1
00:00:15,440 --> 00:00:21,320
KAMASZOK

2
00:00:28,000 --> 00:00:31,960
3. NAP

3
00:00:38,280 --> 00:00:39,120
Adam,

4
00:00:39,720 --> 00:00:41,400
a sulid előtt vagyok.

5
00:00:42,440 --> 00:00:45,160
Valószínűleg be kell mennem
az osztályodba, jó?

6
00:00:45,720 --> 00:00:47,080
Ígérem, rád se nézek.

7
00:00:53,080 --> 00:00:57,080
Ide küldhettünk volna egy kevésbé
tapasztalt kollégát is. Jól tudod.

8
00:00:58,640 --> 00:01:00,120
- Jó napot!
- Mrs. Fenumore?

9
00:01:00,200 --> 00:01:02,000
- Igen.
- Bascombe felügyelő vagyok.

10
00:01:02,080 --> 00:01:04,880
- Kösz, hogy fogad.
- Üdv! Frank nyomozó vagyok.

11
00:01:04,960 --> 00:01:06,520
Köszönöm, hogy eljöttek.

12
00:01:07,800 --> 00:01:12,280
Épp most engedtük be őket újra,
talán megviseli őket.

13
00:01:12,360 --> 00:01:15,720
Igen, tudjuk. Nem lennénk itt,
ha nem lenne fontos.

14
00:01:16,440 --> 00:01:18,080
- Kösz, hogy eljöttek.
- Menjünk!

15
00:01:18,600 --> 00:01:21,520
- A regisztráció után körbevezetem önöket.
- Kösz.

16
00:01:22,840 --> 00:01:24,080
- Helló!
- Parancsolj!

17
00:01:38,120 --> 00:01:39,080
Tommy!

18
00:01:40,200 --> 00:01:42,160
- Beszélünk?
- Később találkozunk.

19
00:01:43,840 --> 00:01:44,960
Itt a rendőrség.

20
00:01:45,920 --> 00:01:47,040
Nem csoda.

21
00:01:47,760 --> 00:01:50,280
- Mindenhol ott vannak.
- Ez nem fest jól.

22
00:01:52,760 --> 00:01:53,680
Hát nem.

23
00:01:55,320 --> 00:01:56,400
Jelentkezett?

24
00:01:57,480 --> 00:01:59,960
Mindenki róla beszél. Írtam neki.

25
00:02:00,680 --> 00:02:01,520
Ja.

26
00:02:02,120 --> 00:02:04,160
Nem válaszolt. Neked?

27
00:02:05,920 --> 00:02:08,800
Nem, nem is fog. Nincs nála a telefonja.

28
00:02:10,000 --> 00:02:11,280
Szerinted igaz?

29
00:02:12,520 --> 00:02:14,320
- Igen.
- Jamie tette?

30
00:02:15,400 --> 00:02:17,400
- Igen.
- Járt nálatok a rendőrség?

31
00:02:18,120 --> 00:02:20,240
- Igen.
- Kérdeztek a késről?

32
00:02:21,160 --> 00:02:22,840
- Igen.
- Mit mondtál?

33
00:02:22,920 --> 00:02:25,560
Apa azt mondta, ne beszéljek róla veled.

34
00:02:26,160 --> 00:02:29,480
- Dühös volt?
- Persze, a te szüleid nem voltak azok?

35
00:02:29,560 --> 00:02:32,280
Nem, egyszerűen… Nem szóltak semmit.

36
00:02:33,760 --> 00:02:36,440
- Nem akarok bajba kerülni.
- Nem vagy bajban.

37
00:02:36,920 --> 00:02:40,640
- Nem akarom, hogy Jamie bajba kerüljön.
- Ja. Pedig bajban van.

38
00:02:46,840 --> 00:02:47,680
Seggfej!

39
00:02:56,760 --> 00:02:57,600
Adam,

40
00:02:58,680 --> 00:03:00,120
a sulid előtt vagyok.

41
00:03:00,880 --> 00:03:03,600
Valószínűleg be kell mennem
az osztályodba, jó?

42
00:03:04,120 --> 00:03:05,560
Ígérem, rád se nézek.

43
00:03:17,960 --> 00:03:18,880
Adam?

44
00:03:19,560 --> 00:03:21,520
- Adj egy font húszat!
- Fredo!

45
00:03:21,600 --> 00:03:23,280
- Gyerünk!
- Nincs pénzem.

46
00:03:23,360 --> 00:03:26,480
- Egy font húszat!
- Fredo, hagyd békén!

47
00:03:27,040 --> 00:03:30,240
- De kell egy font húsz, uram.
- Nem, itt ingyen eszel.

48
00:03:31,320 --> 00:03:35,800
Tizennégy szülő jött be,
azt kérdezték, biztonságos-e az iskola.

49
00:03:36,520 --> 00:03:38,080
Istenem! És mit mondtál?

50
00:03:38,160 --> 00:03:41,080
Azt, hogy az eset
nem az iskolában történt.

51
00:03:41,600 --> 00:03:44,920
Aztán biztonsági őrökkel
meg fémdetektorokkal jöttek.

52
00:03:53,760 --> 00:03:56,840
Mia Taylor szerint
kéne egy terem a gyászolóknak.

53
00:03:56,920 --> 00:04:00,080
Már biztonsági őrök
és szociális munkások is vagyunk? Remek.

54
00:04:00,160 --> 00:04:03,320
Aggódom, milyen hatással
lesz ez a gyerekekre. Ez nagy falat.

55
00:04:03,400 --> 00:04:06,720
- Figyelj oda, jó?
- Oké.

56
00:04:06,800 --> 00:04:07,720
Kösz.

57
00:04:07,800 --> 00:04:09,120
Tűrd be az inged!

58
00:04:09,200 --> 00:04:11,440
- Te is, Sean!
- Elnézést, tanárnő!

59
00:04:11,520 --> 00:04:13,640
Mi a faszról pofázik? Hülye ribi!

60
00:04:14,160 --> 00:04:15,880
Lássuk, mizu a srácokkal!

61
00:04:17,240 --> 00:04:21,360
- Hupáljuk el Jamie-t!
- Ne, semmi értelme.

62
00:04:21,440 --> 00:04:24,240
- Betörünk, és…
- Törjünk be? Hogyan?

63
00:04:24,320 --> 00:04:26,360
- Fogd be!
- A Heywood Streetről jöttek?

64
00:04:26,440 --> 00:04:27,480
Igen.

65
00:04:34,120 --> 00:04:35,080
Befelé!

66
00:04:36,200 --> 00:04:37,080
Szia, Jade!

67
00:04:37,880 --> 00:04:40,520
Bejönnél az irodába?

68
00:04:41,960 --> 00:04:42,800
Na?

69
00:04:44,720 --> 00:04:46,480
Köszönöm. Kösz.

70
00:04:49,160 --> 00:04:50,040
Ülj le!

71
00:04:50,920 --> 00:04:53,160
Köszönöm. Üljenek le!

72
00:04:53,240 --> 00:04:55,000
- Te ülj oda!
- Rendben.

73
00:04:55,680 --> 00:04:56,640
- Tessék!
- Kösz.

74
00:04:56,720 --> 00:04:58,680
Nincs mit. Tessék!

75
00:04:58,760 --> 00:04:59,600
Köszönöm.

76
00:05:01,080 --> 00:05:02,280
- Szia, Jade!
- Szia!

77
00:05:02,360 --> 00:05:03,240
Hogy vagy?

78
00:05:04,400 --> 00:05:08,160
Bascombe felügyelő vagyok,
ő pedig Frank nyomozó.

79
00:05:08,240 --> 00:05:11,480
Ő pedig Mrs. Fenumore,
itt, az iskolában dolgozik.

80
00:05:11,560 --> 00:05:14,720
Az iskolától
ő van jelen a kihallgatásokon,

81
00:05:15,240 --> 00:05:17,800
és bármiben támogat majd téged. Jó?

82
00:05:19,040 --> 00:05:21,680
Az alsó tagozatban tanítok, Jade.

83
00:05:23,800 --> 00:05:27,480
Nagyon hálásak vagyunk,
hogy hajlandó vagy beszélni velünk.

84
00:05:28,440 --> 00:05:29,440
Hajlandó?

85
00:05:30,280 --> 00:05:32,240
Kajaszünetről rángattak be.

86
00:05:32,760 --> 00:05:34,800
Értem. El akartunk menni hozzátok,

87
00:05:34,880 --> 00:05:37,600
de anyukád nem tudta,
mikor érsz haza, szóval…

88
00:05:38,840 --> 00:05:42,440
- Nézd, ha nem bánod…
- Nem bánom.

89
00:05:47,440 --> 00:05:50,240
Én vezetem a nyomozást Katie ügyében.

90
00:05:50,320 --> 00:05:52,040
Átadom a névjegyem.

91
00:05:52,680 --> 00:05:57,000
Rajta van az őrs azonosító száma,
a másik oldalon meg az ügyé.

92
00:05:57,640 --> 00:06:00,760
Így nyomon tudod követni
az ügy alakulását.

93
00:06:01,280 --> 00:06:03,320
- Tedd el!
- Hűha!

94
00:06:05,960 --> 00:06:07,560
Kicsit felvágós, nem?

95
00:06:08,880 --> 00:06:09,720
Jó.

96
00:06:10,240 --> 00:06:14,440
Elmondhatjuk, hogy letartóztattunk
egy gyanúsítottat…

97
00:06:14,520 --> 00:06:17,960
- Igen, Jamie-t.
- De több információra van szükségünk.

98
00:06:18,640 --> 00:06:21,280
Még nincs meg a gyilkos fegyver,

99
00:06:21,360 --> 00:06:24,120
és még nem ismerjük
a gyanúsított indítékát.

100
00:06:25,760 --> 00:06:29,320
Jade, jó barátnők voltatok
Katie-vel, igaz?

101
00:06:29,840 --> 00:06:31,120
A legjobbak.

102
00:06:31,800 --> 00:06:32,720
Mindenki tudja.

103
00:06:33,640 --> 00:06:35,080
Mesélnél Katie-ről?

104
00:06:36,880 --> 00:06:38,560
Nem ide jár a fia?

105
00:06:39,360 --> 00:06:40,720
De.

106
00:06:41,560 --> 00:06:43,320
Adam, ugye?

107
00:06:43,400 --> 00:06:45,560
- Igen.
- Elég fura feje van.

108
00:06:46,040 --> 00:06:48,760
- Nem hasonlít magára.
- Ennek mi köze…

109
00:06:48,840 --> 00:06:50,240
Mesélne róla?

110
00:06:54,560 --> 00:06:55,520
Figyeljen!

111
00:06:56,440 --> 00:06:59,760
Elég annyit tudniuk, hogy Katie meghalt.

112
00:07:00,600 --> 00:07:03,040
Nem kellett volna meghalnia. Megkéselték.

113
00:07:03,120 --> 00:07:05,400
Nem ismertem nála jobb embert. Ennyi.

114
00:07:08,320 --> 00:07:09,240
Jade,

115
00:07:09,920 --> 00:07:11,120
Katie boldog volt?

116
00:07:11,840 --> 00:07:14,880
- Nem ő szúrta le magát.
- Hogy állt a fiúkkal?

117
00:07:14,960 --> 00:07:17,280
Mármint Jamie-vel? A közelébe se ment.

118
00:07:17,800 --> 00:07:18,880
- Nem?
- Nem.

119
00:07:19,440 --> 00:07:21,840
Érdekes. Azt mondod, Katie nem kedvelte?

120
00:07:21,920 --> 00:07:25,520
Az Instagram-posztjai arra utalnak,
hogy barátok voltak.

121
00:07:25,600 --> 00:07:28,320
- Rá akarják verni ezt Katie-re?
- Nem.

122
00:07:28,400 --> 00:07:32,880
Van videójuk, mindenki tudja.
Hűvösre kéne tenniük azt, aki megölte.

123
00:07:32,960 --> 00:07:35,960
- Nem kell rosszat mondanod Katie-ről.
- Azt várják!

124
00:07:36,040 --> 00:07:39,000
- Igen! Be akarják sározni.
- Nem, Jade.

125
00:07:39,080 --> 00:07:40,760
- Elmehetek?
- Egy kis tiszteletet!

126
00:07:40,840 --> 00:07:43,760
Ma nem vagyok olyan kedvemben.
Elmehetek, Alsós Tanárnő?

127
00:07:43,840 --> 00:07:48,080
Mrs. Fenumore, semmi baj.
Elmehetsz, Jade. Köszönöm.

128
00:07:48,600 --> 00:07:51,480
Semmirekellők!
És maguk a legjobb rendőrök?

129
00:07:51,560 --> 00:07:52,480
Jade!

130
00:07:53,880 --> 00:07:55,640
Sajnálom. Nagyon feldúlt.

131
00:07:55,720 --> 00:07:57,880
- Folytassuk mással!
- Igen?

132
00:07:57,960 --> 00:07:59,280
- Igen.
- Menjünk!

133
00:08:02,200 --> 00:08:03,800
- Jól van.
- Sajnálom.

134
00:08:03,880 --> 00:08:04,720
Ne aggódjon!

135
00:08:05,440 --> 00:08:07,040
Jó, kezdjük a 8. g-vel!

136
00:08:07,120 --> 00:08:08,720
- Az Jamie osztálya.
- Tudjuk.

137
00:08:08,800 --> 00:08:12,680
Már beszéltek két fiúval,
Ryannel és Tommyval, igaz?

138
00:08:12,760 --> 00:08:15,400
Mindenki tud mindent az ügyről?

139
00:08:15,480 --> 00:08:18,720
Szerintem többet tudnak, mint gondolnák.

140
00:08:18,800 --> 00:08:21,640
Értem, de nem kéne így lennie.
Mindegy. Menjünk!

141
00:08:22,160 --> 00:08:24,160
Gyerekek! Elég! Üljetek le…

142
00:08:24,240 --> 00:08:26,480
Hé, üljetek le!

143
00:08:26,560 --> 00:08:29,560
James, tedd el a telefonod!

144
00:08:29,640 --> 00:08:32,200
- Hol van Mr. Malik?
- Késik. Ne köpje be!

145
00:08:32,720 --> 00:08:35,480
- Ő Bascombe nyomozó.
- Sziasztok!

146
00:08:35,560 --> 00:08:38,120
Beszélni akar veletek valamiről.

147
00:08:38,200 --> 00:08:41,120
Jól van, fiúk-lányok!
Ahogy talán sokan tudjátok…

148
00:08:41,200 --> 00:08:44,160
Nagyon sajnálom. Frank nyomozó, igaz?

149
00:08:44,240 --> 00:08:46,240
- Frank. Semmi baj.
- Elnézést.

150
00:08:46,320 --> 00:08:48,960
Semmi baj. Amint azt sokan tudjátok,

151
00:08:49,040 --> 00:08:52,440
tegnapelőtt történt egy tragikus eset.

152
00:08:54,280 --> 00:08:57,920
Az egyik iskolatársatok életét követelte.

153
00:08:58,000 --> 00:08:59,960
- Jamie volt?
- Hallgassátok meg!

154
00:09:00,040 --> 00:09:01,160
Baszki, ő tette!

155
00:09:01,240 --> 00:09:05,600
- Ne káromkodj, kérlek! Elég!
- Nyugalom! Egy személyt letartóztattunk.

156
00:09:06,240 --> 00:09:09,840
De azért jöttünk,
mert nem találtuk meg a gyilkos fegyvert.

157
00:09:09,920 --> 00:09:12,640
Jó. Tudom,
ez komolyan és ijesztően hangzik,

158
00:09:12,720 --> 00:09:15,440
de talán ti szolgálhattok információval.

159
00:09:15,520 --> 00:09:19,920
Az a kérésünk,
hogy keressetek meg nyugodtan, jó?

160
00:09:20,000 --> 00:09:22,080
- Tényleg van felvétel?
- Kérlek!

161
00:09:22,160 --> 00:09:25,600
Ha tudtok bármiről az üggyel kapcsolatban,

162
00:09:25,680 --> 00:09:27,120
akkor is keressetek fel…

163
00:09:27,200 --> 00:09:29,560
Mr. Malik, megvédtük.

164
00:09:29,640 --> 00:09:31,920
Bocs, késtem. Maguk a rendőrök, igaz?

165
00:09:32,000 --> 00:09:34,600
„Maguk a rendőrök”! Mekkora figura!

166
00:09:34,680 --> 00:09:35,640
Mr. Malik!

167
00:09:35,720 --> 00:09:40,000
Adok egy névjegyet Mr. Maliknak.
Rajta van az őrs azonosító száma.

168
00:09:41,040 --> 00:09:45,160
Ha tudtok bármit, szóljatok Mr. Maliknak,
és ő felkeres minket.

169
00:09:45,680 --> 00:09:47,320
- Kösz. Sziasztok!
- Köszönjük.

170
00:09:47,400 --> 00:09:51,240
Köszönöm szépen.
Igen, most visszatérünk a filmhez, szóval…

171
00:09:52,280 --> 00:09:53,920
Igen, Marie, fogd a tollad!

172
00:09:54,440 --> 00:09:55,640
Nincs tollam, uram.

173
00:09:56,200 --> 00:09:57,880
Mr. Malik, beszélhetnénk?

174
00:09:58,520 --> 00:10:00,200
Miért van ilyen szag az iskolákban?

175
00:10:00,280 --> 00:10:04,600
Olyan, mint a hányás, a káposzta
és a testnedvek keveréke. Szörnyű.

176
00:10:05,200 --> 00:10:06,040
Ja.

177
00:10:07,640 --> 00:10:09,880
Tényleg azt hiszed, találunk itt kést?

178
00:10:11,560 --> 00:10:13,600
Talán ennyi bizonyíték elég is.

179
00:10:13,680 --> 00:10:17,840
De ha nem találjuk meg a kést,
akkor alkupozícióba kerül.

180
00:10:18,920 --> 00:10:22,640
Tudod, hogy megy ez.
Felvételen láttuk elsétálni a suli előtt.

181
00:10:22,720 --> 00:10:24,600
- Igaz, sötét volt…
- Értem.

182
00:10:24,680 --> 00:10:26,560
És nincs meg az indíték.

183
00:10:28,080 --> 00:10:29,560
Pedig az kell.

184
00:10:32,640 --> 00:10:36,680
Őszintén, nem értem,
Jade miért volt olyan dühös.

185
00:10:37,800 --> 00:10:40,000
Felzaklatta az ügy, ahogy mindenkit.

186
00:10:40,080 --> 00:10:44,560
Tudom, azt értem, de azt sugallta,
hogy Katie utálta Jamie-t.

187
00:10:47,000 --> 00:10:49,680
Úgy sajnálom!
Mr. Malik kissé tapasztalatlan.

188
00:10:49,760 --> 00:10:52,040
- Semmi baj. Köszönjük.
- Folytatjuk?

189
00:10:52,120 --> 00:10:53,640
- Menjünk!
- Nem örülök.

190
00:10:54,160 --> 00:10:57,280
Mindenkit értesítettem, hogy ma eljönnek.

191
00:10:57,360 --> 00:10:59,240
Büntetést akartok?

192
00:10:59,320 --> 00:11:02,080
Elintézhetem, nem gond.

193
00:11:02,160 --> 00:11:03,960
Tilos a telefonhasználat.

194
00:11:04,040 --> 00:11:07,640
Mint látják,
az ügy a tanárokat is felzaklatta.

195
00:11:08,320 --> 00:11:10,400
Mindenkit lesújtott.

196
00:11:11,240 --> 00:11:13,360
Tanítottam Katie-t tízéves korában.

197
00:11:14,400 --> 00:11:15,520
Vágott az esze.

198
00:11:15,600 --> 00:11:18,080
Olyan gyönyörű kislány volt!

199
00:11:18,160 --> 00:11:20,880
Sokat járt a szája, de…

200
00:11:22,080 --> 00:11:24,680
azt gondoltam, sokra viszi az életben.

201
00:11:24,760 --> 00:11:27,120
Nagyon sokkolt ez mindenkit.

202
00:11:27,920 --> 00:11:29,840
Igen. Lesújtó.

203
00:11:32,920 --> 00:11:36,440
Oké, kövessenek! Folytatjuk.

204
00:11:39,320 --> 00:11:40,160
Helló!

205
00:11:44,760 --> 00:11:46,400
- Fogalmam sincs.
- Üdv!

206
00:11:47,080 --> 00:11:48,240
Nem, az a helyzet…

207
00:11:48,320 --> 00:11:53,440
Amikor bent leszünk,
figyeld azokat, akik furcsán viselkednek!

208
00:11:53,520 --> 00:11:55,720
- Suli után beszélünk velük.
- Oké.

209
00:11:56,320 --> 00:11:57,160
Jó.

210
00:11:59,440 --> 00:12:03,360
Megadhatom bárki nevét vagy címét is.

211
00:12:03,440 --> 00:12:05,920
Oké, Mrs. Fenumore. Az hasznos lenne.

212
00:12:06,000 --> 00:12:08,560
- A hasznukra akarok lenni.
- Bemehetünk a 10. g-be?

213
00:12:08,640 --> 00:12:10,600
Persze. Az Mr. Curtis osztálya.

214
00:12:16,160 --> 00:12:18,000
Nagyszerű kérdés, Andrew, és…

215
00:12:18,080 --> 00:12:19,400
- Mi van?
- Kell a…

216
00:12:19,480 --> 00:12:22,440
Jó, elég! Egy szót se többet!
Tedd le a tollad!

217
00:12:22,520 --> 00:12:25,320
- Azt a rohadt!
- Kezeket le, nézzétek a videót!

218
00:12:26,600 --> 00:12:29,080
Üdv, Mr. Curtis! Bejöhetünk?

219
00:12:29,160 --> 00:12:31,720
- A rendőrség beszélne a gyerekekkel.
- Mr. Curtis!

220
00:12:31,800 --> 00:12:32,640
- Üdvözlöm!
- Üdv!

221
00:12:32,720 --> 00:12:34,240
- Üdv! Frank nyomozó.
- Üdv!

222
00:12:34,320 --> 00:12:37,800
- Minden rendben?
- Igen, csak beszélnénk a gyerekekkel.

223
00:12:38,480 --> 00:12:41,360
Jó, ők Bascombe felügyelő és Frank nyomozó

224
00:12:41,440 --> 00:12:45,480
a Heywood Street-i rendőrőrsről.
Katie-ről akarnak beszélni.

225
00:12:45,560 --> 00:12:48,040
Azért jöttek, mert fontos nekik az iskola,

226
00:12:48,120 --> 00:12:52,080
és mint sokan tudjátok,
Bascombe felügyelő Adam apja.

227
00:12:52,160 --> 00:12:53,000
Adam?

228
00:12:53,600 --> 00:12:54,800
Jó, elég!

229
00:12:55,480 --> 00:12:58,080
Azt mondtam, elég, Fredo! Hagyd abba!

230
00:12:59,920 --> 00:13:02,960
Óra után beszélünk.
Sajnálom, ez elfogadhatatlan.

231
00:13:03,040 --> 00:13:05,000
- Semmi baj.
- Egy kis tiszteletet!

232
00:13:05,960 --> 00:13:08,520
Nem tartalak fel titeket sokáig.

233
00:13:09,040 --> 00:13:12,520
Szörnyű bűncselekményt
követtek el a városunkban

234
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
tegnapelőtt,

235
00:13:14,280 --> 00:13:17,080
és próbáljuk megérteni, hogy mi…

236
00:13:17,160 --> 00:13:19,240
Na ne! Nagyon sajnálom.

237
00:13:19,320 --> 00:13:22,280
- Rendben! Sorakozó!
- Nagyon sajnálom.

238
00:13:22,360 --> 00:13:24,160
Kitereljük a gyerekeket.

239
00:13:24,240 --> 00:13:28,040
Sorban kéne kivonulnotok.
Haladjatok libasorban!

240
00:13:28,120 --> 00:13:30,640
- Ez terrortámadás, uram?
- Nem az.

241
00:13:30,720 --> 00:13:32,640
Ne fussatok! Sorban haladjatok!

242
00:13:32,720 --> 00:13:36,360
Rendben, menjetek a teniszpályára!
Ne szórakozzatok!

243
00:13:36,440 --> 00:13:39,240
Nincs idő felvenni a cuccotokat. Gyerünk!

244
00:13:39,760 --> 00:13:40,600
Köszönjük.

245
00:13:41,200 --> 00:13:42,640
Biztosan téves riasztás.

246
00:13:43,400 --> 00:13:48,600
Bár tavaly valaki tűzijátékot
vitt be a számítógépes laborba.

247
00:13:48,680 --> 00:13:49,640
Tűz ütött ki.

248
00:13:50,640 --> 00:13:53,240
- A Crowthersben egy font volt tíz darab.
- Az nem segít.

249
00:13:53,320 --> 00:13:57,600
Hát nem. De sikerült megfékezni, szóval…

250
00:13:57,680 --> 00:13:59,640
Itt voltak? Kijött a rendőrség.

251
00:13:59,720 --> 00:14:02,480
- Nem mi jöttünk.
- Nem? Segítőkészek voltak.

252
00:14:02,560 --> 00:14:06,920
Jól van, lemegyünk a teniszpályákra.
Csak jöjjenek!

253
00:14:11,880 --> 00:14:13,120
- Gyorsan!
- Köszönöm.

254
00:14:13,200 --> 00:14:14,040
Helló!

255
00:14:14,600 --> 00:14:15,800
Siess! Gyorsan!

256
00:14:16,800 --> 00:14:18,720
- Ne álljatok meg!
- Mozgás!

257
00:14:18,800 --> 00:14:20,040
Köszönöm szépen.

258
00:14:20,120 --> 00:14:21,320
Gyerünk!

259
00:14:21,400 --> 00:14:25,600
- Most hova megyünk?
- A teniszpályára.

260
00:14:28,440 --> 00:14:30,680
Mr. Malik, beszélhetnénk?

261
00:14:31,640 --> 00:14:32,520
Igen.

262
00:14:33,720 --> 00:14:36,200
- Olvastam a bizonyítványokat.
- Értem.

263
00:14:37,320 --> 00:14:38,880
Jamie jó tanuló volt, ugye?

264
00:14:39,680 --> 00:14:42,720
- Itt beszélhetünk erről?
- Igen.

265
00:14:42,800 --> 00:14:45,520
Utalt arra bármi jel,
hogy boldogtalan lenne?

266
00:14:46,120 --> 00:14:48,200
Én csak az osztályfőnöke vagyok…

267
00:14:48,280 --> 00:14:49,680
De maga tanár.

268
00:14:49,760 --> 00:14:53,720
Igen, de történelmet tanítok.
Nem nagyon találkoztunk. Nem…

269
00:14:54,800 --> 00:14:57,040
Honnan tudhatnám? Én…

270
00:14:57,760 --> 00:15:01,160
Nem bírok ezekkel a gyerekekkel.
Mit kéne tennem?

271
00:15:09,080 --> 00:15:10,240
Gyerünk, hölgyek!

272
00:15:22,440 --> 00:15:24,680
Rendben, 9. g, álljatok sorba!

273
00:15:25,400 --> 00:15:27,920
Tudjátok, hogy nem viccelek! Egy sorba!

274
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Álljatok be a sorba!

275
00:15:34,520 --> 00:15:36,600
- Minden rendben?
- Igen.

276
00:15:38,320 --> 00:15:39,200
Ryan!

277
00:15:40,080 --> 00:15:41,240
Mit tettél?

278
00:15:43,680 --> 00:15:46,360
Szemétláda! Megölted a barátnőmet!

279
00:15:47,440 --> 00:15:48,920
Te kibaszott…

280
00:15:49,600 --> 00:15:51,680
- A kurva életbe!
- Jade!

281
00:15:51,760 --> 00:15:53,280
A kibaszott… Megölte!

282
00:15:53,360 --> 00:15:56,120
- Nem ölte meg!
- Ez a nyomi! Engedjen el!

283
00:15:56,200 --> 00:15:58,360
- Nyugi, elég!
- Engedjen el!

284
00:15:58,440 --> 00:16:01,400
A rohadék megölte a barátnőmet!
Kibaszott gyilkos!

285
00:16:01,480 --> 00:16:04,360
- Vigyétek Mrs. Bailey-hez!
- Oké, ülj fel!

286
00:16:04,440 --> 00:16:05,520
Lassan! Ez az!

287
00:16:05,600 --> 00:16:08,280
Elviszem a betegszobára.
Megsérült a fejed?

288
00:16:08,800 --> 00:16:11,440
Ryan, beütötted a fejed? Oké.

289
00:16:11,520 --> 00:16:13,800
Elvert egy lány, te szerencsétlen!

290
00:16:13,880 --> 00:16:14,840
Fogd be!

291
00:16:15,440 --> 00:16:18,760
Most felmegyünk a betegszobára,
de nagyon lassan.

292
00:16:18,840 --> 00:16:20,960
Láttad? Ryant megütötte egy lány!

293
00:16:21,040 --> 00:16:24,480
Utoljára szólok!
Álljatok be a sorba! Te is!

294
00:16:24,560 --> 00:16:25,520
Toby!

295
00:16:26,440 --> 00:16:29,760
- Megsérült a lábad?
- Ebből büntetések lesznek!

296
00:16:29,840 --> 00:16:32,120
Álljatok sorba! És nincs mobil.

297
00:16:32,200 --> 00:16:35,960
- Lányok, komolyan. Sorba!
- Menjünk vissza a 10. g-hez!

298
00:16:36,040 --> 00:16:38,360
Nem. Ryannel akarunk beszélni.

299
00:16:38,440 --> 00:16:40,760
- Ryannel.
- Most a betegszobára ment.

300
00:16:40,840 --> 00:16:42,880
Semmi baj. Felmegyünk, nem gond.

301
00:16:42,960 --> 00:16:43,800
- Oké.
- Jó?

302
00:16:43,880 --> 00:16:46,080
- Remélem, jól van.
- 10. g, gyerünk!

303
00:16:48,240 --> 00:16:49,640
Ez kész káosz.

304
00:17:09,920 --> 00:17:11,720
Mozgás!

305
00:17:11,800 --> 00:17:12,760
Köszönöm.

306
00:17:12,840 --> 00:17:15,280
Befelé! Vissza az órára! Köszönöm.

307
00:17:16,160 --> 00:17:17,360
Mozgás!

308
00:17:19,320 --> 00:17:23,720
Csak a TikTokon lógsz, mindenkit utálsz
Én 13 vagyok, költöm a dellát

309
00:17:23,800 --> 00:17:26,200
Tegyétek el a mobilt, és vissza az órára!

310
00:17:26,280 --> 00:17:28,160
- Pofa be, tanárnő!
- Tessék?

311
00:17:29,080 --> 00:17:30,000
Te jó ég!

312
00:17:30,080 --> 00:17:32,680
Azt mondtam, nyomás.
Fel a lépcsőn! Mozgás!

313
00:17:32,760 --> 00:17:35,680
- Biztos, hogy nincs tűz?
- Nincs. Menjetek órára!

314
00:17:35,760 --> 00:17:37,760
Oké, fiúk-lányok. Mozgás!

315
00:17:38,920 --> 00:17:40,480
Mozgás! Köszönöm.

316
00:17:41,080 --> 00:17:43,040
- Egyenesen a termekbe!
- Kösz.

317
00:17:43,560 --> 00:17:45,040
- Gyorsan!
- Felfelé!

318
00:17:45,120 --> 00:17:46,480
- Elnézést!
- Nincs baj.

319
00:17:46,560 --> 00:17:47,480
Ne lökdösődj!

320
00:17:48,360 --> 00:17:49,240
Köszönöm.

321
00:17:50,160 --> 00:17:51,320
Jó, remek.

322
00:17:52,160 --> 00:17:53,880
Vissza az órára! Ez az!

323
00:18:00,080 --> 00:18:01,320
Oké, megjöttünk.

324
00:18:02,280 --> 00:18:05,960
Szia, Carla! Bejöhetnénk?
A rendőrség beszélni akar Ryannel.

325
00:18:06,040 --> 00:18:08,360
Igen. Csak megvizsgálom.

326
00:18:08,880 --> 00:18:11,120
Oké, nézz rám! Nézd az orrom!

327
00:18:13,760 --> 00:18:16,680
Oké, úgy tűnik, jól vagy.
De beütötted, ugye?

328
00:18:16,760 --> 00:18:20,480
Hölgyem, beszélhetnék Ryannel?

329
00:18:20,560 --> 00:18:22,480
- Beszélsz velük, Ryan?
- Igen.

330
00:18:22,560 --> 00:18:24,240
- Jó.
- Kösz. Jól vagy, fiam?

331
00:18:24,320 --> 00:18:25,600
Remek. Köszönöm.

332
00:18:26,120 --> 00:18:27,840
- Leülhetek?
- Igen.

333
00:18:27,920 --> 00:18:29,840
- Oké.
- Én leülhetek ide, Ryan?

334
00:18:29,920 --> 00:18:31,080
- Igen.
- Igen.

335
00:18:31,160 --> 00:18:32,040
Köszönöm.

336
00:18:35,120 --> 00:18:36,040
Ez nagyon…

337
00:18:37,280 --> 00:18:38,600
Ez durva volt, ugye?

338
00:18:39,280 --> 00:18:41,960
- Igen.
- Szerintem lesz monoklid.

339
00:18:42,560 --> 00:18:45,040
- Remélhetőleg nem.
- Ja.

340
00:18:48,480 --> 00:18:51,840
Amikor annyi idős voltam, mint most te,

341
00:18:52,520 --> 00:18:56,000
nekifutottam egy buszmegállónak,
mert monoklit akartam.

342
00:18:56,600 --> 00:18:58,160
- Mi?
- Tudom. Őrület.

343
00:18:58,800 --> 00:18:59,760
Ne is kérdezd!

344
00:19:00,800 --> 00:19:04,120
Valószínűleg fiatalabb
voltam nálad. Úgy kilenc lehettem.

345
00:19:06,000 --> 00:19:06,840
És lett monoklija?

346
00:19:07,360 --> 00:19:09,160
Úgy akartam kinézni, mint egy cowboy.

347
00:19:09,680 --> 00:19:13,120
Végül kivertem egy fogamat,
és úgy néztem ki, mint egy…

348
00:19:14,240 --> 00:19:16,160
Jobb, ha nem mondom ki. De fájt.

349
00:19:18,120 --> 00:19:22,640
Őrület, miket ki nem talál az ember
gyerekkorában, mi?

350
00:19:23,160 --> 00:19:26,440
- Igen, de népszerű volt a suliban.
- Miből gondolod?

351
00:19:26,960 --> 00:19:28,320
Csak tudom. Az volt.

352
00:19:28,840 --> 00:19:32,640
Igen, amint megszabadultam
a nagy afrófrizurámtól.

353
00:19:34,000 --> 00:19:36,680
Anyám évekig nem hagyta,
hogy levágassam, így…

354
00:19:37,160 --> 00:19:41,080
Amint levágattam fade stílusra,
minden megváltozott.

355
00:19:42,840 --> 00:19:45,640
- Értem.
- Te szeretnél népszerű lenni, Ryan?

356
00:19:46,200 --> 00:19:47,440
- Persze.
- Igen?

357
00:19:47,520 --> 00:19:49,640
- Igen.
- Amikor legutóbb beszéltünk…

358
00:19:49,720 --> 00:19:51,960
- Tommy mondta, hogy beszéltek.
- Igen.

359
00:19:52,040 --> 00:19:56,760
- Az apja nem hagyta, hogy bármit mondjon.
- Ez igaz. Nem teljesen helyes, de…

360
00:19:57,320 --> 00:20:00,520
Inkább a gyámod
vagy az ügyvéded jelenlétében beszélnél?

361
00:20:00,600 --> 00:20:02,560
- Nem, köszönöm.
- Jó.

362
00:20:03,080 --> 00:20:03,920
És maga

363
00:20:04,800 --> 00:20:06,080
nagyon népszerű volt?

364
00:20:06,600 --> 00:20:09,840
- Igen.
- A lányok körében, meg minden?

365
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
Nem panaszkodom.

366
00:20:16,280 --> 00:20:18,120
Nem látom, hogy hiányozna foga.

367
00:20:18,920 --> 00:20:22,640
Nem hiszel nekem?
Megmutatom. Nézd! Látod azt ott?

368
00:20:23,200 --> 00:20:24,040
- Igen.
- Igen.

369
00:20:24,120 --> 00:20:26,240
- Korona vagy tömés?
- Tömés.

370
00:20:27,200 --> 00:20:28,400
Minden fogam megvan.

371
00:20:29,040 --> 00:20:31,280
- Mindig alaposan mosok fogat.
- Értem.

372
00:20:33,000 --> 00:20:36,480
Nem tudom,
miért olyan fontosak a fogak, de azok.

373
00:20:37,440 --> 00:20:38,280
Igen.

374
00:20:39,960 --> 00:20:41,520
Figyelj…

375
00:20:42,320 --> 00:20:47,280
Egyre világosabb képet kapunk,
mi és hol történt aznap este.

376
00:20:47,880 --> 00:20:51,120
De van három dolog,
amiben, úgy hisszük, segíthetsz.

377
00:20:51,720 --> 00:20:55,240
Oké, Carla, elmehetnék most, mert…

378
00:20:55,320 --> 00:20:58,520
- Szerintem maradnod kell még egy kicsit.
- Értem.

379
00:20:59,320 --> 00:21:00,800
Elnézést, mit is mondott?

380
00:21:00,880 --> 00:21:04,520
Nézd, mi… Tudni szeretnénk,
mit akart Jamie.

381
00:21:05,120 --> 00:21:06,840
- Értem.
- Mi volt az indít…

382
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
Tudod, mi az az indíték?

383
00:21:09,960 --> 00:21:11,280
Hogy mit akart.

384
00:21:11,360 --> 00:21:14,320
Jól van. Szóval mi volt az indítéka, hogy…

385
00:21:15,320 --> 00:21:19,280
Miért tette, amit tett, érted?
Szerintünk ebben segíthetsz. És…

386
00:21:19,880 --> 00:21:22,920
Például azon az éjjelen
boldog vagy szomorú volt?

387
00:21:24,240 --> 00:21:25,480
Nem tudom. Egyik se.

388
00:21:26,080 --> 00:21:28,720
Értem. És miről beszélgettetek?

389
00:21:29,960 --> 00:21:31,840
Semmiről, csak együtt lógtunk.

390
00:21:33,760 --> 00:21:37,680
És ezt buta kérdésnek fogod tartani, de…

391
00:21:38,320 --> 00:21:42,040
Beszélt valaha Jamie az érzéseiről?
Hogy hogy érezte magát?

392
00:21:42,120 --> 00:21:42,960
Nem.

393
00:21:43,600 --> 00:21:44,800
- Nem?
- Nem.

394
00:21:45,800 --> 00:21:47,240
Beszélhetnénk Katie-ről?

395
00:21:48,080 --> 00:21:50,520
Nem nagyon tudok róla semmit, úgyhogy…

396
00:21:50,600 --> 00:21:53,040
Jamie mit mondott Katie-ről?

397
00:21:54,000 --> 00:21:54,840
Én nem…

398
00:21:55,360 --> 00:21:58,280
Egyáltalán nem tudtam, mire készül.

399
00:21:59,760 --> 00:22:00,600
Értem.

400
00:22:02,880 --> 00:22:07,560
Szerinted mondhatjuk,
hogy Katie és Jamie barátok voltak?

401
00:22:08,360 --> 00:22:10,480
Nem hiszem. Nem igazán.

402
00:22:12,160 --> 00:22:14,720
Mint mondtam, nem igazán ismertem Katie-t.

403
00:22:15,880 --> 00:22:18,680
De elmehetnék? Már jól vagyok.

404
00:22:18,760 --> 00:22:19,720
- Ryan!
- Várj!

405
00:22:19,800 --> 00:22:23,640
Még nem végeztünk.
Van még egy kérdésem, és ez nagyon fontos.

406
00:22:24,160 --> 00:22:27,040
Még nem találtuk meg a kést, amivel Jamie…

407
00:22:27,120 --> 00:22:30,240
Jó, de most mennem kell.
Büntetésben vagyok.

408
00:22:30,320 --> 00:22:32,840
- Nem vagy. Kérlek…
- Vissza kell mennem.

409
00:22:32,920 --> 00:22:35,640
Beütötted a fejed,
szóval gyere vissza! Ryan!

410
00:22:42,000 --> 00:22:45,840
…egy hímnemű főnév van az ablak alatt,
az ablak nőnemű.

411
00:22:50,120 --> 00:22:50,960
Igyál vizet!

412
00:22:51,040 --> 00:22:51,960
Nem kérek.

413
00:22:52,040 --> 00:22:53,400
- Mrs. Bailey?
- Igen?

414
00:22:53,480 --> 00:22:55,280
- Szóltunk az anyjának.
- Kösz.

415
00:22:56,600 --> 00:22:59,520
- Ez komoly?
- Erről értesítenünk kell az anyádat.

416
00:23:00,040 --> 00:23:02,400
Dühös lesz, el kell jönnie a munkából!

417
00:23:03,320 --> 00:23:04,160
Mi…?

418
00:23:08,640 --> 00:23:11,560
Hogy vagytok? Jobb már a kapcsolatotok?

419
00:23:13,240 --> 00:23:14,200
Megvagyunk.

420
00:23:21,560 --> 00:23:24,720
Mondtam, hogy nem a legjobb ötlet
ma bejönnöd.

421
00:23:24,800 --> 00:23:26,280
Akkor hova menjek?

422
00:23:27,720 --> 00:23:31,720
Anya nem szereti, ha egyedül vagyok
otthon, és nem fogok bolyongani…

423
00:23:33,720 --> 00:23:35,440
Nem kószálgatok arra,

424
00:23:36,160 --> 00:23:38,000
ahol Katie is járt, mert…

425
00:23:46,800 --> 00:23:49,240
Hozzá elmennék.

426
00:23:51,240 --> 00:23:54,840
- Oda mennék, ha nem itt lennék.
- Akkor menj el hozzájuk!

427
00:23:55,360 --> 00:23:56,240
Nem.

428
00:23:57,720 --> 00:24:00,920
Menj el hozzájuk!
A szülei biztos szívesen látnak.

429
00:24:01,000 --> 00:24:03,360
Nem, higgye el! Nem látnának szívesen.

430
00:24:11,520 --> 00:24:12,360
Tanárnő!

431
00:24:13,360 --> 00:24:14,200
Igen?

432
00:24:16,320 --> 00:24:17,280
Bajban vagyok?

433
00:24:19,360 --> 00:24:21,280
Istenem!

434
00:24:24,720 --> 00:24:25,640
Ülj le!

435
00:24:26,160 --> 00:24:27,760
Gyere! Ülj le, kérlek!

436
00:24:34,840 --> 00:24:36,360
Tudod, hogy bajban vagy.

437
00:24:39,400 --> 00:24:43,040
Eljön hozzánk a rendőrség?
Mert nem tudom, hogy…

438
00:24:43,120 --> 00:24:45,440
Nem tudom. Az Ryanen múlik.

439
00:24:45,520 --> 00:24:48,520
- De ő csak egy kisfiú.
- Akkor miért tetted?

440
00:24:48,600 --> 00:24:49,640
Nem tudom.

441
00:24:54,480 --> 00:24:57,480
Tudom, hogy fáj és felzaklat az egész,

442
00:24:58,560 --> 00:25:02,200
de nem tudhatod,
hogy Ryannek köze van-e Katie halálához.

443
00:25:08,760 --> 00:25:10,760
Mondj valamit! Gyerünk!

444
00:25:21,120 --> 00:25:22,640
A legjobb barátnőm volt.

445
00:25:24,760 --> 00:25:27,880
Ő volt az egyetlen, aki igazán…

446
00:25:30,720 --> 00:25:34,520
Az egyetlen, aki elfogadott.

447
00:25:36,040 --> 00:25:37,800
Már nem tudom, mit tegyek!

448
00:25:38,560 --> 00:25:42,200
Már nem tudom, mit tegyek, mert…
most már nincs senkim.

449
00:25:42,280 --> 00:25:44,280
- Dehogy nincs.
- Nem, nincs.

450
00:25:44,360 --> 00:25:46,920
Dehogy nincs. Sokan állnak melletted.

451
00:25:47,000 --> 00:25:50,080
- Nem. Ezt csak úgy mondja.
- Nem. De ez…

452
00:25:50,160 --> 00:25:52,880
Jade, ez óriási tragédia, drágám.

453
00:25:54,760 --> 00:25:57,440
Kerítünk neked valakit,
akivel beszélhetsz.

454
00:25:57,520 --> 00:25:59,320
- Ne! Újabb dilidoki?
- Nem az.

455
00:25:59,400 --> 00:26:01,320
- A fenébe vele!
- Beszélj valakivel!

456
00:26:01,400 --> 00:26:04,600
- Ez komoly?
- Nem mehetsz vissza órára.

457
00:26:04,680 --> 00:26:07,960
- Mindig ez van!
- Jade, drágám! Ne menj el!

458
00:26:08,840 --> 00:26:11,800
- Jade, maradj itt!
- Hagyjon békén, tanárnő!

459
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
Kérlek!

460
00:26:13,560 --> 00:26:14,800
Ismételjétek velem!

461
00:26:14,880 --> 00:26:17,280
Jade, gyere, drágám! Kérlek!

462
00:26:23,560 --> 00:26:25,720
Szaúd-Arábia és Paraguay zászlaja.

463
00:26:26,240 --> 00:26:29,200
Paraguayé más az előlapján és hátlapján,

464
00:26:29,280 --> 00:26:32,680
Szaúd-Arábia zászlaja esetében
mindkét lap egyforma.

465
00:26:33,320 --> 00:26:35,120
És melyik országnak nincs…

466
00:26:35,200 --> 00:26:39,400
Akármilyen jelentéktelennek tűnik,
de ha tudtok bármilyen kis részletet…

467
00:26:39,920 --> 00:26:40,760
Még egyszer!

468
00:26:40,840 --> 00:26:41,800
…annak örülnénk.

469
00:26:42,960 --> 00:26:44,520
Oké. Rendben.

470
00:26:45,400 --> 00:26:46,680
Köszönöm a figyelmet.

471
00:26:50,360 --> 00:26:53,160
Gyors kérdések jönnek, és ez…

472
00:26:53,240 --> 00:26:54,080
Jól vagy?

473
00:26:54,680 --> 00:26:55,520
Igen.

474
00:26:55,600 --> 00:26:56,960
…és a Vatikán.

475
00:26:57,040 --> 00:26:57,880
Gyere!

476
00:26:57,960 --> 00:26:58,920
Melyik országok…

477
00:26:59,000 --> 00:27:00,200
- Jól vagy?
- Igen.

478
00:27:01,240 --> 00:27:02,480
Miért nem vagy órán?

479
00:27:03,040 --> 00:27:04,760
Douze pont Dániának.

480
00:27:05,480 --> 00:27:06,920
Beszélhetnénk?

481
00:27:07,960 --> 00:27:10,160
Négyszemközt. Kérlek!

482
00:27:11,600 --> 00:27:12,520
Persze.

483
00:27:13,320 --> 00:27:14,440
- Mrs. Fenumore!
- Igen?

484
00:27:14,520 --> 00:27:17,280
Van egy szabad terme, szobája,

485
00:27:17,360 --> 00:27:20,040
ahol beszélhetnék Adammel négyszemközt?

486
00:27:20,920 --> 00:27:22,320
- Szabad… Igen.
- Van?

487
00:27:22,840 --> 00:27:24,840
- Jöjjenek!
- Köszönöm. Gyere!

488
00:27:24,920 --> 00:27:26,640
Van lent egy terem.

489
00:27:29,880 --> 00:27:30,720
Menj csak!

490
00:27:48,960 --> 00:27:50,120
Ez megfelel?

491
00:27:50,200 --> 00:27:51,320
Menj be! Gyerünk!

492
00:27:53,360 --> 00:27:55,160
Bemenjek veletek, vagy…

493
00:27:55,240 --> 00:27:57,080
- Nem kell.
- Jól van?

494
00:27:57,160 --> 00:27:59,440
- Fogalmam sincs.
- Kint várlak.

495
00:27:59,520 --> 00:28:01,280
- Jó.
- Beszélgessetek csak!

496
00:28:01,360 --> 00:28:03,200
- Köszönöm.
- Minden oké? Jó.

497
00:28:09,000 --> 00:28:10,880
Mi a helyzet? Jól vagy?

498
00:28:11,920 --> 00:28:15,000
A srácról akarsz beszélni?
Arról a Fredóról?

499
00:28:16,360 --> 00:28:17,200
Nem.

500
00:28:17,800 --> 00:28:19,160
- Akkor?
- Ülj le!

501
00:28:21,560 --> 00:28:23,720
Adam, megijesztesz. Mi folyik itt?

502
00:28:24,240 --> 00:28:25,120
Csak…

503
00:28:26,520 --> 00:28:27,360
Mármint…

504
00:28:27,440 --> 00:28:30,240
Azt mondtad, beszélni akarsz pár emberrel,

505
00:28:31,640 --> 00:28:33,520
akik segíthetnek ezt megérteni.

506
00:28:34,640 --> 00:28:38,360
És te segíthetsz?
Igen? Ezt akarod mondani?

507
00:28:41,960 --> 00:28:43,360
- Adam…
- Már mennél.

508
00:28:43,440 --> 00:28:45,760
- Nem mennék.
- Edzeni vagy dolgozni.

509
00:28:45,840 --> 00:28:48,240
- Ott az ajtó. Menj csak!
- Itt vagyok.

510
00:28:49,360 --> 00:28:52,440
Van bármiféle információd?
Tudod, hol az a kés?

511
00:28:53,960 --> 00:28:57,720
Mondott neked bárki bármit?
Mert vannak rendőrkutyáink.

512
00:28:57,800 --> 00:29:00,800
- Keressük a csatornákban, meg minden.
- Apa!

513
00:29:02,640 --> 00:29:04,600
Nem haladtok jól, mert nem érted.

514
00:29:05,400 --> 00:29:06,640
Mit nem értek?

515
00:29:06,720 --> 00:29:10,160
Nem vágod,
mit csinálnak, hogy mi zajlik itt.

516
00:29:10,680 --> 00:29:11,920
Miről beszélsz?

517
00:29:12,960 --> 00:29:15,800
Az Instáról. Megnézted az Instát, ugye?

518
00:29:16,480 --> 00:29:17,480
Igen.

519
00:29:17,560 --> 00:29:19,520
Oké. Akkor…

520
00:29:20,840 --> 00:29:21,920
Láttad,

521
00:29:22,640 --> 00:29:23,680
mit írt Katie?

522
00:29:24,360 --> 00:29:25,280
Igen.

523
00:29:26,320 --> 00:29:28,920
- Kösz.
- Kedvesnek tűnik, ugye?

524
00:29:29,640 --> 00:29:30,480
Mert nem az?

525
00:29:31,480 --> 00:29:33,960
Ott az a dinamit. Szerinted mit jelent?

526
00:29:35,920 --> 00:29:36,760
Nem tudom.

527
00:29:38,760 --> 00:29:42,560
Egy robbanó piros pirula. A kék
azt jelenti, hogy úgy látod a világot…

528
00:29:42,640 --> 00:29:45,160
Ez a Mátrixból van… Láttad a filmet?

529
00:29:45,880 --> 00:29:46,720
Mi?

530
00:29:47,280 --> 00:29:50,360
- Hagyjuk, csak folytasd!
- A Mátrix!

531
00:29:50,840 --> 00:29:51,720
Folytasd!

532
00:29:54,840 --> 00:29:57,920
A piros pirula jelentése:
„látom az igazságot”.

533
00:29:58,520 --> 00:30:01,640
- A manoszféra cselekvésre szólít fel.
- A manoszféra?

534
00:30:03,560 --> 00:30:06,160
Itt jön be a 100. A 80-20-as szabály.

535
00:30:06,240 --> 00:30:07,720
Adam, figyelj!

536
00:30:07,800 --> 00:30:11,680
Elvesztettem a fonalat.
Nem értem, miről beszélsz. Egyszerűbben!

537
00:30:12,640 --> 00:30:16,160
A nők 80%-a a férfiak 20%-ához vonzódik.

538
00:30:17,200 --> 00:30:20,640
Át kell verni a nőket,
különben sosem kapnád meg őket.

539
00:30:20,720 --> 00:30:22,600
A nők 80%-a nem játszik, vagy…

540
00:30:22,680 --> 00:30:25,280
Incelnek nevezi, apa.

541
00:30:25,360 --> 00:30:28,600
Jamie 13 éves.
Hogy élhetne kényszerű cölibátusban?

542
00:30:28,680 --> 00:30:31,040
- Tudom…
- Ki nem él abban 13 évesen?

543
00:30:31,880 --> 00:30:34,200
Katie szerint ez így is marad.

544
00:30:34,280 --> 00:30:37,880
Lényegében azt mondja, örökre szűz marad.

545
00:30:37,960 --> 00:30:41,720
És akik lájkolták,
azok mind egyetértenek vele.

546
00:30:42,320 --> 00:30:43,160
Értem.

547
00:30:44,040 --> 00:30:44,960
Szóval…

548
00:30:45,720 --> 00:30:46,720
Ez zaklatás?

549
00:30:47,280 --> 00:30:49,840
Elég meredek magyarázat, Ad, de…

550
00:30:50,520 --> 00:30:53,560
- Nem hiszel nekem, apa.
- Nem azt mondom.

551
00:30:53,640 --> 00:30:56,600
Hova mész? Hé, állj meg! Mit csinálsz?

552
00:30:57,640 --> 00:30:58,600
Ez hasznos infó.

553
00:30:59,200 --> 00:31:00,400
Nem tudtam erről.

554
00:31:01,600 --> 00:31:04,920
Nehéz elhinni mindezt
két szimbólum alapján.

555
00:31:05,560 --> 00:31:08,200
Szoktál szívet küldeni anyának, ugye?

556
00:31:08,760 --> 00:31:11,240
- Ha nem tudom, mit írjak.
- Milyen színűt?

557
00:31:11,760 --> 00:31:13,000
- Pirosat.
- Szerelem.

558
00:31:13,520 --> 00:31:16,600
Lila: „Begerjedtem.”
Sárga: „Érdekelsz. És én téged?”

559
00:31:16,680 --> 00:31:19,280
Pink: „Érdekelsz, de nem akarok szexet.”

560
00:31:19,880 --> 00:31:24,120
Narancssárga: „Nem lesz baj.”
Mindennek van jelentése, apa. Mindennek.

561
00:31:26,400 --> 00:31:27,280
Hát, ez…

562
00:31:27,360 --> 00:31:30,440
Még jó, hogy anyádnak
csak piros szívet küldök, mi?

563
00:31:32,400 --> 00:31:33,240
Jól van.

564
00:31:33,800 --> 00:31:37,560
Mutathatnék még
15 másik Jamie-nek írt üzenetet.

565
00:31:37,640 --> 00:31:40,040
Különböző emodzsik, de ugyanazt mondják.

566
00:31:43,240 --> 00:31:44,080
Figyelj…

567
00:31:46,200 --> 00:31:47,160
azt mondod…

568
00:31:49,280 --> 00:31:51,880
hogy Katie áll az inceles dolog élén?

569
00:31:51,960 --> 00:31:55,120
Igen? Zaklatta Jamie-t? Ugye?

570
00:31:55,200 --> 00:31:58,200
Apa, nem tudom. Nem ismerem őket.

571
00:31:58,280 --> 00:32:02,680
Két évvel járnak alattam.
Csak azt mondom, amit az Instáján láttam.

572
00:32:02,760 --> 00:32:03,800
Értem.

573
00:32:04,960 --> 00:32:08,200
Nem mondhatom el, mit tett. Tudod, ugye?

574
00:32:09,360 --> 00:32:11,120
Mind tudjuk, mit tett, apa.

575
00:32:14,920 --> 00:32:16,880
Csak gondoltam, beavatlak.

576
00:32:16,960 --> 00:32:19,600
Kínos volt nézni, ahogy bénázol.

577
00:32:29,600 --> 00:32:30,480
Sajnálom.

578
00:32:32,440 --> 00:32:33,360
Ne sajnáld!

579
00:32:35,360 --> 00:32:37,440
Őszintén, tényleg bénáztam.

580
00:32:39,120 --> 00:32:40,040
Nézd…

581
00:32:44,080 --> 00:32:47,000
Téged érint ez az instagramos dolog?

582
00:32:48,680 --> 00:32:50,400
- Ez nem rólam szól.
- Tudom.

583
00:32:51,480 --> 00:32:52,480
De érint, fiam?

584
00:32:54,960 --> 00:32:56,200
Ne hívj így!

585
00:32:57,040 --> 00:32:59,520
Másokat a fiadnak hívsz, engem ne!

586
00:33:02,800 --> 00:33:04,880
Oké. Sajnálom.

587
00:33:06,200 --> 00:33:07,080
Nem.

588
00:33:08,720 --> 00:33:10,560
Van Insta-profilom, de nem posztolok.

589
00:33:12,760 --> 00:33:14,680
- És jól vagy, ugye?
- Igen.

590
00:33:20,160 --> 00:33:21,880
- Jó, figyelj!
- Figyelek.

591
00:33:27,200 --> 00:33:29,400
- Köszönöm.
- Szívesen.

592
00:33:30,240 --> 00:33:32,400
- Jó, hogy elmondtad.
- Semmiség.

593
00:33:33,360 --> 00:33:34,200
Jól van.

594
00:33:34,800 --> 00:33:38,160
Vissza kéne mennem az óra végére.

595
00:33:38,240 --> 00:33:39,680
Oké. Menj!

596
00:33:45,680 --> 00:33:46,640
Hé, kösz…

597
00:34:00,440 --> 00:34:01,880
Mindent felvesznek.

598
00:34:04,960 --> 00:34:06,120
Jól vagy?

599
00:34:06,200 --> 00:34:07,120
Igen.

600
00:34:09,480 --> 00:34:12,720
- Félreértettük az instagramos dolgot.
- Hogy érted?

601
00:34:13,240 --> 00:34:14,800
Katie zaklatta Jamie-t.

602
00:34:14,880 --> 00:34:16,520
- Na ne!
- De, ez van.

603
00:34:16,600 --> 00:34:18,920
Az inceles dologról van szó, tudod.

604
00:34:19,520 --> 00:34:20,520
Igen.

605
00:34:20,600 --> 00:34:22,800
Én nem tudom. Mi az?

606
00:34:22,880 --> 00:34:28,400
Frusztrált, nőgyűlölő férfiak közössége.
Az az Andrew Tate-féle szarság.

607
00:34:30,080 --> 00:34:32,840
- Basszus!
- A fiúk beszéltek róla.

608
00:34:35,000 --> 00:34:38,720
Igen. Mrs. Fenumore, köszönjük szépen.

609
00:34:39,240 --> 00:34:41,160
- Elmehet. Mi…
- Köszönöm.

610
00:34:41,240 --> 00:34:44,040
- Köszönjük. Örültem.
- Tényleg? Elmehetünk…

611
00:34:44,120 --> 00:34:46,440
Biztosan nem akarnak máshová menni?

612
00:34:46,520 --> 00:34:48,560
Nem, végeztünk. Köszönjük szépen.

613
00:34:48,640 --> 00:34:52,280
Szívesen segítek, az irodában leszek,
ha szükségük lenne rám.

614
00:34:52,360 --> 00:34:54,880
Szeretnék mindent megköszönni.

615
00:34:54,960 --> 00:34:57,520
Mindenért nagyon hálásak vagyunk.

616
00:34:57,600 --> 00:34:59,440
- Köszönöm.
- Nincs mit! Köszönjük.

617
00:34:59,520 --> 00:35:00,440
- Kösz.
- Viszlát!

618
00:35:00,520 --> 00:35:01,480
- Viszlát!
- Viszlát!

619
00:35:04,480 --> 00:35:05,520
Bassza meg!

620
00:35:05,600 --> 00:35:06,920
Igen, bassza meg!

621
00:35:11,480 --> 00:35:14,560
Tudod, őszintén szólva…
Ki nem állhatom ezt a helyet.

622
00:35:15,080 --> 00:35:17,840
- Te akartál eljönni.
- Igen, tudom, de…

623
00:35:18,640 --> 00:35:21,480
Gondolod, hogy bárki tanul itt bármit?

624
00:35:22,200 --> 00:35:24,160
Olyan, mint egy kibaszott ketrec.

625
00:35:25,840 --> 00:35:27,520
Minden órán videókat néznek.

626
00:35:28,040 --> 00:35:30,720
Mr. Malik akkor jár be órára,
ha kedve tartja.

627
00:35:31,280 --> 00:35:34,960
- És te azt mondtad, büdös van.
- Baromira. Minden suli büdös.

628
00:35:35,480 --> 00:35:37,680
Álljunk csak itt meg egy pillanatra!

629
00:35:38,440 --> 00:35:39,920
Gondoljuk ezt végig!

630
00:35:43,360 --> 00:35:46,200
Biztos vannak itt
jó tanárok és jó tanulók.

631
00:35:46,280 --> 00:35:49,960
- Az én sulim hasonlított erre.
- Akkor hogy élted túl?

632
00:35:50,040 --> 00:35:53,280
Voltak jó tanáraim.
Mrs. Benton, ő elképesztő volt.

633
00:35:53,800 --> 00:35:56,280
Művészetet és fotózást tanított.

634
00:35:56,920 --> 00:35:59,280
Szerettem rajzolni.

635
00:36:01,000 --> 00:36:01,840
Remek.

636
00:36:01,920 --> 00:36:05,360
Minden gyereknek kell valami,
amitől lesz önbizalma.

637
00:36:08,080 --> 00:36:09,040
Akarsz gyereket?

638
00:36:10,240 --> 00:36:13,480
- Ezt még sosem kérdezted.
- Tudom. Csak…

639
00:36:14,040 --> 00:36:18,120
- Ilyet nem nagyon kérdezel a kollégáktól.
- Megkérdezheted, de nem.

640
00:36:18,640 --> 00:36:19,720
Nem igazán akarok.

641
00:36:20,920 --> 00:36:22,960
- Én sosem akartam gyereket.
- Nem?

642
00:36:24,480 --> 00:36:26,400
De nagyon szeretem a fiamat.

643
00:36:26,480 --> 00:36:27,440
Ő jól van?

644
00:36:28,840 --> 00:36:32,040
Egy ideje ez volt
a leghosszabb beszélgetésünk…

645
00:36:32,640 --> 00:36:34,200
Akkor ez jó dolog, nem?

646
00:36:34,720 --> 00:36:36,640
Igen, de… Nézd, én…

647
00:36:36,720 --> 00:36:41,440
Néha úgy érzem, nem vagyok jó apja.
Érted, mire gondolok?

648
00:36:42,960 --> 00:36:46,760
Én ismerlek. És lehetsz jó apa.
Érted, mire gondolok?

649
00:36:48,640 --> 00:36:49,480
Igen.

650
00:36:51,640 --> 00:36:52,920
Rendben. Nézd…

651
00:36:54,720 --> 00:36:56,080
- Nincs kés.
- Nincs.

652
00:36:56,160 --> 00:36:57,040
De…

653
00:36:57,960 --> 00:37:02,280
Menjünk vissza az őrsre! Jössz?
Megvan, amire szükségünk volt.

654
00:37:02,360 --> 00:37:03,400
- Misha!
- Igen?

655
00:37:04,320 --> 00:37:07,320
Utáltad ezt a helyet, ugye?
Értem. Mi a baj?

656
00:37:07,400 --> 00:37:08,880
Nem erről van szó.

657
00:37:11,480 --> 00:37:14,240
- Tudod, mi nem tetszik nekem ebben?
- Mi?

658
00:37:15,160 --> 00:37:19,480
Mindig az elkövető kerül a címlapra.
„Egy férfi megerőszakolt egy nőt.”

659
00:37:21,440 --> 00:37:24,360
Az egész ügy során Jamie-re figyeltünk.

660
00:37:24,880 --> 00:37:27,480
Igaz? Katie nem fontos. Jamie igen.

661
00:37:27,560 --> 00:37:30,280
Jamie-re mind emlékezni fognak,
Katie-re senki.

662
00:37:30,760 --> 00:37:33,400
Ez zavar, ez érint érzékenyen.

663
00:37:34,440 --> 00:37:37,320
Szerintem tévedsz.
Katie miatt vagyunk itt.

664
00:37:37,840 --> 00:37:40,960
A szülei miatt. Hogy válaszokat kapjunk.

665
00:37:41,680 --> 00:37:44,120
A mi dolgunk megérteni, miért történt.

666
00:37:44,800 --> 00:37:47,160
Ezt nem lehet megérteni. Szerinted igen?

667
00:37:47,240 --> 00:37:49,840
Ott van a felvétel. Tudjuk, mit tett.

668
00:37:50,360 --> 00:37:52,840
Nem tudod meg az okát. Mi mindent láttunk?

669
00:37:52,920 --> 00:37:54,880
Erre sosem fogunk választ kapni.

670
00:37:54,960 --> 00:37:58,000
Oké, Mish, te menj vissza az őrsre!

671
00:37:58,080 --> 00:38:00,880
- Beszélek Ryannel.
- Már beszéltél vele.

672
00:38:00,960 --> 00:38:04,400
Tudom, hogy valamit eltitkol.
Van, amit még nem tudunk.

673
00:38:04,920 --> 00:38:07,240
- Jössz, vagy sem?
- Bassza meg!

674
00:38:20,800 --> 00:38:22,840
- Mr. Malik!
- Bassza meg!

675
00:38:23,560 --> 00:38:24,560
Miben segíthetek?

676
00:38:25,560 --> 00:38:28,520
- Beszélnem kell Ryannel.
- Állítsa le a felvételt!

677
00:38:28,600 --> 00:38:30,480
- Ez jó rész.
- Várj! Ryan!

678
00:38:30,560 --> 00:38:31,480
- Ryan!
- Menj!

679
00:38:31,560 --> 00:38:33,560
- Úristen!
- Ryan!

680
00:38:37,800 --> 00:38:39,680
Gyere ide! Ryan!

681
00:38:40,440 --> 00:38:41,360
Ne fuss!

682
00:38:41,880 --> 00:38:43,440
Állj meg! Hallod?

683
00:38:44,120 --> 00:38:45,600
Hé!

684
00:38:46,200 --> 00:38:47,880
Ryan! Állj meg!

685
00:38:49,640 --> 00:38:50,880
Hé! Gyere ide!

686
00:38:51,520 --> 00:38:52,360
Gyere ide!

687
00:38:53,600 --> 00:38:54,440
Ryan!

688
00:38:55,360 --> 00:38:57,040
Ne… Ne merészeld!

689
00:38:57,680 --> 00:38:58,520
Bassza meg!

690
00:38:59,320 --> 00:39:00,160
Hé!

691
00:39:00,920 --> 00:39:01,760
Gyere ide!

692
00:39:03,560 --> 00:39:04,400
Bassza meg!

693
00:39:07,120 --> 00:39:07,960
Félre!

694
00:39:12,600 --> 00:39:14,160
Ryan!

695
00:39:14,760 --> 00:39:16,280
Vigyázz az úton!

696
00:39:16,920 --> 00:39:17,800
Baszki!

697
00:39:20,520 --> 00:39:21,360
Hé!

698
00:39:21,920 --> 00:39:23,920
Hova mész? Ne fuss!

699
00:39:26,280 --> 00:39:28,720
Le onnan, a picsába! Mi a faszt csinálsz?

700
00:39:29,200 --> 00:39:30,920
Gyere!

701
00:39:35,080 --> 00:39:37,040
- Mi az az incel?
- Mi?

702
00:39:37,120 --> 00:39:40,280
Incel. Katie incelnek hívta Jamie-t.
Mit jelent?

703
00:39:40,360 --> 00:39:42,760
- Ezt kitől hallotta?
- Zaklatta?

704
00:39:42,840 --> 00:39:45,440
- Miért mindig engem kérdez?
- Kit kéne?

705
00:39:45,520 --> 00:39:48,000
- Beszéljen Tommyval!
- A picsába vele!

706
00:39:48,080 --> 00:39:50,560
Mi köze neki bármihez? Te ismered Jamie-t.

707
00:39:50,640 --> 00:39:53,240
- Ő is.
- Nem. Nem annyira, mint te.

708
00:39:54,360 --> 00:39:59,120
Figyelj! Felteszek egy kérdést,
de rendesen válaszolj, bazmeg!

709
00:39:59,200 --> 00:40:01,240
- Megértetted?
- Rendben. Igen.

710
00:40:01,880 --> 00:40:04,440
- Segítettél neki megszerezni a kést?
- Nem.

711
00:40:04,920 --> 00:40:08,560
Ryan, ne játszadozz! Segítettél neki?

712
00:40:09,480 --> 00:40:10,640
- Nem.
- Hé!

713
00:40:11,200 --> 00:40:13,880
Meghalt egy lány, bassza meg! Érted?

714
00:40:14,880 --> 00:40:17,840
- Igen.
- Válaszolj a kérdésre! Beszélj!

715
00:40:24,520 --> 00:40:25,360
Az az…

716
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Az én késem volt.

717
00:40:27,680 --> 00:40:30,120
- Azt akartam, hogy minden a régi legyen.
- Baszki!

718
00:40:30,600 --> 00:40:32,960
- Azt hittem, csak ráijeszt.
- Hol a kés?

719
00:40:33,040 --> 00:40:33,880
Nem tudom.

720
00:40:34,480 --> 00:40:36,160
- Hol a faszban van?
- Nem tudom!

721
00:40:36,240 --> 00:40:37,880
- Velem jössz.
- Mi?

722
00:40:37,960 --> 00:40:40,600
- Igen. Le vagy tartóztatva. Állj!
- Engedjen el!

723
00:40:40,680 --> 00:40:43,880
Ryan, letartóztatlak gyilkosságban való
bűnrészesség gyanújával.

724
00:40:43,960 --> 00:40:46,440
Jogodban áll hallgatni, de árthat neked,

725
00:40:46,520 --> 00:40:49,720
ha olyasmit hallgatsz el,
amire a bíróságon hivatkozol.

726
00:40:49,800 --> 00:40:52,160
Bármit mondasz, felhasználható ellened.

727
00:40:52,680 --> 00:40:53,600
Engedjen el!

728
00:40:54,520 --> 00:40:56,080
Kérem, nem akarok bemenni!

729
00:40:56,560 --> 00:40:57,400
Hagyjon!

730
00:40:57,480 --> 00:40:58,360
Bassza meg!

731
00:40:58,440 --> 00:40:59,280
Hagyjon már!

732
00:41:00,040 --> 00:41:01,800
Évek óta nem futottam így.

733
00:41:02,920 --> 00:41:03,760
Engedjen el!

734
00:41:04,280 --> 00:41:05,440
Bassza meg!

735
00:41:05,520 --> 00:41:07,680
- Menni fog? Igen?
- Igen.

736
00:41:07,760 --> 00:41:12,040
Csak vegyétek őrizetbe,
és értesítsd, akit kell!

737
00:41:12,120 --> 00:41:13,440
Jó, így lesz.

738
00:41:15,720 --> 00:41:18,440
És igen, emelj vádat Jamie ellen!

739
00:41:19,400 --> 00:41:20,240
Nélküled?

740
00:41:20,320 --> 00:41:23,680
Igen. Minden megvan, ami kell. Rendben?

741
00:41:24,240 --> 00:41:25,080
Igen.

742
00:41:25,880 --> 00:41:26,880
Jól vagy?

743
00:41:27,760 --> 00:41:28,880
Igen, jól.

744
00:41:30,320 --> 00:41:32,440
El kell intéznem valamit.

745
00:41:33,880 --> 00:41:36,320
- Biztos jól vagy?
- Igen. Viszlát később!

746
00:41:36,400 --> 00:41:38,240
Jó, majd találkozunk!

747
00:41:40,160 --> 00:41:41,000
Bassza meg!

748
00:43:10,920 --> 00:43:11,760
Adam!

749
00:43:14,240 --> 00:43:15,080
Jól vagy?

750
00:43:17,320 --> 00:43:20,360
- Mizu? Gyere ide!
- Nem kell elvinni. Buszozom.

751
00:43:20,440 --> 00:43:24,680
Nem akartalak elvinni. Gyere! Gyere csak!

752
00:43:26,360 --> 00:43:27,200
Figyelj!

753
00:43:29,480 --> 00:43:30,400
Én éhes vagyok.

754
00:43:31,240 --> 00:43:32,840
És az volt a tervem…

755
00:43:34,080 --> 00:43:37,800
Sült krumpliért és kóláért indultam.
Gondoltam, hátha elkísérsz.

756
00:43:39,080 --> 00:43:41,920
- De épp dolgozol.
- Igen, tudom.

757
00:43:42,440 --> 00:43:45,240
Már majdnem megoldottuk az ügyet,
lassan átadom.

758
00:43:45,320 --> 00:43:48,680
Van egy kis szabadidőm.
Veled akarom tölteni.

759
00:43:49,760 --> 00:43:50,880
Mert szeretlek.

760
00:43:51,480 --> 00:43:52,360
Oké?

761
00:43:57,800 --> 00:43:59,960
Igen. Tudnék enni.

762
00:44:01,280 --> 00:44:04,600
Jó. Köszönöm. Gyerünk! Szállj be!

763
00:44:12,040 --> 00:44:15,960
Dobd be hátra a táskát, és kösd be magad!

764
00:44:19,240 --> 00:44:21,680
Milyen volt a suli? Milyen óráid voltak?

765
00:44:22,520 --> 00:44:25,000
Matek, kémia és francia.

766
00:44:26,240 --> 00:44:29,040
Français? Beszélsz franciául, ugye?

767
00:44:29,560 --> 00:44:30,400
Igen.

768
00:44:31,400 --> 00:44:32,440
Akkor beszélj!

769
00:44:34,360 --> 00:44:37,120
Je m'appelle. Cómo está? Ça va bien.

770
00:44:38,640 --> 00:44:39,640
S'il vous plaît?

771
00:44:39,720 --> 00:44:43,520
Jól van, ennyi elég is!
Meggyalázod a nyelvet.

772
00:44:45,280 --> 00:44:47,000
Hol vegyünk sült krumplit?

773
00:44:48,560 --> 00:44:50,200
A Chapel Hillen a kínaiban.

774
00:44:50,280 --> 00:44:52,800
Miért mennénk egy kínaiba sült krumpliért?

775
00:44:52,880 --> 00:44:56,040
Az a legjobb.
Krumpli, só, bors, a barbecue-szósz.

776
00:44:56,120 --> 00:45:00,520
- Talán majonézt is kérek a burgerbe.
- Oké, ajánlom, hogy jó legyen.

777
00:49:20,440 --> 00:49:22,920
A feliratot fordította: Kertai Eszter Réka

