 --> 00:08:08,920
那只是為了維護你的最佳利益

147
00:08:10,960 --> 00:08:12,320
傑米，這位是德瑞克

148
00:08:12,840 --> 00:08:15,920
德瑞克會是你本次逮捕的
適當成年陪同者

149
00:08:16,000 --> 00:08:16,920
嗨，傑米

150
00:08:17,000 --> 00:08:19,480
我是唐卡斯特社會服務處的人

151
00:08:19,560 --> 00:08:21,800
抵達後，負責拘留的警官會問你

152
00:08:21,880 --> 00:08:24,520
要不要讓德瑞克陪同，或換成其他人

153
00:08:24,600 --> 00:08:26,520
你也可以讓父母之一陪同

154
00:08:27,040 --> 00:08:29,520
他們只會陪同你搜身、抽血

155
00:08:30,320 --> 00:08:33,640
還有陪你跟律師談話等等
這類的事，好嗎？

156
00:08:34,240 --> 00:08:37,800
無論你做什麼決定
都不會對案子造成偏見，好嗎？

157
00:08:41,640 --> 00:08:42,480
我…

158
00:08:44,640 --> 00:08:45,600
好了，傑米

159
00:09:02,200 --> 00:09:05,680
-我根本不曉得我該怎麼…
-嘿，夠了

160
00:09:05,760 --> 00:09:07,320
-別再說了
-等一下

161
00:09:09,480 --> 00:09:11,400
這是為了你好，懂嗎？

162
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
這都是為了你好

163
00:09:51,560 --> 00:09:53,920
我要怎麼保持冷靜？我根本沒有…

164
00:10:26,960 --> 00:10:27,840
走吧

165
00:10:36,120 --> 00:10:37,320
拘留室櫃台

166
00:10:37,400 --> 00:10:39,240
我是巴斯科姆探長，一位嫌犯拘留

167
00:10:39,760 --> 00:10:40,600
好的

168
00:10:43,240 --> 00:10:44,160
請進去

169
00:10:57,120 --> 00:10:58,480
好，就站在那裡

170
00:11:00,520 --> 00:11:01,400
謝謝

171
00:11:01,880 --> 00:11:02,720
你好嗎？

172
00:11:07,200 --> 00:11:09,960
走到那個停止標誌上，傑米，走吧

173
00:11:14,560 --> 00:11:16,400
警官，這位是傑米米勒

174
00:11:16,480 --> 00:11:19,280
13歲，因為涉嫌謀殺而被逮捕

175
00:11:19,800 --> 00:11:20,720
好的，傑米

176
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
請告訴我你的全名，孩子

177
00:11:25,640 --> 00:11:27,080
不是我做的

178
00:11:27,160 --> 00:11:28,600
那跟我沒有關係，傑米

179
00:11:28,680 --> 00:11:31,040
請試著回答我的問題，孩子

180
00:11:33,400 --> 00:11:34,880
我叫傑米愛德華米勒

181
00:11:35,800 --> 00:11:38,320
他們跟你解釋過你的權利了嗎？

182
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
什麼？

183
00:11:42,800 --> 00:11:44,000
警官有沒有跟你解釋過

184
00:11:44,080 --> 00:11:48,240
你有權保持沉默
但你說的一切可能會成為呈堂證供？

185
00:11:48,800 --> 00:11:50,200
-有嗎？
-有

186
00:11:50,280 --> 00:11:52,640
好，你想請律師嗎？

187
00:11:53,480 --> 00:11:54,360
要

188
00:11:54,440 --> 00:11:58,360
好的，你有律師嗎？
還是你希望由局裡提供一位？

189
00:12:00,600 --> 00:12:02,640
我不曉得，應該沒有

190
00:12:03,160 --> 00:12:04,600
-請你問我爸好嗎？
-好的

191
00:12:05,200 --> 00:12:08,600
因為你是未成年人
你會需要一位適當成年陪同者

192
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
你希望由你的父母之一來擔任嗎？

193
00:12:11,200 --> 00:12:14,080
-還是你希望由德瑞克陪同？
-我希望我爸陪我

194
00:12:14,160 --> 00:12:16,840
-你確定嗎？你可以考慮一下
-我想要我爸

195
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
好的

196
00:12:18,000 --> 00:12:19,080
下一個問題，孩子

197
00:12:19,160 --> 00:12:20,560
你的健康狀況好嗎？

198
00:12:22,480 --> 00:12:23,320
什麼？

199
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
你目前有服用任何藥物嗎？傑米

200
00:12:26,240 --> 00:12:27,080
沒有

201
00:12:27,160 --> 00:12:29,920
好的，你有沒有任何慢性疾病

202
00:12:30,000 --> 00:12:32,840
例如氣喘或任何嚴重的過敏？

203
00:12:32,920 --> 00:12:34,120
沒有

204
00:12:34,200 --> 00:12:38,760
好的，你是否曾經試圖自殺或自殘？

205
00:12:40,200 --> 00:12:41,040
沒有

206
00:12:41,800 --> 00:12:43,080
你吃過早餐了嗎？孩子

207
00:12:43,680 --> 00:12:44,560
還沒

208
00:12:45,040 --> 00:12:48,680
好的，現在是6點31分
我正式批准你的拘留

209
00:12:48,760 --> 00:12:51,560
這樣警官就能
針對你涉嫌犯下的罪行問話

210
00:12:51,640 --> 00:12:54,000
並藉此保存證據

211
00:12:54,080 --> 00:12:57,000
你會在這個警察局被拘留24小時

212
00:12:57,520 --> 00:13:02,000
你在這裡的拘留狀況
將由一位獨立檢查員定期審查

213
00:13:02,080 --> 00:13:04,840
你和你的律師或你的適當成年陪同者

214
00:13:04,920 --> 00:13:08,800
可以在審查期間
對你的拘留狀況提出意見

215
00:13:08,880 --> 00:13:10,520
你都聽懂了嗎？孩子

216
00:13:12,560 --> 00:13:14,440
-懂
-好，好孩子

217
00:13:14,520 --> 00:13:16,240
好，準備去拘留室吧

218
00:13:16,320 --> 00:13:19,040
裡面只會有你一個人
我們會幫你準備一點早餐

219
00:13:19,120 --> 00:13:21,960
我們有一些玉米片，可以嗎？傑米

220
00:13:22,040 --> 00:13:23,960
你還好嗎？我們到了

221
00:13:24,040 --> 00:13:25,720
-我們到了
-我們到了，孩子

222
00:13:26,440 --> 00:13:28,000
我可以去找他們嗎？

223
00:13:28,080 --> 00:13:30,080
傑米，我們必須走完這裡的流程

224
00:13:30,160 --> 00:13:32,880
我們越快走完
就能越快帶你爸爸進來

225
00:13:33,400 --> 00:13:34,560
好了，孩子

226
00:13:34,640 --> 00:13:36,640
玉米片可以嗎？傑米

227
00:13:38,320 --> 00:13:40,440
注意聽，傑米，你做得很好

228
00:13:40,520 --> 00:13:42,960
這個階段快結束了，你做得非常好

229
00:13:43,720 --> 00:13:45,000
玉米片可以嗎？

230
00:13:45,680 --> 00:13:46,600
-可以
-好

231
00:13:46,680 --> 00:13:49,640
等你吃完早餐
我們會帶一位護理師進來

232
00:13:49,720 --> 00:13:51,640
如果她覺得你沒問題

233
00:13:51,720 --> 00:13:54,920
我們就會帶你去拍照和採樣，好嗎？

234
00:13:55,000 --> 00:13:57,960
然後律師就會來見你，好嗎？孩子

235
00:13:58,840 --> 00:14:01,000
-好
-很好，好孩子

236
00:14:02,360 --> 00:14:04,960
格羅根警員，請帶他去六號拘留室

237
00:14:05,040 --> 00:14:07,560
了解，好，你跟我走吧

238
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
你最好打開這該死的門！

239
00:14:23,560 --> 00:14:24,720
丹佐

240
00:14:24,800 --> 00:14:26,800
去你媽的，出來決鬥啊！

241
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
你他媽在搞我嗎？

242
00:14:31,360 --> 00:14:32,800
好了，傑米

243
00:14:32,880 --> 00:14:34,960
這是沒有廁所的拘留室

244
00:14:35,840 --> 00:14:38,040
想上廁所的話要告訴我們，好嗎？

245
00:14:40,720 --> 00:14:41,560
好

246
00:14:55,360 --> 00:14:57,120
你這該死的東西！

247
00:15:00,440 --> 00:15:03,880
別看我！閉嘴！想打架嗎？

248
00:15:03,960 --> 00:15:04,800
你好

249
00:15:06,480 --> 00:15:09,800
需要一點時間審查資料才能採取行動

250
00:15:10,320 --> 00:15:12,200
沒錯，但你只有四小時左右

251
00:15:17,600 --> 00:15:20,000
-你們想想看如果…
-我知道，親愛的

252
00:15:20,080 --> 00:15:21,200
米勒先生、米勒太太

253
00:15:22,000 --> 00:15:23,120
你們還好嗎？

254
00:15:23,600 --> 00:15:24,520
棒呆了

255
00:15:25,000 --> 00:15:27,280
我知道你們現在一定很不好受

256
00:15:27,800 --> 00:15:30,560
但我有幾個問題
必須請問你們，可以嗎？

257
00:15:32,720 --> 00:15:34,320
傑米要求請律師

258
00:15:35,120 --> 00:15:36,840
你們家有配合的律師嗎？

259
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
-沒有，完全沒有
-沒有

260
00:15:38,800 --> 00:15:40,640
好，我們可以提供一位律師

261
00:15:41,600 --> 00:15:44,200
我們這裡有值班律師

262
00:15:44,280 --> 00:15:45,480
你們的律師？

263
00:15:46,040 --> 00:15:47,200
他們不替我們工作

264
00:15:47,280 --> 00:15:49,880
他們的職責是維護你兒子的最佳利益

265
00:15:50,560 --> 00:15:53,080
那是我們提供的免費服務

266
00:15:53,160 --> 00:15:55,600
免費通常都代表不好，不是嗎？

267
00:15:55,680 --> 00:15:57,960
米勒先生，我完全了解你的顧慮

268
00:15:58,040 --> 00:16:00,920
但根據我的經驗
他們都是很有能力的律師

269
00:16:01,480 --> 00:16:02,440
就看你們

270
00:16:05,040 --> 00:16:06,440
-那好吧
-好的

271
00:16:06,520 --> 00:16:08,040
-好
-謝謝

272
00:16:09,000 --> 00:16:10,920
-你還好嗎？米勒太太
-不好

273
00:16:11,640 --> 00:16:14,560
你在我家那樣做
怎麼還一副沒事的樣子？

274
00:16:15,080 --> 00:16:16,200
你怎麼辦到的？

275
00:16:17,160 --> 00:16:20,000
你的人把我壓在地上
把我女兒壓在地上

276
00:16:20,080 --> 00:16:22,040
-我沒事
-我希望他們沒有那樣做

277
00:16:22,560 --> 00:16:25,880
我希望他們有說
要你們趴下是為了彼此的安全

278
00:16:26,400 --> 00:16:29,960
如果他們沒有告知
你們絕對有權利去投訴，好嗎？

279
00:16:30,040 --> 00:16:31,400
需要我找相關人員來嗎？

280
00:16:31,480 --> 00:16:32,920
那是他們的工作，媽

281
00:16:34,120 --> 00:16:35,240
-好吧
-好

282
00:16:36,000 --> 00:16:36,920
好嗎？

283
00:16:37,720 --> 00:16:38,760
最後一件事

284
00:16:39,360 --> 00:16:42,200
如果你無法勝任，我們有合適的人選

285
00:16:42,280 --> 00:16:45,240
但傑米要求
由你擔任他的適當成年陪同者

286
00:16:46,320 --> 00:16:47,240
那是什麼？

287
00:16:47,320 --> 00:16:49,040
你要陪他參與偵訊

288
00:16:49,120 --> 00:16:51,080
陪他讓護理師抽血…

289
00:16:51,600 --> 00:16:52,720
那類的事情

290
00:16:53,280 --> 00:16:54,360
你可以嗎？

291
00:16:54,880 --> 00:16:56,560
好，我可以

292
00:16:57,080 --> 00:16:58,280
他為什麼選你？

293
00:17:00,120 --> 00:17:02,320
他不喜歡打針，他不會…

294
00:17:02,400 --> 00:17:03,600
他會沒事的

295
00:17:03,680 --> 00:17:04,960
-沒事的
-他會沒事的

296
00:17:05,440 --> 00:17:07,240
米勒先生，我必須先說

297
00:17:07,320 --> 00:17:11,080
如果你兒子向你承認過
關於這個案件的任何細節

298
00:17:11,160 --> 00:17:14,160
或任何導致案件發生的事件
你就不能擔任這份工作

299
00:17:14,240 --> 00:17:17,640
-他什麼都沒說
-那可能會危及本次案件，好嗎？

300
00:17:17,720 --> 00:17:19,360
我說過了，你們搞錯了

301
00:17:19,440 --> 00:17:21,760
他沒做任何事，他什麼都沒跟我們說

302
00:17:21,840 --> 00:17:22,920
他沒做任何事

303
00:17:23,440 --> 00:17:24,280
好

304
00:17:25,080 --> 00:17:26,120
好，聽著

305
00:17:27,360 --> 00:17:28,720
那裡有咖啡機

306
00:17:28,800 --> 00:17:30,520
護理師還要一會才會來

307
00:17:30,600 --> 00:17:32,480
很快就會有人來帶你過去

308
00:17:33,040 --> 00:17:34,800
咖啡可以喝，請自便

309
00:17:35,440 --> 00:17:36,320
就…

310
00:17:37,120 --> 00:17:38,920
-待會見
-謝謝

311
00:17:41,680 --> 00:17:44,040
-你要咖啡嗎？親愛的
-不用了，謝謝

312
00:17:52,080 --> 00:17:54,200
先別告訴任何人

313
00:17:54,280 --> 00:17:56,440
我們自己都還搞不清楚狀況

314
00:17:56,520 --> 00:17:59,200
我在傳訊息給蘇西
請她幫我們看著房子

315
00:17:59,720 --> 00:18:02,240
我們沒有大門了，如果你還記得

316
00:18:05,120 --> 00:18:07,120
聽著，或許你應該回家

317
00:18:07,680 --> 00:18:08,680
是啊，你應該回去

318
00:18:09,160 --> 00:18:10,720
我回去做什麼？

319
00:18:10,800 --> 00:18:12,880
我不要回去

320
00:18:13,680 --> 00:18:14,520
我要…

321
00:18:16,960 --> 00:18:19,240
叫她不要清理任何東西，好嗎？

322
00:18:19,320 --> 00:18:21,000
要她多拍一些照片

323
00:18:21,560 --> 00:18:23,320
申請賠償時可以用

324
00:18:24,240 --> 00:18:25,320
好，好主意

325
00:18:27,640 --> 00:18:29,200
媽，接下來會怎麼樣？

326
00:18:30,680 --> 00:18:31,920
沒事的，親愛的

327
00:18:32,440 --> 00:18:33,360
他們搞錯了

328
00:18:33,440 --> 00:18:36,440
電視上也很常看到，是他們搞錯了

329
00:18:37,440 --> 00:18:39,400
她說他們要用謀殺罪起訴他

330
00:18:39,480 --> 00:18:41,840
-但他什麼都沒做吧？
-他當然沒有

331
00:18:41,920 --> 00:18:44,400
-他當然沒有
-他們搞錯了

332
00:18:44,480 --> 00:18:45,520
當然是他們搞錯了

333
00:18:46,080 --> 00:18:47,560
我們都知道

334
00:18:47,640 --> 00:18:50,080
不好意思，親愛的

335
00:18:50,160 --> 00:18:51,720
-你剛剛有去我們家吧？
-對

336
00:18:51,800 --> 00:18:53,280
我什麼時候能見我兒子？

337
00:18:53,360 --> 00:18:54,720
不會太久，米勒先生

338
00:19:05,160 --> 00:19:06,320
-早安，警探
-你好嗎？

339
00:19:06,400 --> 00:19:07,560
-很好，你呢？
-很好

340
00:19:16,640 --> 00:19:17,640
早安，卡蘿

341
00:19:17,720 --> 00:19:19,280
-早安，你好嗎？
-很好

342
00:19:20,040 --> 00:19:21,080
你好

343
00:19:23,120 --> 00:19:24,000
嗨，各位

344
00:19:25,400 --> 00:19:26,320
大家早安

345
00:19:26,400 --> 00:19:27,320
-嗨
-早安

346
00:19:28,240 --> 00:19:30,600
他媽的，你現在有多想抽菸？

347
00:19:30,680 --> 00:19:32,800
-別引誘我
-靠

348
00:19:33,960 --> 00:19:36,040
樓上有任何消息嗎？

349
00:19:36,120 --> 00:19:38,960
他們只有在討論
什麼時候放什麼消息給媒體

350
00:19:39,040 --> 00:19:40,560
總探長那邊沒有消息

351
00:19:45,040 --> 00:19:46,400
你在擔心那位爸爸？

352
00:19:47,120 --> 00:19:47,960
爸爸？

353
00:19:48,960 --> 00:19:50,160
我不擔心那個爸爸

354
00:19:50,240 --> 00:19:51,680
怎麼了？為什麼那樣說？

355
00:19:52,200 --> 00:19:53,080
我不曉得

356
00:19:54,240 --> 00:19:55,920
我曾經辦過一個案子

357
00:19:57,560 --> 00:19:58,480
是個小男孩

358
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
我這麼說吧

359
00:20:00,640 --> 00:20:04,040
我們花了好幾個月
才弄清楚他爸在對他做什麼，所以…

360
00:20:04,720 --> 00:20:07,640
-我不覺得是那樣
-你說得對

361
00:20:08,600 --> 00:20:09,440
你說得對

362
00:20:11,120 --> 00:20:11,960
天啊

363
00:20:13,040 --> 00:20:15,200
鑑識組呢？有什麼結果嗎？

364
00:20:15,280 --> 00:20:17,040
你覺得已經查到東西了嗎？

365
00:20:17,120 --> 00:20:19,320
他們應該已經搜完一大半的房子了

366
00:20:19,400 --> 00:20:20,640
鞋子？可能的武器？

367
00:20:20,720 --> 00:20:22,200
我跟他們確認一下

368
00:20:22,280 --> 00:20:24,280
學校呢？檔案送過來了嗎？

369
00:20:24,360 --> 00:20:27,360
學校應該沒有人，現在還很早吧？

370
00:20:27,440 --> 00:20:29,680
-可以查他的手機嗎？
-不行，鎖住了

371
00:20:29,760 --> 00:20:32,400
-可以跟他要密碼嗎？
-要等生理評估後才可以

372
00:20:32,480 --> 00:20:34,360
-她遲到了
-沒錯

373
00:20:36,920 --> 00:20:38,240
想再順一次計畫嗎？

374
00:20:38,880 --> 00:20:40,120
是可以

375
00:20:40,200 --> 00:20:41,880
但老實說，我們應該沒問題

376
00:20:41,960 --> 00:20:43,160
好，了解

377
00:20:43,240 --> 00:20:46,120
-去吃一顆蘋果吧
-我要去散步，晚點見

378
00:20:58,480 --> 00:21:01,280
-長官，我正在寫人員護送紀錄表
-好

379
00:21:01,360 --> 00:21:03,160
在起訴之後，因為他未成年

380
00:21:03,240 --> 00:21:06,320
必須由議會決定
要把他安置在哪個機構

381
00:21:06,840 --> 00:21:08,960
你好，很高興你加入我們

382
00:21:09,040 --> 00:21:10,720
開什麼玩笑？

383
00:21:10,800 --> 00:21:12,680
你知道現在幾點嗎？蠢貨

384
00:21:13,280 --> 00:21:16,680
-我不曉得你要問什麼
-我要做風險評估

385
00:21:16,760 --> 00:21:19,520
他被指控用廚房刀殺人

386
00:21:19,600 --> 00:21:21,120
那我們要把他送去哪裡？

387
00:21:21,200 --> 00:21:22,840
到時候再來煩惱吧

388
00:21:23,600 --> 00:21:24,760
-好嗎？
-好，了解

389
00:21:24,840 --> 00:21:25,680
很好

390
00:21:26,200 --> 00:21:27,040
天啊

391
00:21:52,360 --> 00:21:54,000
現在方便說話嗎？

392
00:21:56,440 --> 00:21:58,640
抱歉，我知道現在還很早

393
00:22:00,240 --> 00:22:01,760
要去洗澡嗎？好

394
00:22:02,800 --> 00:22:04,160
亞當有去嗎？

395
00:22:07,160 --> 00:22:08,520
他有去上學嗎？

396
00:22:11,640 --> 00:22:12,840
他一直傳訊息給我

397
00:22:14,160 --> 00:22:17,760
我跟米夏說
他傳給我是因為我耳根子軟

398
00:22:18,800 --> 00:22:20,000
是啊，她當然知道

399
00:22:21,720 --> 00:22:23,000
總之，我只是…

400
00:22:23,760 --> 00:22:25,280
我只是想跟你說說話

401
00:22:28,120 --> 00:22:29,600
是啊，我沒事

402
00:22:31,760 --> 00:22:33,480
聽著，我要掛電話了，好嗎？

403
00:22:34,560 --> 00:22:36,320
你也是，晚點見，掰

404
00:22:39,880 --> 00:22:41,440
-長官，拿到了
-很好

405
00:22:41,520 --> 00:22:42,360
是啊

406
00:22:56,760 --> 00:22:57,960
有任何過敏嗎？

407
00:22:59,800 --> 00:23:02,000
對青黴素過敏

408
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
-抱歉
-沒關係，謝謝

409
00:23:03,800 --> 00:23:04,720
抱歉，謝謝

410
00:23:05,360 --> 00:23:08,320
好了，傑米
只剩幾個問題了，可以嗎？

411
00:23:09,400 --> 00:23:12,200
你能不能跟我解釋
被逮捕是什麼意思？

412
00:23:13,720 --> 00:23:14,920
就是待在這裡

413
00:23:16,200 --> 00:23:17,520
可以再試一次嗎？

414
00:23:18,440 --> 00:23:19,880
回答問題，孩子

415
00:23:22,640 --> 00:23:24,720
就是警察覺得我做了壞事

416
00:23:25,280 --> 00:23:27,360
他們要把我關起來，直到查清真相

417
00:23:28,360 --> 00:23:29,600
答得很好

418
00:23:30,360 --> 00:23:32,600
能不能解釋為什麼你需要律師？

419
00:23:35,000 --> 00:23:37,400
這樣我才不會因為說錯話而陷入困境

420
00:23:38,640 --> 00:23:39,880
這也回答得很好

421
00:23:41,520 --> 00:23:44,440
好了，傑米
我認為你是個聰明的孩子

422
00:23:45,040 --> 00:23:47,880
我沒看到任何警方需要留意的情況

423
00:23:48,920 --> 00:23:50,480
你有什麼問題要問我嗎？

424
00:23:54,240 --> 00:23:55,840
沒有，應該沒有

425
00:23:57,720 --> 00:23:58,960
這是壞事嗎？

426
00:23:59,040 --> 00:24:00,480
不是，你做得很好

427
00:24:01,720 --> 00:24:03,280
-我讓你們獨處一下
-謝謝

428
00:24:03,360 --> 00:24:04,200
好

429
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
把玉米片吃掉，兒子

430
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
我不想吃

431
00:24:10,280 --> 00:24:11,640
吃掉玉米片吧

432
00:24:12,480 --> 00:24:13,720
你得吃點東西

433
00:24:21,880 --> 00:24:24,240
我什麼都沒做，我只想…

434
00:24:25,520 --> 00:24:29,000
我只想回家，我什麼都沒做

435
00:24:42,560 --> 00:24:44,960
你相信我什麼都沒做吧？

436
00:24:48,120 --> 00:24:49,560
我當然相信你

437
00:24:50,840 --> 00:24:52,360
你是我兒子，對吧？

438
00:24:58,280 --> 00:25:01,480
抱歉，米勒先生
可以的話，我得請你離開了

439
00:25:02,320 --> 00:25:03,160
抱歉

440
00:25:05,480 --> 00:25:07,320
-把玉米片吃掉
-好

441
00:25:11,000 --> 00:25:12,280
吃掉玉米片，兒子

442
00:25:12,840 --> 00:25:14,240
這樣才有體力，好嗎？

443
00:25:14,320 --> 00:25:16,880
米勒先生，請跟我回到家屬室

444
00:25:16,960 --> 00:25:17,800
爸！

445
00:25:21,720 --> 00:25:23,640
-該死
-你這該死的…

446
00:25:23,720 --> 00:25:25,320
他會在這裡待多久？

447
00:25:25,840 --> 00:25:28,240
我現在沒辦法回答任何問題，抱歉

448
00:25:29,160 --> 00:25:30,200
老兄

449
00:25:31,520 --> 00:25:32,960
他是個聰明的男孩

450
00:25:33,480 --> 00:25:36,480
沒有服用任何藥物，沒有相關病史

451
00:25:39,320 --> 00:25:41,160
我很討厭未成年人案件

452
00:25:41,240 --> 00:25:42,320
沒有人喜歡

453
00:25:43,360 --> 00:25:44,440
早安，警官

454
00:25:45,240 --> 00:25:46,520
-早安
-傑米米勒

455
00:25:46,600 --> 00:25:47,920
好的

456
00:25:48,000 --> 00:25:49,560
父母在家屬室

457
00:25:49,640 --> 00:25:50,680
孩子在拘留室

458
00:25:50,760 --> 00:25:52,280
我猜你要先見父母？

459
00:25:52,360 --> 00:25:54,040
-對
-你知道在哪裡吧？

460
00:25:54,120 --> 00:25:55,400
-我知道
-好的

461
00:25:55,480 --> 00:25:57,440
-我只是需要檢查一下
-早安

462
00:25:57,520 --> 00:25:59,280
-請幫我開門好嗎？
-沒問題

463
00:26:02,760 --> 00:26:04,120
-好了
-謝謝

464
00:26:06,320 --> 00:26:07,400
我看到你在打電話

465
00:26:07,480 --> 00:26:09,520
抱歉打擾了，是米勒夫婦嗎？

466
00:26:10,120 --> 00:26:12,240
我叫保羅巴洛
來自斯托里與弗蘭奇事務所

467
00:26:12,320 --> 00:26:14,560
-我被指派負責傑米的案子
-好

468
00:26:14,640 --> 00:26:16,400
你能告訴我們發生什麼事嗎？

469
00:26:16,480 --> 00:26:19,920
好，請坐，我們先來談幾件事

470
00:26:21,880 --> 00:26:24,680
這裡的運作方式是…

471
00:26:24,760 --> 00:26:28,200
負責逮捕的警官
會跟我簡報這個案件的細節

472
00:26:28,280 --> 00:26:32,640
同時我也會去了解
傑米被逮捕後的事態發展，好嗎？

473
00:26:32,720 --> 00:26:35,760
對於你們的遭遇
有任何想投訴的地方嗎？

474
00:26:36,280 --> 00:26:38,360
有，他們把房子拆了

475
00:26:38,440 --> 00:26:41,080
他們帶著一堆槍和工具破門而入

476
00:26:41,160 --> 00:26:42,560
-好
-房子都被砸壞了

477
00:26:42,640 --> 00:26:45,240
發生暴力致死案件時
他們有時候必須這樣做

478
00:26:45,320 --> 00:26:49,000
重點是他們有沒有做過頭
我們後續再來談

479
00:26:49,520 --> 00:26:51,760
好的，但更重要的是，傑米還好嗎？

480
00:26:52,680 --> 00:26:55,640
他…他要我當他的…那叫什麼？

481
00:26:55,720 --> 00:26:57,000
適當成年陪同者

482
00:26:57,080 --> 00:26:58,760
-適當成年陪同者
-那很好

483
00:26:58,840 --> 00:27:01,480
有家長在裡面陪他總是比較好

484
00:27:01,560 --> 00:27:04,200
你可以在過程中讓他保持冷靜

485
00:27:06,160 --> 00:27:07,080
他…

486
00:27:08,400 --> 00:27:11,240
我剛剛看過他
老實說，他看起來不太好

487
00:27:11,920 --> 00:27:14,120
我不怪他，換作我也會一樣

488
00:27:15,960 --> 00:27:19,880
老實說，我現在沒辦法說什麼
來讓情況變好

489
00:27:20,400 --> 00:27:23,880
我看得出來你們很震驚
我完全可以理解

490
00:27:24,400 --> 00:27:26,640
我們會盡全力幫你們，好嗎？

491
00:27:27,160 --> 00:27:29,560
我要去聽簡報了，請你們先留在這裡

492
00:27:29,640 --> 00:27:33,000
很快就會有人來找你們，好嗎？

493
00:27:33,080 --> 00:27:34,200
-謝謝
-不客氣

494
00:27:34,280 --> 00:27:35,120
謝了，兄弟

495
00:27:35,200 --> 00:27:36,520
-不客氣
-謝謝

496
00:27:40,360 --> 00:27:41,240
沒事的

497
00:27:41,320 --> 00:27:42,680
-抱歉
-沒關係

498
00:27:47,360 --> 00:27:48,200
多謝了

499
00:27:48,680 --> 00:27:49,520
我要往…

500
00:27:50,080 --> 00:27:51,680
-往那邊直走
-一樣的房間嗎？

501
00:27:51,760 --> 00:27:52,600
對

502
00:28:18,160 --> 00:28:19,840
-你先請
-謝謝

503
00:28:20,480 --> 00:28:21,440
早安

504
00:28:21,520 --> 00:28:22,840
-早安
-保羅

505
00:28:24,000 --> 00:28:24,840
這給你

506
00:28:25,320 --> 00:28:26,240
謝謝

507
00:28:28,400 --> 00:28:30,560
好，到底發生什麼事？

508
00:28:31,320 --> 00:28:34,280
事件發生的時間在昨晚10點13分

509
00:28:34,360 --> 00:28:35,440
逮捕則是…

510
00:28:36,000 --> 00:28:38,280
大約在25分鐘前完成

511
00:28:39,600 --> 00:28:41,720
這速度真是破了我的個人紀錄

512
00:28:43,320 --> 00:28:44,880
聽說你們把房子搞得一團糟

513
00:28:44,960 --> 00:28:46,080
是啊，真抱歉

514
00:28:47,520 --> 00:28:48,600
好，謀殺案

515
00:28:48,680 --> 00:28:51,120
我猜你們也會追究
持有武器和威脅的罪責了

516
00:28:51,200 --> 00:28:52,040
沒錯

517
00:28:52,640 --> 00:28:54,320
我能知道被害者的資訊嗎？

518
00:28:54,400 --> 00:28:55,480
你之後就知道了

519
00:28:56,720 --> 00:28:57,560
好

520
00:29:01,800 --> 00:29:04,000
有封鎖消息嗎？我沒看到任何報導…

521
00:29:04,080 --> 00:29:06,280
我們還在尋找家屬，被害者的爸爸

522
00:29:06,360 --> 00:29:07,200
好的

523
00:29:09,120 --> 00:29:12,000
-他有被告知緘默權嗎？
-有

524
00:29:12,080 --> 00:29:13,760
-他明白那是什麼意思嗎？
-明白

525
00:29:14,280 --> 00:29:17,320
-有讓他吃東西嗎？
-我們有給他食物

526
00:29:17,400 --> 00:29:19,360
-生理評估？
-有，護理師說沒問題

527
00:29:19,440 --> 00:29:20,920
-搜身？
-在等你

528
00:29:21,440 --> 00:29:23,200
很好，這裡說你們要抽血

529
00:29:23,280 --> 00:29:25,080
沒錯，他的手臂有抓痕

530
00:29:25,160 --> 00:29:27,440
現場有血跡，所以採血是很合理的

531
00:29:27,520 --> 00:29:29,040
-我沒有質疑你們
-好

532
00:29:29,120 --> 00:29:31,560
你們還有做什麼其他的調查嗎？

533
00:29:31,640 --> 00:29:33,160
都跟嫌犯無關

534
00:29:33,240 --> 00:29:34,720
還有什麼我需要知道的嗎？

535
00:29:35,800 --> 00:29:37,560
現在不能告訴你，老兄

536
00:29:38,480 --> 00:29:39,720
被害人在哪裡宣告死亡？

537
00:29:40,200 --> 00:29:42,480
在案發現場，身上有多處傷口

538
00:29:42,560 --> 00:29:43,400
都寫在裡面了

539
00:29:45,240 --> 00:29:47,120
他的父親是他的適當成年陪同者？

540
00:29:47,200 --> 00:29:48,040
沒錯

541
00:29:48,800 --> 00:29:49,640
他可以嗎？

542
00:29:50,240 --> 00:29:52,080
-應該可以
-傑米在他身邊還好嗎？

543
00:29:52,600 --> 00:29:53,640
-不曉得
-還行

544
00:29:54,280 --> 00:29:56,120
-可以採樣了
-警官

545
00:29:56,200 --> 00:29:57,560
只給我這些資訊？

546
00:29:57,640 --> 00:29:58,720
沒錯，只有這些

547
00:29:58,800 --> 00:30:01,920
好吧，採樣後要讓我們談話
我想先看看這孩子

548
00:30:02,000 --> 00:30:03,680
保羅，別那麼興奮

549
00:30:03,760 --> 00:30:04,880
我才沒有興奮

550
00:30:04,960 --> 00:30:06,640
你這樣有點像白痴

551
00:30:07,160 --> 00:30:09,280
-巴斯科姆探長，最後一件事
-什麼？

552
00:30:09,360 --> 00:30:11,160
-我只需要兩分鐘
-說吧

553
00:30:11,240 --> 00:30:13,360
長官，布倫伍德學院的老師來了

554
00:30:13,440 --> 00:30:14,400
好，我馬上上去

555
00:30:14,480 --> 00:30:16,080
-很快就好
-跟我來吧

556
00:30:27,320 --> 00:30:29,120
米勒先生，請跟我來

557
00:30:31,080 --> 00:30:33,040
你好，我們需要你到醫療室

558
00:30:33,120 --> 00:30:35,160
陪同你兒子進行採樣

559
00:30:35,240 --> 00:30:36,200
好的

560
00:30:36,280 --> 00:30:37,680
我會盡快回來

561
00:30:37,760 --> 00:30:39,680
好，抽血時留意一下，艾迪

562
00:30:39,760 --> 00:30:41,120
跟我來，先生

563
00:30:49,720 --> 00:30:52,840
請在這裡等，米勒先生
你兒子很快就來了

564
00:30:52,920 --> 00:30:54,360
-交給你了
-好

565
00:30:59,880 --> 00:31:00,800
這裡很溫暖吧？

566
00:31:01,320 --> 00:31:02,160
非常溫暖

567
00:31:03,200 --> 00:31:06,000
-要幫你掛外套嗎？
-不用了，謝謝

568
00:31:07,560 --> 00:31:11,920
格羅根警員會在裡面
你爸爸也會在裡面，好嗎？

569
00:31:12,640 --> 00:31:13,520
你好，傑米

570
00:31:14,200 --> 00:31:15,040
好…

571
00:31:15,120 --> 00:31:18,840
現在我們要拍一些相片
採集一些樣本

572
00:31:18,920 --> 00:31:20,480
然後進行搜身，可以嗎？

573
00:31:20,560 --> 00:31:22,600
-好
-好

574
00:31:22,680 --> 00:31:24,280
請你坐在這張椅子上

575
00:31:24,360 --> 00:31:27,640
面對牆上的相機，我們要拍幾張照片

576
00:31:28,920 --> 00:31:31,200
會有一些閃光燈，好嗎？

577
00:31:37,640 --> 00:31:39,480
很好，面對側邊

578
00:31:45,040 --> 00:31:46,320
面對另一邊

579
00:31:53,840 --> 00:31:55,280
很好，這樣就行了

580
00:31:55,960 --> 00:31:57,320
傑米，快速介紹一下

581
00:31:57,400 --> 00:31:59,240
我叫保羅巴洛

582
00:31:59,320 --> 00:32:01,440
來自斯托里與弗蘭奇律師事務所

583
00:32:01,520 --> 00:32:03,440
我會提供你法律諮詢，好嗎？

584
00:32:03,520 --> 00:32:05,200
-好
-我們等等再談

585
00:32:05,280 --> 00:32:07,680
我只是不想
讓你覺得有個陌生人在這裡

586
00:32:08,280 --> 00:32:10,600
傑米，可以請你站在這裡嗎？

587
00:32:10,680 --> 00:32:13,360
我要快速做個口腔拭子採樣

588
00:32:13,880 --> 00:32:15,720
-好
-抱歉，讓我把門關上

589
00:32:15,800 --> 00:32:17,160
請你張大嘴巴

590
00:32:21,400 --> 00:32:22,520
另一邊

591
00:32:25,440 --> 00:32:26,320
好了，親愛的

592
00:32:27,840 --> 00:32:31,120
好，請過來這邊留下你的指紋

593
00:32:31,200 --> 00:32:33,600
好，用你的右手大拇指

594
00:32:33,680 --> 00:32:36,000
按住那邊，等紅燈亮起

595
00:32:38,800 --> 00:32:40,840
謝謝，你的食指

596
00:32:45,600 --> 00:32:47,440
很好，放上你的中指

597
00:32:51,120 --> 00:32:53,520
非常好，無名指

598
00:32:54,800 --> 00:32:56,640
就是…就是那根，對

599
00:32:58,480 --> 00:33:00,480
謝謝，還有你的小指

600
00:33:03,400 --> 00:33:06,720
謝謝，換另一隻手，左手大拇指

601
00:33:08,880 --> 00:33:10,480
就是這樣，謝謝

602
00:33:10,560 --> 00:33:11,640
食指

603
00:33:13,040 --> 00:33:13,880
對

604
00:33:15,840 --> 00:33:17,200
還有你的中指

605
00:33:20,440 --> 00:33:22,840
謝謝，無名指

606
00:33:25,080 --> 00:33:26,320
就是這樣，謝謝

607
00:33:26,400 --> 00:33:28,640
接下來是小指，最後一個了

608
00:33:31,000 --> 00:33:32,600
很好，謝謝你

609
00:33:33,640 --> 00:33:34,800
完成了

610
00:33:36,240 --> 00:33:38,440
傑米，我們需要你的密碼

611
00:33:38,520 --> 00:33:40,560
這樣才能查看你的手機，可以嗎？

612
00:33:40,640 --> 00:33:42,840
沒必要給他們，傑米

613
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
別給

614
00:33:47,040 --> 00:33:47,880
不行

615
00:33:48,960 --> 00:33:50,000
好，艾莉卡

616
00:33:50,080 --> 00:33:52,880
傑米，麻煩你坐到這張床上

617
00:33:52,960 --> 00:33:55,320
可以的話，我要抽一些血

618
00:33:56,720 --> 00:33:59,320
-我不喜歡打針
-他很怕針頭

619
00:33:59,840 --> 00:34:01,280
傑米，我必須警告你

620
00:34:01,360 --> 00:34:03,800
你拒絕的話，可能會對你的辯護不利

621
00:34:04,520 --> 00:34:05,520
他說得對

622
00:34:06,600 --> 00:34:09,400
你同意讓你兒子提供樣本嗎？
米勒先生

623
00:34:10,240 --> 00:34:11,520
你可以嗎？

624
00:34:12,960 --> 00:34:13,800
我不知道

625
00:34:14,320 --> 00:34:16,480
沒事的，我保證不會很久

626
00:34:16,560 --> 00:34:17,640
我會盡快

627
00:34:17,720 --> 00:34:18,800
-好
-好嗎？

628
00:34:18,880 --> 00:34:19,840
就看著我，孩子

629
00:34:19,920 --> 00:34:22,040
看著你爸爸，自己坐上來吧

630
00:34:22,120 --> 00:34:23,240
你就看著我

631
00:34:25,320 --> 00:34:27,600
-我要把這個綁在你手上
-你沒事的

632
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
你會覺得有點緊

633
00:34:40,560 --> 00:34:41,680
會不會…

634
00:34:43,560 --> 00:34:45,920
繼續看著你爸爸，試著不要動

635
00:34:49,040 --> 00:34:51,120
你會感覺到刺痛一下，好嗎？

636
00:34:51,200 --> 00:34:52,920
-看著我
-繼續看著你爸爸

637
00:34:53,000 --> 00:34:54,440
看著我，沒事的

638
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
-快好了
-嘿，沒事的

639
00:35:01,120 --> 00:35:02,920
就要好了，繼續看著你爸爸

640
00:35:05,360 --> 00:35:06,200
好了嗎？

641
00:35:07,480 --> 00:35:08,560
-好了
-抽完了

642
00:35:08,640 --> 00:35:10,360
-好了
-好孩子，看吧？

643
00:35:12,840 --> 00:35:14,240
-太棒了
-好

644
00:35:14,320 --> 00:35:17,040
用你的手指壓著，壓幾分鐘就好

645
00:35:17,120 --> 00:35:18,640
-做得好
-很好

646
00:35:18,720 --> 00:35:20,760
做得很好，結束了

647
00:35:22,000 --> 00:35:22,840
好的

648
00:35:24,040 --> 00:35:26,040
我得請你把衣服脫掉

649
00:35:28,240 --> 00:35:29,480
全部嗎？

650
00:35:29,560 --> 00:35:31,400
我必須進行脫衣搜身

651
00:35:31,480 --> 00:35:33,360
-那是必要的嗎？
-恐怕是的

652
00:35:35,600 --> 00:35:37,440
我不確定要不要這樣

653
00:35:37,960 --> 00:35:41,760
他有可能把東西
藏匿在身上或者身體裡面

654
00:35:43,120 --> 00:35:47,760
聽著，他剛剛尿褲子
所以內褲和褲子都換過了

655
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
我明白，米勒先生

656
00:35:49,280 --> 00:35:52,160
-他衣服都已經換過了
-米勒先生，我了解

657
00:35:52,240 --> 00:35:53,880
但這是非常嚴重的罪行

658
00:35:54,400 --> 00:35:56,440
而且他的左手臂上有抓痕

659
00:35:56,520 --> 00:36:00,040
我們得確保他身上
沒有我們需要知道的外傷或瘀青

660
00:36:00,600 --> 00:36:02,880
我覺得這有點太超過了吧？

661
00:36:03,400 --> 00:36:04,240
我是說…

662
00:36:04,760 --> 00:36:07,840
你做何感想？如果你13歲
卻要讓兩個大人看你的私處

663
00:36:07,920 --> 00:36:09,400
我並沒有被指控犯罪

664
00:36:10,080 --> 00:36:11,320
夠了，他只是被指控

665
00:36:11,400 --> 00:36:13,400
不代表他有罪，他只是被指控

666
00:36:13,480 --> 00:36:15,000
你不能想想辦法嗎？

667
00:36:15,080 --> 00:36:17,440
抱歉，根據警察暨刑事證據法
他們有權這樣做

668
00:36:17,920 --> 00:36:20,360
米勒先生，我保證我會很小心

669
00:36:20,880 --> 00:36:22,520
我根本不認識你

670
00:36:22,600 --> 00:36:26,160
-米勒先生，我們必須配合
-那是我兒子，他才13歲

671
00:36:26,240 --> 00:36:27,920
-我說過了，他才13歲
-米勒先生

672
00:36:28,000 --> 00:36:30,720
-手機密碼可以不給，但這個…
-程序就是這樣

673
00:36:30,800 --> 00:36:32,000
-爸
-他才13歲

674
00:36:32,080 --> 00:36:34,160
-這對傑米的辯護有利
-爸，沒關係

675
00:36:34,680 --> 00:36:36,120
-你可以嗎？
-我不介意

676
00:36:42,600 --> 00:36:43,520
那麼

677
00:36:44,440 --> 00:36:46,880
傑米，麻煩你把衣服脫掉

678
00:36:49,800 --> 00:36:51,320
我必須觀察你的身體

679
00:36:51,400 --> 00:36:54,640
格羅根警員會負責監督我，好嗎？

680
00:37:00,480 --> 00:37:02,600
把你的衣服放在那邊

681
00:37:13,880 --> 00:37:15,360
請轉身面對我

682
00:37:16,480 --> 00:37:17,520
好

683
00:37:22,360 --> 00:37:24,360
把雙手舉起來

684
00:37:30,160 --> 00:37:31,040
好了

685
00:37:31,920 --> 00:37:33,400
請你轉到側邊

686
00:37:38,800 --> 00:37:40,760
面對你後面的牆壁

687
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
很好

688
00:37:51,760 --> 00:37:53,400
手可以放下了

689
00:37:53,480 --> 00:37:56,000
請再轉回來面對我

690
00:37:59,240 --> 00:38:01,840
好，請把你的陰莖抬起來

691
00:38:01,920 --> 00:38:05,160
我得確認你的陰囊上沒有防衛性傷口

692
00:38:13,560 --> 00:38:14,640
沒有，很好

693
00:38:16,600 --> 00:38:18,560
好了，完成了

694
00:38:19,440 --> 00:38:22,720
好的，現在請把這些衣服穿上

695
00:38:22,800 --> 00:38:25,400
我們會把你的衣服放在這個袋子裡

696
00:38:36,920 --> 00:38:38,600
-謝謝
-他的衣服呢？

697
00:38:39,120 --> 00:38:42,000
-你要怎麼處理？
-這些會被列為證據，米勒先生

698
00:38:46,400 --> 00:38:47,240
你還好嗎？

699
00:38:47,760 --> 00:38:49,080
-沒事吧？
-還好

700
00:38:49,160 --> 00:38:50,040
確定嗎？

701
00:38:50,800 --> 00:38:52,320
-好，好孩子
-結束了嗎？

702
00:38:53,360 --> 00:38:55,240
可以給我一個房間讓我們談談嗎？

703
00:38:55,320 --> 00:38:56,640
-好，當然可以
-謝謝

704
00:38:56,720 --> 00:38:57,960
到隔壁，跟我來

705
00:39:00,920 --> 00:39:03,200
-謝謝
-沒問題，不客氣

706
00:39:04,520 --> 00:39:06,280
-裡面有幾張椅子
-謝謝

707
00:39:06,360 --> 00:39:10,160
傑米，請你坐對面
你爸爸可以坐你旁邊

708
00:39:14,120 --> 00:39:15,080
剛剛真是…

709
00:39:15,160 --> 00:39:18,640
好消息是，最糟糕的部分已經結束了

710
00:39:18,720 --> 00:39:21,640
我認為你做得非常好，傑米

711
00:39:28,080 --> 00:39:30,560
你在學校最喜歡的科目是什麼？傑米

712
00:39:32,000 --> 00:39:33,160
那有什麼重要的？

713
00:39:33,680 --> 00:39:34,680
你就說說看吧

714
00:39:36,520 --> 00:39:37,360
歷史

715
00:39:37,880 --> 00:39:38,720
為什麼？

716
00:39:40,720 --> 00:39:42,080
我喜歡那些歷史故事

717
00:39:43,320 --> 00:39:45,760
你最喜歡哪一段歷史？

718
00:39:48,440 --> 00:39:50,480
我們正在教工業革命

719
00:39:50,560 --> 00:39:52,240
是嗎？好

720
00:39:53,600 --> 00:39:56,480
你最喜歡工業革命裡的
哪個歷史人物？

721
00:39:58,920 --> 00:40:00,200
你知道布魯內爾嗎？

722
00:40:00,720 --> 00:40:02,160
我知道

723
00:40:02,240 --> 00:40:03,160
我喜歡他

724
00:40:03,760 --> 00:40:04,600
為什麼？

725
00:40:05,680 --> 00:40:08,680
因為他做了其他人做不到的事

726
00:40:09,200 --> 00:40:12,240
船、鐵路，很多東西都是他蓋的

727
00:40:13,840 --> 00:40:14,720
沒錯

728
00:40:16,440 --> 00:40:17,280
聰明的孩子

729
00:40:19,720 --> 00:40:23,960
我並不是來問你
事情是不是你做的，傑米

730
00:40:24,040 --> 00:40:25,200
-我沒有做
-他沒有做

731
00:40:25,280 --> 00:40:26,200
不可能是他做的

732
00:40:26,280 --> 00:40:27,920
我的任務，還有你爸爸的任務

733
00:40:28,000 --> 00:40:31,560
是無論昨晚發生了什麼事
都要保護你，好嗎？

734
00:40:31,640 --> 00:40:33,840
警察想要查出昨晚發生了什麼事

735
00:40:33,920 --> 00:40:35,720
但他們不是來保護你的

736
00:40:35,800 --> 00:40:37,320
他們認為你有罪

737
00:40:37,400 --> 00:40:39,440
所以我們才會在這裡，好嗎？

738
00:40:39,520 --> 00:40:41,040
所以我要你做的事

739
00:40:41,560 --> 00:40:42,880
就是說：“無可奉告”

740
00:40:43,640 --> 00:40:45,440
好嗎？就說“無可奉告”

741
00:40:46,640 --> 00:40:47,600
全都這樣回答？

742
00:40:48,200 --> 00:40:50,000
不是，不能都這樣回答

743
00:40:50,080 --> 00:40:51,240
這樣不會有好結果

744
00:40:51,320 --> 00:40:54,720
只要針對昨晚事件的提問就好了

745
00:40:56,160 --> 00:40:58,680
好嗎？你覺得你能夠區分

746
00:40:58,760 --> 00:41:01,480
什麼問題該回答
什麼問題不該回答嗎？

747
00:41:02,920 --> 00:41:04,360
我不曉得

748
00:41:06,360 --> 00:41:07,480
你叫傑米嗎？

749
00:41:08,640 --> 00:41:09,480
對

750
00:41:10,400 --> 00:41:11,480
那麼…

751
00:41:12,160 --> 00:41:14,000
你昨天晚上在哪裡？傑米

752
00:41:16,680 --> 00:41:17,520
無可奉告

753
00:41:17,600 --> 00:41:19,040
沒錯，就是這樣

754
00:41:19,880 --> 00:41:21,840
每當你不確定，或覺得有一半的機率

755
00:41:21,920 --> 00:41:22,960
就說：“無可奉告”

756
00:41:23,040 --> 00:41:25,800
如果我覺得你應該回答
我會建議你回答

757
00:41:25,880 --> 00:41:29,440
你是很聰明的孩子
我認為你一定會做得很好

758
00:41:30,360 --> 00:41:34,000
我會在場，你爸爸也會在場
我一定會替你說話

759
00:41:34,080 --> 00:41:36,840
你爸爸也可以發言，如果他想要的話

760
00:41:36,920 --> 00:41:37,760
我可以嗎？

761
00:41:38,520 --> 00:41:40,600
當然可以，沒問題

762
00:41:43,080 --> 00:41:45,040
我沒有做錯任何事

763
00:41:46,480 --> 00:41:48,520
那事情就簡單了，不是嗎？

764
00:41:51,280 --> 00:41:53,240
那我…我馬上就回來

765
00:41:53,880 --> 00:41:56,880
我去看看偵訊工作準備得怎麼樣

766
00:41:56,960 --> 00:41:59,000
請你們在這裡耐心等我

767
00:41:59,520 --> 00:42:01,400
我馬上回來，好嗎？

768
00:42:04,400 --> 00:42:05,400
等我一下，孩子

769
00:42:05,880 --> 00:42:06,720
等我一下

770
00:42:06,800 --> 00:42:08,040
-不好意思
-是？

771
00:42:08,120 --> 00:42:11,080
我一點頭緒也沒有

772
00:42:11,600 --> 00:42:13,280
我不…我該說什麼？

773
00:42:13,360 --> 00:42:14,360
就…

774
00:42:15,040 --> 00:42:16,920
不要替他回答問題，好嗎？

775
00:42:17,720 --> 00:42:19,920
你就…做你自己就好

776
00:42:21,280 --> 00:42:23,240
我們都知道你是他爸爸

777
00:42:23,320 --> 00:42:25,160
你可以慢慢消化這件事

778
00:42:25,240 --> 00:42:28,240
你可以感到震驚，你可以有正常反應

779
00:42:28,880 --> 00:42:31,400
-好嗎？
-好，這實在太奇怪了

780
00:42:31,480 --> 00:42:32,840
-你懂我的意思嗎？
-是啊

781
00:42:33,360 --> 00:42:36,120
-我沒來過警察局
-你會沒事的

782
00:42:40,160 --> 00:42:44,160
我只是不想做錯事
讓我兒子處境更糟，你懂嗎？

783
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
你可以的

784
00:42:46,160 --> 00:42:47,400
我自己也嚇得半死

785
00:42:49,920 --> 00:42:53,280
-我明白
-他是個好孩子，好嗎？

786
00:42:53,360 --> 00:42:55,640
我是個好爸爸，你懂我的意思嗎？

787
00:42:55,720 --> 00:42:57,800
他真的是好孩子，你自己也這樣說

788
00:42:57,880 --> 00:42:59,520
你甚至說他很聰明

789
00:42:59,600 --> 00:43:01,760
-沒錯
-所以…你懂嗎？

790
00:43:01,840 --> 00:43:03,480
我看得出來，但是…

791
00:43:05,040 --> 00:43:06,560
我們已經在這裡了

792
00:43:06,640 --> 00:43:08,520
我們必須面對這個情況，好嗎？

793
00:43:09,120 --> 00:43:13,120
我認為警方有非常有力的證據

794
00:43:13,200 --> 00:43:17,120
否則他們沒有辦法要求採血
或者強行闖進你家

795
00:43:17,200 --> 00:43:18,800
我不曉得證據是什麼

796
00:43:18,880 --> 00:43:22,640
但我確定我們很快就能知道，好嗎？

797
00:43:23,160 --> 00:43:24,280
所以…

798
00:43:24,960 --> 00:43:27,320
你最好就是抬頭挺胸

799
00:43:28,120 --> 00:43:29,120
當個好爸爸

800
00:43:30,480 --> 00:43:33,000
然後撐下去，好嗎？

801
00:43:33,080 --> 00:43:33,920
好

802
00:43:34,960 --> 00:43:37,840
他們在準備偵訊了
我需要一點時間看完資料

803
00:43:37,920 --> 00:43:40,120
你可以陪他嗎？你辦得到嗎？

804
00:43:42,120 --> 00:43:44,000
-我很快就會回來
-好

805
00:43:44,520 --> 00:43:46,000
你會沒事的

806
00:43:46,520 --> 00:43:47,360
好

807
00:43:47,440 --> 00:43:48,880
-好
-謝謝

808
00:43:58,240 --> 00:44:00,120
如果你要找我，我就在外面

809
00:44:10,160 --> 00:44:11,040
你還好嗎？

810
00:44:12,920 --> 00:44:13,760
還好

811
00:44:19,440 --> 00:44:20,320
看著我

812
00:44:21,400 --> 00:44:22,240
看著我

813
00:44:26,600 --> 00:44:27,800
我只問你一次

814
00:44:28,400 --> 00:44:29,240
好嗎？

815
00:44:30,640 --> 00:44:33,840
無論發生什麼事，不管你有沒有做

816
00:44:33,920 --> 00:44:35,480
我要你告訴我實話

817
00:44:41,840 --> 00:44:42,720
你有做嗎？

818
00:44:47,680 --> 00:44:48,520
沒有

819
00:44:50,880 --> 00:44:51,720
你保證？

820
00:44:53,960 --> 00:44:54,800
我保證

821
00:44:57,280 --> 00:44:58,240
好，很好

822
00:45:01,800 --> 00:45:04,040
好，那一切都會沒事的，對吧？

823
00:45:05,000 --> 00:45:05,840
對

824
00:45:06,760 --> 00:45:08,960
-他們準備好了
-好，我們也好了

825
00:45:09,040 --> 00:45:10,520
-沒事的，傑米
-好了嗎？

826
00:45:11,280 --> 00:45:12,120
來吧

827
00:45:12,680 --> 00:45:14,160
你沒事的，走吧

828
00:45:17,360 --> 00:45:20,920
你還好嗎？
進去之前，我們先複習一下

829
00:45:21,000 --> 00:45:23,120
如果你不確定，就看向我

830
00:45:23,200 --> 00:45:24,520
記得那句“無可奉告”

831
00:45:25,040 --> 00:45:28,600
然後你爸爸會全程陪著你，好嗎？

832
00:45:28,680 --> 00:45:30,120
好嗎？好

833
00:45:35,680 --> 00:45:36,800
-你好
-你好

834
00:45:36,880 --> 00:45:37,840
進來吧

835
00:45:39,080 --> 00:45:41,560
傑米，請你坐在那邊

836
00:45:42,320 --> 00:45:43,760
你爸爸可以坐旁邊

837
00:45:44,360 --> 00:45:46,800
-保羅，你就拉那張椅子坐吧
-好

838
00:45:48,160 --> 00:45:52,480
我先告知大家
這次偵訊會全程錄音錄影

839
00:45:52,560 --> 00:45:54,720
-可以嗎？傑米
-可以

840
00:45:54,800 --> 00:45:57,320
好，我要開始錄了

841
00:46:03,160 --> 00:46:04,000
好的

842
00:46:05,360 --> 00:46:08,760
首先，我要提醒你你的權利，傑米

843
00:46:09,640 --> 00:46:11,200
我要你仔細聽

844
00:46:12,160 --> 00:46:13,480
你有權保持沉默

845
00:46:13,560 --> 00:46:17,160
但若你在問話時隱匿
之後卻又在法庭上提出

846
00:46:17,240 --> 00:46:19,040
可能會對你的辯護不利

847
00:46:19,120 --> 00:46:21,960
你所說的一切都有可能成為呈堂證供

848
00:46:22,040 --> 00:46:22,960
好嗎？

849
00:46:23,440 --> 00:46:24,280
好

850
00:46:24,360 --> 00:46:27,200
我是巴斯科姆探長
出席人員是法蘭克警探

851
00:46:27,280 --> 00:46:28,800
我們談話的對象是傑米米勒

852
00:46:28,880 --> 00:46:30,680
他的適當成年陪同者，艾迪米勒

853
00:46:31,200 --> 00:46:32,880
還有他的律師，保羅巴洛

854
00:46:33,400 --> 00:46:34,880
現在時間是…

855
00:46:36,360 --> 00:46:38,040
早上6點58分

856
00:46:39,320 --> 00:46:40,160
坐直

857
00:46:41,920 --> 00:46:45,120
我的第一個問題是
你昨晚做了什麼事？傑米

858
00:46:46,200 --> 00:46:47,720
-昨晚？
-對

859
00:46:48,320 --> 00:46:50,240
-傑米
-那是不久前的事

860
00:46:51,360 --> 00:46:52,200
無可奉告

861
00:46:52,720 --> 00:46:54,440
好，你做了什麼？

862
00:46:56,680 --> 00:46:57,560
無可奉告

863
00:46:59,280 --> 00:47:01,040
這樣沒什麼幫助，對吧？

864
00:47:02,960 --> 00:47:03,800
抱歉

865
00:47:04,360 --> 00:47:05,600
好，沒關係

866
00:47:06,480 --> 00:47:08,560
我們往下談我們可以談的問題吧

867
00:47:09,080 --> 00:47:10,920
我看過你在學校的成績

868
00:47:11,640 --> 00:47:14,280
-為什麼？
-我請你的老師送過來的

869
00:47:16,920 --> 00:47:18,000
看起來很棒

870
00:47:18,640 --> 00:47:20,560
你成績很好，你是個好學生

871
00:47:21,920 --> 00:47:23,360
你要參加英國高考嗎？

872
00:47:26,880 --> 00:47:28,480
你可以回答，傑米

873
00:47:29,040 --> 00:47:30,080
我不曉得

874
00:47:31,040 --> 00:47:31,960
好

875
00:47:32,760 --> 00:47:34,200
他們還談起…

876
00:47:35,160 --> 00:47:37,080
你近期的行為有一些問題

877
00:47:37,640 --> 00:47:38,760
大概是去年的時候

878
00:47:39,640 --> 00:47:41,320
-對
-好

879
00:47:41,400 --> 00:47:43,440
是什麼問題？

880
00:47:45,800 --> 00:47:46,800
我不曉得

881
00:47:49,160 --> 00:47:51,760
-你有好朋友嗎？傑米
-有

882
00:47:52,520 --> 00:47:54,200
好，你的好朋友是誰？

883
00:47:56,600 --> 00:47:59,280
-無可奉告
-你不會讓他們惹上麻煩

884
00:48:02,080 --> 00:48:05,360
你們早上撞壞我的門
我不確定你能那樣說

885
00:48:06,440 --> 00:48:07,280
有道理

886
00:48:08,240 --> 00:48:09,360
好吧，聽著

887
00:48:09,880 --> 00:48:11,640
我現在要問問你有關…

888
00:48:12,520 --> 00:48:14,160
戀愛關係的事

889
00:48:14,840 --> 00:48:17,120
-性關係
-為什麼？

890
00:48:18,520 --> 00:48:23,400
我注意到你的IG上
轉貼了這個模特兒的照片

891
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
她叫什麼名字？傑米

892
00:48:27,760 --> 00:48:29,480
我只是喜歡她的照片

893
00:48:29,560 --> 00:48:31,400
-你不曉得她的名字？
-不曉得

894
00:48:31,480 --> 00:48:32,360
好

895
00:48:32,920 --> 00:48:34,880
你也貼了這位女性的照片

896
00:48:38,080 --> 00:48:39,000
還有這位女性

897
00:48:40,880 --> 00:48:42,880
在這個貼文下面，這是最新的貼文

898
00:48:43,400 --> 00:48:46,000
你可以看到這裡有很多留言

899
00:48:47,280 --> 00:48:50,680
還有一些攻擊性很強的影射

900
00:48:52,160 --> 00:48:53,160
那是你寫的

901
00:48:53,680 --> 00:48:55,400
你對女性有什麼看法？傑米

902
00:48:56,240 --> 00:48:57,440
這算什麼問題？

903
00:48:57,960 --> 00:48:59,560
你喜歡女人嗎？

904
00:49:00,120 --> 00:49:01,600
-對
-好

905
00:49:02,520 --> 00:49:05,360
這些女性是你喜歡的類型？

906
00:49:06,600 --> 00:49:08,240
-對
-好

907
00:49:08,880 --> 00:49:09,960
你有女朋友嗎？

908
00:49:10,520 --> 00:49:11,360
沒有

909
00:49:11,440 --> 00:49:14,200
如果有的話
你會希望她長得像她們嗎？

910
00:49:15,560 --> 00:49:16,440
不會，她們…

911
00:49:17,320 --> 00:49:18,280
年紀太大了

912
00:49:19,160 --> 00:49:20,040
這倒是

913
00:49:20,840 --> 00:49:22,800
我也看到你發佈了一些…

914
00:49:22,880 --> 00:49:26,320
這是你和你朋友的照片，對吧？

915
00:49:27,640 --> 00:49:29,160
這些照片在哪裡拍的？

916
00:49:32,680 --> 00:49:34,080
應該是在火車站

917
00:49:34,920 --> 00:49:36,760
好，這兩個男孩是誰？

918
00:49:40,320 --> 00:49:42,640
我知道你不想讓他們惹上麻煩，我懂

919
00:49:43,160 --> 00:49:44,560
他們不會有麻煩的

920
00:49:45,200 --> 00:49:47,520
沒事的，我只是想了解整個情況

921
00:49:48,800 --> 00:49:49,720
傑米

922
00:49:50,280 --> 00:49:52,080
我們要自己找出他們也不難

923
00:49:52,160 --> 00:49:53,640
你是個聰明的孩子，不是嗎？

924
00:49:54,120 --> 00:49:55,200
你一定也知道

925
00:49:59,000 --> 00:49:59,840
說吧

926
00:50:00,600 --> 00:50:01,520
告訴他們

927
00:50:06,440 --> 00:50:08,920
這是湯米，這是萊恩

928
00:50:09,000 --> 00:50:09,880
好

929
00:50:10,920 --> 00:50:11,960
你們是好朋友吧？

930
00:50:12,480 --> 00:50:13,320
對

931
00:50:14,680 --> 00:50:16,400
你跟他們拍了很多照片

932
00:50:17,640 --> 00:50:18,640
那只是因為…

933
00:50:19,240 --> 00:50:21,480
湯米在上面標註了我

934
00:50:21,560 --> 00:50:24,800
好，你們總是三個人一起出去玩嗎？

935
00:50:26,120 --> 00:50:27,360
我想是吧

936
00:50:28,040 --> 00:50:29,320
你認識他們多久了？

937
00:50:32,680 --> 00:50:35,440
第一學年就認識湯米

938
00:50:35,520 --> 00:50:37,600
-萊恩是第四學年
-好

939
00:50:38,400 --> 00:50:41,400
你們喜歡一起做什麼？
你們覺得什麼好玩？

940
00:50:42,200 --> 00:50:43,080
我不曉得

941
00:50:43,600 --> 00:50:46,320
運動、電影、音樂、跳舞？

942
00:50:46,840 --> 00:50:48,880
就…到市中心去

943
00:50:49,600 --> 00:50:50,480
去那裡玩？

944
00:50:51,000 --> 00:50:52,080
-對
-好

945
00:50:52,600 --> 00:50:54,200
你昨晚也跟他們一起玩嗎？

946
00:50:56,840 --> 00:50:58,800
-無可奉告
-你幾點回到家的？

947
00:51:00,800 --> 00:51:01,640
無可奉告

948
00:51:02,240 --> 00:51:05,480
好，我懂了
大家都想把自己的工作做好

949
00:51:06,640 --> 00:51:10,840
如果你還記得，傑米
是我建議你要請律師的，對吧？

950
00:51:11,480 --> 00:51:12,320
對

951
00:51:14,080 --> 00:51:16,480
我能不能問你昨天穿什麼衣服？

952
00:51:18,040 --> 00:51:19,120
我不記得了

953
00:51:20,920 --> 00:51:23,680
好，犯罪現場的鑑識警官

954
00:51:23,760 --> 00:51:25,960
沒有找到你昨晚穿的衣服

955
00:51:26,040 --> 00:51:28,720
但他們認為他們有找到你穿的運動鞋

956
00:51:29,400 --> 00:51:31,640
你能認出這是不是你的運動鞋嗎？

957
00:51:32,680 --> 00:51:34,840
照片很難看清楚

958
00:51:34,920 --> 00:51:37,320
你是不是有一雙
藍白色的耐吉氣墊鞋？

959
00:51:37,840 --> 00:51:39,600
-有
-謝謝

960
00:51:40,680 --> 00:51:42,200
你昨晚有穿嗎？

961
00:51:43,960 --> 00:51:45,520
我不曉得，或許有吧

962
00:51:46,200 --> 00:51:47,080
我不曉得

963
00:51:49,000 --> 00:51:49,840
這裡

964
00:51:50,760 --> 00:51:51,600
傑米

965
00:51:52,200 --> 00:51:54,040
你認識一個
叫凱蒂雷納德的女孩嗎？

966
00:51:54,560 --> 00:51:55,600
就是她

967
00:51:56,760 --> 00:51:57,760
-認識
-是嗎？

968
00:51:57,840 --> 00:51:59,520
她不是你班上的同學吧？

969
00:51:59,600 --> 00:52:02,000
但你們有一起上幾堂課，對嗎？

970
00:52:03,040 --> 00:52:04,600
-英文課
-英文課

971
00:52:05,280 --> 00:52:07,560
高級英文課，非常棒

972
00:52:08,240 --> 00:52:10,200
數學課和法文課是中級

973
00:52:11,200 --> 00:52:12,200
你很厲害

974
00:52:14,640 --> 00:52:15,760
你們合得來嗎？

975
00:52:18,400 --> 00:52:19,760
-還可以
-是嗎？

976
00:52:19,840 --> 00:52:21,600
你會說你們是朋友嗎？

977
00:52:23,120 --> 00:52:24,120
我不曉得

978
00:52:25,280 --> 00:52:27,600
她偶爾會在你的IG上留言

979
00:52:27,680 --> 00:52:30,600
那或許代表你們是朋友，對吧？

980
00:52:32,240 --> 00:52:34,480
我不曉得，或許吧

981
00:52:34,560 --> 00:52:38,320
你認為其他人
會說你們兩個是朋友嗎？

982
00:52:41,640 --> 00:52:43,800
所以死掉的人是她嗎？

983
00:52:44,880 --> 00:52:46,000
為什麼這麼問？

984
00:52:47,440 --> 00:52:48,280
是她嗎？

985
00:52:48,800 --> 00:52:50,600
沒錯，就是她

986
00:52:51,840 --> 00:52:53,120
我們認為你知情

987
00:52:53,200 --> 00:52:56,320
如果你明知故問，那真的很聰明

988
00:52:56,400 --> 00:52:57,680
小心說話，巴斯科姆探長

989
00:52:57,760 --> 00:52:58,600
好吧

990
00:53:00,320 --> 00:53:02,440
這樣吧，形容一下你們的交情

991
00:53:04,880 --> 00:53:05,760
無可奉告

992
00:53:06,520 --> 00:53:10,040
好，看來你可以談其他人的友情
但是不能談她

993
00:53:10,520 --> 00:53:11,520
能告訴我為什麼嗎？

994
00:53:11,600 --> 00:53:13,400
我想原因很明顯了，不是嗎？

995
00:53:13,480 --> 00:53:14,800
我在問傑米

996
00:53:17,120 --> 00:53:21,080
我們在學校是同學
但是下課後不會碰面

997
00:53:21,160 --> 00:53:22,040
好

998
00:53:22,840 --> 00:53:25,480
你們曾經發生過超越朋友的關係嗎？

999
00:53:26,800 --> 00:53:29,040
我覺得我們連朋友都不是

1000
00:53:29,720 --> 00:53:30,800
你喜歡她嗎？

1001
00:53:31,400 --> 00:53:32,400
沒有

1002
00:53:33,840 --> 00:53:36,680
你們之間有沒有發生過任何性關係？

1003
00:53:36,760 --> 00:53:39,560
他才13歲，這有點超過了

1004
00:53:39,640 --> 00:53:41,880
我知道，我只是必須問這個問題

1005
00:53:43,200 --> 00:53:44,680
你可以回答嗎？孩子

1006
00:53:45,400 --> 00:53:46,480
沒有

1007
00:53:46,560 --> 00:53:48,840
你昨晚是要去見她嗎？傑米

1008
00:53:48,920 --> 00:53:50,680
-你有去見她嗎？
-沒有

1009
00:53:50,760 --> 00:53:54,400
她爸媽告訴我們
她在晚上八點半離開家裡

1010
00:53:55,160 --> 00:53:56,720
她有去找你嗎？

1011
00:53:57,280 --> 00:53:59,440
我剛說了，我們連朋友都不是

1012
00:53:59,520 --> 00:54:00,760
但你確實有見到她吧？

1013
00:54:00,840 --> 00:54:02,520
-我沒有
-好

1014
00:54:03,120 --> 00:54:07,560
她的遺體在晚上十點半
在克羅德商場的停車場被發現

1015
00:54:08,280 --> 00:54:11,400
救護人員抵達現場時已經無法止血

1016
00:54:11,480 --> 00:54:15,320
確認她在一個小時以內遭到殺害

1017
00:54:15,920 --> 00:54:18,440
也就是昨晚九點半到十點半之間

1018
00:54:19,440 --> 00:54:20,960
你當時在哪裡？

1019
00:54:22,400 --> 00:54:23,320
我不曉得

1020
00:54:23,400 --> 00:54:24,440
但你不在家？

1021
00:54:26,480 --> 00:54:27,520
無可奉告

1022
00:54:27,600 --> 00:54:30,880
好吧，如果我問你爸爸
你幾點回家的，他會怎麼說？

1023
00:54:30,960 --> 00:54:34,280
我在值班
你們闖進我家前十分鐘我才回到家

1024
00:54:34,360 --> 00:54:36,640
-你們不能對米勒先生問話
-是

1025
00:54:37,720 --> 00:54:40,880
你有跟蹤她嗎？傑米
還是你們約在哪裡碰面嗎？

1026
00:54:42,120 --> 00:54:43,560
什麼？都沒有

1027
00:54:44,240 --> 00:54:45,600
是你殺了她嗎？傑米

1028
00:54:46,360 --> 00:54:48,040
-不是
-你沒有殺她？

1029
00:54:49,600 --> 00:54:52,880
我沒有，你們把我跟別人搞混了

1030
00:54:53,800 --> 00:54:54,640
好

1031
00:54:58,560 --> 00:55:00,400
你知道她被刺了幾刀嗎？傑米

1032
00:55:02,440 --> 00:55:04,160
-不知道
-七刀

1033
00:55:05,880 --> 00:55:07,280
全身上下被刺了七刀

1034
00:55:08,400 --> 00:55:09,320
在她的胸口

1035
00:55:10,960 --> 00:55:13,800
脖子、大腿、手臂

1036
00:55:15,080 --> 00:55:16,360
有很多刀傷

1037
00:55:20,680 --> 00:55:21,800
你會難過嗎？

1038
00:55:22,680 --> 00:55:24,200
當然，你看看他

1039
00:55:25,120 --> 00:55:26,200
那是個小女孩

1040
00:55:27,240 --> 00:55:29,600
你知道監視器是什麼吧？傑米

1041
00:55:30,240 --> 00:55:31,520
等等

1042
00:55:32,520 --> 00:55:35,480
我覺得我們可以趁這個機會

1043
00:55:35,560 --> 00:55:37,880
休息一下，私下討論

1044
00:55:41,200 --> 00:55:42,040
傑？

1045
00:55:44,160 --> 00:55:45,800
-傑，你還好嗎？
-還好

1046
00:55:45,880 --> 00:55:48,160
-是嗎？
-我真的認為我們要…我堅持…

1047
00:55:48,240 --> 00:55:50,520
我知道，但我覺得那不是個好主意

1048
00:55:51,040 --> 00:55:53,120
因為他說他們根本不是朋友

1049
00:55:53,200 --> 00:55:54,800
-他根本不算認識她
-好

1050
00:55:54,880 --> 00:55:56,400
他沒什麼好隱瞞的

1051
00:55:56,480 --> 00:55:58,160
所以繼續吧，他會告訴你們

1052
00:55:58,240 --> 00:55:59,920
-好，那就繼續
-好

1053
00:56:00,000 --> 00:56:00,840
很好

1054
00:56:01,720 --> 00:56:02,760
好，傑米

1055
00:56:02,840 --> 00:56:07,960
我們一直在查看
你和凱蒂昨晚的監視畫面

1056
00:56:09,200 --> 00:56:12,400
我們看了市議會外的監視畫面

1057
00:56:13,080 --> 00:56:14,400
當地商家的監視畫面

1058
00:56:15,240 --> 00:56:18,560
我們最後成功整理出一個時間線

1059
00:56:18,640 --> 00:56:20,960
記錄了她的動向和你的動向

1060
00:56:22,120 --> 00:56:23,360
所以這是你，對吧？

1061
00:56:23,960 --> 00:56:25,040
中間這個

1062
00:56:25,760 --> 00:56:29,600
麥道斯廣場，晚上7點43分

1063
00:56:29,680 --> 00:56:30,560
那是你

1064
00:56:31,280 --> 00:56:34,280
我們能認出來這是你
可以看到你的毛衣、牛仔褲

1065
00:56:34,360 --> 00:56:36,360
還有剛剛說的耐吉氣墊鞋

1066
00:56:37,000 --> 00:56:40,440
這是你的兩個朋友
湯米，這應該是萊恩，我們不太確定

1067
00:56:40,520 --> 00:56:43,120
你們在一起大約一小時
然後你離開了

1068
00:56:43,200 --> 00:56:46,320
然後你閒晃了好一段時間，對吧？

1069
00:56:46,400 --> 00:56:50,240
這是你在炸魚薯條店前面
晚上9點02分

1070
00:56:50,920 --> 00:56:54,440
這是你經過圖書館，晚上9點17分

1071
00:56:54,960 --> 00:56:58,040
這是你在謝特利街角，晚上9點43分

1072
00:56:58,120 --> 00:56:59,320
這些都是你，對吧？

1073
00:56:59,880 --> 00:57:01,200
都是你，對吧？

1074
00:57:01,280 --> 00:57:02,240
-對
-很好

1075
00:57:04,040 --> 00:57:05,800
然後，凱蒂出現了

1076
00:57:08,000 --> 00:57:10,240
我們不曉得你什麼時候發現她

1077
00:57:10,320 --> 00:57:11,920
但我們看得出來你在跟蹤她

1078
00:57:13,040 --> 00:57:14,520
你為什麼跟蹤她？傑米

1079
00:57:17,120 --> 00:57:17,960
爸

1080
00:57:19,320 --> 00:57:20,840
回答問題，兒子

1081
00:57:22,600 --> 00:57:27,120
-我沒有…
-她在晚上9點46分經過四橋街

1082
00:57:27,200 --> 00:57:29,880
這裡看得很清楚，大家都看到了吧？

1083
00:57:30,480 --> 00:57:32,280
晚上9點47分

1084
00:57:32,360 --> 00:57:34,680
同樣的地方，有個人走向同一個方向

1085
00:57:34,760 --> 00:57:36,000
那個人是你，傑米

1086
00:57:36,720 --> 00:57:39,040
所以你在跟蹤她，我再問你一次

1087
00:57:39,120 --> 00:57:40,840
-為什麼跟蹤她？
-我沒有

1088
00:57:40,920 --> 00:57:43,080
-她知道你在跟蹤她嗎？
-我沒有

1089
00:57:43,160 --> 00:57:44,880
你們之間有什麼爭執嗎？

1090
00:57:45,440 --> 00:57:46,600
-沒有
-傑米

1091
00:57:47,560 --> 00:57:48,400
兄弟

1092
00:57:49,880 --> 00:57:51,360
這件事不會消失

1093
00:57:54,440 --> 00:57:56,360
你確定你不想告訴我們嗎？

1094
00:57:56,960 --> 00:57:58,800
你遲早得說出來

1095
00:58:01,800 --> 00:58:03,640
我沒有做錯任何事

1096
00:58:06,440 --> 00:58:07,280
好

1097
00:58:08,560 --> 00:58:11,080
我現在要播放一些監視畫面

1098
00:58:12,040 --> 00:58:16,040
這是你和凱蒂昨晚在停車場

1099
00:58:16,120 --> 00:58:18,320
發生衝突的畫面，好嗎？

1100
00:58:36,240 --> 00:58:37,080
傑…

1101
00:58:40,960 --> 00:58:41,800
什麼？

1102
00:58:45,320 --> 00:58:46,400
傑

1103
00:58:46,480 --> 00:58:48,400
我想這樣就夠了，好嗎？

1104
00:58:53,080 --> 00:58:54,200
情況就是這樣

1105
00:59:02,680 --> 00:59:05,360
你是怎麼在
沒人發現的情況下回到家的？

1106
00:59:12,000 --> 00:59:13,920
你把你的衣服丟了

1107
00:59:15,200 --> 00:59:17,600
我們沒看到
但我們知道你把衣服丟了

1108
00:59:18,320 --> 00:59:19,680
你留下了運動鞋

1109
00:59:21,240 --> 00:59:22,800
鞋子太貴了，對吧？

1110
00:59:27,000 --> 00:59:29,080
你的運動鞋上會有血跡，傑米

1111
00:59:29,600 --> 00:59:31,440
加上這段影片做為證據

1112
00:59:32,920 --> 00:59:34,240
情況不樂觀

1113
00:59:48,720 --> 00:59:50,600
你想要給我們一個理由嗎？

1114
00:59:54,280 --> 00:59:56,200
你為什麼要做這種事？

1115
00:59:58,000 --> 00:59:58,880
傑米

1116
00:59:59,720 --> 01:00:01,000
你想要解釋嗎？

1117
01:00:07,120 --> 01:00:09,160
你想跟凱蒂的媽媽說對不起嗎？

1118
01:00:10,720 --> 01:00:13,960
我昨天半夜才跟她說過話

1119
01:00:14,040 --> 01:00:15,840
她當時趴在地上啜泣

1120
01:00:15,920 --> 01:00:17,920
因為她女兒死了

1121
01:00:20,760 --> 01:00:22,520
你想跟她說對不起嗎？

1122
01:00:32,520 --> 01:00:35,560
我要結束這次偵訊
現在時間是早上7點12分

1123
01:00:36,160 --> 01:00:37,160
走吧

1124
01:00:47,080 --> 01:00:48,520
我讓你們獨處一下

1125
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
爸？

1126
01:01:15,120 --> 01:01:15,960
爸？

1127
01:01:24,920 --> 01:01:25,760
爸？

1128
01:01:41,720 --> 01:01:42,840
你做了什麼？

1129
01:01:46,800 --> 01:01:47,920
你做了什麼？

1130
01:01:56,760 --> 01:01:57,600
為什麼？

1131
01:02:05,240 --> 01:02:06,520
爸，那不是我

1132
01:02:09,360 --> 01:02:10,720
我什麼都沒做

1133
01:03:10,920 --> 01:03:13,320
字幕翻譯：劉怡眉

