1
00:00:15,440 --> 00:00:21,280
ADOLESCENCIA

2
00:00:28,000 --> 00:00:31,920
DÍA 3

3
00:00:38,280 --> 00:00:41,440
Adam… eh, estoy en tu colegio.

4
00:00:42,360 --> 00:00:44,880
Puede que tenga
que entrar en tu clase, ¿vale?

5
00:00:45,760 --> 00:00:47,160
Prometo no agobiarte.

6
00:00:53,280 --> 00:00:57,080
Para esto podría haber venido
algún júnior. Lo sabes, ¿no?

7
00:00:58,560 --> 00:01:00,320
-Hola.
- ¿La Sra. Fenumore?

8
00:01:00,400 --> 00:01:03,160
-Sí.
- Bascombe, gracias por atendernos.

9
00:01:03,240 --> 00:01:04,960
- Buenas.
- Sgto. Frank, encantada.

10
00:01:05,040 --> 00:01:07,760
Muchísimas gracias
por venir. Eh…

11
00:01:07,840 --> 00:01:12,320
Acabamos de dejarlos pasar,
así que puede que estén un poco tensos.

12
00:01:12,400 --> 00:01:13,760
Sí, normal.

13
00:01:13,840 --> 00:01:16,240
Pero estamos aquí porque es importante.

14
00:01:16,320 --> 00:01:18,360
- Pues gracias por venir. Sí.
- Vamos.

15
00:01:18,440 --> 00:01:21,720
- Registramos su entrada y ustedes dirán.
-Gracias.

16
00:01:22,840 --> 00:01:24,280
-Hola.
- Pasa tú.

17
00:01:38,160 --> 00:01:39,400
Tommy. ¡Tommy!

18
00:01:40,240 --> 00:01:41,240
Ven.

19
00:01:41,320 --> 00:01:42,800
- Hasta luego.
- Hasta luego.

20
00:01:43,880 --> 00:01:45,000
La poli está aquí.

21
00:01:46,120 --> 00:01:47,120
Claro que está.

22
00:01:47,920 --> 00:01:50,320
- Como siempre.
- No me gusta.

23
00:01:52,920 --> 00:01:54,200
Ya, ni a mí.

24
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
¿Te ha llamado?

25
00:01:57,520 --> 00:02:00,000
Qué fuerte, yo le mandé un mensaje.

26
00:02:00,920 --> 00:02:04,080
- Ya.
- No me ha contestado. ¿A ti?

27
00:02:06,240 --> 00:02:08,960
Qué va, no podrá llevar el móvil encima.

28
00:02:09,960 --> 00:02:11,400
¿Y será verdad?

29
00:02:12,560 --> 00:02:14,600
- Sí.
- ¿Que lo hizo Jamie?

30
00:02:15,680 --> 00:02:17,400
- Sí.
- ¿Han ido a tu casa?

31
00:02:18,320 --> 00:02:20,640
- Sí.
- ¿Preguntaron por el cuchillo?

32
00:02:21,200 --> 00:02:22,880
- Sí.
- ¿Qué dijiste?

33
00:02:22,960 --> 00:02:26,120
Di… Papá me ha dicho que no hable contigo.

34
00:02:26,200 --> 00:02:29,520
- ¿Se ha enfadado?
- Pues claro. ¿Los tuyos no?

35
00:02:29,600 --> 00:02:32,520
No, se quedaron… No dijeron nada.

36
00:02:33,800 --> 00:02:36,840
- No quiero estar en un lío.
- No lo estás, ¿vale?

37
00:02:36,920 --> 00:02:39,320
- Ni que Jamie lo esté tampoco.
- Ya.

38
00:02:39,840 --> 00:02:41,120
Pues tiene un marrón.

39
00:02:46,800 --> 00:02:47,880
Gilipollas.

40
00:02:56,800 --> 00:03:00,320
Adam, eh, estoy en tu colegio.

41
00:03:00,920 --> 00:03:03,400
Puede que tenga que entrar
en tu clase, ¿vale?

42
00:03:04,280 --> 00:03:05,760
Prometo no agobiarte.

43
00:03:18,000 --> 00:03:21,560
- Adam. Dame una libra con veinte.
-Fredo.

44
00:03:21,640 --> 00:03:23,520
- Dame dinero.
- No tengo dinero.

45
00:03:23,600 --> 00:03:26,960
- Dame una libra con veinte.
- ¡Fredo! Fredo. Fredo. Ya vale.

46
00:03:27,040 --> 00:03:30,400
-Necesito una libra con veinte.
- Tienes el comedor gratis.

47
00:03:31,360 --> 00:03:36,160
Catorce padres me han llamado. ¡14!
Que si el colegio es un lugar seguro.

48
00:03:36,880 --> 00:03:38,120
Dios. ¿Y qué decirles?

49
00:03:38,200 --> 00:03:41,480
Yo respondo que lo que ha pasado
ni siquiera fue en el colegio.

50
00:03:41,560 --> 00:03:45,200
Entonces, hablan de guardias
de seguridad y detectores de metales.

51
00:03:53,760 --> 00:03:56,920
Mia Taylor dice que hay que abrir
una sala de ayuda psicológica.

52
00:03:57,000 --> 00:04:00,160
¿Ahora somos trabajadores sociales
además de guardias? Genial.

53
00:04:00,240 --> 00:04:02,560
Me preocupa el impacto
que tendrá en los críos.

54
00:04:02,640 --> 00:04:05,520
- Esto es demasiado.
- Tú observa cómo van, ¿vale?

55
00:04:05,600 --> 00:04:07,320
- Sí, vale.
- Gracias.

56
00:04:07,400 --> 00:04:09,320
Esa camisa, por favor.

57
00:04:09,400 --> 00:04:11,400
- Y la tuya, Sean, venga.
- Sí, perdón.

58
00:04:11,480 --> 00:04:14,120
¿De qué coño va? No me jodas. Venga ya.

59
00:04:14,200 --> 00:04:16,000
Vamos a ver qué dicen los chicos.

60
00:04:17,440 --> 00:04:21,400
- No sé, ¿le partimos la cara a Jamie?
- No, tío, sería inútil.

61
00:04:21,480 --> 00:04:24,760
- Podemos colarnos…
- ¿Colarnos? ¿Cómo vas a hacerlo?

62
00:04:24,840 --> 00:04:27,280
- Vienen de Heywood, ¿no?
- Sí. Sí.

63
00:04:28,160 --> 00:04:31,760
A clase, chicos. Venga, daos prisa.

64
00:04:36,320 --> 00:04:37,840
Hola, Jade.

65
00:04:37,920 --> 00:04:40,840
¿Pasas dentro del despacho con nosotros?

66
00:04:42,000 --> 00:04:43,040
¿Vale?

67
00:04:44,760 --> 00:04:46,760
Gracias. Gracias.

68
00:04:49,200 --> 00:04:50,320
Siéntate ahí.

69
00:04:51,200 --> 00:04:53,320
Gracias, cielo. Siéntense.

70
00:04:53,400 --> 00:04:55,040
- Tú ponte en esa, venga.
- Vale.

71
00:04:55,560 --> 00:04:57,680
-Aquí tiene.
-Gracias.

72
00:04:57,760 --> 00:04:59,720
- Aquí tiene.
-Gracias.

73
00:05:01,360 --> 00:05:02,440
- Hola, Jade.
- Hola.

74
00:05:02,520 --> 00:05:03,520
¿Qué tal?

75
00:05:04,560 --> 00:05:08,200
Yo soy el inspector Bascombe,
ella la sargento Frank

76
00:05:08,280 --> 00:05:10,280
y ella la señora Fenumore.

77
00:05:10,920 --> 00:05:15,400
Es del colegio. Está aquí para ofrecer
su punto de vista como profe

78
00:05:15,480 --> 00:05:17,840
y apoyarte
en lo que puedas necesitar, ¿vale?

79
00:05:19,160 --> 00:05:22,040
Yo doy clase de primaria, Jade, ¿vale?

80
00:05:24,080 --> 00:05:27,840
Jade, te damos las gracias
por haber aceptado hablar con nosotros.

81
00:05:28,640 --> 00:05:32,280
¿Que yo he aceptado?
Si me han sacado de la comida.

82
00:05:32,880 --> 00:05:36,240
Intentamos hablar contigo
en casa, pero tu madre no sabía

83
00:05:36,320 --> 00:05:37,880
a qué hora volverías, así que…

84
00:05:38,960 --> 00:05:42,680
- Mira, si no te importa, nos gustaría…
- No me importa.

85
00:05:47,400 --> 00:05:50,280
Soy el investigador principal
en el caso de Katie.

86
00:05:50,360 --> 00:05:52,080
Te voy a dar mi tarjeta.

87
00:05:52,720 --> 00:05:57,000
Pone el número de la comisaría delante
y el de referencia del caso por detrás.

88
00:05:57,760 --> 00:06:00,800
Para que puedas seguir
la evolución del caso de Katie, ¿vale?

89
00:06:01,440 --> 00:06:03,560
- Quédatela.
- Guau.

90
00:06:06,160 --> 00:06:07,760
Qué pintaza, ¿no?

91
00:06:08,840 --> 00:06:09,880
Vale.

92
00:06:10,400 --> 00:06:14,480
Mira, podemos contarte
que hemos detenido a un sospechoso…

93
00:06:14,560 --> 00:06:15,960
Sí, a Jamie.

94
00:06:16,040 --> 00:06:18,000
Necesitamos más información.

95
00:06:18,840 --> 00:06:21,520
Sobre el arma homicida,
que aún no hemos encontrado,

96
00:06:21,600 --> 00:06:24,160
y de por qué pudo hacer algo así.

97
00:06:25,800 --> 00:06:29,640
Jade, tú eras
una buena amiga de Katie, ¿verdad?

98
00:06:29,720 --> 00:06:30,880
Su mejor amiga.

99
00:06:31,720 --> 00:06:33,040
Pregunten a quien quieran.

100
00:06:33,800 --> 00:06:35,120
¿Nos hablas sobre ella?

101
00:06:36,640 --> 00:06:38,920
Usted tiene
un hijo en el colegio, ¿no?

102
00:06:39,680 --> 00:06:41,280
Sí, sí.

103
00:06:41,360 --> 00:06:43,560
-Adam, ¿verdad?
- Mm.

104
00:06:43,640 --> 00:06:46,000
- Sí.
-Ya, pues no se le parece en nada.

105
00:06:46,080 --> 00:06:47,680
No tiene sus pómulos, ¿no?

106
00:06:47,760 --> 00:06:50,520
- No veo qué tiene que ver…
-¿Me habla sobre él?

107
00:06:54,680 --> 00:06:59,880
Escuchen, solo tienen
que saber que está muerta

108
00:07:00,720 --> 00:07:03,200
porque la apuñalaron
y que no debería estarlo.

109
00:07:03,280 --> 00:07:05,600
Porque no podía ser más buena. Y ya está.

110
00:07:08,080 --> 00:07:10,960
Jade, ¿Katie era feliz?

111
00:07:11,840 --> 00:07:15,000
- No se apuñaló a sí misma.
-¿Y su relación con los chicos?

112
00:07:15,080 --> 00:07:17,640
¿Hablan de Jamie?
No quería ni acercarse a él.

113
00:07:17,720 --> 00:07:19,280
-¿En serio?
- Sí.

114
00:07:19,360 --> 00:07:21,880
Qué interesante.
¿Sugieres que le caía mal?

115
00:07:21,960 --> 00:07:25,440
Porque tenemos posts de Instagram
que indican que eran amigos.

116
00:07:25,520 --> 00:07:27,640
Intentan culparla a ella. Es eso, ¿eh?

117
00:07:27,720 --> 00:07:30,240
-No.
- Ya ven el vídeo, lo saben todo.

118
00:07:30,320 --> 00:07:33,120
¿Qué hacemos aquí
cuando deberían hundir al que la mató?

119
00:07:33,200 --> 00:07:35,560
No te pedimos
que hables mal de ella…

120
00:07:35,640 --> 00:07:39,040
- ¡Lo hacen! ¡Se nota en cómo lo dicen!
-Jade.

121
00:07:39,120 --> 00:07:41,080
- Quiero irme.
-Sé educada.

122
00:07:41,160 --> 00:07:43,960
Hoy no me siento educada.
¿Puedo irme ya, doña Primaria?

123
00:07:44,040 --> 00:07:48,280
Señora Fenumore, da igual.
Tranquila, puedes irte, Jade. Gracias.

124
00:07:48,360 --> 00:07:51,440
Putos inútiles.
Y son lo mejorcito de la poli, ¿no?

125
00:07:51,520 --> 00:07:53,320
Jade.

126
00:07:53,400 --> 00:07:55,680
Lo lamento, está muy alterada.

127
00:07:55,760 --> 00:07:58,040
- ¿Pasamos al siguiente?
-¿Vamos?

128
00:07:58,120 --> 00:07:59,400
- Sí.
- Sí, vamos.

129
00:08:02,400 --> 00:08:03,840
- Vale.
- Siento lo ocurrido.

130
00:08:03,920 --> 00:08:07,040
- No importa.
- Mm. A ver, empezaremos por 8G,

131
00:08:07,120 --> 00:08:08,800
- la clase de Jamie.
- Lo sabemos.

132
00:08:08,880 --> 00:08:12,800
Y ya han hablado con algunos
de los chicos. Con Ryan y Tommy.

133
00:08:12,880 --> 00:08:15,440
Todo el mundo lo sabe todo
sobre este caso, ¿eh?

134
00:08:15,520 --> 00:08:18,920
Bueno, es posible que la gente
sepa más de lo que cree, así que…

135
00:08:19,000 --> 00:08:20,760
Y no debería ser así.

136
00:08:20,840 --> 00:08:22,320
- Da lo mismo.
- Ay, madre…

137
00:08:22,400 --> 00:08:26,520
¡Chicos! Quietos, sentaos.
¡Eh! ¡Todo el mundo a sus sitios!

138
00:08:26,600 --> 00:08:29,520
¡James! Por favor, guardad los móviles.

139
00:08:29,600 --> 00:08:32,280
- ¿Y el Sr. Malik?
-Llega tarde, no se chive.

140
00:08:32,360 --> 00:08:35,200
Vaya… Atentos,
este es el inspector Bascombe.

141
00:08:35,280 --> 00:08:38,120
- Hola.
- Y quiere hablar con vosotros de algo.

142
00:08:38,200 --> 00:08:41,480
Sí, chicos, mirad, como muchos
de vosotros sabréis, hay…

143
00:08:41,560 --> 00:08:44,480
Ay, perdone. ¿Y ella es la sargento Fran?

144
00:08:44,560 --> 00:08:46,280
- Frank. No importa.
- Lo siento.

145
00:08:46,360 --> 00:08:47,680
Nada, da igual.

146
00:08:47,760 --> 00:08:52,080
Como muchos sabréis ya, anteanoche
tuvo lugar un trágico suceso, ¿vale?

147
00:08:54,240 --> 00:08:57,960
Como consecuencia,
falleció una de vuestras compañeras.

148
00:08:58,040 --> 00:09:00,120
- ¿Fue Jamie?
-No interrumpas.

149
00:09:00,200 --> 00:09:02,720
- ¡Hostias, sí que fue!
- Nada de tacos, por favor.

150
00:09:02,800 --> 00:09:06,320
Tranquilidad.
Hemos efectuado una detención,

151
00:09:06,400 --> 00:09:09,880
pero estamos aquí porque aún
no hemos encontrado el arma homicida.

152
00:09:09,960 --> 00:09:12,680
Ya sé que suena a algo
muy serio y que asusta,

153
00:09:12,760 --> 00:09:15,680
pero tal vez vosotros
tengáis alguna información.

154
00:09:15,760 --> 00:09:19,960
Solo os pido que, por favor, vengáis a
hablar con nosotros si sabéis algo, ¿vale?

155
00:09:20,040 --> 00:09:22,400
- ¿Es verdad que hay un vídeo?
- Que te calles.

156
00:09:22,480 --> 00:09:25,680
Para cualquier suceso o temas
relacionados con este caso,

157
00:09:25,760 --> 00:09:27,320
también podéis hablar con ella.

158
00:09:27,400 --> 00:09:29,600
Señor Malik, le hemos protegido.

159
00:09:29,680 --> 00:09:32,080
Siento el retraso. Son de la policía, ¿no?

160
00:09:32,160 --> 00:09:34,640
"Son de la policía".
Le quiero, señor Malik.

161
00:09:34,720 --> 00:09:35,680
¡Shh! Señor Malik.

162
00:09:35,760 --> 00:09:40,160
Voy a darle al Sr. Malik mi tarjeta
con el número de la comisaría.

163
00:09:41,080 --> 00:09:45,200
Si queréis hablar o tenéis información,
id al Sr. Malik y él nos llamará, ¿vale?

164
00:09:45,880 --> 00:09:47,480
- Gracias, cuidaos.
- Gracias.

165
00:09:47,560 --> 00:09:51,400
- ¿Dónde estaba?
- Vamos a volver al vídeo ahora. Así que…

166
00:09:51,480 --> 00:09:53,960
- Ya hablaremos.
- Sí, Moray, ¿quieres decir algo?

167
00:09:54,040 --> 00:09:55,800
Coloca bien la mochila.

168
00:09:58,640 --> 00:10:00,760
¿Por qué todos los coles
tienen esta peste?

169
00:10:00,840 --> 00:10:03,960
Es una mezcla de vómito,
repollo y masturbación.

170
00:10:04,040 --> 00:10:06,400
- Es horrible.
- Sí, ya.

171
00:10:07,960 --> 00:10:10,240
¿Tú piensas
que encontraremos el arma aquí?

172
00:10:11,600 --> 00:10:13,080
Tal vez no podamos.

173
00:10:13,160 --> 00:10:18,280
Tal vez, pero, si no apareciera,
él tiene un punto a su favor, ¿no?

174
00:10:19,160 --> 00:10:22,960
Ya sabes, lo vimos pasar
por delante del colegio en las cámaras,

175
00:10:23,040 --> 00:10:24,800
- pero estaba oscuro…
- Sí, lo sé.

176
00:10:24,880 --> 00:10:26,600
Y… no tengo un motivo.

177
00:10:28,080 --> 00:10:29,600
Sé que necesitas un motivo.

178
00:10:32,840 --> 00:10:35,240
Y no entiendo lo de su amiga, la verdad.

179
00:10:35,320 --> 00:10:37,080
Jade estaba muy enfadada.

180
00:10:37,960 --> 00:10:40,120
Lo está pasando mal,
como todos, es normal.

181
00:10:40,200 --> 00:10:44,880
Lo sé, eso lo sé, pero es que ha intentado
hacernos creer que Katie odiaba a Jamie.

182
00:10:47,160 --> 00:10:49,880
Lo lamento,
el Sr. Malik es un poco novato.

183
00:10:49,960 --> 00:10:52,080
- Tranquila. Sigamos.
- Vale, sigamos.

184
00:10:52,160 --> 00:10:53,160
- Sí
- Vamos.

185
00:10:54,080 --> 00:10:57,200
Mandé una nota a todos
los profesores avisando de que venían.

186
00:10:57,280 --> 00:10:59,480
¿Queréis que al final
os mande a aislamiento?

187
00:10:59,560 --> 00:11:02,920
Porque es que os mando ahora mismo,
no tengo el más mínimo problema.

188
00:11:03,000 --> 00:11:06,880
Todos los profesores están a la gresca
con esos dos, como ven.

189
00:11:08,360 --> 00:11:10,200
Es que estamos todos destrozados.

190
00:11:11,360 --> 00:11:14,040
Yo tuve a Katie
en quinto, ¿saben?

191
00:11:14,840 --> 00:11:18,120
Era muy lista, una niña maravillosa,

192
00:11:18,200 --> 00:11:20,920
aunque quizá hablaba
demasiado en clase, pero…

193
00:11:22,400 --> 00:11:25,040
siempre pensé que haría algo
de provecho en su vida.

194
00:11:25,120 --> 00:11:27,160
Será un shock terrible para todos, ¿no?

195
00:11:27,920 --> 00:11:30,120
Sí, espantoso.

196
00:11:31,320 --> 00:11:34,720
Em… Vale, bueno, pues sigamos.

197
00:11:35,720 --> 00:11:36,800
Por aquí.

198
00:11:39,240 --> 00:11:40,320
Hola.

199
00:11:45,920 --> 00:11:47,000
¿Qué hay?

200
00:11:48,360 --> 00:11:53,120
Oye, estate muy atenta a los chavales
que reaccionen de forma rara

201
00:11:53,200 --> 00:11:55,720
- y después hablaremos con ellos.
- Sí.

202
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
Bien.

203
00:11:59,080 --> 00:12:01,640
Solo quería decirles
que puedo proporcionarles

204
00:12:01,720 --> 00:12:03,720
los nombres y direcciones que necesiten.

205
00:12:03,800 --> 00:12:06,120
Sí, señora Fenumore,
nos será muy útil, ¿vale?

206
00:12:06,200 --> 00:12:08,760
- Yo solo quiero serles útil.
- ¿Podemos ir a 10G?

207
00:12:08,840 --> 00:12:11,160
- Sí, cómo no. La del señor Curtis.
- Vale.

208
00:12:16,960 --> 00:12:19,320
-¡Quieta!
-¡Me tira bolas!

209
00:12:19,400 --> 00:12:22,360
¡Se acabó!
Ni una palabra más. Soltad el boli…

210
00:12:22,440 --> 00:12:25,440
- Puto infierno.
-…y mirad el vídeo.

211
00:12:26,640 --> 00:12:28,800
Hola, Sr. Curtis.
¿Podemos pasar?

212
00:12:28,880 --> 00:12:32,080
- La policía quiere hablar con los chicos.
-¿Qué tal?

213
00:12:32,160 --> 00:12:34,680
- Bien. Hola, encantado.
-Sargento Frank.

214
00:12:34,760 --> 00:12:38,400
- ¿Va todo bien?
- Sí, solo quería hablar con los chicos.

215
00:12:38,480 --> 00:12:41,640
Chicos, estos son el inspector Bascombe
y la sargento Frank

216
00:12:41,720 --> 00:12:43,400
de la comisaría de Heywood.

217
00:12:43,480 --> 00:12:45,680
Quieren hablar con vosotros
de lo de Katie.

218
00:12:45,760 --> 00:12:48,120
Están aquí porque les importa el colegio

219
00:12:48,200 --> 00:12:52,040
y, como ya sabéis todos,
el inspector es el padre de Adam.

220
00:12:52,120 --> 00:12:53,600
Adam.

221
00:12:53,680 --> 00:12:55,560
Vale, ya está bien.

222
00:12:55,640 --> 00:12:57,120
Fredo.

223
00:12:57,200 --> 00:12:59,480
¡Cállate, ya basta!

224
00:13:00,080 --> 00:13:03,120
Te veo después de clase.
Perdone, es inaceptable.

225
00:13:03,200 --> 00:13:04,920
- Da igual.
- Un poco de respeto.

226
00:13:06,000 --> 00:13:08,720
Chicos, no voy a tardar mucho, ¿vale?

227
00:13:09,240 --> 00:13:12,560
Sabéis que se cometió
un terrible crimen anteanoche

228
00:13:12,640 --> 00:13:16,080
en nuestra ciudad
y estamos aquí para intentar entender…

229
00:13:17,360 --> 00:13:21,680
No me lo puedo creer. Lo siento.
Salimos en fila y bajamos tranquilos.

230
00:13:21,760 --> 00:13:24,440
- Vamos a sacar a los chicos.
-Sin pararnos.

231
00:13:24,520 --> 00:13:28,240
Se supone que salís en fila del colegio.
No os salgáis de la fila y seguid.

232
00:13:28,320 --> 00:13:30,800
- ¿Cree que es un atentado?
- No es un atentado.

233
00:13:30,880 --> 00:13:32,680
No os mováis de la fila.

234
00:13:32,760 --> 00:13:36,760
Venga, todos a la cancha de tenis.
No os despistéis por el camino.

235
00:13:36,840 --> 00:13:39,560
No podéis coger vuestras cosas,
salid directamente.

236
00:13:39,640 --> 00:13:41,000
- Gracias.
- De nada.

237
00:13:41,080 --> 00:13:43,760
Será una falsa alarma.

238
00:13:43,840 --> 00:13:47,320
Aunque, el año pasado,
alguien encendió unos petardos

239
00:13:47,400 --> 00:13:50,120
en la sala de Informática.
Hubo un incendio.

240
00:13:50,200 --> 00:13:53,440
- En Crowthers vendían diez a una libra.
- No fue una gran idea.

241
00:13:53,520 --> 00:13:57,800
No, no estuvo bien, no.
Pero pudimos apagarlo, así que…

242
00:13:57,880 --> 00:13:59,680
¿No vinieron? Estuvo la policía.

243
00:13:59,760 --> 00:14:02,520
- Mm… No lo sé.
- ¿No? Nos ayudaron muchísimo.

244
00:14:02,600 --> 00:14:06,720
Bueno, vamos a la cancha de tenis.
Síganme.

245
00:14:11,760 --> 00:14:14,960
Venga, chicos.
Un poquito más deprisa.

246
00:14:15,040 --> 00:14:18,080
Por favor, guardad las filas.
Cada uno en su grupo.

247
00:14:18,160 --> 00:14:21,320
-Perfecto, muchas gracias.
- Vamos, no os paréis.

248
00:14:21,400 --> 00:14:24,720
-¿Adónde vamos?
-Allí, a las canchas de tenis.

249
00:14:24,800 --> 00:14:26,240
- ¿Vale?
-Vale.

250
00:14:28,480 --> 00:14:32,160
-Señor Malik, un momento.
-Sí.

251
00:14:34,080 --> 00:14:36,240
- He visto las notas de sus chicos.
- ¿Sí?

252
00:14:37,360 --> 00:14:39,240
Jamie es de los buenos, ¿no?

253
00:14:39,320 --> 00:14:42,920
- ¿Se puede hablar aquí?
- Sí, pues claro.

254
00:14:43,000 --> 00:14:45,560
Quiero saber si a usted
le parece que estaba bien.

255
00:14:46,160 --> 00:14:50,040
- Solamente soy tutor. A ver, yo…
- Bueno, es su profesor.

256
00:14:50,120 --> 00:14:54,120
Ya, pero enseño Historia.
No lo veo, ¿sabe? Yo no… Yo no…

257
00:14:54,640 --> 00:14:57,280
No lo… ¿Cómo quiere que yo lo sepa?

258
00:14:58,000 --> 00:15:01,520
Mire, estos críos son un puto marrón.
¿Qué mierda puedo hacer yo?

259
00:15:22,440 --> 00:15:24,840
J y C, a vuestra fila, venga.

260
00:15:25,400 --> 00:15:30,160
¿Podéis hacer bien la fila?
¡Por favor, mantened la fila recta!

261
00:15:30,240 --> 00:15:32,760
- Te lo dije. Se le ve aquí.
-Ya lo veo.

262
00:15:34,680 --> 00:15:36,960
-¿Va todo bien?
-Sí.

263
00:15:37,040 --> 00:15:38,280
¡Oye!

264
00:15:38,360 --> 00:15:41,040
¡Ryan! ¿Qué has hecho?

265
00:15:45,320 --> 00:15:48,680
¡Has matado a mi amiga!
¡Eres un cabrón! ¡Eres un cabrón!

266
00:15:48,760 --> 00:15:51,520
- ¡Eres un cabrón!
-¡Jade!

267
00:15:51,600 --> 00:15:53,520
¡Él ha matado a mi amiga, joder!

268
00:15:53,600 --> 00:15:56,040
- ¡No! ¡No la ha matado!
- ¡Suéltame!

269
00:15:56,120 --> 00:15:58,400
¡Que me sueltes!

270
00:15:58,480 --> 00:16:01,440
- ¡No!
- ¡Ese puto friki la ha matado! ¡Asesino!

271
00:16:01,520 --> 00:16:04,360
- ¡Llévela con la señora Bailey!
- Vale, levanta.

272
00:16:04,440 --> 00:16:05,560
Despacio, así.

273
00:16:05,640 --> 00:16:08,400
Bien. Me lo llevo dentro.
¿Te has dado en la cabeza?

274
00:16:08,480 --> 00:16:11,000
Ryan, ¿te has dado en la cabeza?

275
00:16:11,080 --> 00:16:13,680
- Vale, levanta.
- Acaba de patearte una tía, lerdo.

276
00:16:13,760 --> 00:16:16,480
Venga, anda.

277
00:16:16,560 --> 00:16:19,480
Volved
a vuestras filas. Por favor.

278
00:16:20,440 --> 00:16:23,520
¡Atrás! ¡Es la última vez
que lo digo! ¡Cada uno a su fila!

279
00:16:23,600 --> 00:16:25,440
- Tú, a tu fila.
-Toby.

280
00:16:25,520 --> 00:16:28,560
- ¿Dónde te duele?
-Voy a empezar a castigaros.

281
00:16:28,640 --> 00:16:32,360
Me da igual.
Haced las filas bien. ¡Y sin móviles!

282
00:16:32,440 --> 00:16:36,200
- Chicas, en serio, a la puta fila.
- Bueno… ¿Les llevo de nuevo a 10G?

283
00:16:36,280 --> 00:16:39,520
No. Vamos mejor a hablar con Ryan.
Vamos a hablar con él.

284
00:16:39,600 --> 00:16:42,600
- Primero, la enfermera tiene que verlo…
- Subiremos allí.

285
00:16:42,680 --> 00:16:45,000
- Sí.
- Vale. Espero que esté bien.

286
00:16:45,080 --> 00:16:46,560
¡10G, vamos!

287
00:16:48,280 --> 00:16:50,080
Esto es un caos.

288
00:17:11,840 --> 00:17:13,000
Gracias.

289
00:17:13,080 --> 00:17:15,480
A clase, vamos.
No os detengáis.

290
00:17:16,360 --> 00:17:17,800
No os entretengáis.

291
00:17:19,360 --> 00:17:22,320
♪ Te metes en TikTok
con un pobre adolescente… ♪

292
00:17:22,400 --> 00:17:23,920
♪ Solo piensas lo… ♪

293
00:17:24,000 --> 00:17:26,280
¡Dejad ese móvil
y volved a clase ahora mismo!

294
00:17:26,360 --> 00:17:28,280
-¡Cállese ya!
- ¿Cómo dices?

295
00:17:29,120 --> 00:17:30,040
Dios Santo…

296
00:17:30,120 --> 00:17:32,720
He dicho que no os paréis.
Por las escaleras. Venga.

297
00:17:32,800 --> 00:17:35,880
- Señor, ¿no hay un incendio?
- No lo hay. A clase. Gracias.

298
00:17:35,960 --> 00:17:38,080
Venga, chicos. No os paréis.

299
00:17:38,920 --> 00:17:40,880
No os paréis. Gracias.

300
00:17:40,960 --> 00:17:43,560
- Volved a las aulas.
-Gracias.

301
00:17:43,640 --> 00:17:45,560
- En cuanto podáis.
-Vamos.

302
00:17:45,640 --> 00:17:48,320
Darren, no empujes.

303
00:17:48,400 --> 00:17:49,480
Gracias.

304
00:17:50,200 --> 00:17:53,760
Muy bien, eso es.
Volved a clase. Perfecto.

305
00:17:55,680 --> 00:17:57,960
Venga, vamos.

306
00:18:00,080 --> 00:18:01,280
Sí, aquí están.

307
00:18:02,280 --> 00:18:05,880
Hola, Carla. ¿Podemos pasar?
La policía quiere hablar con Ryan.

308
00:18:05,960 --> 00:18:08,840
- ¿Está bien?
-Sí. Quiero echarle un vistazo.

309
00:18:08,920 --> 00:18:11,280
A ver, mírame. A la nariz.

310
00:18:13,680 --> 00:18:16,640
Parece que estás bien,
pero te has dado un buen golpe.

311
00:18:16,720 --> 00:18:20,520
Señorita, ¿me permite
hablar un momento con Ryan?

312
00:18:20,600 --> 00:18:22,520
-¿Te parece bien?
- Sí.

313
00:18:22,600 --> 00:18:26,000
-Vale.
-¿Estás bien? Bien. Gracias.

314
00:18:26,080 --> 00:18:28,040
- ¿Puedo sentarme aquí a tu lado?
- Sí.

315
00:18:28,120 --> 00:18:29,960
- Genial.
-¿Y yo puedo aquí?

316
00:18:30,040 --> 00:18:32,200
- Sí. Sí.
-¿Sí? Gracias.

317
00:18:35,400 --> 00:18:36,440
Ha sido…

318
00:18:37,520 --> 00:18:39,080
un poco locura, ¿eh?

319
00:18:39,160 --> 00:18:41,760
- Sí.
- Se te pondrá el ojo morado.

320
00:18:42,600 --> 00:18:45,040
- Ya, espero que no.
- Ya.

321
00:18:48,520 --> 00:18:51,880
Bueno, cuando yo tenía
más o menos tu edad,

322
00:18:51,960 --> 00:18:56,560
me choqué aposta contra una farola
porque quería un ojo morado.

323
00:18:56,640 --> 00:18:58,960
- ¿Qué?
- Sé que es ridículo.

324
00:18:59,040 --> 00:19:00,960
No preguntes.

325
00:19:01,040 --> 00:19:04,200
Tal vez fuera un poco más pequeño que tú,
como unos nueve años.

326
00:19:04,280 --> 00:19:05,320
Mm.

327
00:19:05,960 --> 00:19:09,400
- ¿Funcionó?
- Quería parecerme a los vaqueros.

328
00:19:09,920 --> 00:19:13,360
Aunque, al final, me rompí
un diente y acabé con pinta de…

329
00:19:14,520 --> 00:19:16,200
No sé de qué, pero dolía.

330
00:19:17,200 --> 00:19:18,320
Mm.

331
00:19:18,400 --> 00:19:23,000
Es de locos lo que te pide el cerebro
que hagas a esas edades, ¿sabes?

332
00:19:23,080 --> 00:19:25,000
Ya, pero usted sería popular.

333
00:19:25,560 --> 00:19:28,440
- ¿Por qué lo dices?
- Seguro. Lo era.

334
00:19:29,080 --> 00:19:32,840
Bueno, solo cuando me rapé
el gran pelo afro que tenía.

335
00:19:33,360 --> 00:19:37,080
Mi madre nunca
me dejaba cortármelo, así que…

336
00:19:37,160 --> 00:19:39,440
en cuanto pude hacerlo, me lo rapé

337
00:19:40,280 --> 00:19:41,520
y la cosa cambió.

338
00:19:42,680 --> 00:19:43,640
Ya.

339
00:19:43,720 --> 00:19:46,920
-¿Ser popular te importa?
- Pues claro.

340
00:19:47,000 --> 00:19:48,560
-¿Sí?
- Sí.

341
00:19:48,640 --> 00:19:51,320
-La última vez que hablamos…
- ¿Con Tommy hablaron?

342
00:19:51,400 --> 00:19:54,560
-Sí.
- Su padre le dijo que no comente nada.

343
00:19:54,640 --> 00:19:57,280
Bueno,
no es exactamente así, pero…

344
00:19:57,360 --> 00:20:00,680
¿quieres que esté presente
un tutor legal o un abogado?

345
00:20:00,760 --> 00:20:03,280
- No, gracias.
-Vale.

346
00:20:03,360 --> 00:20:06,560
Pero… ¿era muy popular?

347
00:20:06,640 --> 00:20:10,200
-Sí.
- ¿Con las chicas y todo eso?

348
00:20:11,520 --> 00:20:13,360
No me iba mal.

349
00:20:15,120 --> 00:20:18,160
No parece que se rompiera ningún diente.

350
00:20:18,920 --> 00:20:20,480
- ¿Piensas que es mentira?
- Mm.

351
00:20:20,560 --> 00:20:22,440
Pues te lo enseño. Mira, ¿ves?

352
00:20:23,120 --> 00:20:24,160
- Ah, sí.
- Sí.

353
00:20:24,240 --> 00:20:26,560
- ¿Es un empaste o una corona?
- Empaste.

354
00:20:26,640 --> 00:20:28,280
Mm. Yo tengo todos bien.

355
00:20:29,200 --> 00:20:31,280
- Me los cepillo a tope.
-Guay.

356
00:20:32,120 --> 00:20:36,760
No sé por qué me importan tanto,
pero…es así.

357
00:20:37,720 --> 00:20:38,720
Ya.

358
00:20:40,160 --> 00:20:44,160
A ver, tenemos ya bastante claro lo que…

359
00:20:44,880 --> 00:20:47,520
La secuencia de aquella noche, ¿sabes?

360
00:20:48,040 --> 00:20:51,160
Pero quedan aún tres cosas
con las que nos puedes ayudar.

361
00:20:52,040 --> 00:20:55,160
Oye, Carla, mm…
¿Puedo irme? Ya estoy bien.

362
00:20:55,240 --> 00:20:57,760
Sería mejor
que te quedases un rato, ¿vale?

363
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
Vale.

364
00:20:59,360 --> 00:21:00,920
Perdone, ¿qué decía?

365
00:21:01,000 --> 00:21:04,640
Intentamos saber
qué es lo que pretendía Jamie…

366
00:21:05,160 --> 00:21:06,920
- Bueno…
- Y cuál fue la motiva…

367
00:21:08,000 --> 00:21:11,480
- ¿Entiendes la palabra "motivación"? ¿Sí?
- Sí, y "pretendía". Sí.

368
00:21:11,560 --> 00:21:14,680
Guay, bien.
Cuál fue su motivación para hacer…

369
00:21:15,440 --> 00:21:19,320
Por qué hizo lo que hizo, ¿vale?
Creemos que tú puedes ayudar a…

370
00:21:19,920 --> 00:21:23,080
Ya sabes, por ejemplo, aquella noche.
¿Estaba contento o triste?

371
00:21:24,120 --> 00:21:25,520
No lo sé, normal.

372
00:21:26,120 --> 00:21:29,000
Vale, ¿y de qué hablasteis?

373
00:21:30,240 --> 00:21:32,240
De nada, fuimos por ahí.

374
00:21:33,920 --> 00:21:38,320
Esto va a ser… A lo mejor te
parece una pregunta un poco tonta, pero…

375
00:21:38,400 --> 00:21:42,000
¿Jamie te hablaba alguna vez
de lo que sentía, de cómo se sentía?

376
00:21:42,080 --> 00:21:43,160
Ya, no.

377
00:21:43,720 --> 00:21:45,000
- ¿No?
- No.

378
00:21:46,040 --> 00:21:47,440
¿Podemos hablar de Katie?

379
00:21:48,120 --> 00:21:50,680
Yo no la conocía demasiado, así que…

380
00:21:50,760 --> 00:21:53,360
¿Podemos hablar
de lo que Jamie opinaba de Katie?

381
00:21:53,880 --> 00:21:56,520
Yo no… no sabía…

382
00:21:56,600 --> 00:21:58,680
No sabía nada de lo que iba a hacer.

383
00:22:00,000 --> 00:22:01,040
Muy bien.

384
00:22:03,080 --> 00:22:08,080
¿Y tú describirías a Katie y a Jamie
como amigos? ¿Qué me dices?

385
00:22:08,160 --> 00:22:10,920
Pues no lo creo. La verdad, no.

386
00:22:12,200 --> 00:22:14,680
O sea, yo no la conocía.

387
00:22:15,920 --> 00:22:18,520
- ¿Puedo irme ya? Porque… ya estoy bien.
- Ryan.

388
00:22:18,600 --> 00:22:20,560
-Espera.
- No hemos acabado.

389
00:22:20,640 --> 00:22:24,200
Tengo una pregunta más que hacerte
y esta es muy muy importante, ¿vale?

390
00:22:24,280 --> 00:22:27,080
Aún no hemos encontrado
el cuchillo que usó Jamie.

391
00:22:27,160 --> 00:22:29,200
- Sí, guay, pero tengo que irme.
- No…

392
00:22:29,280 --> 00:22:31,440
- Si no, me van a castigar.
- No, qué va.

393
00:22:31,520 --> 00:22:34,880
- Te acabas de dar un golpe en la cabeza.
- No, tengo que volver.

394
00:22:34,960 --> 00:22:37,200
¡Ryan!

395
00:22:51,280 --> 00:22:53,160
-¿Sra. Bailey?
- Sí.

396
00:22:53,240 --> 00:22:55,680
-Ya han llamado a su madre.
- Gracias.

397
00:22:56,760 --> 00:22:59,760
- ¿Va en serio?
-Tu madre debe saber esto.

398
00:22:59,840 --> 00:23:02,120
Se cabreará
por tener que salir del trabajo.

399
00:23:03,200 --> 00:23:04,280
Joder…

400
00:23:08,960 --> 00:23:11,960
¿Qué tal os va?
¿Ya os entendéis mejor que antes?

401
00:23:13,280 --> 00:23:14,560
Sí, no va mal.

402
00:23:21,880 --> 00:23:25,000
Te dije que era mejor
que hoy no vinieses, ¿no, cariño?

403
00:23:25,080 --> 00:23:26,720
¿Y dónde me meto entonces?

404
00:23:27,760 --> 00:23:31,800
Mi madre no quiere que esté en casa
sin ella, y no voy a estar tirada por ahí.

405
00:23:33,760 --> 00:23:38,400
No me apetece ir por los sitios
donde estuvo Katie, así que…

406
00:23:47,040 --> 00:23:49,840
No me… importaría ir a su casa.

407
00:23:51,040 --> 00:23:55,400
- Me iría a su casa si no estuviera aquí.
-Pues ve a su casa entonces.

408
00:23:55,480 --> 00:23:56,440
No.

409
00:23:57,880 --> 00:24:01,000
Oye, ve a su casa.
Seguro que sus padres querrán verte.

410
00:24:01,080 --> 00:24:03,600
No, créame. No van a querer.

411
00:24:11,560 --> 00:24:13,720
-¿Señorita?
-Dime.

412
00:24:16,520 --> 00:24:17,600
¿Estoy en un lío?

413
00:24:19,280 --> 00:24:21,400
A ver…

414
00:24:24,760 --> 00:24:25,800
Siéntate.

415
00:24:26,320 --> 00:24:28,080
Vamos. Siéntate, por favor.

416
00:24:34,880 --> 00:24:36,600
Sí que lo estás, y lo sabes.

417
00:24:39,600 --> 00:24:43,160
¿La policía va a venir a mi casa?
Porque no quiero…

418
00:24:43,240 --> 00:24:45,920
No lo sé, eso depende
de lo que decida hacer Ryan.

419
00:24:46,000 --> 00:24:48,760
- Pero si son cosas de críos.
- ¿Y por qué lo has hecho?

420
00:24:48,840 --> 00:24:51,000
No lo sé.

421
00:24:54,720 --> 00:24:57,520
Sé que estás triste y muy dolida,

422
00:24:58,600 --> 00:25:02,200
pero no sabes si Ryan tiene algo
que ver con la muerte de Katie.

423
00:25:09,160 --> 00:25:11,240
Habla conmigo. Vamos.

424
00:25:21,160 --> 00:25:22,680
Era mi mejor amiga.

425
00:25:24,960 --> 00:25:28,240
Era la única que… Bueno, la única…

426
00:25:30,880 --> 00:25:34,880
a la que de verdad
le gustaba que yo fuera como soy.

427
00:25:36,160 --> 00:25:38,120
Y ya no sé qué hacer, ¿sabe?

428
00:25:38,760 --> 00:25:42,240
No sé qué hacer porque ahora
no me queda nadie más.

429
00:25:42,320 --> 00:25:44,560
- Sí que tienes a gente.
- No, no es verdad.

430
00:25:44,640 --> 00:25:46,960
Sí que la tienes, cariño.
Tienes a mucha gente.

431
00:25:47,040 --> 00:25:50,040
- No, lo dice por decir.
- No lo digo por decir. Pero esto…

432
00:25:50,120 --> 00:25:53,160
Jade, es una pérdida
muy importante, cielo.

433
00:25:54,760 --> 00:25:57,600
Mira, vamos a buscar a alguien
con quien puedas hablar.

434
00:25:57,680 --> 00:25:59,280
- Otro loquero no.
- No lo es.

435
00:25:59,360 --> 00:26:01,440
- No me joda.
- Alguien con quien hablar.

436
00:26:01,520 --> 00:26:04,880
- ¿En serio?
- No puedes volver a clase. Lo sabes.

437
00:26:04,960 --> 00:26:08,320
- Siempre es la misma mierda.
- Vamos, Jade. Quédate aquí conmigo.

438
00:26:08,800 --> 00:26:11,960
-Tienes que quedarte conmigo.
-Déjeme en paz.

439
00:26:12,040 --> 00:26:14,880
-Por favor.
-Repetid conmigo…

440
00:26:14,960 --> 00:26:17,240
Jade, vamos, cariño. Por favor.

441
00:26:30,720 --> 00:26:34,240
Por eso
le pedimos a vuestro profesor volver…

442
00:26:35,240 --> 00:26:36,920
Quizá no os parezca importante,

443
00:26:37,000 --> 00:26:41,400
pero cualquier clase de información
que tengáis nos ayudará. La que sea.

444
00:26:44,680 --> 00:26:46,400
Gracias por atendernos.

445
00:26:53,280 --> 00:26:55,360
-¿Estás bien?
- Sí.

446
00:26:57,280 --> 00:26:58,960
Anda, ven.

447
00:26:59,040 --> 00:27:00,240
- ¿Todo bien?
- Sí.

448
00:27:01,280 --> 00:27:03,000
- ¿Qué haces fuera de clase?
- Mm…

449
00:27:03,080 --> 00:27:04,040
¿Eh?

450
00:27:05,560 --> 00:27:07,120
¿Puedo hablar contigo?

451
00:27:07,960 --> 00:27:10,200
Pero en privado, porfa.

452
00:27:11,640 --> 00:27:12,640
Claro.

453
00:27:13,240 --> 00:27:14,520
- Señora Fenumore.
- ¿Sí?

454
00:27:14,600 --> 00:27:17,400
- ¿Tiene alguna clase vacía, alguna sala?
- ¿Estás bien?

455
00:27:17,480 --> 00:27:19,680
¿Un sitio donde hablar
con Adam en privado?

456
00:27:19,760 --> 00:27:22,000
- Mm… En privad… Sí.
- ¿Sí?

457
00:27:22,080 --> 00:27:23,840
Síganme por aquí.

458
00:27:23,920 --> 00:27:26,320
- Vale, gracias. Vamos.
-Abajo.

459
00:27:30,000 --> 00:27:31,080
Pasa.

460
00:27:49,280 --> 00:27:51,800
-¿Esta está bien?
- Ahí dentro. Vamos.

461
00:27:53,400 --> 00:27:55,320
¿Quieres que entre contigo o…?

462
00:27:55,400 --> 00:27:57,160
- No, no hace falta.
- ¿Qué le pasa?

463
00:27:57,240 --> 00:27:58,240
No tengo ni idea.

464
00:27:58,920 --> 00:28:01,360
- Te espero aquí. Sin prisa.
- Vale, ahora salgo.

465
00:28:01,440 --> 00:28:03,800
- Gracias, Sra. Fenumore.
- ¿Va todo bien? Vale.

466
00:28:09,040 --> 00:28:11,120
¿Qué pasa? ¿Estás bien?

467
00:28:11,960 --> 00:28:15,520
¿Es por ese tío de tu clase?
¿El tal Fredo? ¿Eh?

468
00:28:16,400 --> 00:28:17,920
No, eh…

469
00:28:18,000 --> 00:28:19,520
- ¿Qué pasa?
- Siéntate.

470
00:28:21,600 --> 00:28:24,200
Adam, me estás acojonando.
¿Qué ocurre? ¿Mm?

471
00:28:24,280 --> 00:28:27,520
- Es que, mm…
- ¿Es que…?

472
00:28:27,600 --> 00:28:30,760
Has dicho
que… que querías hablar con alguien para…

473
00:28:31,800 --> 00:28:33,560
para ayudarte a entenderlo.

474
00:28:34,800 --> 00:28:36,920
¿Y tú puedes ayudarme a eso? ¿Sí?

475
00:28:37,680 --> 00:28:38,800
¿Es lo que dices?

476
00:28:42,000 --> 00:28:43,320
Si prefieres irte…

477
00:28:43,400 --> 00:28:45,760
- Al gimnasio o al trabajo…
- No prefiero irme.

478
00:28:45,840 --> 00:28:48,360
- La puerta está ahí. Vete.
- Me quedo. Pero ¿qué…?

479
00:28:49,560 --> 00:28:52,720
¿Tienes información sobre algo?
¿Sabes dónde está el cuchillo?

480
00:28:54,160 --> 00:28:57,480
¿Alguien te ha contado algo?
Porque mira, tengo a los perros,

481
00:28:57,560 --> 00:28:59,760
a polis en las alcantarillas
y otras movidas.

482
00:28:59,840 --> 00:29:00,960
¡Papá!

483
00:29:02,880 --> 00:29:04,640
No va bien porque no te enteras.

484
00:29:05,640 --> 00:29:06,760
¿De qué no me entero?

485
00:29:06,840 --> 00:29:10,760
No estás entendiendo lo que hacen.
Lo que está pasando.

486
00:29:10,840 --> 00:29:12,080
¿De qué hablas?

487
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Insta.

488
00:29:14,560 --> 00:29:17,240
- Has visto Instagram, ¿no?
- Sí.

489
00:29:17,840 --> 00:29:19,920
Ah, vale, entonces habrás…

490
00:29:21,000 --> 00:29:23,920
¿Has leído lo que escribió ella?

491
00:29:24,640 --> 00:29:25,600
Lo he leído.

492
00:29:26,360 --> 00:29:29,160
- A ver.
- Parece que está siendo simpática…

493
00:29:29,920 --> 00:29:33,880
- ¿No es así? ¿Eh?
- La dinamita, ¿sabes qué significa?

494
00:29:35,680 --> 00:29:37,040
No lo sé.

495
00:29:38,800 --> 00:29:40,360
Una pastilla roja que explota.

496
00:29:40,440 --> 00:29:43,360
Las azules son que ves el mundo
como el mundo quiere verte.

497
00:29:43,440 --> 00:29:45,840
- La roja es…
- ¿Has estado viendo Matrix?

498
00:29:45,920 --> 00:29:50,120
- ¿Qué? Ah, vale. Venga ya, Matrix…
- Déjalo. Sí. No importa, sigue.

499
00:29:50,960 --> 00:29:51,960
Sigue.

500
00:29:52,880 --> 00:29:53,920
Mm…

501
00:29:55,000 --> 00:29:58,480
La pastilla roja dice "veo la verdad".

502
00:29:58,560 --> 00:30:00,640
Una llamada a la acción por la manosfera.

503
00:30:00,720 --> 00:30:01,840
¿La manosfera?

504
00:30:03,600 --> 00:30:06,200
Por eso está el 100 también.
La regla del 80/20.

505
00:30:06,280 --> 00:30:09,320
Adam, Adam… Oye, no sé procesar todo eso.

506
00:30:09,400 --> 00:30:11,440
No me entero. Explícamelo por partes.

507
00:30:12,360 --> 00:30:16,960
Un 80 % de mujeres se siente atraído
por un 20 % de hombres.

508
00:30:17,040 --> 00:30:20,680
Muy pocos. Hay que engañarlas
porque no pillas por la vía normal.

509
00:30:20,760 --> 00:30:22,720
Son imposibles para casi todos.

510
00:30:22,800 --> 00:30:25,320
Le está diciendo que es un incel, papá.

511
00:30:25,400 --> 00:30:28,520
Tiene 13 años. ¿Cómo puedes ser
célibe involuntario a esa edad?

512
00:30:28,600 --> 00:30:31,400
- Sí, papá, eso ya lo sé.
- ¿Quién no es célibe a los 13?

513
00:30:32,040 --> 00:30:34,400
Le dice "para siempre".
Por eso te llaman incel.

514
00:30:34,480 --> 00:30:37,680
Te dicen que vas a ser
virgen para siempre.

515
00:30:37,760 --> 00:30:41,640
Mira, y los que han puesto los corazones,
están de acuerdo con ella.

516
00:30:42,440 --> 00:30:46,520
Vale, ¿entonces es… como un acoso?

517
00:30:47,440 --> 00:30:50,600
A ver, está un poco
traído por los pelos, pero…

518
00:30:50,680 --> 00:30:53,760
- No me crees, papá.
- No digo… No digo que no te crea.

519
00:30:53,840 --> 00:30:56,840
¿Adónde vas? ¿Eh? Espera. ¿Qué haces?

520
00:30:57,880 --> 00:31:00,760
Ayuda mucho. No… no tenía ni idea.

521
00:31:01,880 --> 00:31:05,160
Me cuesta creer que un par
de símbolos digan tantísimas cosas.

522
00:31:05,680 --> 00:31:08,240
Tú mandas corazones, a mamá.

523
00:31:08,760 --> 00:31:11,720
- Cuando no sé qué más poner.
- ¿De qué color?

524
00:31:11,800 --> 00:31:13,400
- Rojo.
- Significa amor.

525
00:31:13,480 --> 00:31:16,800
Morado, estoy cachondo.
Amarillo, me interesas, ¿y yo a ti?

526
00:31:16,880 --> 00:31:19,360
Rosa, me interesas, pero no con sexo.

527
00:31:20,160 --> 00:31:22,640
Naranja, todo irá bien.
Todos llevan un mensaje.

528
00:31:22,720 --> 00:31:24,240
Todo tiene un significado.

529
00:31:26,680 --> 00:31:30,280
Vale, pues… menos mal
que solo se los mando rojos, ¿eh?

530
00:31:32,680 --> 00:31:33,760
Vale.

531
00:31:33,840 --> 00:31:37,760
Podría enseñarte
otros 15 mensajes enviados a Jamie.

532
00:31:37,840 --> 00:31:39,840
Con otros emojis diciéndole lo mismo.

533
00:31:43,480 --> 00:31:44,440
A ver…

534
00:31:46,440 --> 00:31:47,560
¿Lo que dices…

535
00:31:49,440 --> 00:31:52,200
es que Katie
estaba al frente de lo del rollo incel?

536
00:31:52,280 --> 00:31:54,600
¿Es eso? ¿Que estaba acosando a Jamie?

537
00:31:54,680 --> 00:31:55,640
¿Sí?

538
00:31:55,720 --> 00:31:59,520
No lo sé, papá. No los conozco, ¿sabes?
Van dos cursos por debajo.

539
00:31:59,600 --> 00:32:02,920
Esto es solamente
lo que veo en su Insta, ya te lo he dicho…

540
00:32:03,000 --> 00:32:04,040
Vale, vale.

541
00:32:05,160 --> 00:32:08,240
No puedo contarte lo que ha hecho.
Lo sabes, ¿no?

542
00:32:09,360 --> 00:32:11,400
Sabemos lo que ha hecho, papá.

543
00:32:15,240 --> 00:32:16,920
Es que tenía que decírtelo.

544
00:32:17,000 --> 00:32:19,680
Es vergonzoso
ver cómo andas metiendo la pata.

545
00:32:29,840 --> 00:32:30,880
Perdona.

546
00:32:32,640 --> 00:32:33,640
No importa.

547
00:32:35,560 --> 00:32:38,120
Es verdad
que he estado metiendo la pata.

548
00:32:39,400 --> 00:32:40,400
Oye…

549
00:32:44,280 --> 00:32:48,600
¿Todo esto que pasa en Instagram
también te afecta a ti? ¿Mm?

550
00:32:48,680 --> 00:32:50,560
- Esto no va de mí.
- Lo sé.

551
00:32:51,640 --> 00:32:52,840
Pero, ¿te afecta, hijo?

552
00:32:55,000 --> 00:32:56,320
Nunca me llamas "hijo".

553
00:32:57,240 --> 00:32:59,640
Llamas "hijo" a los demás,
pero a mí nunca.

554
00:33:03,160 --> 00:33:05,040
Vale. Lo siento.

555
00:33:06,040 --> 00:33:07,440
No, yo…

556
00:33:08,920 --> 00:33:10,760
Tengo mi Insta, pero no subo nada.

557
00:33:12,960 --> 00:33:14,800
- ¿Y va todo bien?
- Sí, estoy bien.

558
00:33:20,120 --> 00:33:22,000
- Bueno, oye…
- Sí.

559
00:33:22,760 --> 00:33:23,720
Em…

560
00:33:27,360 --> 00:33:29,480
- Gracias. ¿Vale?
- Sí.

561
00:33:30,520 --> 00:33:32,520
- Te lo agradezco.
- Ya. Bueno…

562
00:33:33,640 --> 00:33:34,680
Vale.

563
00:33:34,760 --> 00:33:38,200
Debería volver para el final de la clase.

564
00:33:38,280 --> 00:33:39,840
Claro, ve.

565
00:33:45,880 --> 00:33:46,880
Oye, gra…

566
00:34:00,000 --> 00:34:01,920
…se dan cuenta de todo.

567
00:34:05,240 --> 00:34:06,280
¿Todo bien?

568
00:34:09,520 --> 00:34:11,960
Nos equivocábamos
con lo de Instagram.

569
00:34:12,040 --> 00:34:14,960
- ¿Cómo dices?
- Katie estaba acosando a Jamie.

570
00:34:15,040 --> 00:34:16,800
- Oh, no.
- Ese era el tema.

571
00:34:16,880 --> 00:34:19,200
Rollo incel, ya sabes de lo que hablo.

572
00:34:19,720 --> 00:34:22,920
- Sí, lo sé.
- No, yo no sé lo que es. ¿Eso qué es?

573
00:34:23,000 --> 00:34:25,880
Es lo del celibato involuntario.

574
00:34:25,960 --> 00:34:28,400
Eso de… las movidas de Andrew Tate.

575
00:34:28,480 --> 00:34:30,120
Oh.

576
00:34:30,200 --> 00:34:32,880
- No me jodas.
- A veces, los chicos hablan de él.

577
00:34:35,200 --> 00:34:39,280
Sí. Eh… Oiga, señora Fenumore,
muchísimas gracias.

578
00:34:39,360 --> 00:34:41,320
- Ya puede volver al trabajo.
- Gracias.

579
00:34:41,400 --> 00:34:42,680
- Nos vamos.
- ¿Seguro?

580
00:34:42,760 --> 00:34:46,600
¿No quieren que les lleve a hablar
con alguien más? ¿Ir a otra parte?

581
00:34:46,680 --> 00:34:48,600
No, no hace falta. Muchísimas gracias.

582
00:34:48,680 --> 00:34:52,920
Espero haber servido de ayuda.
Voy a secretaría, por si quieren algo más.

583
00:34:53,000 --> 00:34:54,920
De verdad, gracias, muchas gracias.

584
00:34:55,000 --> 00:34:57,720
Estamos muy agradecidos
por todo lo que han hecho.

585
00:34:57,800 --> 00:34:59,560
- Muy bien.
- Pues venga.

586
00:34:59,640 --> 00:35:01,480
- Gracias. Adiós
- Adiós.

587
00:35:04,600 --> 00:35:07,600
- Vaya tela.
- Sí, vaya tela. Mm.

588
00:35:11,520 --> 00:35:14,720
¿Sabes? Te lo juro, yo tampoco
aguanto este puñetero sitio.

589
00:35:14,800 --> 00:35:17,880
- Estamos aquí porque tú quisiste venir.
- Sí, lo sé, pero…

590
00:35:18,800 --> 00:35:21,880
¿A ti te parece que alguien
esté aprendiendo algo aquí dentro?

591
00:35:22,400 --> 00:35:24,280
Parece un puto corral de borregos.

592
00:35:25,800 --> 00:35:27,800
Solo ven vídeos en clase.

593
00:35:28,320 --> 00:35:30,600
El tal Malik
se escaquea cuando le apetece.

594
00:35:31,600 --> 00:35:35,120
- Y ya lo has dicho tú, apesta.
- Sí, todos los colegios apestan.

595
00:35:35,640 --> 00:35:37,400
Oye, paremos aquí un minuto…

596
00:35:38,440 --> 00:35:39,920
para aclarar las ideas.

597
00:35:43,600 --> 00:35:46,440
Seguro que habrá buenos profes aquí,
y buenos alumnos.

598
00:35:46,520 --> 00:35:50,320
- Mi instituto era un poco así.
-¿Y cómo sobreviviste?

599
00:35:50,400 --> 00:35:53,400
Por una profesora, la señora Benton.
Era la puta caña.

600
00:35:53,480 --> 00:35:56,560
Daba clase de Arte y Fotografía.

601
00:35:57,080 --> 00:36:01,640
- Me encantaba… pintar y eso.
- Mm… Genial.

602
00:36:01,720 --> 00:36:03,200
Los críos solo necesitan algo

603
00:36:03,280 --> 00:36:05,480
para sentirse bien
consigo mismos y ya está.

604
00:36:08,320 --> 00:36:09,480
¿Tú quieres hijos?

605
00:36:10,480 --> 00:36:14,000
- Nunca me habías hecho esa pregunta.
- Lo sé. A ver, es que…

606
00:36:14,080 --> 00:36:16,400
No es una pregunta
para una compi de trabajo…

607
00:36:16,480 --> 00:36:18,320
Pero sí para una colega, y no.

608
00:36:18,840 --> 00:36:19,880
No, la verdad.

609
00:36:21,200 --> 00:36:22,640
Yo tampoco quería.

610
00:36:22,720 --> 00:36:24,000
¿No?

611
00:36:24,760 --> 00:36:27,480
- Pero le quiero muchísimo.
- ¿Y está bien?

612
00:36:29,080 --> 00:36:32,160
Es la vez que más me habla
en mucho tiempo, así que…

613
00:36:32,960 --> 00:36:35,480
- Eso tiene que ser bueno, ¿no?
- Sí, pero…

614
00:36:36,000 --> 00:36:40,640
Mira, es que a veces creo que yo no soy
el padre que más le conviene.

615
00:36:40,720 --> 00:36:41,800
¿Comprendes?

616
00:36:42,920 --> 00:36:45,800
Pues te conozco y sé que le convienes.

617
00:36:45,880 --> 00:36:46,880
¿Comprendes?

618
00:36:48,920 --> 00:36:49,920
Sí.

619
00:36:51,880 --> 00:36:53,240
Bueno, a ver…

620
00:36:54,840 --> 00:36:56,360
- No tenemos el cuchillo.
- No.

621
00:36:56,440 --> 00:36:57,360
Pero…

622
00:36:58,200 --> 00:37:00,760
Yo iría a la comisaría, ¿y tú?

623
00:37:00,840 --> 00:37:02,520
Sí. Tenemos lo que necesitamos.

624
00:37:02,600 --> 00:37:03,960
- Mish.
- ¿Qué?

625
00:37:04,480 --> 00:37:07,560
No soportas este sitio.
Ya, lo sé. Pero ¿qué te pasa?

626
00:37:07,640 --> 00:37:09,640
A ver, ni siquiera es eso.

627
00:37:11,800 --> 00:37:14,280
- ¿Sabes lo que menos me gusta de esto?
- Dime.

628
00:37:15,440 --> 00:37:17,960
Pues que el protagonismo
siempre es para el autor.

629
00:37:18,040 --> 00:37:19,560
"Un hombre viola a una mujer".

630
00:37:20,120 --> 00:37:24,320
Y… hemos seguido la mente
de Jamie durante todo el caso.

631
00:37:24,400 --> 00:37:25,560
- Mm.
- ¿Verdad?

632
00:37:25,640 --> 00:37:27,760
- Sí.
- Katie no es importante, Jamie sí.

633
00:37:27,840 --> 00:37:30,480
Todos van a recordar a Jamie,
a ella la olvidarán.

634
00:37:31,000 --> 00:37:33,440
Es lo que me molesta. Lo que me cabrea.

635
00:37:34,720 --> 00:37:37,840
Pues te equivocas. Estamos aquí por Katie.

636
00:37:37,920 --> 00:37:39,800
Por ella y por sus padres.

637
00:37:39,880 --> 00:37:41,040
Para hallar respuestas.

638
00:37:42,000 --> 00:37:44,320
Nuestro trabajo es entender por qué.

639
00:37:44,840 --> 00:37:47,200
No, eso no se puede entender.
¿Crees que sí?

640
00:37:47,280 --> 00:37:49,920
Tenemos el vídeo. Sabemos lo que hizo…

641
00:37:50,720 --> 00:37:52,120
pero nunca sabrás por qué.

642
00:37:52,200 --> 00:37:55,000
Aún con todo lo que hizo,
no sabrás por qué. No podrás.

643
00:37:55,080 --> 00:37:59,880
Vale, Mish, oye, tú ve a la comisaría.
Yo voy a ir a hablar con Ryan otra vez.

644
00:37:59,960 --> 00:38:03,400
- Ya has hablado con Ryan.
- Lo sé, pero hay algo que nos oculta.

645
00:38:03,480 --> 00:38:04,880
Sé que hay algo más.

646
00:38:04,960 --> 00:38:07,640
- ¿Ah, que vienes?
-No fastidies.

647
00:38:20,840 --> 00:38:23,520
-Sr. Malik.
-Este tío otra vez…

648
00:38:23,600 --> 00:38:25,320
Dígame.

649
00:38:25,400 --> 00:38:28,480
- Tengo que hablar con Ryan.
-Señor, pare el vídeo.

650
00:38:28,560 --> 00:38:31,480
-Vale. Un segundo. Ryan, venga.
-Ryan.

651
00:38:31,560 --> 00:38:33,920
¡Ostras, una persecución!
¡Cómo mola!

652
00:38:37,840 --> 00:38:39,720
¡Ven aquí! ¡Ryan!

653
00:38:40,760 --> 00:38:42,680
No corras. Para, tío.

654
00:38:43,200 --> 00:38:45,560
¡Ryan! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh!

655
00:38:46,400 --> 00:38:47,480
¡Ryan!

656
00:38:47,560 --> 00:38:48,600
¡Para!

657
00:38:49,840 --> 00:38:52,320
¡Eh, ven aquí! ¡Ven aquí!

658
00:38:53,560 --> 00:38:54,600
¡Ryan!

659
00:38:55,680 --> 00:38:57,680
¡No! ¡Ni se te ocurra!

660
00:38:59,640 --> 00:39:01,760
¡Eh! ¡Ven aquí!

661
00:39:03,600 --> 00:39:05,440
Joder. ¡Eh!

662
00:39:07,800 --> 00:39:08,800
¡Eh!

663
00:39:12,640 --> 00:39:14,520
¡Ryan! ¡Ryan!

664
00:39:14,600 --> 00:39:16,080
¡Cuidado al cruzar! ¡Cuidado!

665
00:39:20,800 --> 00:39:24,080
¡Eh! ¿Adónde vas? Deja de correr.

666
00:39:25,360 --> 00:39:29,240
-Yo no he hecho nada.
- Baja de ahí, joder. ¿Qué coño haces?

667
00:39:29,320 --> 00:39:31,360
Ven aquí. Ven aquí.

668
00:39:35,120 --> 00:39:37,080
- ¿Qué te sugiere "incel"?
- ¿Qué?

669
00:39:37,160 --> 00:39:40,360
Incel. Katie llamó eso a Jamie.
¿Qué significa?

670
00:39:40,440 --> 00:39:42,800
- ¿Quién le ha dicho eso?
- ¿Lo estaba acosando?

671
00:39:42,880 --> 00:39:45,600
- ¿Por qué habla conmigo?
- ¿Cómo que por qué contigo?

672
00:39:45,680 --> 00:39:48,120
- ¡Tommy! ¡Hable con él!
- ¡Olvida a Tommy!

673
00:39:48,200 --> 00:39:49,520
¿Qué mierda pinta en esto?

674
00:39:49,600 --> 00:39:50,760
- ¿Qué?
- Tú lo conoces.

675
00:39:50,840 --> 00:39:53,520
- Él conoce a Jamie.
- No, no es cierto. No como tú.

676
00:39:54,400 --> 00:39:59,160
Escucha. Te preguntaré una cosa
y quiero una respuesta de verdad.

677
00:39:59,240 --> 00:40:00,320
- ¡Vale!
- ¿Entendido?

678
00:40:00,400 --> 00:40:01,840
¡Que sí!

679
00:40:01,920 --> 00:40:04,360
- ¿Le ayudaste a conseguir el arma?
- No, hombre.

680
00:40:05,120 --> 00:40:07,280
Ryan, no me tomes el pelo.

681
00:40:07,800 --> 00:40:09,040
Dime, ¿le ayudaste?

682
00:40:09,560 --> 00:40:10,920
- Que no.
- ¡Eh!

683
00:40:11,440 --> 00:40:14,080
¡Una chica
ha muerto, coño! ¿Vale?

684
00:40:15,120 --> 00:40:18,240
- Vale. Vale.
- Responde a la pregunta. Habla.

685
00:40:24,560 --> 00:40:27,080
Era… Era mi cuchillo.

686
00:40:27,640 --> 00:40:30,520
- Yo no quería que cambiasen las cosas.
- Me cago en Dios.

687
00:40:30,600 --> 00:40:33,000
- Pensé que solo la iba a asustar.
- ¿Dónde está?

688
00:40:33,080 --> 00:40:34,720
Yo qué sé.

689
00:40:34,800 --> 00:40:36,400
- ¿Dónde coño está?
- ¡No lo sé!

690
00:40:36,480 --> 00:40:38,000
- Te vienes conmigo.
- ¿Qué?

691
00:40:38,080 --> 00:40:40,200
- Quedas detenido. Ya está.
- ¿Qué hace?

692
00:40:40,280 --> 00:40:44,080
Ryan Kowalska, quedas detenido como
sospechoso de conspiración en asesinato.

693
00:40:44,160 --> 00:40:46,520
Puedes callar, pero perjudica a tu defensa

694
00:40:46,600 --> 00:40:50,000
que al preguntarte no menciones algo
que después uses en el tribunal.

695
00:40:50,080 --> 00:40:52,520
Todo lo que digas
podrá usarse como prueba.

696
00:40:52,600 --> 00:40:54,520
Suélteme.

697
00:40:54,600 --> 00:40:56,520
Por favor, no quiero ir.

698
00:40:56,600 --> 00:40:58,320
- ¡Suelte!
-Joder.

699
00:40:58,400 --> 00:41:00,200
¡Suélteme!

700
00:41:00,280 --> 00:41:02,240
Hace años que no corro tanto.

701
00:41:02,320 --> 00:41:04,200
¡Suéltenme!

702
00:41:04,280 --> 00:41:05,720
Joder.

703
00:41:05,800 --> 00:41:07,960
- ¿Le acompañas tú? ¿Sí?
- Sí.

704
00:41:08,040 --> 00:41:10,040
Que esté… bien fichado.

705
00:41:10,720 --> 00:41:13,560
- Y avisa a quienes haya que avisar.
- Sí. Lo haré.

706
00:41:15,960 --> 00:41:18,400
Y acusa… formalmente a Jamie.

707
00:41:19,560 --> 00:41:21,320
- Pero, ¿sin ti?
- Sí.

708
00:41:21,400 --> 00:41:23,760
Tenemos ya todo lo necesario, ¿vale?

709
00:41:24,360 --> 00:41:25,560
Sí.

710
00:41:26,080 --> 00:41:27,840
¿Estás bien?

711
00:41:27,920 --> 00:41:32,680
Sí. Voy a…
resolver una cosa primero.

712
00:41:33,840 --> 00:41:36,080
- ¿Seguro que estás bien?
- Vale. Estoy bien.

713
00:41:36,160 --> 00:41:38,280
- Te veo luego.
- ¿Sí? Vale, hasta ahora.

714
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
Joder.

715
00:43:10,960 --> 00:43:12,000
¡Adam!

716
00:43:14,160 --> 00:43:15,240
¿Estás bien?

717
00:43:17,360 --> 00:43:20,480
- ¿Qué pasa? Ven aquí.
- No me lleves. Cojo el bus.

718
00:43:20,560 --> 00:43:23,280
No, no, no. Qué va, qué va.
Me ofrezco a llevarte.

719
00:43:23,360 --> 00:43:24,880
Venga, hombre. Sí.

720
00:43:26,560 --> 00:43:27,560
Oye…

721
00:43:29,720 --> 00:43:30,760
Tengo hambre.

722
00:43:31,520 --> 00:43:33,160
¿Vale? Y, eh… iba…

723
00:43:34,120 --> 00:43:37,760
a darle a unas patatas y una Coca-Cola,
por si quieres apuntarte.

724
00:43:39,120 --> 00:43:42,240
- Ya tienes tu caso.
- Sí, ya sé que ya tengo mi caso.

725
00:43:42,760 --> 00:43:45,440
¿Vale? Casi está cerrado,
estoy a punto de entregarlo

726
00:43:45,520 --> 00:43:47,440
y tengo un poco de tiempo

727
00:43:47,520 --> 00:43:49,040
que quiero pasar contigo.

728
00:43:50,120 --> 00:43:52,160
Porque te quiero, ¿vale?

729
00:43:57,840 --> 00:44:01,240
Ya, quizá podría tener hambre.

730
00:44:01,320 --> 00:44:05,000
Bien. Gracias. Vamos, sube al coche.

731
00:44:12,440 --> 00:44:16,280
Deja detrás la mochila
y ponte el cinturón, porfa.

732
00:44:19,480 --> 00:44:21,760
Dime, ¿qué tal el cole?
¿Qué clases dabas hoy?

733
00:44:21,840 --> 00:44:25,280
Pues Mates, Química y Francés.

734
00:44:26,160 --> 00:44:27,200
¿Français?

735
00:44:28,080 --> 00:44:30,080
- ¿Hablas francés?
- Sí.

736
00:44:30,160 --> 00:44:32,320
Pues dale.

737
00:44:32,880 --> 00:44:34,320
Eh…

738
00:44:34,400 --> 00:44:37,160
Je m'appelle. ¿Cómo está? Ça va bien.

739
00:44:37,240 --> 00:44:39,480
O… S'il vous plaît?

740
00:44:39,560 --> 00:44:42,200
Para, ya no más.
Ya tengo de sobra.

741
00:44:42,280 --> 00:44:43,760
Qué destrozo de idioma.

742
00:44:44,400 --> 00:44:47,280
¿Dónde vamos a por las patatas?

743
00:44:47,360 --> 00:44:50,400
Al chino que está en Chapel Hill.

744
00:44:50,480 --> 00:44:52,840
¿Por qué ir a un chino
a comer patatas, Adam?

745
00:44:52,920 --> 00:44:57,440
Tiene patatas con sal y pimienta,
barbacoa con un pelín de mayonesa.

746
00:44:57,520 --> 00:44:59,880
- Más vale que sean buenas.
- Por todas partes.

747
00:44:59,960 --> 00:45:01,760
Más te vale.

748
00:47:15,720 --> 00:47:19,600
FONTANERÍA MILLER

