1
00:00:28,000 --> 00:00:31,960
DAG 3

2
00:00:38,280 --> 00:00:41,400
Adam, jeg er utenfor skolen din.

3
00:00:42,440 --> 00:00:47,040
Jeg må nok komme inn i klassen din.
Jeg lover å la deg være i fred.

4
00:00:53,080 --> 00:00:56,960
Vi kunne ha sendt noen underordnede.
Det vet du vel?

5
00:00:58,640 --> 00:01:00,120
-Hallo.
-Mrs. Fenumore?

6
00:01:00,200 --> 00:01:02,000
-Ja.
-Førstebetjent Bascombe.

7
00:01:02,080 --> 00:01:04,880
-Takk for at du sa ja.
-Politibetjent Frank.

8
00:01:04,960 --> 00:01:06,520
Takk for at dere kom.

9
00:01:07,800 --> 00:01:12,280
Vi har nettopp sluppet dem inn igjen,
så alle er nok litt oppskaket.

10
00:01:12,360 --> 00:01:15,720
Vi ville ikke kommet
om det ikke var viktig.

11
00:01:16,440 --> 00:01:18,520
Takk for at dere kom.

12
00:01:18,600 --> 00:01:21,600
Jeg signerer dere inn,
og så følger jeg dere rundt.

13
00:01:22,920 --> 00:01:23,760
Hei.

14
00:01:38,120 --> 00:01:42,120
-Tommy! Har du et øyeblikk?
-Ses senere.

15
00:01:43,840 --> 00:01:44,960
Politiet er her.

16
00:01:45,920 --> 00:01:50,440
-Selvfølgelig er de det. De er overalt.
-Jeg liker det ikke.

17
00:01:52,760 --> 00:01:53,680
Samme her.

18
00:01:55,320 --> 00:01:59,960
Har du hørt fra ham?
Alle snakker om ham. Jeg tekstet ham.

19
00:02:00,680 --> 00:02:04,160
-Ja.
-Jeg hørte ikke noe. Gjorde du det?

20
00:02:05,920 --> 00:02:09,120
Det får du heller ikke.
Han har ikke telefonen på seg.

21
00:02:10,000 --> 00:02:11,440
Tror du det er sant?

22
00:02:12,520 --> 00:02:14,520
-Ja.
-Tror du Jamie gjorde det?

23
00:02:15,400 --> 00:02:17,440
-Ja.
-Var de hjemme hos deg?

24
00:02:18,120 --> 00:02:21,080
-Ja.
-Spurte de om kniven?

25
00:02:21,160 --> 00:02:22,840
-Ja.
-Hva sa du?

26
00:02:22,920 --> 00:02:26,080
Jeg… Pappa sa at jeg ikke skal
snakke med deg om det.

27
00:02:26,160 --> 00:02:29,480
-Ble han sint?
-Selvsagt. Ble ikke din det?

28
00:02:29,560 --> 00:02:32,280
Nei, de bare… De sa ikke noe.

29
00:02:33,760 --> 00:02:36,840
-Jeg vil ikke havne i trøbbel.
-Du er ikke i trøbbel.

30
00:02:36,920 --> 00:02:40,840
-Eller at Jamie skal være i trøbbel.
-Det er han.

31
00:02:46,840 --> 00:02:47,840
Kødd!

32
00:02:56,760 --> 00:03:00,120
Adam, jeg er utenfor skolen din.

33
00:03:00,880 --> 00:03:05,560
Jeg må nok komme inn i klassen din.
Jeg lover å la deg være i fred.

34
00:03:17,960 --> 00:03:18,880
Adam.

35
00:03:19,560 --> 00:03:23,280
-Gi meg 1,20 nå. Gi meg 1,20.
-Jeg har ikke penger.

36
00:03:23,360 --> 00:03:26,480
-Gi meg 1,20 nå.
-Fredo, la ham være.

37
00:03:27,040 --> 00:03:30,120
-Jeg trenger 1,20, sir.
-Du får gratis lunsj.

38
00:03:31,320 --> 00:03:35,800
Fjorten foreldre har ringt.
"Er det trygt på skolen deres?"

39
00:03:36,520 --> 00:03:38,080
-Herregud.
-Hva sier du?

40
00:03:38,160 --> 00:03:41,080
At hendelsen ikke skjedde
på skolens område.

41
00:03:41,600 --> 00:03:44,920
Så snakker de om sikkerhetsvakter
og metalldetektorer.

42
00:03:53,760 --> 00:03:56,840
Mia Taylor sa at vi må åpne et sørgerom.

43
00:03:56,920 --> 00:04:00,080
Så vi er sikkerhetsvakter
og sosialarbeidere nå?

44
00:04:00,160 --> 00:04:03,320
Jeg er bekymret for hvordan
det vil påvirke barna.

45
00:04:03,400 --> 00:04:07,720
-Bare hold øye med alt sammen.
-Ok.

46
00:04:07,800 --> 00:04:11,440
-Skjorten, takk. Du også, Sean.
-Beklager.

47
00:04:11,520 --> 00:04:13,640
Hva faen maser hun om?

48
00:04:14,160 --> 00:04:15,880
La oss høre hva gutta sier.

49
00:04:17,240 --> 00:04:21,360
-Jeg synes vi skal banke Jamie.
-Ikke noe poeng.

50
00:04:21,440 --> 00:04:24,760
-Vi bryter oss inn…
-Hvordan skal du gjøre det?

51
00:04:24,840 --> 00:04:27,480
-Er dere fra Heywood Street?
-Ja.

52
00:04:36,200 --> 00:04:40,520
Hei, Jade. Kan du gå inn på kontoret?

53
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
Greit?

54
00:04:44,720 --> 00:04:46,600
Takk skal du ha.

55
00:04:49,160 --> 00:04:50,840
Sett deg.

56
00:04:50,920 --> 00:04:55,000
-Takk. Sett dere.
-Du kan ta den.

57
00:04:55,680 --> 00:04:58,680
-Tusen takk.
-Bare hyggelig.

58
00:04:58,760 --> 00:04:59,600
Takk.

59
00:05:01,080 --> 00:05:03,240
-Hei, Jade.
-Hei.

60
00:05:04,400 --> 00:05:08,160
Vi er førstebetjent Bascombe
og politibetjent Frank.

61
00:05:08,240 --> 00:05:11,480
Dette er Mrs. Fenumore. Hun er fra skolen.

62
00:05:11,560 --> 00:05:14,720
Hun skal holde øye med ting
fra skolens perspektiv.

63
00:05:15,240 --> 00:05:17,800
Gi deg den hjelpen du måtte trenge.

64
00:05:19,040 --> 00:05:21,680
Jeg underviser på barnetrinnet, Jade.

65
00:05:23,800 --> 00:05:27,480
Vi er takknemlige for
at du sa ja til å snakke med oss.

66
00:05:28,440 --> 00:05:32,240
Sa jeg ja? Jeg trodde
jeg ble slept fra matfriminuttet.

67
00:05:32,760 --> 00:05:37,600
Vi prøvde å møte deg hjemme,
men moren din visste ikke når du kom hjem.

68
00:05:38,840 --> 00:05:42,440
-Hvis du ikke har noe imot det…
-Det har jeg ikke.

69
00:05:47,440 --> 00:05:52,040
Jeg er hovedetterforsker i Katies sak.
Her er kortet mitt.

70
00:05:52,680 --> 00:05:57,000
Stasjonsnummeret står på forsiden,
og det er et referansenummer bak.

71
00:05:57,640 --> 00:06:00,760
Det er så du kan følge med på Katies sak.

72
00:06:01,280 --> 00:06:03,320
-Du kan ta det.
-Jøss.

73
00:06:05,960 --> 00:06:07,560
Jammen prangende, hva?

74
00:06:08,880 --> 00:06:09,720
Greit.

75
00:06:10,240 --> 00:06:14,440
Vi kan fortelle
at vi har pågrepet en mistenkt.

76
00:06:14,520 --> 00:06:15,920
Ja, Jamie.

77
00:06:16,000 --> 00:06:21,280
Men vi trenger mer informasjon, både
om drapsvåpenet, som vi ikke har ennå,

78
00:06:21,360 --> 00:06:24,120
og hvorfor mistenkte gjorde det.

79
00:06:25,760 --> 00:06:29,320
Du var en god venn av Katie.
Stemmer ikke det?

80
00:06:29,840 --> 00:06:32,720
Hennes beste venn. Spør hvem som helst.

81
00:06:33,640 --> 00:06:35,280
Kan du fortelle om henne?

82
00:06:36,880 --> 00:06:40,720
-Har ikke du en sønn her på skolen?
-Jo.

83
00:06:41,560 --> 00:06:43,720
-Adam, ikke sant?
-Ja.

84
00:06:43,800 --> 00:06:47,400
Han er stygg.
Han fikk ikke kinnbeina dine.

85
00:06:47,480 --> 00:06:50,280
-Hva har det med…
-Kan du fortelle om ham?

86
00:06:54,560 --> 00:06:55,520
Hør her.

87
00:06:56,440 --> 00:06:59,760
Alt dere trenger å vite, er at hun er død.

88
00:07:00,600 --> 00:07:05,400
For hun ble knivstukket.
Hun var den den beste personen jeg kjente.

89
00:07:08,320 --> 00:07:13,000
-Jade. Hadde Katie det bra?
-Hun stakk ikke seg selv.

90
00:07:13,080 --> 00:07:17,280
-Hvordan var forholdet til gutter?
-Jamie? Hun ville ikke gått nær ham.

91
00:07:17,800 --> 00:07:21,840
Ikke? Interessant.
Mener du at hun ikke likte ham?

92
00:07:21,920 --> 00:07:25,520
Vi har Instagraminnlegg
som tyder på at de var venner.

93
00:07:25,600 --> 00:07:28,320
-Prøver dere å skylde på henne?
-Nei.

94
00:07:28,400 --> 00:07:32,880
Dere har video. Dere burde
ta dere av fyren som drepte henne.

95
00:07:32,960 --> 00:07:39,000
-Vi ber deg ikke om å si noe stygt…
-Jo! Det hører jeg på dere!

96
00:07:39,080 --> 00:07:40,760
-Kan jeg gå?
-Vær høflig.

97
00:07:40,840 --> 00:07:43,760
Jeg er ikke i høflig humør.
Kan jeg gå nå?

98
00:07:43,840 --> 00:07:48,080
Det er greit. Du kan gå nå, Jade. Takk.

99
00:07:48,600 --> 00:07:52,480
Jævla ubrukelige.
Og dere skal være de beste i politiet?

100
00:07:53,880 --> 00:07:57,880
-Beklager. Hun er veldig oppskaket.
-Skal vi fortsette med den neste?

101
00:07:57,960 --> 00:07:59,520
-Ja?
-Ja, kom igjen.

102
00:08:02,200 --> 00:08:04,720
-Greit.
-Jeg beklager.

103
00:08:05,440 --> 00:08:08,600
-Vi starter i 8G. Det er Jamies klasse.
-Det vet vi.

104
00:08:08,680 --> 00:08:12,680
Og dere har snakket med noen av guttene.
Ryan og Tommy?

105
00:08:12,760 --> 00:08:18,720
-Vet alle alt om denne saken?
-Folk vet nok mer enn dere tror.

106
00:08:18,800 --> 00:08:22,080
Det skulle de ikke gjort.
Det spiller ingen rolle.

107
00:08:22,160 --> 00:08:26,480
Folkens! Slutt. Sett dere, alle sammen!

108
00:08:26,560 --> 00:08:29,560
James! Legg bort telefonene.

109
00:08:29,640 --> 00:08:32,640
-Hvor er Mr. Malik?
-Han er sen. Ikke tyst på ham.

110
00:08:32,720 --> 00:08:38,120
Dette er førstebetjent Bascombe.
Han vil snakke med dere om noe.

111
00:08:38,200 --> 00:08:41,120
Som mange av dere nok vet…

112
00:08:41,200 --> 00:08:44,160
Beklager. Politibetjent Frank?

113
00:08:44,240 --> 00:08:46,240
-Det går bra.
-Beklager.

114
00:08:46,320 --> 00:08:52,440
Som mange av dere nok vet,
skjedde det noe tragisk i forgårs.

115
00:08:54,280 --> 00:08:57,920
Det var et dødsfall
av en av klassekameratene deres.

116
00:08:58,000 --> 00:08:59,880
-Gjorde Jamie det?
-Hør etter.

117
00:08:59,960 --> 00:09:02,600
-Dæven! Han gjorde det!
-Slutt å banne.

118
00:09:02,680 --> 00:09:05,600
Ro dere ned. Vi har pågrepet noen.

119
00:09:06,240 --> 00:09:09,840
Men vi er her
fordi vi ikke har funnet drapsvåpenet.

120
00:09:09,920 --> 00:09:15,440
Det høres alvorlig og skummelt ut,
men dere kan ha informasjon vi trenger.

121
00:09:15,520 --> 00:09:19,920
Så vi ber dere komme til oss
hvis dere trenger å snakke med oss.

122
00:09:20,000 --> 00:09:22,080
Er det sant at dere har video?

123
00:09:22,160 --> 00:09:27,120
Skjer det situasjoner eller noe knyttet
til saken, ber vi dere komme og snakke…

124
00:09:27,200 --> 00:09:31,920
-Mr. Malik, vi beskyttet deg.
-Beklager. Dere er vel politiet?

125
00:09:32,000 --> 00:09:35,640
"Dere er vel politiet?" Du er så kul!

126
00:09:35,720 --> 00:09:40,000
Jeg gir Mr. Malik kortet mitt.
Der står nummeret til politistasjonen.

127
00:09:41,040 --> 00:09:45,160
Har dere informasjon, så gå til ham.
Han kontakter oss.

128
00:09:45,680 --> 00:09:47,200
-Takk. Ha det bra.
-Takk.

129
00:09:47,280 --> 00:09:51,240
Tusen takk. Vi går tilbake til filmen…

130
00:09:52,280 --> 00:09:55,640
-Marie, hold pennen klar.
-Jeg har ingen penn, sir.

131
00:09:58,520 --> 00:10:04,600
Hvorfor lukter det alltid sånn på skoler?
En blanding av spy, kål og masturbering.

132
00:10:05,200 --> 00:10:06,040
Ja.

133
00:10:07,640 --> 00:10:09,880
Tror du virkelig vi finner kniven her?

134
00:10:11,560 --> 00:10:13,600
Vi har kanskje nok.

135
00:10:13,680 --> 00:10:17,840
Men hvis vi ikke finner kniven,
har han et forhandlingskort, ikke sant?

136
00:10:18,920 --> 00:10:22,640
Og vi så ham gå forbi skolen
på overvåkningsfilmen.

137
00:10:22,720 --> 00:10:24,600
-Det var mørkt…
-Jeg vet det.

138
00:10:24,680 --> 00:10:29,560
-Og jeg har ikke noe motiv.
-Jeg vet at du trenger et motiv.

139
00:10:32,640 --> 00:10:36,680
Jeg forstår ikke hvorfor
denne Jade var så sint.

140
00:10:37,800 --> 00:10:39,960
Hun er oppskaket. Det er de alle.

141
00:10:40,040 --> 00:10:44,560
Det skjønner jeg. Men hun fikk det til
å virke som Katie hatet Jamie.

142
00:10:47,000 --> 00:10:52,040
Jeg er så lei for det. Mr. Malik
er nyutdannet. Skal vi fortsette?

143
00:10:54,160 --> 00:10:57,280
Jeg sendte ut melding til alle
om at dere kom.

144
00:10:57,360 --> 00:11:02,080
Vil dere på enerom?
Jeg kan sende dere på enerom.

145
00:11:02,160 --> 00:11:03,960
Ingen telefoner er tillatt.

146
00:11:04,040 --> 00:11:10,400
Lærerne er også oppskaket, som dere ser.
Alle er helt knust.

147
00:11:11,240 --> 00:11:13,400
Jeg underviste Katie i femte klasse.

148
00:11:14,400 --> 00:11:18,080
Hun var så oppvakt.
En nydelig liten jente.

149
00:11:18,160 --> 00:11:20,880
Hun snakket litt for mye, men…

150
00:11:22,080 --> 00:11:27,120
-Jeg trodde hun ville gjøre noe i livet.
-Det er et grusomt sjokk for alle.

151
00:11:27,920 --> 00:11:29,840
Ja. Det er fryktelig.

152
00:11:32,920 --> 00:11:36,440
Bli med meg. Vi fortsetter.

153
00:11:39,320 --> 00:11:40,160
Hallo.

154
00:11:48,320 --> 00:11:53,440
Hold utkikk etter elever
som reagerer rart når vi er i klassen.

155
00:11:53,520 --> 00:11:55,720
-Vi kontakter dem etter skolen.
-Ja.

156
00:11:56,320 --> 00:11:57,160
Bra.

157
00:11:59,440 --> 00:12:03,360
Jeg vil bare si at jeg kan gi dere
navn og adresser også.

158
00:12:03,440 --> 00:12:07,720
-Det kan bli nyttig, Mrs. Fenumore.
-Jeg vil være til nytte.

159
00:12:07,800 --> 00:12:10,880
-Skal vi gå til 10G?
-Selvsagt. Mr. Curtis.

160
00:12:16,160 --> 00:12:18,000
Godt spørsmål, Andrew…

161
00:12:18,080 --> 00:12:22,440
-Unnskyld meg!
-Ikke ett ord til! Legg ned pennen.

162
00:12:22,520 --> 00:12:25,280
-Fader…
-Ned med hendene, og se videoen.

163
00:12:26,600 --> 00:12:29,080
Hallo, Mr. Curtis. Kan vi komme inn?

164
00:12:29,160 --> 00:12:32,640
-Politiet vil snakke med elevene.
-Mr. Curtis.

165
00:12:32,720 --> 00:12:34,240
-Frank.
-Står til?

166
00:12:34,320 --> 00:12:37,800
-Er alt i orden?
-Jeg vil bare snakke litt med elevene.

167
00:12:38,480 --> 00:12:43,200
Dette er førstebetjent Bascombe
og politibetjent Frank.

168
00:12:43,280 --> 00:12:48,000
De vil snakke med dere om Katie.
De er her fordi de bryr seg om skolen.

169
00:12:48,080 --> 00:12:52,080
Og mange av dere vet
at førstebetjent Bascombe er Adams far.

170
00:12:52,160 --> 00:12:53,000
Adam.

171
00:12:53,600 --> 00:12:54,800
Det holder.

172
00:12:55,480 --> 00:12:58,080
Kutt ut, sa jeg, Fredo!

173
00:12:59,920 --> 00:13:05,000
Jeg vil snakke med deg etter timen.
Det er uakseptabelt. Vis respekt.

174
00:13:05,960 --> 00:13:08,520
Jeg skal ikke oppholde dere lenge.

175
00:13:09,040 --> 00:13:14,200
Dere vet at en fryktelig forbrytelse
skjedde i byen vår forgårs kveld.

176
00:13:14,280 --> 00:13:17,080
Vi er her for å prøve å forstå…

177
00:13:17,160 --> 00:13:19,240
Er det mulig?

178
00:13:19,320 --> 00:13:22,280
-Gå ut på rekke.
-Jeg beklager.

179
00:13:22,360 --> 00:13:26,520
-Vi må få elevene ut.
-Dere skal gå ordnet ut.

180
00:13:26,600 --> 00:13:28,040
Prøv å gå på rekke.

181
00:13:28,120 --> 00:13:30,640
-Tror du det er terrorisme?
-Nei.

182
00:13:30,720 --> 00:13:32,640
Ikke løp! Gå på rekke.

183
00:13:32,720 --> 00:13:36,360
Gå rett til tennisbanen. Ikke noe tull.

184
00:13:36,440 --> 00:13:39,240
Det er ikke tid
til å ta med tingene deres.

185
00:13:39,760 --> 00:13:42,560
Takk. Det er nok falsk alarm.

186
00:13:43,400 --> 00:13:49,640
Men noen kastet fyrverkeri
inn i datalaben i fjor. Det ble brann.

187
00:13:50,640 --> 00:13:55,360
-Crowthers solgte ti for et pund.
-Ikke særlig hjelpsomt.

188
00:13:55,440 --> 00:13:59,640
Vi klarte å begrense det.
Var dere her? Politiet kom.

189
00:13:59,720 --> 00:14:02,480
-Det var ikke oss.
-De var så hjelpsomme.

190
00:14:02,560 --> 00:14:06,920
Da går vi til tennisbanen. Bli med meg.

191
00:14:11,920 --> 00:14:13,960
-Skynd dere!
-Takk.

192
00:14:14,600 --> 00:14:15,800
Skynd dere.

193
00:14:16,800 --> 00:14:18,720
-Gå videre.
-Gå videre.

194
00:14:18,800 --> 00:14:21,320
-Tusen takk.
-Gå videre!

195
00:14:21,400 --> 00:14:25,600
-Hvor skal vi?
-Vi samles på tennisbanen.

196
00:14:28,440 --> 00:14:32,520
-Mr. Malik, kan jeg få snakke med deg?
-Ja.

197
00:14:33,720 --> 00:14:36,200
-Jeg har lest karakterkortene.
-Ja.

198
00:14:37,320 --> 00:14:39,600
Jamie var en flink elev, ikke sant?

199
00:14:39,680 --> 00:14:42,720
-Har vi lov til å snakke her?
-Ja.

200
00:14:42,800 --> 00:14:45,520
Jeg vil vite
om det var noen tegn til misnøye.

201
00:14:46,120 --> 00:14:49,680
-Jeg bare underviser…
-Du er lærer.

202
00:14:49,760 --> 00:14:53,720
Ja, men jeg underviser i historie.
Jeg ser ham ikke. Jeg…

203
00:14:54,800 --> 00:14:57,040
Jeg vil vite det…

204
00:14:57,760 --> 00:15:01,160
Disse ungene er umulige.
Hva kan jeg gjøre?

205
00:15:09,080 --> 00:15:10,240
Kom igjen, damer.

206
00:15:22,440 --> 00:15:24,680
9G, still dere opp!

207
00:15:25,400 --> 00:15:27,920
Ikke noe tull. På rekke!

208
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Hold rekken nå.

209
00:15:34,520 --> 00:15:36,760
-Er alt i orden?
-Ja.

210
00:15:36,840 --> 00:15:39,200
Hei! Ryan!

211
00:15:40,080 --> 00:15:41,240
Hva har du gjort?

212
00:15:43,680 --> 00:15:46,360
Drittsekk! Du drepte vennen min!

213
00:15:47,440 --> 00:15:48,920
Din jævla…

214
00:15:49,600 --> 00:15:51,680
-Helvete!
-Jade!

215
00:15:51,760 --> 00:15:53,280
Han drepte vennen min!

216
00:15:53,360 --> 00:15:56,120
-Det gjorde han ikke!
-Slipp meg!

217
00:15:56,200 --> 00:15:58,360
-Ta det med ro.
-Slipp meg!

218
00:15:58,440 --> 00:16:01,400
Den kødden drepte vennen min!
Jævla morder!

219
00:16:01,480 --> 00:16:05,520
-Ta henne med til Mrs. Bailey!
-Sett deg opp. Sakte.

220
00:16:05,600 --> 00:16:08,720
Jeg tar ham med til helsesøster.
Har du skadet hodet?

221
00:16:08,800 --> 00:16:11,440
Landet du på hodet, Ryan?

222
00:16:11,520 --> 00:16:14,840
-Du fikk juling av ei jente, din svekling.
-Hold munn.

223
00:16:15,440 --> 00:16:18,760
Vi går opp på rommet mitt, men sakte.

224
00:16:18,840 --> 00:16:20,960
Ryan fikk juling av ei jente!

225
00:16:21,040 --> 00:16:24,480
Dette er siste gang. På rekke nå!
Du, still deg på rekke!

226
00:16:24,560 --> 00:16:25,520
Toby!

227
00:16:26,440 --> 00:16:29,760
-Landet du på foten?
-Jeg deler ut gjensitting!

228
00:16:29,840 --> 00:16:32,120
På rekke nå. Og bort med telefonene.

229
00:16:32,200 --> 00:16:35,960
-Tilbake på rekke.
-Vi går tilbake til 10G.

230
00:16:36,040 --> 00:16:40,760
-Nei. Vi vil snakke med Ryan.
-Han er hos helsesøster nå.

231
00:16:40,840 --> 00:16:43,800
-Det er greit. Vi går dit.
-Ja vel.

232
00:16:43,880 --> 00:16:46,080
Jeg håper det er bra med ham.

233
00:16:48,240 --> 00:16:49,640
Det er kaos.

234
00:17:11,800 --> 00:17:12,760
Takk.

235
00:17:23,800 --> 00:17:26,200
Legg vekk telefonen og gå til timen!

236
00:17:26,280 --> 00:17:28,160
-Hold kjeft, frøken.
-Unnskyld?

237
00:17:29,080 --> 00:17:32,680
-I himmelens navn.
-Fortsett opp trappa.

238
00:17:32,760 --> 00:17:35,600
-Sikkert at det ikke brenner?
-Helt sikkert.

239
00:17:35,680 --> 00:17:37,760
Gå videre.

240
00:17:38,920 --> 00:17:40,480
Gå videre. Takk.

241
00:17:41,080 --> 00:17:43,040
-Rett til klasserommene.
-Takk.

242
00:17:43,560 --> 00:17:45,040
Så fort dere kan.

243
00:17:45,120 --> 00:17:47,400
-Beklager.
-Slutt å dytte.

244
00:17:48,360 --> 00:17:49,240
Takk.

245
00:17:50,160 --> 00:17:53,880
Veldig bra. Tilbake til klassen.

246
00:18:00,080 --> 00:18:01,320
Her er det.

247
00:18:02,280 --> 00:18:05,960
Hei, Carla. Kan vi komme inn?
Politiet vil snakke med Ryan.

248
00:18:06,040 --> 00:18:08,360
Ja da. Jeg skal bare sjekke dette.

249
00:18:08,880 --> 00:18:11,120
Se på meg. Se på nesen min.

250
00:18:13,760 --> 00:18:16,680
Det ser bra ut. Men du landet på den.

251
00:18:16,760 --> 00:18:20,480
Kan jeg få snakke med Ryan?

252
00:18:20,560 --> 00:18:22,480
-Er det greit for deg?
-Ja.

253
00:18:22,560 --> 00:18:25,600
-Ok.
-Takk. Går det bra?

254
00:18:26,120 --> 00:18:27,840
-Kan jeg sette meg?
-Ja.

255
00:18:27,920 --> 00:18:31,080
-Bra.
-Kan jeg sette meg her, Ryan?

256
00:18:31,160 --> 00:18:32,040
Takk.

257
00:18:35,120 --> 00:18:36,200
Det var…

258
00:18:37,280 --> 00:18:38,600
Det var litt sprøtt.

259
00:18:39,280 --> 00:18:41,960
-Ja.
-Jeg tror du får blåveis.

260
00:18:42,560 --> 00:18:45,040
Håper ikke det.

261
00:18:48,480 --> 00:18:52,440
Da jeg var på din alder,

262
00:18:52,520 --> 00:18:56,000
løp jeg inn i et busskur
fordi jeg ville ha blåveis.

263
00:18:56,600 --> 00:18:59,760
-Hva?
-Det var sinnssvakt. Ikke spør.

264
00:19:00,800 --> 00:19:04,040
Jeg var nok litt yngre enn deg. Rundt ni.

265
00:19:06,000 --> 00:19:09,160
-Fungerte det?
-Jeg ville se ut som en cowboy.

266
00:19:09,680 --> 00:19:16,160
Jeg endte med å miste en tann.
Jeg så ut som en… Det gjorde vondt.

267
00:19:18,120 --> 00:19:22,640
Det er sprøtt hva hjernen kan si
at du skal gjøre når du er ung.

268
00:19:23,160 --> 00:19:26,440
-Men du var populær på skolen.
-Hvorfor tror du det?

269
00:19:26,960 --> 00:19:28,760
Jeg vet det bare. Du var det.

270
00:19:28,840 --> 00:19:32,640
Jeg ble det
da jeg ble kvitt den store afroen.

271
00:19:34,000 --> 00:19:36,600
Moren min ville ikke la meg klippe meg.

272
00:19:37,120 --> 00:19:41,080
Da jeg fikk klippet det kort på sidene,
ble det annerledes.

273
00:19:42,840 --> 00:19:45,640
-Ja.
-Er popularitet viktig for deg?

274
00:19:46,200 --> 00:19:47,440
-Selvsagt.
-Ja?

275
00:19:47,520 --> 00:19:49,640
-Ja.
-Da vi snakket med deg sist…

276
00:19:49,720 --> 00:19:54,080
Tommy sa at dere snakket med ham.
Faren hans nekter ham å si noe.

277
00:19:54,600 --> 00:19:56,760
Nei. Det er ikke riktig, men…

278
00:19:57,320 --> 00:20:00,480
Vil du ha en verge eller en advokat her?

279
00:20:00,560 --> 00:20:02,560
-Nei takk.
-Ok.

280
00:20:03,080 --> 00:20:06,080
Var du veldig populær?

281
00:20:06,600 --> 00:20:09,840
-Ja.
-Med jenter og sånn?

282
00:20:11,360 --> 00:20:12,640
Jeg klarte meg bra.

283
00:20:16,280 --> 00:20:22,640
-Ser ikke ut som du slo ut noen tenner.
-Tror du meg ikke? Ser du denne?

284
00:20:23,200 --> 00:20:26,240
-Å ja. Er det en krone eller en fylling?
-Fylling.

285
00:20:27,200 --> 00:20:30,960
Jeg har alle tennene mine.
Pusser dem nøye.

286
00:20:33,000 --> 00:20:36,480
Jeg vet ikke hvorfor de er så viktige,
men det er de.

287
00:20:37,440 --> 00:20:38,280
Ja.

288
00:20:39,960 --> 00:20:41,520
Hør her. Vi…

289
00:20:42,320 --> 00:20:47,280
Vi vet mer om hva som skjedde den kvelden.

290
00:20:47,880 --> 00:20:51,120
Men det er tre ting
vi tror du kan hjelpe oss med.

291
00:20:51,720 --> 00:20:55,240
Carla. Er det greit om jeg går nå?

292
00:20:55,320 --> 00:20:58,520
-Jeg synes du skal bli litt til.
-Greit.

293
00:20:59,320 --> 00:21:00,760
Hva sa du?

294
00:21:00,840 --> 00:21:04,520
Vi vil vite hva Jamies hensikt var.

295
00:21:05,120 --> 00:21:06,800
-Ja.
-Og hva som…

296
00:21:07,960 --> 00:21:11,280
-Vet du hva jeg mener med "motiverte"?
-Hensikten.

297
00:21:11,360 --> 00:21:14,320
Bra. Så hva motiverte ham til…

298
00:21:15,320 --> 00:21:19,280
Hvorfor han gjorde det.
Vi tror du kan hjelpe oss med det.

299
00:21:19,880 --> 00:21:22,920
Var han glad eller trist den kvelden?

300
00:21:24,240 --> 00:21:25,480
Jeg vet ikke. Normal.

301
00:21:26,080 --> 00:21:31,840
-Hva snakket dere om?
-Ingenting, egentlig. Bare hang sammen.

302
00:21:33,760 --> 00:21:37,680
Dette kommer til å virke
som et teit spørsmål for deg. Men…

303
00:21:38,320 --> 00:21:42,040
Snakket Jamie om følelsene sine?
Hva han følte?

304
00:21:42,120 --> 00:21:42,960
Nei.

305
00:21:43,600 --> 00:21:44,800
-Ikke?
-Nei.

306
00:21:45,800 --> 00:21:50,520
-Kan vi snakke om Katie?
-Jeg vet egentlig ikke noe om henne.

307
00:21:50,600 --> 00:21:53,040
Kan vi snakke om hva Jamie sa om Katie?

308
00:21:54,000 --> 00:21:58,280
Jeg… Jeg visste ikke noe
om hva han ville gjøre.

309
00:21:59,760 --> 00:22:00,600
Greit.

310
00:22:02,880 --> 00:22:07,560
Vil du beskrive Katie og Jamie som venner?

311
00:22:08,360 --> 00:22:10,480
Jeg tror ikke det. Egentlig ikke.

312
00:22:12,160 --> 00:22:14,720
Som jeg sa, ble jeg aldri kjent med henne.

313
00:22:15,880 --> 00:22:19,720
-Kan jeg gå nå? Alt er bra med meg.
-Ryan.

314
00:22:19,800 --> 00:22:23,640
Jeg vil stille ett spørsmål til.
Det er veldig viktig.

315
00:22:24,160 --> 00:22:27,040
Vi har ikke funnet kniven Jamie brukte…

316
00:22:27,120 --> 00:22:30,240
Greit, men jeg må gå nå.
De truet med gjensitting.

317
00:22:30,320 --> 00:22:32,840
-Det gjør de ikke…
-Jeg må gå inn.

318
00:22:32,920 --> 00:22:35,640
Du har slått hodet. Kan du komme tilbake?

319
00:22:42,000 --> 00:22:45,840
…et hankjønnsord, under vinduet…

320
00:22:50,120 --> 00:22:51,880
-Drikk vann.
-Jeg vil ikke ha!

321
00:22:51,960 --> 00:22:55,240
-Mrs. Bailey. Vi har ringt moren hennes.
-Takk.

322
00:22:56,600 --> 00:22:59,520
-Seriøst?
-Moren din må få vite dette.

323
00:23:00,040 --> 00:23:02,600
Hun blir sint fordi hun må dra fra jobben.

324
00:23:03,320 --> 00:23:04,160
Hva…

325
00:23:08,640 --> 00:23:11,560
Hvordan går det med dere to?
Går det bedre nå?

326
00:23:13,240 --> 00:23:14,440
Det går greit.

327
00:23:21,480 --> 00:23:24,720
Sa jeg ikke at det ville være best
om du ikke kom i dag?

328
00:23:24,800 --> 00:23:26,480
Hvor skal jeg dra?

329
00:23:27,720 --> 00:23:32,000
Mamma liker ikke at jeg er hjemme alene.
Og jeg går ikke rundt…

330
00:23:33,720 --> 00:23:38,000
Jeg går ikke rundt
der som Katie har vært, så…

331
00:23:46,800 --> 00:23:49,240
Jeg ville dratt hjem til henne.

332
00:23:51,240 --> 00:23:55,280
-Hvis jeg ikke hadde vært her.
-Så dra hjem til henne.

333
00:23:55,360 --> 00:23:56,240
Nei.

334
00:23:57,720 --> 00:24:00,920
Foreldrene hennes
vil sikkert gjerne treffe deg.

335
00:24:01,000 --> 00:24:03,520
Nei, tro meg. Det vil de ikke.

336
00:24:11,520 --> 00:24:14,200
-Frøken?
-Ja.

337
00:24:16,320 --> 00:24:17,440
Er jeg i trøbbel?

338
00:24:19,360 --> 00:24:21,280
Herregud.

339
00:24:24,720 --> 00:24:27,760
Sett deg. Sett deg, er du snill.

340
00:24:34,840 --> 00:24:36,520
Du vet at du er i trøbbel.

341
00:24:39,400 --> 00:24:43,040
Kommer politiet hjem til meg?
Jeg tror ikke jeg…

342
00:24:43,120 --> 00:24:45,440
Det kommer an på hva Ryan vil.

343
00:24:45,520 --> 00:24:48,520
-Han er bare en liten gutt.
-Hvorfor gjorde du det?

344
00:24:48,600 --> 00:24:49,840
Jeg vet ikke.

345
00:24:54,480 --> 00:24:57,480
Jeg vet at du er lei deg og opprørt.

346
00:24:58,560 --> 00:25:02,640
Men du vet ikke om Ryan har noe å gjøre
med det som skjedde med Katie.

347
00:25:08,760 --> 00:25:10,760
Snakk med meg.

348
00:25:21,120 --> 00:25:22,640
Hun var min beste venn.

349
00:25:24,760 --> 00:25:27,880
Hun var den eneste som faktisk…

350
00:25:30,720 --> 00:25:34,520
Hun var den eneste
som syntes jeg var ålreit.

351
00:25:36,040 --> 00:25:42,200
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre lenger.
Det er som om jeg ikke har noen lenger.

352
00:25:42,280 --> 00:25:44,280
-Det har du.
-Nei.

353
00:25:44,360 --> 00:25:46,920
Du har mange mennesker.

354
00:25:47,000 --> 00:25:50,080
-Det er bare noe du sier.
-Nei, men dette…

355
00:25:50,160 --> 00:25:52,880
Dette er et stort tap, Jade.

356
00:25:54,760 --> 00:25:57,440
Vi skal sørge for
at du får noen å snakke med.

357
00:25:57,520 --> 00:26:01,320
-Ikke enda en psykolog.
-Det er ikke en psykolog…

358
00:26:01,400 --> 00:26:04,600
-Seriøst?
-Du kan ikke gå til timen.

359
00:26:04,680 --> 00:26:07,960
-Hver jævla gang.
-Bli her, Jade.

360
00:26:08,840 --> 00:26:11,800
-Du må bli her.
-La meg være i fred.

361
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
Vær så snill.

362
00:26:14,880 --> 00:26:17,280
Kom igjen, Jade. Vær så snill.

363
00:26:23,560 --> 00:26:25,720
Saudi-Arabia og Paraguay.

364
00:26:26,240 --> 00:26:29,200
Bare Paraguay er annerledes
på motsatt side.

365
00:26:29,280 --> 00:26:32,680
Saudi-Arabia er lik på begge sider.

366
00:26:35,200 --> 00:26:39,400
Det virker kanskje ikke viktig for dere,
men all informasjon…

367
00:26:42,960 --> 00:26:46,680
Greit. Takk for at dere tok dere tid.

368
00:26:53,240 --> 00:26:55,520
-Går det bra?
-Ja.

369
00:26:57,040 --> 00:26:57,880
Kom hit.

370
00:26:59,000 --> 00:27:00,400
-Er alt i orden?
-Ja.

371
00:27:01,240 --> 00:27:02,960
Hvorfor er du ikke i timen?

372
00:27:05,480 --> 00:27:07,120
Kan jeg snakke med deg?

373
00:27:07,960 --> 00:27:10,160
Alene. Vær så snill.

374
00:27:11,600 --> 00:27:12,520
Ok.

375
00:27:13,320 --> 00:27:17,280
Mrs. Fenumore. Har du et ledig rom?

376
00:27:17,360 --> 00:27:20,840
Bare et sted der jeg kan snakke
med Adam alene?

377
00:27:20,920 --> 00:27:22,320
-Alene? Ja.
-Ja?

378
00:27:22,840 --> 00:27:24,840
-Bli med meg.
-Takk.

379
00:27:24,920 --> 00:27:26,720
Det er et rom nede.

380
00:27:29,880 --> 00:27:30,800
Der.

381
00:27:48,960 --> 00:27:51,320
-Går det bra her?
-Ja.

382
00:27:53,360 --> 00:27:55,160
Skal jeg bli med inn?

383
00:27:55,240 --> 00:27:57,080
-Nei.
-Er alt i orden med ham?

384
00:27:57,160 --> 00:27:59,440
-Aner ikke.
-Jeg venter utenfor.

385
00:27:59,520 --> 00:28:03,200
-Greit.
-Ta den tiden du trenger.

386
00:28:09,000 --> 00:28:10,880
Hva er det?

387
00:28:11,920 --> 00:28:15,000
Gjelder det den fyren i klassen din?
Den der Fredo?

388
00:28:16,360 --> 00:28:17,200
Nei.

389
00:28:17,800 --> 00:28:19,160
-Hva er det?
-Sett deg.

390
00:28:21,560 --> 00:28:23,720
Du skremmer meg, Adam. Hva er det?

391
00:28:24,240 --> 00:28:25,120
Bare…

392
00:28:26,520 --> 00:28:27,360
Er dette…

393
00:28:27,440 --> 00:28:33,520
Du sa at du ville snakke med folk
som kan hjelpe deg å forstå.

394
00:28:34,640 --> 00:28:38,360
Og du kan hjelpe meg å forstå?
Er det det du sier?

395
00:28:41,960 --> 00:28:43,360
-Er dette…
-Du vil gå.

396
00:28:43,440 --> 00:28:48,240
-Jeg vil ikke gå.
-Du vil på trening eller jobben. Bare gå.

397
00:28:49,360 --> 00:28:52,440
Har du informasjon om det?
Vet du hvor kniven er?

398
00:28:53,960 --> 00:28:57,720
Har noen sagt noe til deg?
Jeg har politihunder,

399
00:28:57,800 --> 00:28:59,840
folk i kloakken og alt mulig.

400
00:28:59,920 --> 00:29:00,800
Pappa.

401
00:29:02,600 --> 00:29:06,640
-Det går dårlig fordi du ikke forstår.
-Hva er det jeg ikke forstår?

402
00:29:06,720 --> 00:29:11,920
-Du leser ikke hva de gjør. Hva som skjer.
-Hva snakker du om?

403
00:29:12,960 --> 00:29:17,480
-Insta. Du har sett på Insta, ikke sant?
-Ja.

404
00:29:17,560 --> 00:29:19,520
Så du…

405
00:29:20,840 --> 00:29:23,680
Du har sett hva hun skrev?

406
00:29:24,360 --> 00:29:25,280
Det har jeg.

407
00:29:26,320 --> 00:29:28,920
-Ok.
-Ser ut som hun er grei, ikke sant?

408
00:29:29,640 --> 00:29:30,720
Er hun ikke det?

409
00:29:31,480 --> 00:29:33,960
Dynamitten. Hva tror du det betyr?

410
00:29:35,920 --> 00:29:36,920
Jeg vet ikke.

411
00:29:38,760 --> 00:29:42,560
En eksploderende rød pille.
De blå betyr at du ser verden…

412
00:29:42,640 --> 00:29:45,800
Det er fra The Matrix.
Har du sett The Matrix?

413
00:29:45,880 --> 00:29:47,200
Hva?

414
00:29:47,280 --> 00:29:50,360
-Ikke bry deg om det. Fortsett.
-The Matrix.

415
00:29:50,840 --> 00:29:51,880
Fortsett.

416
00:29:54,840 --> 00:30:00,040
Den røde pillen er "jeg ser sannheten".
Manosphere kalles til handling.

417
00:30:00,640 --> 00:30:01,520
"Manosphere?"

418
00:30:03,560 --> 00:30:06,200
Der kommer de 100 inn. 80- til 20-regelen.

419
00:30:06,280 --> 00:30:07,720
Hør her, Adam.

420
00:30:07,800 --> 00:30:11,680
Hjernen min klarer ikke dette.
Jeg vet ikke hva du snakker om.

421
00:30:12,640 --> 00:30:16,160
80 % av damene
er tiltrukket av 20 % av mennene.

422
00:30:17,200 --> 00:30:20,640
Man må lure damene,
for man får dem ikke på normal måte.

423
00:30:20,720 --> 00:30:22,600
80 % av damene er avskåret…

424
00:30:22,680 --> 00:30:25,280
Hun sier at han er en incel, pappa.

425
00:30:25,360 --> 00:30:28,600
Hvordan kan man være
ufrivillig sølibat som 13-åring?

426
00:30:28,680 --> 00:30:31,280
-Jeg vet…
-Hvem er ikke sølibat som 13-åring?

427
00:30:31,880 --> 00:30:34,200
Hun sier at han alltid vil være det.

428
00:30:34,280 --> 00:30:37,880
"Du kommer til
å forbli jomfru for alltid."

429
00:30:37,960 --> 00:30:41,720
Og de som sender hjerter,
er enige med henne.

430
00:30:42,320 --> 00:30:44,960
Greit. Så dette er…

431
00:30:45,720 --> 00:30:49,840
Dette er mobbing?
Det er å dra det langt, men…

432
00:30:50,520 --> 00:30:53,560
-Du tror meg ikke.
-Det sier jeg ikke.

433
00:30:53,640 --> 00:30:56,600
Hvor skal du? Stopp. Hva er det du gjør?

434
00:30:57,640 --> 00:31:00,400
Dette er nyttig. Jeg visste det ikke.

435
00:31:01,600 --> 00:31:04,920
Det er bare vanskelig å tro
ut fra to symboler.

436
00:31:05,560 --> 00:31:08,200
Du sender hjerter, ikke sant? Til mamma.

437
00:31:08,760 --> 00:31:11,560
-Når jeg ikke vet hva jeg skal svare.
-Farge?

438
00:31:11,640 --> 00:31:13,360
-Røde.
-Betyr kjærlighet.

439
00:31:13,440 --> 00:31:16,600
Lilla, kåt.
Gul, jeg er interessert. Er du det?

440
00:31:16,680 --> 00:31:19,280
Rosa, jeg er interessert, men ikke i sex.

441
00:31:19,880 --> 00:31:24,120
Oransje, det går bra. Alt har en mening.
Alt har en mening.

442
00:31:26,400 --> 00:31:30,400
Da er det bra
at jeg bare sender røde til mamma.

443
00:31:32,400 --> 00:31:33,240
Greit.

444
00:31:33,800 --> 00:31:37,560
Jeg kan vise deg 15 andre.
Meldinger sendt til Jamie.

445
00:31:37,640 --> 00:31:40,040
Forskjellige emojier. De sier det samme.

446
00:31:43,240 --> 00:31:44,080
Hør her.

447
00:31:46,200 --> 00:31:47,240
Sier du…

448
00:31:49,280 --> 00:31:51,880
…at Katie leder disse incel-greiene?

449
00:31:51,960 --> 00:31:55,120
Og at hun mobbet Jamie?

450
00:31:55,200 --> 00:31:58,200
Jeg vet ikke. Jeg kjenner dem ikke.

451
00:31:58,280 --> 00:32:02,680
De er to år over meg.
Det er bare hva jeg ser på Instaen hans.

452
00:32:02,760 --> 00:32:03,800
Greit.

453
00:32:04,960 --> 00:32:08,520
Jeg kan ikke fortelle deg hva han gjorde.
Det skjønner du?

454
00:32:09,360 --> 00:32:11,400
Alle vet hva han gjorde, pappa.

455
00:32:14,920 --> 00:32:19,600
Jeg syntes du skulle vite det.
Det var flaut å se deg drite deg ut.

456
00:32:29,600 --> 00:32:30,800
Jeg er lei for det.

457
00:32:32,440 --> 00:32:33,480
Ikke vær det.

458
00:32:35,360 --> 00:32:37,760
Jeg dreit meg ut, for å være ærlig.

459
00:32:39,120 --> 00:32:40,040
Hør her…

460
00:32:44,080 --> 00:32:47,000
Har disse Instagram-greiene
noe med deg å gjøre?

461
00:32:48,680 --> 00:32:51,400
-Det handler ikke om meg.
-Det vet jeg.

462
00:32:51,480 --> 00:32:52,960
Har det det, gutten min?

463
00:32:54,960 --> 00:32:59,520
Ikke kall meg, "gutten min".
Du kaller andre "gutten min". Aldri meg.

464
00:33:02,800 --> 00:33:04,880
Jeg er lei for det.

465
00:33:06,200 --> 00:33:10,560
Nei.
Jeg er på Insta, men jeg legger ikke ut.

466
00:33:12,760 --> 00:33:14,680
-Og det går bra med deg?
-Ja da.

467
00:33:20,160 --> 00:33:21,880
-Hør her.
-Ja.

468
00:33:27,200 --> 00:33:29,400
-Takk.
-Greit.

469
00:33:30,240 --> 00:33:31,680
Jeg setter pris på det.

470
00:33:33,360 --> 00:33:34,200
Greit.

471
00:33:34,800 --> 00:33:38,160
Jeg må gå tilbake
til den siste delen av timen.

472
00:33:38,240 --> 00:33:39,680
Gå, du.

473
00:33:45,680 --> 00:33:46,640
Takk…

474
00:34:00,440 --> 00:34:02,080
De får med seg alt mulig.

475
00:34:04,960 --> 00:34:07,120
-Alt bra?
-Ja.

476
00:34:09,480 --> 00:34:12,720
-Vi tok feil av Instagram-greiene.
-Hva mener du?

477
00:34:13,240 --> 00:34:15,560
-Katie mobbet Jamie.
-Å nei.

478
00:34:15,640 --> 00:34:18,920
Det var det det var.
Incel-greier. Dere vet hva det er.

479
00:34:19,520 --> 00:34:22,800
-Ja, det vet jeg.
-Nei. Hva er det?

480
00:34:22,880 --> 00:34:28,400
Det er de ufrivillig sølibat-greiene.
Det er Andrew Tate-dritten.

481
00:34:30,080 --> 00:34:32,840
-Fy fader.
-Jeg har hørt guttene snakke om ham.

482
00:34:35,000 --> 00:34:38,720
Tusen takk, Mrs. Fenumore.

483
00:34:39,240 --> 00:34:41,160
-Du kan gå nå. Vi har…
-Takk.

484
00:34:41,240 --> 00:34:44,040
-Hyggelig å møte deg.
-Er dere sikre?

485
00:34:44,120 --> 00:34:48,560
-Er det ingen andre steder dere vil gå?
-Nei, det går bra. Tusen takk.

486
00:34:48,640 --> 00:34:52,280
Jeg er på kontoret hvis dere trenger noe.

487
00:34:52,360 --> 00:34:57,520
Jeg vil bare si tusen takk.
Vi setter pris på alt dere har gjort.

488
00:34:57,600 --> 00:34:59,440
-Takk.
-Alt i orden.

489
00:34:59,520 --> 00:35:01,440
-Takk.
-Ha det bra.

490
00:35:04,480 --> 00:35:06,920
-Fy fader.
-Ja, fy fader.

491
00:35:11,480 --> 00:35:14,560
Vet du hva?
Jeg orker ikke dette jævla stedet.

492
00:35:15,080 --> 00:35:17,840
-Du ville dra hit.
-Ja, men…

493
00:35:18,640 --> 00:35:24,160
Ser det ut som noen lærer noe her?
Det virker som en oppbevaringsplass.

494
00:35:25,840 --> 00:35:30,520
Videoer i alle timene.
Mr. Malik går inn og ut når han vil.

495
00:35:31,280 --> 00:35:34,960
-Og du sa at det lukter.
-Det stinker. Alle skoler stinker.

496
00:35:35,480 --> 00:35:39,920
Kom hit. Vi stopper opp her.
La oss prøve å forstå dette.

497
00:35:43,240 --> 00:35:46,200
Det er noen gode lærere her.
Og noen flinke elever.

498
00:35:46,280 --> 00:35:49,960
-Skolen min var litt sånn.
-Hvordan klarte du deg?

499
00:35:50,040 --> 00:35:53,280
Jeg hadde en god lærer.
Mrs. Benton, som var jævlig god.

500
00:35:53,800 --> 00:35:56,280
Hun underviste i kunst og foto.

501
00:35:56,920 --> 00:35:59,280
Jeg likte å tegne og sånt.

502
00:36:01,520 --> 00:36:05,360
Alle unger trenger bare noe
som gjør at de liker seg selv.

503
00:36:08,080 --> 00:36:09,040
Vil du ha barn?

504
00:36:10,240 --> 00:36:13,480
-Det har du aldri spurt meg om før.
-Nei, jeg bare…

505
00:36:14,040 --> 00:36:18,120
-Det er ikke noe man spør kolleger om.
-Man kan spørre venner. Og nei.

506
00:36:18,640 --> 00:36:19,880
Egentlig ikke.

507
00:36:20,920 --> 00:36:22,960
-Jeg ville ikke ha barn.
-Ikke?

508
00:36:24,480 --> 00:36:27,560
-Men jeg er veldig glad i ham.
-Går det bra med ham?

509
00:36:28,840 --> 00:36:32,040
Det er det meste
han har snakket med meg på lenge, så…

510
00:36:32,640 --> 00:36:34,200
Det er vel bra?

511
00:36:34,720 --> 00:36:36,640
Ja, men…

512
00:36:36,720 --> 00:36:41,520
Noen ganger tror jeg at jeg ikke passer
som faren hans. Skjønner du?

513
00:36:42,960 --> 00:36:46,760
Jeg kjenner deg. Og jeg vet
at du kan gjøre det. Skjønner du?

514
00:36:48,640 --> 00:36:49,600
Ja.

515
00:36:51,640 --> 00:36:52,920
Greit.

516
00:36:54,720 --> 00:36:56,920
-Vi har ikke kniven.
-Nei.

517
00:36:57,960 --> 00:37:02,280
Tilbake til stasjonen, synes jeg.
Vi har det vi trenger nå.

518
00:37:02,360 --> 00:37:03,400
-Misha.
-Hva?

519
00:37:04,320 --> 00:37:07,320
Du hater å være her. Det skjønner jeg.
Hva er det?

520
00:37:07,400 --> 00:37:08,880
Det er ikke det engang.

521
00:37:11,480 --> 00:37:14,320
-Vet du hva jeg ikke liker med dette?
-Fortell.

522
00:37:15,160 --> 00:37:17,840
Gjerningsmannen
havner alltid i frontlinjen.

523
00:37:17,920 --> 00:37:19,720
"En mann voldtok en kvinne."

524
00:37:21,440 --> 00:37:24,360
Vi har fulgt Jamies tanker
rundt hele saken.

525
00:37:24,880 --> 00:37:27,480
Katie er ikke viktig. Jamie er det.

526
00:37:27,560 --> 00:37:30,640
Alle kommer til å huske Jamie.
Ingen vil huske henne.

527
00:37:30,720 --> 00:37:33,960
Det er det som irriterer meg.
Det er det som plager meg.

528
00:37:34,440 --> 00:37:37,320
Du tar feil. Vi er her for Katies skyld.

529
00:37:37,840 --> 00:37:40,960
For foreldrenes skyld.
Vi er her for å få svar.

530
00:37:41,680 --> 00:37:44,120
Jobben vår er å forstå hvorfor.

531
00:37:44,800 --> 00:37:49,840
Tror du virkelig at du kan forstå det?
Vi har videoen. Vi vet hva han gjorde.

532
00:37:50,360 --> 00:37:54,880
Du finner ikke ut hvorfor.
Tenk på alt vi har sett.

533
00:37:54,960 --> 00:37:58,000
Greit. Dra tilbake til stasjonen.

534
00:37:58,080 --> 00:38:02,480
-Jeg skal snakke med Ryan igjen.
-Du har snakket med ham.

535
00:38:02,560 --> 00:38:07,240
Det er noe han ikke forteller.
Jeg vet at det er mer. Blir du med?

536
00:38:20,800 --> 00:38:24,480
-Mr. Malik.
-Hva kan jeg hjelpe med?

537
00:38:25,560 --> 00:38:28,520
-Jeg må snakke med Ryan.
-Sir, stopp filmen.

538
00:38:28,600 --> 00:38:31,400
-Det blir bra nå.
-Vent litt. Ryan.

539
00:38:31,480 --> 00:38:33,560
-Fy faen!
-Ryan!

540
00:38:37,800 --> 00:38:39,680
Kom hit! Ryan!

541
00:38:40,440 --> 00:38:42,760
Slutt å løpe! Stopp!

542
00:38:44,120 --> 00:38:45,600
Hei!

543
00:38:46,200 --> 00:38:47,880
Ryan! Stopp!

544
00:38:49,640 --> 00:38:50,880
Kom hit!

545
00:38:51,520 --> 00:38:52,360
Kom hit!

546
00:38:53,600 --> 00:38:54,440
Ryan!

547
00:38:55,360 --> 00:38:57,040
Ikke… Du våger ikke!

548
00:38:57,680 --> 00:38:58,520
Faen.

549
00:38:59,320 --> 00:39:00,160
Hei!

550
00:39:00,920 --> 00:39:01,760
Kom hit!

551
00:39:03,560 --> 00:39:04,400
Faen.

552
00:39:07,120 --> 00:39:07,960
Unna vei!

553
00:39:12,600 --> 00:39:14,160
Ryan!

554
00:39:14,760 --> 00:39:16,280
Forsiktig på veien!

555
00:39:16,920 --> 00:39:17,800
Faen.

556
00:39:20,520 --> 00:39:21,360
Hei.

557
00:39:21,920 --> 00:39:23,920
Hvor skal du? Slutt å løpe.

558
00:39:26,280 --> 00:39:29,040
Kom deg ned. Hva i helvete er det du gjør?

559
00:39:29,120 --> 00:39:30,920
Kom hit.

560
00:39:35,080 --> 00:39:37,040
Hva betyr ordet "incel" for deg?

561
00:39:37,120 --> 00:39:40,280
Incel. Katie kalte Jamie en incel.
Hva betyr det?

562
00:39:40,360 --> 00:39:42,760
-Hvem har sagt det?
-Mobbet hun ham?

563
00:39:42,840 --> 00:39:45,440
Hvorfor snakker du alltid med meg?

564
00:39:45,520 --> 00:39:50,440
-Tommy! Snakk med ham.
-Drit i Tommy. Du kjenner Jamie.

565
00:39:50,520 --> 00:39:53,240
-Han kjenner Jamie.
-Nei! Ikke som du gjør.

566
00:39:54,360 --> 00:39:59,120
Jeg skal stille deg ett spørsmål.
Jeg vil ha et seriøst svar.

567
00:39:59,200 --> 00:40:01,240
-Forstår du det?
-Ja!

568
00:40:01,880 --> 00:40:04,320
-Hjalp du ham å skaffe kniven?
-Nei.

569
00:40:04,840 --> 00:40:08,560
Ikke tull med meg. Hjalp du ham?

570
00:40:09,480 --> 00:40:13,880
-Nei.
-Det er en død jente! Forstått?

571
00:40:14,880 --> 00:40:17,840
-Greit.
-Svar på spørsmålet. Snakk.

572
00:40:24,520 --> 00:40:25,920
Det var…

573
00:40:26,000 --> 00:40:27,040
Det var min kniv.

574
00:40:27,560 --> 00:40:32,000
Jeg ville at ting skulle bli som før.
Jeg trodde han ville skremme henne.

575
00:40:32,080 --> 00:40:33,880
-Hvor er den?
-Jeg vet ikke.

576
00:40:34,480 --> 00:40:36,160
-Hvor er den?
-Jeg vet ikke.

577
00:40:36,240 --> 00:40:37,880
-Du blir med meg.
-Hva?

578
00:40:37,960 --> 00:40:40,600
-Du er pågrepet.
-Slipp!

579
00:40:40,680 --> 00:40:43,880
Ryan Kowalska, du er pågrepet
for medvirkning til drap.

580
00:40:43,960 --> 00:40:49,720
Du trenger ikke å si noe,
men det kan skade forsvaret om du tier.

581
00:40:49,800 --> 00:40:52,160
Alt du sier, kan brukes som bevis.

582
00:40:52,680 --> 00:40:53,600
Slipp meg!

583
00:40:54,600 --> 00:40:56,040
Jeg vil ikke dra!

584
00:40:56,560 --> 00:40:57,400
Slipp meg!

585
00:40:57,480 --> 00:40:58,360
Faen, da.

586
00:41:00,040 --> 00:41:02,120
Jeg har ikke løpt sånn på årevis.

587
00:41:04,280 --> 00:41:05,440
Faen.

588
00:41:05,520 --> 00:41:07,680
Tar du det?

589
00:41:07,760 --> 00:41:12,040
Registrer ham. Varsle de som må varsles.

590
00:41:12,120 --> 00:41:13,440
Skal bli.

591
00:41:15,720 --> 00:41:18,120
Og ja. Ta ut siktelse mot Jamie.

592
00:41:19,400 --> 00:41:20,240
Uten deg?

593
00:41:20,320 --> 00:41:23,680
Ja. Vi har alt vi trenger nå. Greit?

594
00:41:24,240 --> 00:41:25,080
Ja.

595
00:41:25,880 --> 00:41:28,880
-Går det bra med deg?
-Ja da.

596
00:41:30,320 --> 00:41:32,440
Det er noe jeg vil ordne opp i.

597
00:41:33,880 --> 00:41:36,320
-Sikker?
-Ja da. Ses snart.

598
00:41:36,400 --> 00:41:38,240
Greit. Ses der.

599
00:41:40,160 --> 00:41:41,000
Faen…

600
00:43:10,920 --> 00:43:11,840
Adam!

601
00:43:14,240 --> 00:43:15,240
Går det bra?

602
00:43:17,320 --> 00:43:20,360
-Hva er det?
-Jeg vil ikke ha skyss. Jeg tar bussen.

603
00:43:20,440 --> 00:43:24,680
Jeg tilbyr ikke skyss. Kom hit.

604
00:43:26,360 --> 00:43:27,200
Hør her…

605
00:43:29,480 --> 00:43:32,840
Jeg er sulten. Jeg tenkte å…

606
00:43:34,080 --> 00:43:37,600
Jeg tenkte å kjøpe pommes frites og cola.
Vil du bli med?

607
00:43:39,080 --> 00:43:41,920
-Du har saken din.
-Ja, det vet jeg.

608
00:43:42,440 --> 00:43:45,240
Jeg er snart ferdig.
Jeg skal levere den videre.

609
00:43:45,320 --> 00:43:48,680
Jeg har litt ledig tid.
Jeg vil tilbringe den med deg.

610
00:43:49,760 --> 00:43:52,360
For jeg er glad i deg.

611
00:43:57,800 --> 00:43:59,960
Jeg kan være sulten.

612
00:44:01,280 --> 00:44:04,600
Bra. Takk. Sett deg i bilen.

613
00:44:12,040 --> 00:44:15,960
Legg sekken bak, og ta på deg beltet.

614
00:44:19,240 --> 00:44:21,680
Hvordan var skolen? Hvilke fag hadde du?

615
00:44:22,520 --> 00:44:25,000
Matte, kjemi og fransk.

616
00:44:26,240 --> 00:44:27,160
Français?

617
00:44:27,840 --> 00:44:30,400
-Kan du fransk?
-Ja.

618
00:44:31,400 --> 00:44:32,440
Kom igjen, da.

619
00:44:34,360 --> 00:44:37,120
Je m'appelle. Cómo está? Ça va bien.

620
00:44:38,640 --> 00:44:39,640
S'il vous plaît?

621
00:44:39,720 --> 00:44:43,520
Det holder. Du ødelegger språket.

622
00:44:45,280 --> 00:44:50,200
-Hvor vil du spise pommes frites?
-Kinarestauranten på Chapel Hill.

623
00:44:50,280 --> 00:44:52,800
Hvorfor en kinarestaurant?

624
00:44:52,880 --> 00:44:56,040
Den er den beste.
Med salt og pepper. Barbecuesaus.

625
00:44:56,120 --> 00:45:00,520
-Kanskje majones i burgeren.
-Det er best at det er bra.

626
00:49:20,440 --> 00:49:22,840
Tekst: Evy Hvidsten

