1
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
DAG 3

2
00:00:38,240 --> 00:00:42,320
Adam, ik sta nu bij je school.

3
00:00:42,400 --> 00:00:47,520
Ik moet inbreken in jullie klas,
maar ik zal jou met rust laten.

4
00:00:53,040 --> 00:00:57,440
We hadden ook gewoon
een agent kunnen sturen, hè?

5
00:00:59,040 --> 00:01:03,120
Mrs Fenumore? Inspecteur Bascombe.
Bedankt hiervoor.

6
00:01:03,200 --> 00:01:07,680
Brigadier Frank.
-Aangenaam. Fijn dat u kon komen.

7
00:01:07,760 --> 00:01:12,240
Ze zijn net weer binnen,
dus iedereen is nog wat van slag.

8
00:01:12,320 --> 00:01:16,320
Dat snappen we,
maar dit is erg belangrijk.

9
00:01:16,400 --> 00:01:18,480
Fijn dat u er bent.

10
00:01:18,560 --> 00:01:21,880
Ik meld jullie aan
en dan leid ik jullie rond.

11
00:01:23,080 --> 00:01:24,440
Na jou.

12
00:01:38,080 --> 00:01:40,080
Tommy.

13
00:01:40,160 --> 00:01:42,600
Heb je even?
-Tot later.

14
00:01:43,800 --> 00:01:45,800
Er is politie.

15
00:01:45,880 --> 00:01:49,160
Logisch, ze gaan overal langs.

16
00:01:49,240 --> 00:01:50,960
Dat bevalt me niets.

17
00:01:52,720 --> 00:01:54,280
Mij ook niet.

18
00:01:55,280 --> 00:01:57,360
Heb je iets van 'm gehoord?

19
00:01:57,440 --> 00:02:00,560
Iedereen heeft het over 'm.
Ik heb 'm geappt.

20
00:02:02,080 --> 00:02:04,640
Ik heb niks terug gehad. Jij?

21
00:02:05,880 --> 00:02:09,880
Natuurlijk niet.
Hij mag z'n telefoon niet houden.

22
00:02:09,960 --> 00:02:16,120
Denk je dat het waar is?
Denk je dat Jamie het gedaan heeft?

23
00:02:16,200 --> 00:02:19,120
Zijn ze ook bij jou thuis geweest?

24
00:02:19,200 --> 00:02:21,800
Hebben ze naar het mes gevraagd?

25
00:02:21,880 --> 00:02:26,040
Wat heb je gezegd?
-Ik mag niks zeggen van m'n vader.

26
00:02:26,120 --> 00:02:29,440
Was hij boos?
-Ja, duh. Jouw ouders niet?

27
00:02:29,520 --> 00:02:33,640
Nee, ze zeiden gewoon helemaal niks.

28
00:02:33,720 --> 00:02:36,800
Ik wil geen problemen.
-Die heb je niet.

29
00:02:36,880 --> 00:02:41,040
Ik gun Jamie ook geen problemen.
-Die heeft-ie nou eenmaal wel.

30
00:02:46,800 --> 00:02:48,120
Sukkel.

31
00:02:56,720 --> 00:03:00,760
Adam, ik sta nu bij je school.

32
00:03:00,840 --> 00:03:06,040
Ik moet inbreken in jullie klas,
maar ik zal jou met rust laten.

33
00:03:17,920 --> 00:03:21,480
Adam. Geef me eens 1,20 pond.

34
00:03:21,560 --> 00:03:24,520
Geef me 1,20 pond.
-Ik heb geen geld.

35
00:03:24,600 --> 00:03:26,920
Fredo, laat hem met rust.

36
00:03:27,000 --> 00:03:31,040
Ik heb 1,20 pond nodig.
-Nee, jij eet hier gratis.

37
00:03:31,120 --> 00:03:34,320
Ik heb veertien ouders gesproken.

38
00:03:34,400 --> 00:03:38,040
'Is de school veilig?'
-Wat moet je daarop zeggen?

39
00:03:38,120 --> 00:03:41,480
Dat het niet eens
op de school is gebeurd.

40
00:03:41,560 --> 00:03:45,520
Dan beginnen ze over bewakers
en metaaldetectiepoortjes.

41
00:03:53,720 --> 00:03:56,600
We moeten een rouwkamer inrichten.

42
00:03:56,680 --> 00:04:00,040
Moeten we ook al
maatschappelijk werk doen?

43
00:04:00,120 --> 00:04:04,080
Dit gaat een flinke weerslag hebben
op de leerlingen.

44
00:04:04,160 --> 00:04:07,440
Hou het gewoon in de gaten, oké?
Dank je.

45
00:04:07,520 --> 00:04:11,320
Stop je overhemd in. Jij ook, Sean.
-Sorry.

46
00:04:11,400 --> 00:04:16,200
Wat is haar probleem nou weer?
Laten we de jongens opzoeken.

47
00:04:17,200 --> 00:04:21,320
Laten we Jamie mores leren.
-Dat heeft geen zin.

48
00:04:21,400 --> 00:04:24,600
We breken gewoon in.
-Hoe wou je dat doen?

49
00:04:24,680 --> 00:04:27,480
Zijn jullie van bureau Heywood Street?

50
00:04:36,160 --> 00:04:41,040
Hoi, Jade. Kom je met ons mee
naar het kantoortje?

51
00:04:44,680 --> 00:04:46,960
Dank je.

52
00:04:49,120 --> 00:04:52,320
Ga maar zitten. Dank je wel.

53
00:04:52,400 --> 00:04:55,560
Neem plaats.
-Ga jij daar maar.

54
00:04:55,640 --> 00:04:58,440
Hier.
-Dank u wel.

55
00:05:01,040 --> 00:05:03,360
Hoi, Jade. Gaat het met je?

56
00:05:04,360 --> 00:05:08,120
Ik ben inspecteur Bascombe,
dit is brigadier Frank.

57
00:05:08,200 --> 00:05:11,440
Dat is Mrs Fenumore, van de school.

58
00:05:11,520 --> 00:05:18,000
Zij volgt het gesprek namens de school
en helpt jou wanneer dat nodig is.

59
00:05:19,000 --> 00:05:22,160
Ik ben onderbouwdocente.

60
00:05:23,760 --> 00:05:28,320
We stellen het op prijs
dat je met ons wilt praten, Jade.

61
00:05:28,400 --> 00:05:32,640
Wilde ik dat? Ik moest opeens
m'n lunchpauze opgeven.

62
00:05:32,720 --> 00:05:38,720
We wilden je thuis spreken, maar
je moeder wist niet hoe laat je uit bent.

63
00:05:38,800 --> 00:05:43,040
Als je het niet erg vindt, willen we…
-Ik vind het niet erg.

64
00:05:47,400 --> 00:05:52,560
Ik leid het onderzoek naar
de dood van Katie. Dit is m'n kaartje.

65
00:05:52,640 --> 00:05:57,520
Met het telefoonnummer van het bureau,
en achterop het zaaknummer.

66
00:05:57,600 --> 00:06:02,800
Dan kun je navragen hoe het onderzoek
ervoor staat. Neem maar.

67
00:06:05,880 --> 00:06:08,000
Wat een dikdoenerij.

68
00:06:10,200 --> 00:06:14,400
We kunnen delen dat we
een verdachte hebben aangehouden…

69
00:06:14,480 --> 00:06:18,520
Jamie, ja.
-Maar we hebben meer informatie nodig.

70
00:06:18,600 --> 00:06:24,680
Over het moordwapen, dat nog zoek is,
en het motief van de verdachte.

71
00:06:25,720 --> 00:06:29,720
Jade, jij en Katie
waren vriendinnen, toch?

72
00:06:29,800 --> 00:06:33,520
Ik was haar beste vriendin.
Vraag maar na.

73
00:06:33,600 --> 00:06:35,720
Kun je iets over haar vertellen?

74
00:06:36,840 --> 00:06:39,280
Uw zoon zit hier toch op school?

75
00:06:41,520 --> 00:06:47,360
Adam, toch? Hij is dus echt lelijk.
Hij heeft niet uw jukbeenderen, hè?

76
00:06:47,440 --> 00:06:50,760
Wat heeft…
-Kunt u iets over hem vertellen?

77
00:06:54,520 --> 00:06:57,960
Luister, het enige wat u moet weten…

78
00:06:58,040 --> 00:07:03,000
…is dat ze dood is, wat niet zou moeten,
omdat ze is doodgestoken.

79
00:07:03,080 --> 00:07:05,880
Ze was de liefste meid ooit. Klaar.

80
00:07:08,280 --> 00:07:12,960
Jade, was Katie gelukkig?
-Ze heeft zich niet zelf doodgestoken.

81
00:07:13,040 --> 00:07:17,680
Ging ze met jongens om?
-Met Jamie? Ze moest niks van 'm weten.

82
00:07:17,760 --> 00:07:20,600
Meen je dat? Interessant.

83
00:07:20,680 --> 00:07:25,480
Aan haar Instagram-posts te zien
lijkt het alsof ze bevriend waren.

84
00:07:25,560 --> 00:07:28,400
Is het soms haar eigen schuld?
-Nee.

85
00:07:28,480 --> 00:07:32,840
Het staat op beeld.
Hou jullie liever bezig met de dader.

86
00:07:32,920 --> 00:07:38,960
We vragen je niet om kwaad te spreken…
-Jawel, dat blijkt wel uit jullie vragen.

87
00:07:39,040 --> 00:07:43,640
Mag ik gaan? Vandaag ben ik niet beleefd.
Mag ik gaan, onderbouwjuf?

88
00:07:43,720 --> 00:07:48,480
Laat maar, Mrs Fenumore.
Ja, je mag gaan. Bedankt.

89
00:07:48,560 --> 00:07:52,400
Prutsers.
En jullie zijn dan de beste agenten?

90
00:07:53,840 --> 00:07:58,120
Sorry, ze is erg van streek.
-Gaan we naar de volgende?

91
00:07:58,200 --> 00:07:59,760
Ja, is goed.

92
00:08:02,960 --> 00:08:05,320
Sorry daarvoor.
-Geeft niet.

93
00:08:05,400 --> 00:08:08,560
We gaan eerst naar 8G,
de klas van Jamie.

94
00:08:08,640 --> 00:08:12,480
U hebt zijn vrienden gesproken, toch?
Ryan en Tommy?

95
00:08:12,560 --> 00:08:15,360
Ligt alle informatie al op straat?

96
00:08:15,440 --> 00:08:22,040
Iedereen weet vast meer dan u denkt.
-Ja, maar dat zou niet mogen. Maar goed…

97
00:08:22,120 --> 00:08:27,360
Jongens, ophouden.
Ga allemaal zitten. James.

98
00:08:27,440 --> 00:08:32,600
Telefoons weg. Waar is Mr Malik?
-Hij is te laat, maar niks zeggen.

99
00:08:32,680 --> 00:08:38,080
Dit is inspecteur Bascombe.
Hij wil jullie iets vertellen.

100
00:08:38,160 --> 00:08:41,080
De meesten van jullie weten vast…

101
00:08:41,160 --> 00:08:47,320
O, sorry. Brigadier Frank, toch? Excuus.
-Geeft niets.

102
00:08:47,400 --> 00:08:52,920
Jullie hebben vast gehoord dat er
eergisteren iets vreselijks is gebeurd.

103
00:08:54,240 --> 00:08:57,880
Daarbij is een leerling
van deze school overleden.

104
00:08:57,960 --> 00:08:59,840
Was het Jamie?
-Luister nou.

105
00:08:59,920 --> 00:09:02,840
Hij is de lul.
-Niet schelden.

106
00:09:02,920 --> 00:09:06,120
Rustig. We hebben
één persoon aangehouden.

107
00:09:06,200 --> 00:09:10,080
We zijn hier omdat we
het moordwapen nog zoeken.

108
00:09:10,160 --> 00:09:15,400
Dat klinkt heel serieus, maar jullie
hebben misschien belangrijke informatie.

109
00:09:15,480 --> 00:09:19,880
Als jullie iets willen delen,
neem dan contact met ons op.

110
00:09:19,960 --> 00:09:22,040
Hebben jullie echt beelden?

111
00:09:22,120 --> 00:09:27,040
Andere informatie over deze zaak
is ook welkom.

112
00:09:27,120 --> 00:09:30,840
Mr Malik. We hebben u beschermd.
-Sorry dat ik te laat ben.

113
00:09:30,920 --> 00:09:35,600
Jullie zijn vast van de politie.
-U bent zo grappig, Mr Malik.

114
00:09:35,680 --> 00:09:40,920
Ik geef Mr Malik m'n kaartje
met het nummer van het bureau erop.

115
00:09:41,000 --> 00:09:47,160
Als je iets wilt delen, kan Mr Malik
dat aan ons doorgeven. Dank jullie wel.

116
00:09:47,240 --> 00:09:52,160
Bedankt.
We gaan weer verder met de film.

117
00:09:52,240 --> 00:09:55,960
Pak een pen, Marie.
-Ik heb geen pen.

118
00:09:58,480 --> 00:10:05,080
Waarom stinkt het op scholen altijd
naar kots, kool en masturbatie? Zo goor.

119
00:10:05,160 --> 00:10:06,600
Ja.

120
00:10:07,600 --> 00:10:10,360
Zou dat mes echt hier opduiken?

121
00:10:11,520 --> 00:10:14,640
Misschien hebben we al voldoende.

122
00:10:14,720 --> 00:10:19,600
Als we dat mes niet vinden, heeft hij
wel een troef. Je weet hoe dat gaat.

123
00:10:19,680 --> 00:10:24,560
Hij liep langs de school op de beelden.
Oké, het was donker…

124
00:10:24,640 --> 00:10:29,800
En ik heb geen motief.
-Ik weet dat je dat nodig hebt.

125
00:10:32,600 --> 00:10:37,680
Ik begrijp echt niet
waarom die Jade zo boos was.

126
00:10:37,760 --> 00:10:40,960
Al die kinderen zijn van streek.
-Dat snap ik.

127
00:10:41,040 --> 00:10:45,280
Maar het klonk alsof Katie
een hekel aan Jamie had.

128
00:10:46,960 --> 00:10:50,920
Sorry, Mr Malik is pas net begonnen.
-Maakt niet uit.

129
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Zullen we verdergaan?
-Ja.

130
00:10:54,000 --> 00:10:57,240
Ik had iedereen ingelicht over uw komst.

131
00:10:57,320 --> 00:11:03,200
Moet ik jullie afzonderen? Dat kan, hoor.
Telefoons zijn niet toegestaan.

132
00:11:03,280 --> 00:11:08,200
Alle docenten zijn ook
behoorlijk ontdaan, zoals u ziet.

133
00:11:08,280 --> 00:11:11,120
Iedereen is er kapot van.

134
00:11:11,200 --> 00:11:16,520
Ik was Katies juf in groep 5.
Ze was zo slim.

135
00:11:16,600 --> 00:11:21,040
Zo'n prachtig meisje.
Al praatte ze wel iets te veel.

136
00:11:22,040 --> 00:11:27,800
Ik dacht echt dat ze 't ver zou schoppen.
-Iedereen is erg geschokt, hè?

137
00:11:27,880 --> 00:11:30,480
Ja, echt hartverscheurend.

138
00:11:32,880 --> 00:11:36,920
Oké, deze kant op.
Dan gaan we naar de volgende.

139
00:11:48,280 --> 00:11:53,400
Let goed op leerlingen
die zich opvallend gedragen.

140
00:11:53,480 --> 00:11:57,640
Die brengen we na school een bezoekje.
Goed zo.

141
00:11:59,400 --> 00:12:03,800
Als u wilt, kan ik u
namen en adressen bezorgen.

142
00:12:03,880 --> 00:12:07,520
Dat zou heel nuttig zijn.
-Dat is m'n doel.

143
00:12:07,600 --> 00:12:11,080
Gaan we nu naar 10G?
-Ja, de klas van Mr Curtis.

144
00:12:17,880 --> 00:12:21,520
Ga van me af.
-Nou is het afgelopen.

145
00:12:21,600 --> 00:12:25,560
Doe je pen en handen weg
en kijk naar het filmpje.

146
00:12:26,560 --> 00:12:30,520
Hallo, Mr Curtis.
De politie wil de kinderen toespreken.

147
00:12:30,600 --> 00:12:34,200
Dag, Mr Curtis.
-Brigadier Frank.

148
00:12:34,280 --> 00:12:38,360
Alles in orde?
-Ja, ik wil even kort iets zeggen.

149
00:12:38,440 --> 00:12:43,160
Dit zijn inspecteur Bascombe
en brigadier Frank van de politie.

150
00:12:43,240 --> 00:12:45,480
Ze willen iets zeggen over Katie.

151
00:12:45,560 --> 00:12:48,600
Ze vinden deze school belangrijk.

152
00:12:48,680 --> 00:12:52,560
Inspecteur Bascombe
is ook de vader van Adam.

153
00:12:53,560 --> 00:12:56,840
Genoeg nu. Ophouden, Fredo.

154
00:12:56,920 --> 00:12:58,680
Kappen, zeg ik.

155
00:12:59,880 --> 00:13:03,680
Kom na de les naar me toe.
Sorry, dat kon echt niet.

156
00:13:03,760 --> 00:13:05,720
Toon een beetje respect.

157
00:13:05,800 --> 00:13:08,920
Ik zal het kort houden, oké?

158
00:13:09,000 --> 00:13:14,160
Er is hier eergisteravond
een afschuwelijk misdrijf gepleegd.

159
00:13:14,240 --> 00:13:17,040
We proberen gewoon een beeld…

160
00:13:17,120 --> 00:13:19,200
Serieus? Sorry hiervoor.

161
00:13:19,280 --> 00:13:24,120
Maak een nette rij,
dan gaan we rustig naar buiten.

162
00:13:24,200 --> 00:13:27,840
Jullie moeten het gebouw
in een rij verlaten.

163
00:13:27,920 --> 00:13:32,600
Is dit een terroristische aanslag?
-Nee, Billie. Loop in een rij.

164
00:13:32,680 --> 00:13:36,320
Iedereen naar de tennisbanen.
Geen gedoe.

165
00:13:36,400 --> 00:13:39,640
Laat je spullen liggen.
Gewoon doorlopen.

166
00:13:39,720 --> 00:13:43,280
Bedankt.
Het is vast vals alarm.

167
00:13:43,360 --> 00:13:50,360
Al was er vorig jaar wel brand toen iemand
vuurwerk in 't computerlokaal had gegooid.

168
00:13:50,440 --> 00:13:53,000
In de aanbieding bij Crowthers.
-Handig.

169
00:13:53,080 --> 00:13:57,440
Dat was heel vervelend.
We konden het gelukkig blussen.

170
00:13:57,520 --> 00:14:00,560
Waren jullie er toen? Er was politie.
-Nee.

171
00:14:00,640 --> 00:14:02,440
Ze waren heel behulpzaam.

172
00:14:02,520 --> 00:14:07,400
Oké, op naar de tennisbanen.
Volg mij maar.

173
00:14:12,880 --> 00:14:14,480
Gaat het?

174
00:14:19,760 --> 00:14:26,080
Doorlopen, allemaal.
-We verzamelen op de tennisbanen.

175
00:14:28,400 --> 00:14:31,520
Mr Malik, kan ik u even spreken?

176
00:14:33,680 --> 00:14:37,200
Ik heb uw schoolrapporten gelezen.

177
00:14:37,280 --> 00:14:39,560
Jamie deed het goed, toch?

178
00:14:39,640 --> 00:14:42,680
Mogen we hier wel praten?
-Ja, hoor.

179
00:14:42,760 --> 00:14:46,000
Had u de indruk dat hij ongelukkig was?

180
00:14:46,080 --> 00:14:49,640
Ik geef hem maar één vak.
-U bent docent.

181
00:14:49,720 --> 00:14:54,160
Ik geef geschiedenis.
Verder zie ik hem nooit.

182
00:14:55,440 --> 00:14:57,640
Ik zou het niet weten.

183
00:14:57,720 --> 00:15:01,640
Die kinderen zijn onhandelbaar.
Wat moet ik dan?

184
00:15:34,480 --> 00:15:36,760
Gaat het?
-Ja.

185
00:15:38,280 --> 00:15:39,960
Ryan.

186
00:15:40,040 --> 00:15:41,560
Wat heb je gedaan?

187
00:15:42,560 --> 00:15:47,320
Vuile klootzak.
Je hebt m'n vriendin vermoord.

188
00:15:51,600 --> 00:15:54,680
Hij heeft m'n vriendin vermoord.
-Niet waar.

189
00:15:54,760 --> 00:15:58,320
Laat me los. Laat me gaan.
-Rustig nou.

190
00:15:58,400 --> 00:16:01,360
Die gek heeft m'n vriendin vermoord.
Moordenaar.

191
00:16:01,440 --> 00:16:05,480
Breng haar naar Mrs Bailey.
-Ga langzaam rechtop zitten.

192
00:16:05,560 --> 00:16:11,400
Ik breng hem naar de EHBO-kamer.
Ben je op je achterhoofd gevallen?

193
00:16:11,480 --> 00:16:16,240
In elkaar gemept door een meisje. Watje.
-Hou je mond.

194
00:16:16,320 --> 00:16:19,560
Vorm weer een rij. Alsjeblieft.

195
00:16:21,000 --> 00:16:25,400
Voor de laatste keer, vorm een rij.
Jij, in de rij.

196
00:16:26,400 --> 00:16:31,000
Heb je je voet bezeerd?
-Ik laat iedereen nablijven. In de rij.

197
00:16:31,080 --> 00:16:34,120
En telefoons weg.
Meiden, in de rij.

198
00:16:34,200 --> 00:16:39,120
Wilt u terug naar 10G?
-Nee, we willen Ryan spreken.

199
00:16:39,200 --> 00:16:43,640
Hij is vast bij de verpleegkundige.
-Dan gaan we daarheen.

200
00:16:43,720 --> 00:16:45,800
Hopelijk heeft hij niks.

201
00:16:48,120 --> 00:16:50,120
Wat een chaos.

202
00:17:23,760 --> 00:17:26,160
Telefoon weg en terug naar de les.

203
00:17:26,240 --> 00:17:28,680
Kop dicht, mevrouw.
-Pardon?

204
00:17:29,840 --> 00:17:32,640
Doorlopen. De trap op.

205
00:17:32,720 --> 00:17:36,240
Is er geen brand?
-Nee, ga naar je les.

206
00:17:38,880 --> 00:17:45,600
Doorlopen, graag.
Terug naar de les. Zo snel mogelijk.

207
00:17:45,680 --> 00:17:50,040
Darren, niet duwen. Dank je.

208
00:17:50,120 --> 00:17:53,880
Goed zo. Ga terug naar jullie les.

209
00:18:00,040 --> 00:18:02,160
Hier is het.

210
00:18:02,240 --> 00:18:07,040
Hoi, Carla. Mogen we binnenkomen?
De politie wil Ryan spreken.

211
00:18:07,120 --> 00:18:11,600
Ik kijk dit even na.
Kijk naar mij, naar m'n neus.

212
00:18:13,680 --> 00:18:16,640
Lijkt in orde.
Je bent er wel op gevallen.

213
00:18:16,720 --> 00:18:22,960
Hallo, zou ik Ryan even mogen spreken?
-Vind je dat goed, Ryan?

214
00:18:23,040 --> 00:18:26,000
Dank u wel.
Alles goed? Bedankt.

215
00:18:26,080 --> 00:18:28,760
Mag ik naast je zitten? Fijn.

216
00:18:28,840 --> 00:18:32,520
Mag ik erbij komen zitten? Dank je.

217
00:18:37,240 --> 00:18:40,080
Dat was me nogal wat, hè?

218
00:18:40,160 --> 00:18:45,040
Ik ben bang dat je een blauw oog krijgt.
-Ik hoop het niet.

219
00:18:48,480 --> 00:18:52,400
Toen ik ongeveer even oud was als jij…

220
00:18:52,480 --> 00:18:56,960
…liep ik tegen een bushokje aan
om een blauw oog te krijgen.

221
00:18:57,040 --> 00:19:00,680
Ja, dat is gestoord.
Vraag maar niet waarom.

222
00:19:00,760 --> 00:19:04,520
Ik was iets jonger, denk ik.
Een jaar of negen.

223
00:19:05,960 --> 00:19:09,560
Was het gelukt?
-Ik wilde eruitzien als een cowboy.

224
00:19:09,640 --> 00:19:14,120
Eindstand: ik was een tand kwijt
en zag eruit als een…

225
00:19:14,200 --> 00:19:18,000
Dat mag ik niet zeggen.
Het deed in elk geval zeer.

226
00:19:18,080 --> 00:19:23,040
Echt bizar wat als kind
allemaal een goed idee lijkt, hè?

227
00:19:23,120 --> 00:19:26,840
U was wel populair op school.
-Hoe kom je daarbij?

228
00:19:26,920 --> 00:19:28,720
Dat weet ik gewoon.

229
00:19:28,800 --> 00:19:33,880
Het klopt wel, toen ik eenmaal
m'n afrokapsel had afgeschoren.

230
00:19:33,960 --> 00:19:37,000
Ik mocht het nooit knippen
van m'n moeder.

231
00:19:37,080 --> 00:19:41,560
Toen ik uiteindelijk een fade nam,
werd ik veel populairder.

232
00:19:43,520 --> 00:19:48,560
Vind je 't belangrijk om populair te zijn?
-Ja, natuurlijk.

233
00:19:48,640 --> 00:19:51,880
De vorige keer…
-Heeft u Tommy gesproken?

234
00:19:51,960 --> 00:19:57,200
Hij mag niks zeggen van z'n vader.
-Ja, al klopt dat niet helemaal.

235
00:19:57,280 --> 00:20:02,960
Wil je je ouders of een advocaat bellen?
-Nee, dank u.

236
00:20:03,040 --> 00:20:07,560
Was u heel populair?
-Ja.

237
00:20:07,640 --> 00:20:10,320
Bij de meisjes en zo?

238
00:20:11,320 --> 00:20:13,280
Ik mag niet klagen.

239
00:20:15,120 --> 00:20:18,800
U ziet er niet uit
alsof u tanden hebt verloren.

240
00:20:18,880 --> 00:20:23,800
Geloof je me niet?
Ik zal het je laten zien. Zie je die daar?

241
00:20:23,880 --> 00:20:27,080
Is dat een kroon of een vulling?
-Een vulling.

242
00:20:27,160 --> 00:20:31,440
Ik heb al m'n tanden nog.
Ik poets ze heel zorgvuldig.

243
00:20:32,960 --> 00:20:37,360
Ik snap niet dat ze zo belangrijk zijn,
maar dat zijn ze wel.

244
00:20:39,920 --> 00:20:42,200
Hoor eens.

245
00:20:42,280 --> 00:20:47,760
We krijgen een steeds beter beeld
van waar alles die avond is gebeurd.

246
00:20:47,840 --> 00:20:51,600
Er zijn nog drie dingen
die jij kunt helpen invullen.

247
00:20:51,680 --> 00:20:55,200
Carla, is het goed als ik ga?

248
00:20:55,280 --> 00:20:59,200
Ik vind dat je nog even
moet blijven. Goed?

249
00:20:59,280 --> 00:21:02,120
Sorry, wat zei u?

250
00:21:02,200 --> 00:21:07,840
We willen weten wat Jamies intentie was,
en wat hem ertoe heeft…

251
00:21:07,920 --> 00:21:11,960
Weet je wat 'ertoe drijven' betekent?
-Ja, en 'intentie' ook.

252
00:21:12,040 --> 00:21:15,120
Wat hem ertoe heeft gedreven om…

253
00:21:15,200 --> 00:21:19,760
Waarom hij het heeft gedaan.
We denken dat jij daarbij kunt helpen.

254
00:21:19,840 --> 00:21:24,120
Was hij die avond bijvoorbeeld
vrolijk of somber?

255
00:21:24,200 --> 00:21:27,480
Gewoon normaal, denk ik.

256
00:21:27,560 --> 00:21:32,520
Waar hebben jullie het over gehad?
-Niks, we hebben alleen gechild.

257
00:21:33,720 --> 00:21:38,120
Ik ga je een
misschien wat rare vraag stellen.

258
00:21:38,200 --> 00:21:43,480
Heeft Jamie ooit met jou gepraat
over z'n gevoelens?

259
00:21:43,560 --> 00:21:45,680
Niet?
-Nee.

260
00:21:45,760 --> 00:21:50,480
Kunnen we het over Katie hebben?
-Ik ken haar amper.

261
00:21:50,560 --> 00:21:53,560
Of over wat Jamie
over Katie heeft gezegd?

262
00:21:55,280 --> 00:21:58,920
Ik wist niet dat hij zoiets zou gaan doen.

263
00:22:02,840 --> 00:22:08,240
Zou je zeggen
dat Katie en Jamie vrienden waren?

264
00:22:08,320 --> 00:22:11,040
Ik denk het niet. Niet echt.

265
00:22:12,120 --> 00:22:15,760
Zoals ik al zei, kende ik haar niet echt.

266
00:22:15,840 --> 00:22:19,360
Mag ik nu gaan? Ik voel me weer oké.

267
00:22:19,440 --> 00:22:24,040
We zijn nog niet klaar.
Ik heb nog één heel belangrijke vraag.

268
00:22:24,120 --> 00:22:26,720
We zijn nog op zoek naar het mes…

269
00:22:26,800 --> 00:22:31,440
Leuk. Ik moet terug, of ik moet nablijven.
-Dat gebeurt niet.

270
00:22:31,520 --> 00:22:36,120
Ik moet naar de les.
-Je bent op je hoofd gevallen. Kom terug.

271
00:22:51,880 --> 00:22:55,360
Mrs Bailey? Haar moeder is gebeld.

272
00:22:56,560 --> 00:22:59,920
Serieus?
-Je moeder moet dit weten.

273
00:23:00,000 --> 00:23:03,080
Ze wordt boos
als ze van haar werk weg moet.

274
00:23:08,600 --> 00:23:12,040
Gaat het al wat beter tussen jullie?

275
00:23:13,200 --> 00:23:14,680
Het gaat wel.

276
00:23:21,520 --> 00:23:26,680
Ik zei nog dat je beter thuis kon blijven.
-Waar moet ik dan heen?

277
00:23:27,680 --> 00:23:32,200
M'n moeder wil niet dat ik
alleen thuis ben, en ik ga niet…

278
00:23:33,680 --> 00:23:38,480
Ik ga niet naar plekken
waar Katie is geweest.

279
00:23:46,760 --> 00:23:53,160
Ik zou dan naar haar huis gaan.
Daar zou ik anders naartoe gaan.

280
00:23:53,240 --> 00:23:56,440
Ga dan naar haar huis.
-Nee.

281
00:23:57,680 --> 00:24:03,840
Haar ouders zijn vast blij als je komt.
-Geloof mij maar, dat is niet zo.

282
00:24:11,480 --> 00:24:12,880
Mevrouw?

283
00:24:16,280 --> 00:24:17,840
Krijg ik straf?

284
00:24:24,680 --> 00:24:28,240
Ga zitten. Kom op, ga zitten.

285
00:24:34,800 --> 00:24:37,000
Je weet dat je straf krijgt.

286
00:24:39,360 --> 00:24:45,400
Komt de politie aan onze deur? Want…
-Dat ligt in Ryans handen.

287
00:24:45,480 --> 00:24:48,480
Hij is een kind.
-Waarom sla je hem dan?

288
00:24:48,560 --> 00:24:50,120
Weet ik niet.

289
00:24:54,440 --> 00:24:58,360
Ik weet dat je verdrietig en boos bent…

290
00:24:58,440 --> 00:25:02,680
…maar je weet niet helemaal niet
of Ryan erbij betrokken is.

291
00:25:08,720 --> 00:25:11,240
Praat met me.

292
00:25:21,080 --> 00:25:23,120
Ze was m'n beste vriendin.

293
00:25:24,720 --> 00:25:28,360
Zij was de enige die me echt…

294
00:25:30,680 --> 00:25:35,000
Zij was de enige die me echt aardig vond.

295
00:25:36,000 --> 00:25:40,960
Ik weet niet wat ik nu nog moet doen.

296
00:25:41,040 --> 00:25:43,520
Ik heb nu niemand meer.
-Jawel.

297
00:25:43,600 --> 00:25:46,880
Niet waar.
-Zo veel mensen houden van je.

298
00:25:46,960 --> 00:25:50,040
Dat zegt u alleen maar.
-Niet waar.

299
00:25:50,120 --> 00:25:53,360
Jade, dit is een groot verlies.

300
00:25:54,720 --> 00:25:57,400
We regelen iemand
met wie je kunt praten.

301
00:25:57,480 --> 00:26:01,600
Niet weer een psychiater. Mooi niet.
-Iemand om mee te praten.

302
00:26:01,680 --> 00:26:04,560
Je kunt niet terug naar de les.

303
00:26:04,640 --> 00:26:08,720
Altijd hetzelfde.
-Kom, Jade, blijf nou hier.

304
00:26:08,800 --> 00:26:13,160
Jade, blijf bij me.
-Laat me met rust.

305
00:26:14,840 --> 00:26:17,760
Jade, kom nou terug. Alsjeblieft.

306
00:26:53,200 --> 00:26:55,480
Gaat het?

307
00:26:57,000 --> 00:26:58,880
Kom eens hier.

308
00:26:58,960 --> 00:27:01,120
Is alles oké?
-Ja.

309
00:27:01,200 --> 00:27:04,000
Waarom zit je niet in de les?

310
00:27:05,440 --> 00:27:10,520
Kan ik je even
onder vier ogen spreken? Alsjeblieft.

311
00:27:13,280 --> 00:27:20,280
Mrs Fenumore, heeft u een leeg lokaal of
een kamer waar ik met Adam kan praten?

312
00:27:21,280 --> 00:27:26,880
Ja, komt u maar mee.
We hebben beneden een kamer.

313
00:27:29,840 --> 00:27:31,200
Hierheen.

314
00:27:48,840 --> 00:27:51,800
Is dit goed?
-Naar binnen.

315
00:27:53,320 --> 00:27:56,080
Zal ik meekomen?
-Dat hoeft niet.

316
00:27:56,160 --> 00:27:58,680
Is alles oké met hem?
-Geen idee.

317
00:27:58,760 --> 00:28:03,680
Ik wacht buiten op je. Geen haast.
-Is goed. Bedankt, Mrs Fenumore.

318
00:28:08,960 --> 00:28:11,800
Wat is er? Is alles in orde?

319
00:28:11,880 --> 00:28:16,000
Gaat het over die jongen in je klas?
Die Fredo?

320
00:28:17,760 --> 00:28:19,640
Wat is er?
-Ga zitten.

321
00:28:21,520 --> 00:28:25,120
Je maakt me zenuwachtig. Wat is er?

322
00:28:26,560 --> 00:28:31,520
Gaat dit over…
-Je wilde mensen spreken…

323
00:28:31,600 --> 00:28:34,520
…die je kunnen helpen met de zaak.

324
00:28:34,600 --> 00:28:38,840
Kun jij me helpen met de zaak?
Bedoel je dat?

325
00:28:42,400 --> 00:28:43,840
Je wil weg, hè?
-Nee.

326
00:28:43,920 --> 00:28:49,240
Als je wilt sporten of werken, ga dan.
-Ik ben er nu toch? Wat bedoel…

327
00:28:49,320 --> 00:28:55,040
Weet je iets over de zaak? Weet jij waar
dat mes is? Heeft iemand iets gezegd?

328
00:28:55,120 --> 00:28:59,800
Ik heb speurhonden, collega's
die in afvoeren zoeken, van alles.

329
00:28:59,880 --> 00:29:05,280
Papa, jullie komen niet verder
omdat jullie het niet snappen.

330
00:29:05,360 --> 00:29:10,560
Wat snap ik niet?
-Je leest niet wat ze doen, wat er speelt.

331
00:29:10,640 --> 00:29:12,840
Waar heb je het over?

332
00:29:12,920 --> 00:29:17,320
Instagram.
Jullie kijken op Instagram, toch?

333
00:29:20,800 --> 00:29:25,520
Dan heb je gelezen wat ze heeft gezegd.
-Ja.

334
00:29:27,280 --> 00:29:31,360
Het leest alsof ze aardig doet, toch?
-Is dat niet zo?

335
00:29:31,440 --> 00:29:34,480
Wat denk je
dat die dynamiet-emoji betekent?

336
00:29:35,880 --> 00:29:37,240
Geen idee.

337
00:29:38,720 --> 00:29:42,520
Een ontploffende rode pil.
De blauwe pillen betekenen…

338
00:29:42,600 --> 00:29:45,760
Dat komt uit The Matrix.
Heb je die gezien?

339
00:29:47,120 --> 00:29:50,720
Maakt ook niet uit. Ga maar door.

340
00:29:50,800 --> 00:29:52,200
Vertel verder.

341
00:29:54,800 --> 00:30:00,520
De rode pil betekent dat je de waarheid
ziet. Een oproep van de manosfeer.

342
00:30:00,600 --> 00:30:02,000
De manosfeer?

343
00:30:03,520 --> 00:30:06,960
Daar staat de 100-emoji voor.
De 80-20-regel.

344
00:30:07,040 --> 00:30:12,520
Dit is veel te ingewikkeld voor me.
Leg het stap voor stap uit.

345
00:30:12,600 --> 00:30:17,080
80% van de vrouwen
valt op 20% van de mannen.

346
00:30:17,160 --> 00:30:22,560
Je moet vrouwen bespelen om ze te krijgen.
80% is gereserveerd voor…

347
00:30:22,640 --> 00:30:25,240
Ze bedoelt dat hij een incel is.

348
00:30:25,320 --> 00:30:28,880
Hij is 13, hoe kan hij dan
ongewild vrijgezel zijn?

349
00:30:28,960 --> 00:30:31,760
Ik weet het.
-Wie is er dan niet vrijgezel?

350
00:30:31,840 --> 00:30:37,840
Ze bedoelt dat hij dat zal blijven.
Dat hij voor altijd maagd blijft.

351
00:30:37,920 --> 00:30:43,000
Al die mensen die een hartje
hebben gegeven, zijn het met haar eens.

352
00:30:44,000 --> 00:30:50,400
Dus het gaat hier om pesten.
Dat is nogal vergezocht, maar…

353
00:30:50,480 --> 00:30:53,520
Dan geloof je me niet.
-Dat zeg ik niet.

354
00:30:53,600 --> 00:30:57,520
Waar ga je heen?
Blijf eens staan. Wat doe je?

355
00:30:57,600 --> 00:31:01,480
Dit is nuttige informatie.
Ik wist hier niet van.

356
00:31:01,560 --> 00:31:05,440
Maar of je dat allemaal
aan twee emoji's kunt aflezen?

357
00:31:05,520 --> 00:31:10,440
Jij stuurt toch ook hartjes naar mama?
-Als ik niet weet wat ik moet zeggen.

358
00:31:10,520 --> 00:31:12,000
Welke kleur?
-Rood.

359
00:31:12,080 --> 00:31:16,560
Liefde. Paars: geil.
Geel: ik heb interesse, jij ook?

360
00:31:16,640 --> 00:31:21,040
Roze: ik heb interesse, maar niet in seks.
Oranje: het komt goed.

361
00:31:21,120 --> 00:31:24,600
Alles heeft een betekenis, pap.

362
00:31:26,360 --> 00:31:30,880
Dan is het maar goed
dat ik mama alleen rode hartjes stuur.

363
00:31:33,760 --> 00:31:37,520
Ik kan je nog wel 15 berichten
aan Jamie laten zien.

364
00:31:37,600 --> 00:31:40,520
Verschillende emoji's,
maar dezelfde boodschap.

365
00:31:43,200 --> 00:31:44,600
Luister eens.

366
00:31:46,200 --> 00:31:47,880
Wil je nou zeggen…

367
00:31:49,240 --> 00:31:55,080
…dat Katie de aanstichtster was
van dat incel-gedoe? Pestte ze Jamie?

368
00:31:55,160 --> 00:31:59,840
Dat weet ik niet. Ik ken ze niet.
Ze zitten twee klassen lager.

369
00:31:59,920 --> 00:32:03,920
Dit is gewoon wat ik op z'n Insta zie.

370
00:32:04,920 --> 00:32:09,040
Je weet dat ik niet mag zeggen
wat hij heeft gedaan.

371
00:32:09,120 --> 00:32:11,680
Iedereen weet wat hij heeft gedaan.

372
00:32:14,880 --> 00:32:19,920
Ik wilde het je gewoon vertellen.
Jullie gestuntel was te gênant.

373
00:32:29,560 --> 00:32:30,960
Sorry.

374
00:32:32,400 --> 00:32:37,800
Niet nodig.
Ik ben ook wel echt aan het stuntelen.

375
00:32:39,080 --> 00:32:40,520
Hoor eens…

376
00:32:44,040 --> 00:32:48,560
Ervaar jij last
van dat gedoe op Instagram?

377
00:32:48,640 --> 00:32:52,960
Het gaat niet om mij.
-Weet ik. Maar is dat zo, knul?

378
00:32:54,760 --> 00:32:59,680
Noem me geen 'knul'.
Dat zeg je maar tegen anderen.

379
00:33:02,760 --> 00:33:06,080
Oké, het spijt me.

380
00:33:06,160 --> 00:33:10,840
Nee. Ik zit wel op Insta,
maar ik post zelf niks.

381
00:33:12,720 --> 00:33:15,160
En alles gaat goed?
-Ja, prima.

382
00:33:20,120 --> 00:33:22,360
Oké, luister.

383
00:33:27,160 --> 00:33:31,960
Dank je wel, oké? Ik waardeer dit echt.

384
00:33:34,720 --> 00:33:39,120
Ik moet maar weer eens terug
naar de les.

385
00:33:39,200 --> 00:33:40,440
Ga maar.

386
00:33:45,640 --> 00:33:47,120
Bedankt voor…

387
00:34:04,920 --> 00:34:07,240
Alles oké?

388
00:34:09,440 --> 00:34:13,120
We zaten ernaast wat betreft Instagram.
-Hoezo?

389
00:34:13,200 --> 00:34:19,400
Katie pestte Jamie.
Incel-gedoe, je kent het wel.

390
00:34:19,480 --> 00:34:22,760
Ja.
-Nee, wat is dat?

391
00:34:22,840 --> 00:34:28,880
Mensen die onvrijwillig vrijgezel zijn.
Dat Andrew Tate-gezeik.

392
00:34:30,040 --> 00:34:33,320
Tering.
-Ik heb de jongens over hem gehoord.

393
00:34:36,200 --> 00:34:41,120
Ontzettend bedankt, Mrs Fenumore.
U kunt nu gaan.

394
00:34:41,200 --> 00:34:44,000
Bedankt voor uw hulp.
-Zeker weten?

395
00:34:44,080 --> 00:34:48,520
Wilt u niet nog meer zien?
-Nee hoor, dank u wel.

396
00:34:48,600 --> 00:34:52,240
Fijn dat ik kon helpen.
Kom maar langs als er iets is.

397
00:34:52,320 --> 00:34:58,360
Ik wil jullie hartelijk bedanken.
We stellen jullie inzet zeer op prijs.

398
00:34:58,440 --> 00:35:01,480
Graag gedaan. Dag.
-Tot ziens.

399
00:35:04,440 --> 00:35:07,400
De tering, hé.
-Zeg dat wel.

400
00:35:11,400 --> 00:35:14,960
Ik kan deze plek echt niet uitstaan.

401
00:35:15,040 --> 00:35:18,520
Je wilde hier zelf naartoe.
-Ja, maar…

402
00:35:18,600 --> 00:35:24,400
Heb jij de indruk dat die kinderen hier
echt iets leren? Het is net een veestal.

403
00:35:25,800 --> 00:35:31,160
Filmpjes tijdens elke les, Mr Malik
die naar believen binnenwandelt.

404
00:35:31,240 --> 00:35:35,360
En jij vond het stinken.
-Dat geldt voor alle scholen.

405
00:35:35,440 --> 00:35:40,400
Laten we hier even gaan staan
om alles te laten bezinken.

406
00:35:43,320 --> 00:35:48,240
Er zitten vast goede docenten en
leerlingen tussen, net als op mijn school.

407
00:35:48,320 --> 00:35:53,680
Hoe heb je het daar overleefd?
-Ik had Mrs Benton, echt een topwijf.

408
00:35:53,760 --> 00:35:58,400
Ze gaf kunst en fotografie,
en ik tekende graag.

409
00:35:58,480 --> 00:36:01,320
Prenten en zo.
-Leuk.

410
00:36:01,400 --> 00:36:05,920
Kinderen hebben puur iets nodig
wat ze zelfvertrouwen geeft.

411
00:36:08,040 --> 00:36:10,120
Wil jij kinderen?

412
00:36:10,200 --> 00:36:13,920
Dat heb je me nog nooit gevraagd.
-Weet ik.

413
00:36:14,000 --> 00:36:19,880
Zoiets vraag je niet aan je collega's.
-Wel aan vrienden. En nee, niet echt.

414
00:36:20,880 --> 00:36:24,360
Ik wilde nooit kinderen.
-Niet?

415
00:36:24,440 --> 00:36:28,720
Maar ik hou zielsveel van hem.
-Gaat het goed met hem?

416
00:36:28,800 --> 00:36:34,600
Dat was ons langste gesprek in tijden.
-Dat lijkt me een goed teken.

417
00:36:34,680 --> 00:36:41,680
Jawel, maar soms voelt het alsof ik niet
de juiste vader voor hem ben. Snap je?

418
00:36:42,920 --> 00:36:47,200
Ik ken je, en ik weet
dat je dat wel kunt zijn. Snap je?

419
00:36:51,600 --> 00:36:53,400
Goed…

420
00:36:54,680 --> 00:36:57,840
We hebben het mes niet gevonden.

421
00:36:57,920 --> 00:37:02,240
Laten we teruggaan naar het bureau.
We hebben genoeg informatie.

422
00:37:02,320 --> 00:37:07,280
Misha, ik snap dat je hier
tegen je zin was, maar wat is er?

423
00:37:07,360 --> 00:37:09,360
Dat is het niet eens.

424
00:37:11,440 --> 00:37:15,040
Weet je wat me dwarszit
aan dit soort zaken?

425
00:37:15,120 --> 00:37:20,040
De dader krijgt altijd de meeste aandacht.
'Man verkracht vrouw.'

426
00:37:21,360 --> 00:37:25,440
We hebben alleen
Jamies gedachtegang onderzocht.

427
00:37:25,520 --> 00:37:30,600
Het gaat niet om Katie, maar om Jamie.
Jamie gaat de boeken in, zij niet.

428
00:37:30,680 --> 00:37:34,320
Dat irriteert me. Dat maakt me kwaad.

429
00:37:34,400 --> 00:37:37,720
Ik denk dat we hier wel degelijk
voor Katie zijn.

430
00:37:37,800 --> 00:37:41,560
We zijn hier voor haar ouders.
Om antwoorden te vinden.

431
00:37:41,640 --> 00:37:47,120
Wij moeten het waarom uitvogelen.
-Denk je echt dat je dat kan?

432
00:37:47,200 --> 00:37:50,240
We hebben gezien wat hij heeft gedaan.

433
00:37:50,320 --> 00:37:54,840
Maar je zult nooit begrijpen
waarom hij het heeft gedaan.

434
00:37:54,920 --> 00:37:59,680
Ga jij maar terug naar het bureau.
Ik ga nog eens met Ryan praten.

435
00:37:59,760 --> 00:38:04,800
Die heb je al gesproken.
-Ik voel dat hij iets achterhoudt.

436
00:38:04,880 --> 00:38:07,680
Kom je mee?
-Godsamme.

437
00:38:20,760 --> 00:38:23,440
Mr Malik?
-Nee, hè.

438
00:38:23,520 --> 00:38:26,880
Wat kan ik voor u doen?
-Ik wil Ryan spreken.

439
00:38:26,960 --> 00:38:31,480
Meneer, zet 'm dan even op pauze.
-Wacht even. Ryan?

440
00:38:37,760 --> 00:38:40,320
Kom hier. Ryan.

441
00:38:40,400 --> 00:38:44,000
Blijf staan. Staan blijven.

442
00:38:46,160 --> 00:38:48,480
Ryan. Stop.

443
00:38:50,320 --> 00:38:52,800
Hier komen.

444
00:38:55,320 --> 00:38:57,760
Waag het niet.

445
00:39:00,840 --> 00:39:02,200
Kom hier.

446
00:39:07,080 --> 00:39:08,440
Aan de kant.

447
00:39:14,720 --> 00:39:16,800
Kijk uit voor het verkeer.

448
00:39:21,800 --> 00:39:24,400
Waar ga je heen? Blijf staan.

449
00:39:26,240 --> 00:39:31,240
Eraf. Ben je helemaal gek geworden?
Kom hier.

450
00:39:35,040 --> 00:39:37,000
Wat betekent 'incel'?

451
00:39:37,080 --> 00:39:40,240
Katie noemde Jamie een incel.
Wat betekent dat?

452
00:39:40,320 --> 00:39:41,640
Wie zegt dat?

453
00:39:41,720 --> 00:39:44,400
Pestte ze hem?
-Hoezo moet je mij hebben?

454
00:39:44,480 --> 00:39:46,680
Hoezo?
-Vraag het aan Tommy.

455
00:39:46,760 --> 00:39:50,400
Tommy heeft er niks mee te maken.
Jij kent Jamie.

456
00:39:50,480 --> 00:39:54,240
Hij ook.
-Niet waar. Niet zo goed als jij.

457
00:39:54,320 --> 00:40:00,840
Luister. Ik ga je een vraag stellen
en ik wil een eerlijk antwoord. Duidelijk?

458
00:40:01,840 --> 00:40:04,720
Heb je hem aan dat mes geholpen?
-Welnee.

459
00:40:04,800 --> 00:40:09,360
Ryan, hou me niet voor de gek.
Heb je hem geholpen?

460
00:40:09,440 --> 00:40:11,080
Nee.

461
00:40:11,160 --> 00:40:14,440
Er is een meisje dood, ja?

462
00:40:15,560 --> 00:40:18,320
Geef antwoord. Zeg op.

463
00:40:25,840 --> 00:40:27,560
Het was mijn mes.

464
00:40:27,640 --> 00:40:31,960
Ik wilde dat het zoals vroeger werd.
Hij zou haar alleen bang maken.

465
00:40:32,040 --> 00:40:34,360
Waar is het?
-Weet ik veel.

466
00:40:34,440 --> 00:40:36,480
Waar is het?
-Weet ik niet.

467
00:40:36,560 --> 00:40:39,960
Je gaat mee. Je bent aangehouden.

468
00:40:40,040 --> 00:40:43,840
Je bent aangehouden op verdenking
van medeplichtigheid aan moord.

469
00:40:43,920 --> 00:40:49,680
Je hoeft niets te zeggen, maar
dat kan je verdediging later schaden.

470
00:40:49,760 --> 00:40:52,560
Alles wat je zegt, geldt als bewijs.

471
00:40:52,640 --> 00:40:57,360
Laat me los.
Alsjeblieft, ik wil niet mee. Laat los.

472
00:40:57,440 --> 00:41:02,080
Godverdomme, zeg.
Ik heb in geen jaren zo hard gerend.

473
00:41:05,480 --> 00:41:07,640
Tevreden?

474
00:41:07,720 --> 00:41:12,800
Reken hem in en informeer
iedereen die het moet weten.

475
00:41:12,880 --> 00:41:14,120
Doe ik.

476
00:41:15,640 --> 00:41:19,280
Stel Jamie maar
in staat van beschuldiging.

477
00:41:19,360 --> 00:41:24,760
Zonder jou erbij?
-Ja, de zaak is nu wel rond. Oké?

478
00:41:25,840 --> 00:41:27,640
Gaat het?

479
00:41:27,720 --> 00:41:32,760
Ja, het gaat prima.
Ik moet gewoon even iets regelen.

480
00:41:33,840 --> 00:41:37,200
Zeker weten?
-Ja, ik zie je straks.

481
00:41:37,280 --> 00:41:38,880
Ik zie je op het bureau.

482
00:43:10,880 --> 00:43:12,200
Adam.

483
00:43:14,200 --> 00:43:15,560
Alles oké?

484
00:43:17,280 --> 00:43:20,320
Wat is er? Kom eens.
-Ik hoef geen lift.

485
00:43:20,400 --> 00:43:25,160
Nee, ik bied je geen lift aan.
Kom eens hier.

486
00:43:26,320 --> 00:43:27,680
Luister eens…

487
00:43:29,440 --> 00:43:33,960
Ik lust wel wat te eten. Ik wilde…

488
00:43:34,040 --> 00:43:38,960
Ik wilde een patatje en een colaatje halen
en vroeg me af of je mee wilde.

489
00:43:39,040 --> 00:43:45,120
Je hebt je zaak.
-Ja, dat weet ik. Die zit er bijna op.

490
00:43:45,200 --> 00:43:49,680
Ik heb nu wat vrije tijd
en die wil ik met jou doorbrengen.

491
00:43:49,760 --> 00:43:52,560
Omdat ik van je hou. Oké?

492
00:43:57,760 --> 00:44:01,160
Ja, misschien heb ik honger.

493
00:44:01,240 --> 00:44:05,080
Fijn, dank je wel. Kom mee, stap in.

494
00:44:12,000 --> 00:44:16,440
Leg je tas maar achterin
en doe je gordel om.

495
00:44:19,200 --> 00:44:22,400
Hoe was het op school?
Welke vakken had je?

496
00:44:22,480 --> 00:44:26,000
Wiskunde, scheikunde en Frans.

497
00:44:26,080 --> 00:44:29,960
Français. Dus je kunt Frans praten?

498
00:44:31,360 --> 00:44:32,920
Laat maar horen.

499
00:44:34,320 --> 00:44:39,600
Je m'appelle. Cómo está? Ça va bien.
S'il vous plaît?

500
00:44:39,680 --> 00:44:44,000
Oké, hou maar op.
Je vernachelt de hele taal zo.

501
00:44:45,240 --> 00:44:47,320
Waar wil je patat eten?

502
00:44:48,400 --> 00:44:52,760
Die chinees op Chapel Hill.
-Patat eten bij een chinees?

503
00:44:52,840 --> 00:44:56,000
Hun patat met zout en peper
en hun saus zijn de bom.

504
00:44:56,080 --> 00:45:01,000
Ze doen mayonaise op hun burgers.
-Oké, ik heb hoge verwachtingen.

505
00:49:16,440 --> 00:49:20,440
Vertaling: Martijn van Berkel

