1
00:00:08,120 --> 00:00:11,200
[posępna muzyka]

2
00:00:15,440 --> 00:00:21,320
DOJRZEWANIE

3
00:00:25,680 --> 00:00:27,280
[muzyka cichnie]

4
00:00:28,000 --> 00:00:31,960
DZIEŃ 3

5
00:00:38,280 --> 00:00:39,120
[Bascombe] Adam.

6
00:00:39,720 --> 00:00:41,400
E… Jestem przed szkołą.

7
00:00:42,440 --> 00:00:45,120
Raczej będę musiał wejść do twojej klasy.

8
00:00:45,720 --> 00:00:47,040
Nie będę z tobą gadał.

9
00:00:53,080 --> 00:00:56,960
Ktoś młodszy stopniem mógł się tym zająć.
Wiesz o tym?

10
00:00:58,520 --> 00:01:00,240
- [kobieta] Witam.
- Pani Fenumore?

11
00:01:00,320 --> 00:01:01,960
- Tak.
- Komisarz Bascombe.

12
00:01:02,040 --> 00:01:04,880
- Dziękuję za pomoc.
- Sierżantka Frank. Miło mi.

13
00:01:04,960 --> 00:01:06,800
Dziękuję, że przyjechaliście.

14
00:01:07,800 --> 00:01:12,280
Dopiero co wrócili do szkoły,
więc mogą być mocno poruszeni.

15
00:01:12,360 --> 00:01:15,720
Rozumiemy. Jesteśmy tu,
bo to naprawdę ważne.

16
00:01:16,440 --> 00:01:18,080
- Dziękuję.
- Pani przodem.

17
00:01:18,600 --> 00:01:19,800
Zapiszemy waszą wizytę,

18
00:01:19,880 --> 00:01:21,840
- a potem was oprowadzę.
- [Bascombe] Dziękujemy.

19
00:01:22,920 --> 00:01:24,240
- [Fenumore] Dzień dobry.
- Proszę.

20
00:01:27,120 --> 00:01:28,280
[nauczyciel wzdycha]

21
00:01:31,400 --> 00:01:33,320
[fragment skocznej muzyki z telefonu]

22
00:01:38,120 --> 00:01:39,080
Tommy!

23
00:01:40,200 --> 00:01:42,120
- Masz chwilę?
- Na razie.

24
00:01:43,840 --> 00:01:45,040
Policja przyjechała.

25
00:01:45,920 --> 00:01:47,040
Zero zaskoczenia.

26
00:01:47,760 --> 00:01:50,280
- Są wszędzie.
- To nie wróży nic dobrego.

27
00:01:50,360 --> 00:01:51,720
[wrzawa]

28
00:01:52,760 --> 00:01:53,680
Zgadzam się.

29
00:01:55,320 --> 00:01:56,640
Odzywał się do ciebie?

30
00:01:57,480 --> 00:01:59,960
Wszyscy o nim gadają. Napisałem do niego.

31
00:02:00,680 --> 00:02:01,520
Tak.

32
00:02:02,120 --> 00:02:04,160
Bez odzewu. A u ciebie?

33
00:02:05,920 --> 00:02:08,800
Nie odezwie się, nie ma przecież telefonu.

34
00:02:10,000 --> 00:02:11,320
Myślisz, że to prawda?

35
00:02:12,520 --> 00:02:14,320
- Tak.
- Myślisz, że to zrobił?

36
00:02:15,400 --> 00:02:17,360
- Tak.
- Byli u ciebie w domu?

37
00:02:18,120 --> 00:02:20,240
- Tak.
- Pytali o nóż?

38
00:02:21,160 --> 00:02:22,840
- Tak.
- Co powiedziałeś?

39
00:02:22,920 --> 00:02:25,560
Po… Tata zabronił mi
z tobą o tym rozmawiać.

40
00:02:26,160 --> 00:02:29,480
- Był zły?
- No pewnie. Twoi rodzice nie byli?

41
00:02:29,560 --> 00:02:32,280
Nie, tylko… Nic nie powiedzieli.

42
00:02:33,760 --> 00:02:36,400
- Nie chcę mieć kłopotów.
- Nie masz.

43
00:02:36,920 --> 00:02:39,240
- Nie chcę, żeby Jamie je miał.
- Wiem.

44
00:02:39,800 --> 00:02:40,640
Ale je ma.

45
00:02:46,840 --> 00:02:47,720
[chłopak] Ciołek.

46
00:02:56,760 --> 00:02:57,600
[Bascombe] Adam.

47
00:02:58,280 --> 00:03:00,120
E… Jestem przed szkołą.

48
00:03:00,880 --> 00:03:03,600
Raczej będę musiał wejść do twojej klasy.

49
00:03:04,120 --> 00:03:05,560
Nie będę z tobą gadał.

50
00:03:17,960 --> 00:03:18,880
[chłopak] Adam.

51
00:03:19,440 --> 00:03:21,760
- Dawaj 1,20 £, i to już.
- [nauczyciel] Fredo.

52
00:03:21,840 --> 00:03:23,320
- Dawaj 1,20 £.
- Nie mam.

53
00:03:23,400 --> 00:03:26,480
- Dawaj 1,20 £, już.
- Fredo, zostaw go.

54
00:03:27,040 --> 00:03:30,120
- Ale potrzebuję 1,20 £.
- Obiady masz za darmo.

55
00:03:31,320 --> 00:03:35,800
Czternaścioro rodziców pytało już,
czy szkoła jest bezpieczna.

56
00:03:36,520 --> 00:03:38,080
Boże. Co im odpowiadasz?

57
00:03:38,160 --> 00:03:41,080
Że do zdarzenia nie doszło w szkole.

58
00:03:41,600 --> 00:03:44,920
Zaczynają gadać o ochroniarzach
i wykrywaczach metalu.

59
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
[odgłosy ćwiczenia na perkusji]

60
00:03:52,400 --> 00:03:53,560
[perkusja cichnie]

61
00:03:53,640 --> 00:03:56,840
Ponoć powinniśmy mieć
pomieszczenie wsparcia w żałobie.

62
00:03:56,920 --> 00:04:00,120
Mamy być ochroniarzami
i pracownikami socjalnymi? Czad.

63
00:04:00,200 --> 00:04:03,320
Martwi mnie wpływ tego na dzieci.
To nie przelewki.

64
00:04:03,400 --> 00:04:06,720
- Trzymaj rękę na pulsie, dobra?
- Okej.

65
00:04:06,800 --> 00:04:07,720
Dzięki.

66
00:04:07,800 --> 00:04:09,120
[nauczycielka] Koszula w spodnie.

67
00:04:09,200 --> 00:04:11,440
- Ty też, Sean.
- Przepraszam.

68
00:04:11,520 --> 00:04:13,640
O co jej, kurwa, biega? Ja jebię.

69
00:04:14,160 --> 00:04:15,880
Sprawdźmy, co mówią chłopaki.

70
00:04:15,960 --> 00:04:17,160
[wrzawa]

71
00:04:17,240 --> 00:04:21,360
- Wiesz co? Czas wpierdolić Jamiemu.
- Zluzuj, ziom. Bez sensu.

72
00:04:21,440 --> 00:04:24,160
- Nie no, włamiemy się i…
- Włamiemy? Niby jak?

73
00:04:24,240 --> 00:04:26,360
- Stul pysk.
- Z Haywood Street?

74
00:04:26,440 --> 00:04:27,480
Tak.

75
00:04:34,120 --> 00:04:35,480
[nauczycielka 2] Do środka!

76
00:04:36,200 --> 00:04:37,280
[Fenumore] Hej, Jade.

77
00:04:37,880 --> 00:04:40,520
Możesz przejść do biura?

78
00:04:41,960 --> 00:04:42,800
Dobrze?

79
00:04:44,720 --> 00:04:46,480
Dziękuję. Dzięki.

80
00:04:49,160 --> 00:04:50,040
Usiądź sobie.

81
00:04:50,920 --> 00:04:53,160
Dzięki, słonko. Siadajcie.

82
00:04:53,240 --> 00:04:55,000
- Ty tam usiądź.
- Dobra.

83
00:04:55,560 --> 00:04:56,720
- [Fenumore] Proszę.
- Dzięki.

84
00:04:56,800 --> 00:04:58,680
Jasne, proszę bardzo.

85
00:04:58,760 --> 00:04:59,600
[cicho] Dzięki.

86
00:05:01,080 --> 00:05:02,280
- Cześć, Jade.
- Hej.

87
00:05:02,360 --> 00:05:03,240
W porządku?

88
00:05:04,400 --> 00:05:08,160
Jestem komisarz Bascombe.
To jest sierżantka Frank.

89
00:05:08,240 --> 00:05:11,480
A to pani Fenumore ze szkoły.

90
00:05:11,560 --> 00:05:17,800
Reprezentuje szkołę i zapewni wsparcie,
którego możesz potrzebować.

91
00:05:19,040 --> 00:05:21,680
Uczę młodsze dzieci, Jade.

92
00:05:23,800 --> 00:05:27,480
Doceniamy to,
że zgodziłaś się z nami porozmawiać.

93
00:05:28,440 --> 00:05:29,800
Zgodziłam się, tak?

94
00:05:30,280 --> 00:05:32,240
Zabrano mnie z przerwy obiadowej.

95
00:05:32,760 --> 00:05:37,600
Chcieliśmy porozmawiać z tobą w domu,
ale mama nie była pewna, kiedy wrócisz…

96
00:05:38,840 --> 00:05:42,440
- Jeśli nie masz nic przeciwko, chcemy…
- Nie mam.

97
00:05:44,000 --> 00:05:45,440
[Bascombe wzdycha]

98
00:05:47,440 --> 00:05:50,240
Jestem głównym śledczym w sprawie Katie.

99
00:05:50,320 --> 00:05:52,040
Dam ci wizytówkę.

100
00:05:52,680 --> 00:05:57,000
Z przodu masz numer komisariatu,
a z tyłu sygnaturę sprawy.

101
00:05:57,640 --> 00:06:00,760
Pomoże ci to być na bieżąco
w sprawie Katie.

102
00:06:01,280 --> 00:06:03,320
- Weź, proszę.
- Wow.

103
00:06:05,960 --> 00:06:07,560
Trochę szpanerska, co?

104
00:06:08,880 --> 00:06:09,720
Okej.

105
00:06:10,240 --> 00:06:14,440
Możemy ci powiedzieć,
że aresztowaliśmy jednego podejrzanego…

106
00:06:14,520 --> 00:06:15,360
Tak, Jamiego.

107
00:06:16,000 --> 00:06:18,080
Potrzebujemy więcej informacji.

108
00:06:18,640 --> 00:06:21,280
Chodzi o narzędzie zbrodni,
którego nie mamy,

109
00:06:21,360 --> 00:06:24,120
i o motywację podejrzanego.

110
00:06:25,760 --> 00:06:29,320
Jade, przyjaźniłaś się z Katie, prawda?

111
00:06:29,840 --> 00:06:32,960
Byłam jej najlepszą przyjaciółką.
Każdy wam to powie.

112
00:06:33,640 --> 00:06:35,080
Opowiesz nam o niej?

113
00:06:36,880 --> 00:06:38,600
Nie masz syna w tej szkole?

114
00:06:39,360 --> 00:06:40,720
Tak, mam.

115
00:06:41,560 --> 00:06:43,720
- Adama, prawda?
- Tak.

116
00:06:43,800 --> 00:06:47,400
Pięknością nie grzeszy, co?
Nie ma twoich kości policzkowych.

117
00:06:47,480 --> 00:06:50,200
- Nie rozumiem, co to ma…
- Opowiesz mi o nim?

118
00:06:54,560 --> 00:06:55,520
Słuchajcie.

119
00:06:56,440 --> 00:06:59,760
Musicie wiedzieć tylko to,
że ona nie żyje. [pociąga nosem]

120
00:07:00,600 --> 00:07:03,040
Powinna żyć. Ale ją zadźgano.

121
00:07:03,120 --> 00:07:05,400
Była najlepszą znaną mi osobą. I tyle.

122
00:07:08,320 --> 00:07:09,240
[Bascombe] Jade.

123
00:07:09,920 --> 00:07:11,640
Czy Katie była szczęśliwa?

124
00:07:11,720 --> 00:07:14,880
- Sama się nie zadźgała!
- [Misha] A jej relacje z chłopcami?

125
00:07:14,960 --> 00:07:17,280
Z Jamiem? Trzymała się z daleka.

126
00:07:17,800 --> 00:07:18,880
- Naprawdę?
- Tak.

127
00:07:19,400 --> 00:07:21,840
To ciekawe. Twierdzisz, że go nie lubiła?

128
00:07:21,920 --> 00:07:25,520
Jej wpisy na Instagramie sugerują,
że się kumplowali.

129
00:07:25,600 --> 00:07:28,320
- Próbujecie ją za to obwiniać?
- [Bascombe] Nie.

130
00:07:28,400 --> 00:07:29,960
Macie nagrania. To fakt.

131
00:07:30,040 --> 00:07:32,880
Po co gadacie ze mną?
Zajmijcie się jej zabójcą.

132
00:07:32,960 --> 00:07:35,960
- Nie chcemy, żebyś źle o niej mówiła.
- Chcecie!

133
00:07:36,040 --> 00:07:38,880
- Tego chcecie, to słyszę.
- [Misha] Nie, Jade.

134
00:07:38,960 --> 00:07:40,840
- Mogę iść, belferko?
- [Fenumore] Maniery.

135
00:07:40,920 --> 00:07:43,760
Nie mam ochoty
pilnować dziś manier. Mogę iść?

136
00:07:43,840 --> 00:07:48,080
W porządku, nie ma sprawy.
Możesz już iść, Jade. Dziękujemy.

137
00:07:48,560 --> 00:07:51,480
Jakieś, kurwa, kpiny.
Niby że najlepsi policjanci?

138
00:07:51,560 --> 00:07:52,480
[cicho] Jade.

139
00:07:53,320 --> 00:07:55,640
[wzdycha] Przepraszam. Jest zdenerwowana.

140
00:07:55,720 --> 00:07:58,040
- Bierzemy się za następnych?
- [Fenumore] Tak?

141
00:07:58,120 --> 00:07:59,320
- Tak?
- Tak, chodźmy.

142
00:08:00,080 --> 00:08:01,160
[Misha stęka]

143
00:08:02,120 --> 00:08:03,840
- Dobrze.
- Przepraszam za to.

144
00:08:03,920 --> 00:08:04,840
Nie ma sprawy.

145
00:08:04,920 --> 00:08:06,920
E… Zaczniemy od 8G.

146
00:08:07,000 --> 00:08:08,600
- To klasa Jamiego.
- Wiemy.

147
00:08:08,680 --> 00:08:12,680
Rozmawialiście z Ryanem i Tommym?

148
00:08:12,760 --> 00:08:15,400
Rozumiem, że wieści szybko się rozchodzą…

149
00:08:15,480 --> 00:08:18,840
Chyba wszyscy będą wiedzieć więcej,
niż się spodziewacie…

150
00:08:18,920 --> 00:08:21,400
Wiem, ale nie powinni. Nieważne, chodźmy.

151
00:08:21,480 --> 00:08:22,320
[gwar]

152
00:08:22,400 --> 00:08:24,200
[Fenumore] Przestańcie. Już! Siadać…

153
00:08:24,280 --> 00:08:26,480
Wszyscy na miejsca.

154
00:08:26,560 --> 00:08:29,560
James! Odłóżcie telefony.

155
00:08:29,640 --> 00:08:32,240
- Gdzie pan Malik?
- [chłopiec] Spóźnia się.

156
00:08:32,320 --> 00:08:35,480
- [wzdycha] To komisarz Bascombe.
- Cześć.

157
00:08:35,560 --> 00:08:38,120
Chce z wami o czymś porozmawiać.

158
00:08:38,200 --> 00:08:41,120
Słuchajcie. Wiele osób pewnie już wie…

159
00:08:41,200 --> 00:08:44,160
Przepraszam bardzo. Sierżantka Frank.

160
00:08:44,240 --> 00:08:46,240
- Nie szkodzi.
- Przepraszam.

161
00:08:46,320 --> 00:08:48,960
W porządku. Wiele osób pewnie już wie,

162
00:08:49,040 --> 00:08:52,640
że przedwczoraj w nocy
doszło do tragicznego zdarzenia.

163
00:08:52,720 --> 00:08:53,640
[Bascombe cmoka]

164
00:08:54,280 --> 00:08:57,800
Jest ofiara śmiertelna,
która chodziła do tej szkoły.

165
00:08:57,880 --> 00:09:00,000
- Jamie to zrobił?
- [Fenumore] Słuchajcie.

166
00:09:00,080 --> 00:09:01,160
Kurde, zrobił to!

167
00:09:01,240 --> 00:09:05,600
- Przestań przeklinać. I to już.
- Spokój. Aresztowaliśmy jedną osobę.

168
00:09:06,240 --> 00:09:09,840
Ale nadal nie mamy narzędzia zbrodni,
dlatego tu jesteśmy.

169
00:09:09,920 --> 00:09:12,640
Wiem, że to brzmi poważnie
i nawet strasznie,

170
00:09:12,720 --> 00:09:15,440
ale możecie mieć potrzebne nam informacje.

171
00:09:15,520 --> 00:09:19,920
Prosimy, żebyście z nami porozmawiali,
jeśli macie nam coś do powiedzenia.

172
00:09:20,000 --> 00:09:22,080
- Serio macie nagranie?
- Przestań.

173
00:09:22,160 --> 00:09:25,600
Inne kwestie czy sytuacje
powiązane z tą sprawą

174
00:09:25,680 --> 00:09:27,120
- też możemy omówić…
- [odgłos drzwi]

175
00:09:27,200 --> 00:09:29,400
Pan Malik. Nie wsypaliśmy pana.

176
00:09:29,480 --> 00:09:32,040
Wybaczcie spóźnienie. Wy pewnie z policji?

177
00:09:32,120 --> 00:09:34,600
„Wy pewnie z policji”. Wymiata pan!

178
00:09:34,680 --> 00:09:35,680
[cicho] Panie Malik.

179
00:09:35,760 --> 00:09:40,000
Dam panu Malikowi wizytówkę
z numerem komisariatu.

180
00:09:40,920 --> 00:09:45,160
Jeśli chcecie pogadać,
powiedzcie panu Malikowi, on da nam znać.

181
00:09:45,680 --> 00:09:47,280
- Dziękujemy.
- [cicho] Dziękuję.

182
00:09:47,360 --> 00:09:51,240
Dziękuję bardzo. Wracamy do filmu, więc…

183
00:09:52,240 --> 00:09:53,920
Marie, nie chowaj długopisu.

184
00:09:54,440 --> 00:09:56,720
- [Marie] Nie mam długopisu.
- [Misha wzdycha]

185
00:09:56,800 --> 00:09:58,280
[niewyraźne głosy z sali]

186
00:09:58,360 --> 00:10:00,200
Czemu szkoły zawsze tak pachną?

187
00:10:00,280 --> 00:10:04,600
Jak mieszanka wymiocin,
kapusty i masturbacji. Coś okropnego.

188
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
No tak.

189
00:10:07,640 --> 00:10:09,880
Myślisz, że znajdziemy tu nóż?

190
00:10:11,560 --> 00:10:13,600
Może to, co mamy, wystarczy. Może.

191
00:10:13,680 --> 00:10:17,840
Ale jeśli nie znajdziemy noża,
będzie miał kartę przetargową, co nie?

192
00:10:18,840 --> 00:10:22,640
Wiesz, jak jest. Na monitoringu widać,
że przechodzi obok szkoły.

193
00:10:22,720 --> 00:10:24,600
- Było ciemno, wiem…
- Rozumiem.

194
00:10:24,680 --> 00:10:26,560
Nie mam też motywu.

195
00:10:28,080 --> 00:10:29,560
Wiem, że go potrzebujesz.

196
00:10:30,520 --> 00:10:32,160
[Bascombe wzdycha]

197
00:10:32,640 --> 00:10:36,680
Naprawdę nie rozumiem,
czemu ta Jade była taka wściekła.

198
00:10:37,680 --> 00:10:40,000
Jest zdenerwowana, jak reszta dzieci.

199
00:10:40,080 --> 00:10:44,560
Wiem, kumam. Ale to, co mówiła, sugeruje,
że Katie nienawidziła Jamiego.

200
00:10:45,520 --> 00:10:46,920
[Fenumore wzdycha]

201
00:10:47,000 --> 00:10:49,640
Przepraszam. Pan Malik jest nowy.

202
00:10:49,720 --> 00:10:51,920
- Nie szkodzi. Dziękuję.
- Kontynuujemy?

203
00:10:52,000 --> 00:10:53,560
- Chodźmy.
- [Fenumore wzdycha]

204
00:10:54,160 --> 00:10:57,280
Poinformowałam wszystkich,
że dziś będziecie.

205
00:10:57,360 --> 00:11:02,080
Chcecie zostać odizolowani od reszty?
Bo to da się zrobić, żaden problem.

206
00:11:02,160 --> 00:11:03,960
[nauczyciel] Telefony są zakazane.

207
00:11:04,040 --> 00:11:07,720
Nauczyciele też są poruszeni, jak widać.

208
00:11:07,800 --> 00:11:10,680
E… Wszyscy są załamani.

209
00:11:10,760 --> 00:11:13,280
[wzdycha] Uczyłam kiedyś Katie.

210
00:11:14,400 --> 00:11:15,520
Była taka bystra.

211
00:11:15,600 --> 00:11:18,080
Cudowna dziewczynka.

212
00:11:18,160 --> 00:11:20,880
Trochę zbyt gadatliwa…

213
00:11:22,080 --> 00:11:24,680
Myślałam, że coś w życiu osiągnie.

214
00:11:24,760 --> 00:11:27,120
To straszny szok dla wszystkich.

215
00:11:27,920 --> 00:11:30,280
[łamiącym się głosem]
Tak, jesteśmy zdruzgotani.

216
00:11:31,320 --> 00:11:32,240
[Fenumore wzdycha]

217
00:11:32,920 --> 00:11:36,440
Proszę za mną… Pójdziemy dalej.

218
00:11:39,320 --> 00:11:40,160
Dzień dobry.

219
00:11:44,800 --> 00:11:46,120
[gwar]

220
00:11:48,320 --> 00:11:53,440
Zwracaj uwagę na dzieciaki,
które będą się teraz dziwnie zachowywać.

221
00:11:53,520 --> 00:11:55,720
- Pogadamy z nimi później.
- Dobra.

222
00:11:56,320 --> 00:11:57,320
Okej.

223
00:11:59,440 --> 00:12:03,360
Jeśli potrzebne będą jakieś dane,
nazwiska czy adresy, przekażę je.

224
00:12:03,440 --> 00:12:05,920
Dobrze, pani Fenumore. To będzie pomocne.

225
00:12:06,000 --> 00:12:08,560
- Chciałabym pomóc.
- Możemy iść do 10G?

226
00:12:08,640 --> 00:12:10,600
Oczywiście, do pana Curtisa.

227
00:12:16,160 --> 00:12:18,000
[mężczyzna] Świetne pytanie, Andrew…

228
00:12:18,080 --> 00:12:19,680
- [chłopiec] Chwila!
- [dziewczynka] Chcę…

229
00:12:19,760 --> 00:12:22,440
[nauczyciel 2] Dość!
Ani słowa więcej. Odłóż długopis.

230
00:12:22,520 --> 00:12:25,520
- Co za chujnia.
- [nauczyciel 2] Ręce w dół i oglądajcie.

231
00:12:25,600 --> 00:12:26,520
[pukanie do drzwi]

232
00:12:26,600 --> 00:12:29,080
[Fenumore] Możemy wejść, panie Curtis?

233
00:12:29,160 --> 00:12:31,640
- Policja rozmawia z dziećmi.
- [Bascombe] Panie Curtis.

234
00:12:31,720 --> 00:12:32,560
- Cześć.
- Cześć.

235
00:12:32,640 --> 00:12:34,240
- Sierżantka Frank.
- Cześć.

236
00:12:34,320 --> 00:12:37,800
- Wszystko dobrze?
- Tak, chcę zamienić słowo z dziećmi.

237
00:12:38,480 --> 00:12:43,080
To komisarz Bascombe i sierżantka Frank
z komisariatu przy Haywood Street.

238
00:12:43,160 --> 00:12:45,600
Chcą pomówić o tym, co spotkało Katie.

239
00:12:45,680 --> 00:12:48,000
Są tutaj, bo dbają o wasze dobro.

240
00:12:48,080 --> 00:12:52,080
Jak większość z was wie,
komisarz jest też tatą Adama.

241
00:12:52,160 --> 00:12:53,520
[Fredo] Adam. [chrumka]

242
00:12:53,600 --> 00:12:54,880
- Przestańcie.
- [śmiechy]

243
00:12:54,960 --> 00:12:58,280
- [Fredo chrumka]
- Przestań, mówię, Fredo. Przestań!

244
00:12:58,360 --> 00:12:59,720
[śmiechy milkną]

245
00:12:59,800 --> 00:13:03,000
Widzimy się po lekcji.
Przepraszam, to niedopuszczalne.

246
00:13:03,080 --> 00:13:05,000
- Nie szkodzi.
- Trochę szacunku.

247
00:13:05,960 --> 00:13:08,520
Nie zajmiemy wam dużo czasu, okej?

248
00:13:09,040 --> 00:13:12,520
Wiecie, że w naszym mieście
doszło do okropnej zbrodni.

249
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
Przedwczoraj wieczorem.

250
00:13:14,280 --> 00:13:16,360
Jesteśmy tu, żeby zrozumieć, co…

251
00:13:16,440 --> 00:13:19,240
- [dźwięk alarmu]
- [Curtis] To jakiś żart. Przepraszam.

252
00:13:19,320 --> 00:13:22,120
- Wychodzimy zgodnie z planem.
- [Fenumore] Przykro mi.

253
00:13:22,200 --> 00:13:24,160
- Nie ma dymu.
- [Curtis] Macie wyjść z budynku.

254
00:13:24,240 --> 00:13:26,520
Macie kierować się do wyjścia.

255
00:13:26,600 --> 00:13:28,040
Pilnujcie rzędów.

256
00:13:28,120 --> 00:13:30,640
- To terroryści?
- Na pewno nie.

257
00:13:30,720 --> 00:13:32,640
Nie biegać. Wychodzić w rzędach.

258
00:13:32,720 --> 00:13:36,360
Prosto na korty tenisowe. Bez wygłupów.

259
00:13:36,440 --> 00:13:39,240
Nie zabieramy rzeczy.
Wychodzimy. Bez wygłupów.

260
00:13:39,760 --> 00:13:40,600
Dziękuję.

261
00:13:40,680 --> 00:13:42,560
[wzdycha] Pewnie fałszywy alarm.

262
00:13:43,400 --> 00:13:48,600
Ale w zeszłym roku ktoś wrzucił fajerwerki
do pracowni komputerowej.

263
00:13:48,680 --> 00:13:49,640
Mieliśmy pożar.

264
00:13:50,520 --> 00:13:53,360
- Sprzedawali je po dziesięć za funta.
- Głupota.

265
00:13:53,440 --> 00:13:57,600
Zdecydowanie,
ale udało się nam to jakoś opanować.

266
00:13:57,680 --> 00:13:59,640
Była też policja. Wy też?

267
00:13:59,720 --> 00:14:02,480
- To nie byliśmy my.
- Nie? Byli pomocni.

268
00:14:02,560 --> 00:14:06,920
Wyjdziemy na korty tenisowe.
Proszę za mną.

269
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
[sygnał alarmowy trwa]

270
00:14:11,920 --> 00:14:13,520
[wrzawa]

271
00:14:14,600 --> 00:14:16,160
[nauczycielka] Szybciej, ruchy.

272
00:14:16,680 --> 00:14:18,760
- [nauczycielka 2] Wychodzimy.
- [nauczyciel 3] Szybko.

273
00:14:18,840 --> 00:14:20,040
[Fenumore] Dziękuję.

274
00:14:20,120 --> 00:14:21,320
[nauczyciel 4] Wychodzimy.

275
00:14:21,400 --> 00:14:25,040
- [Misha] Dokąd idziemy?
- [Fenumore] Zbiórka jest na kortach.

276
00:14:25,120 --> 00:14:26,920
[wrzawa]

277
00:14:27,000 --> 00:14:28,360
[odgłos alarmu cichnie]

278
00:14:28,440 --> 00:14:30,680
[Bascombe] Panie Malik, możemy pogadać?

279
00:14:31,640 --> 00:14:32,520
Tak.

280
00:14:33,720 --> 00:14:36,200
- Czytałem pana oceny ucznia.
- Okej.

281
00:14:37,320 --> 00:14:38,880
Jamie był dobrym uczniem?

282
00:14:39,680 --> 00:14:42,600
- Możemy tu tak rozmawiać?
- Tak.

283
00:14:42,680 --> 00:14:46,040
Czy zauważył pan
jakieś niepokojące sygnały?

284
00:14:46,120 --> 00:14:48,200
Jestem tylko opiekunem jego klasy.

285
00:14:48,280 --> 00:14:49,680
Oraz nauczycielem.

286
00:14:49,760 --> 00:14:53,720
Uczę historii. Nie widuję go, nie…

287
00:14:54,800 --> 00:14:57,040
Nie miałbym o tym pojęcia, wie pan?

288
00:14:57,760 --> 00:15:01,160
Te dzieciaki są nie do zniesienia.
Co niby mam zrobić?

289
00:15:05,800 --> 00:15:07,040
[Bascombe wzdycha]

290
00:15:09,080 --> 00:15:10,600
[wrzawa]

291
00:15:22,440 --> 00:15:24,680
[nauczyciel] Dobra, 9G,
ustawcie się, migiem!

292
00:15:25,400 --> 00:15:27,920
Znacie zasady. Bez wygłupów. Ustawcie się.

293
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
[nauczycielka 3] Zostańcie w rzędach!

294
00:15:34,480 --> 00:15:36,840
- [dziewczyna] Wszystko dobrze?
- [chłopak] Tak.

295
00:15:36,920 --> 00:15:37,760
Ej!

296
00:15:38,320 --> 00:15:39,200
Ryan!

297
00:15:40,080 --> 00:15:41,240
Co narobiłeś?

298
00:15:41,320 --> 00:15:43,600
[wrzawa]

299
00:15:43,680 --> 00:15:46,360
Ty draniu! Zabiłeś mają przyjaciółkę!

300
00:15:47,440 --> 00:15:48,920
Ty pierdolony…

301
00:15:49,600 --> 00:15:51,680
- Jebać cię!
- [nauczyciel 5] Jade!

302
00:15:51,760 --> 00:15:53,280
Zabił moją przyjaciółkę!

303
00:15:53,360 --> 00:15:56,120
- Nieprawda!
- Dziwak! Niech mnie pani puści.

304
00:15:56,200 --> 00:15:58,360
- No już, uspokój się.
- Puść mnie!

305
00:15:58,440 --> 00:16:01,400
Jebany świr zabił mi przyjaciółkę.
Jebany morderca.

306
00:16:01,480 --> 00:16:04,360
- Zabierz ją do pani Bailey!
- Dobra, usiądź.

307
00:16:04,440 --> 00:16:05,520
Powoli, już.

308
00:16:05,600 --> 00:16:08,280
Zabiorę go do środka. Jak twoja głowa?

309
00:16:08,800 --> 00:16:11,440
Ryan, uderzyłeś się w głowę? Dobra.

310
00:16:11,520 --> 00:16:13,800
Dziewczyna ci dowaliła, parówo.

311
00:16:13,880 --> 00:16:15,360
- Zamknij się.
- [śmiechy]

312
00:16:15,440 --> 00:16:18,760
[pielęgniarka] Pójdziemy do gabinetu,
ale bardzo powoli.

313
00:16:18,840 --> 00:16:20,960
[chłopiec] Dziewczyna powaliła Ryana.

314
00:16:21,040 --> 00:16:24,480
[Curtis] Ostatnie ostrzeżenie.
Do swoich rzędów! Ty! Do rzędu.

315
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
[nauczyciel 6] Toby!

316
00:16:26,440 --> 00:16:29,760
- Jak stopa?
- [nauczyciel] Zostaniecie po lekcjach.

317
00:16:29,840 --> 00:16:32,120
Do swoich rzędów, i schować telefony.

318
00:16:32,200 --> 00:16:35,960
- Dziewczyny, do rzędów.
- Znajdźmy 10G.

319
00:16:36,040 --> 00:16:38,360
Nie, chcemy pogadać z Ryanem.

320
00:16:38,440 --> 00:16:40,760
- Pogadajmy z Ryanem.
- Jest u pielęgniarki…

321
00:16:40,840 --> 00:16:42,880
Nie szkodzi, pójdziemy do niej.

322
00:16:42,960 --> 00:16:43,800
- Dobra.
- Tak?

323
00:16:43,880 --> 00:16:46,360
- Oby nic mu nie było.
- [nauczyciel 6] Klasa 10G!

324
00:16:48,240 --> 00:16:49,640
Kompletny chaos.

325
00:16:50,160 --> 00:16:52,160
[posępna muzyka]

326
00:17:11,800 --> 00:17:15,280
- [przytłumionym głosem] Dzięki.
- [nauczycielka] Wracamy do klas.

327
00:17:16,160 --> 00:17:17,360
Idziemy.

328
00:17:19,320 --> 00:17:22,120
[grupa] Jesteś na TikToku,
hejtujesz młokosa

329
00:17:22,200 --> 00:17:23,720
Lat 13, o kasę się nie prosisz

330
00:17:23,800 --> 00:17:26,200
Schowaj ten telefon! Wracajcie do klasy!

331
00:17:26,280 --> 00:17:28,360
- [chłopiec 2] Cicho tam!
- Słucham?

332
00:17:29,040 --> 00:17:30,000
Na litość boską.

333
00:17:30,080 --> 00:17:32,680
Idziemy dalej, na górę. No już.

334
00:17:32,760 --> 00:17:35,600
- Na pewno się nie pali?
- Tak. Do klas.

335
00:17:35,680 --> 00:17:37,760
[nauczycielka 4] Przechodzimy dalej, już.

336
00:17:38,920 --> 00:17:41,000
[nauczycielka 5] Idziemy dalej, dziękuję.

337
00:17:41,080 --> 00:17:43,040
- Prosto do klas.
- [Fenumore] Dziękuję.

338
00:17:43,560 --> 00:17:45,160
- Z życiem.
- [Fenumore] Do góry.

339
00:17:45,240 --> 00:17:46,520
[dziewczyna] Przepraszam.

340
00:17:46,600 --> 00:17:49,240
[nauczycielka 5] Bez przepychanek.
Dziękuję.

341
00:17:50,160 --> 00:17:51,480
[Fenumore] I już jesteśmy.

342
00:17:52,160 --> 00:17:53,880
Wracajcie do klasy.

343
00:18:00,080 --> 00:18:01,480
[Fenumore] Dobrze, to tutaj.

344
00:18:02,280 --> 00:18:05,960
Carla, możemy wejść?
Policja chce porozmawiać z Ryanem.

345
00:18:06,040 --> 00:18:08,360
Tak, dobrze. Obejrzę go tylko.

346
00:18:08,880 --> 00:18:11,120
Spójrz na mnie, na mój nos.

347
00:18:13,760 --> 00:18:16,680
Nie jest źle, ale się uderzyłeś.

348
00:18:16,760 --> 00:18:20,480
[Bascombe]
Mógłbym zamienić słowo z Ryanem?

349
00:18:20,560 --> 00:18:22,520
- [Carla] Nie masz nic przeciwko?
- Nie.

350
00:18:22,600 --> 00:18:24,240
- [Carla] Okej.
- [Bascombe] W porządku?

351
00:18:24,320 --> 00:18:26,040
- Tak.
- [Bascombe] Dziękuję.

352
00:18:26,120 --> 00:18:27,840
- Mogę usiąść, brachu?
- Tak.

353
00:18:27,920 --> 00:18:29,840
- Wszystko okej.
- [Misha] Mogę usiąść?

354
00:18:29,920 --> 00:18:31,080
- Tak.
- [Misha] Tak?

355
00:18:31,160 --> 00:18:32,040
Dziękuję.

356
00:18:33,360 --> 00:18:34,200
[wzdycha]

357
00:18:35,120 --> 00:18:36,040
Trochę…

358
00:18:37,280 --> 00:18:38,600
Szalona sytuacja, co?

359
00:18:39,280 --> 00:18:41,960
- Tak.
- Będziesz miał podbite oko.

360
00:18:42,560 --> 00:18:45,040
- Oby nie.
- Oby.

361
00:18:46,680 --> 00:18:48,400
[obaj wzdychają]

362
00:18:48,480 --> 00:18:51,840
Kiedy byłem w twoim wieku…

363
00:18:52,400 --> 00:18:56,520
zderzyłem się celowo z wiatą autobusową,
bo chciałem mieć podbite oko.

364
00:18:56,600 --> 00:18:58,160
- Co?
- Wiem, głupota.

365
00:18:58,800 --> 00:19:00,720
Lepiej nie pytaj. [wzdycha]

366
00:19:00,800 --> 00:19:04,080
Byłem chyba trochę młodszy.
Miałem z dziewięć lat.

367
00:19:04,160 --> 00:19:05,000
[Ryan] Hm.

368
00:19:06,000 --> 00:19:06,840
Udało się?

369
00:19:07,360 --> 00:19:09,160
Chciałem wyglądać jak kowboj.

370
00:19:09,680 --> 00:19:13,120
Skończyło się na wybitym zębie
i wyglądałem jak…

371
00:19:14,240 --> 00:19:16,160
Nie mogę powiedzieć. Ale bolało.

372
00:19:17,200 --> 00:19:18,040
Hm.

373
00:19:18,120 --> 00:19:22,640
To, co każe nam robić mózg,
gdy jesteśmy dziećmi, to istne szaleństwo.

374
00:19:23,160 --> 00:19:26,440
- Ale był pan popularny w szkole.
- Czemu tak sądzisz?

375
00:19:26,920 --> 00:19:28,360
Po prostu wiem. Był pan.

376
00:19:28,840 --> 00:19:32,640
Byłem, jak już pozbyłem się
gigantycznego afro.

377
00:19:33,240 --> 00:19:36,600
[prycha] Mama długo nie pozwalała mi
obciąć włosów…

378
00:19:37,120 --> 00:19:41,080
Jak ściąłem włosy, zrobiłem fejd,
sytuacja się zmieniła.

379
00:19:42,840 --> 00:19:45,640
- Tak.
- Bycie popularnym jest dla ciebie ważne?

380
00:19:46,200 --> 00:19:47,480
- Jasne.
- [Bascombe] Tak?

381
00:19:47,560 --> 00:19:49,640
- Tak.
- Gdy ostatnio rozmawialiśmy…

382
00:19:49,720 --> 00:19:51,920
- Z Tommym też gadaliście.
- Tak.

383
00:19:52,000 --> 00:19:54,080
Tata nie pozwala mu nic mówić.

384
00:19:54,600 --> 00:19:56,760
Fakt. To nie do końca właściwe, ale…

385
00:19:57,320 --> 00:20:00,480
Chciałbyś, żeby był tu
twój opiekun lub prawnik?

386
00:20:00,560 --> 00:20:02,560
- Nie, dziękuję.
- Dobrze.

387
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
Był pan…

388
00:20:04,720 --> 00:20:06,080
tak na serio popularny?

389
00:20:06,600 --> 00:20:09,840
- Tak.
- Z dziewczynami i tak dalej?

390
00:20:11,360 --> 00:20:12,440
Nie mogę narzekać.

391
00:20:15,120 --> 00:20:18,240
E… Nie widzę wybitych zębów.

392
00:20:18,920 --> 00:20:20,400
- Nie wierzysz mi, co?
- Hm.

393
00:20:20,480 --> 00:20:22,640
Pokażę ci. Widzisz tego?

394
00:20:23,200 --> 00:20:24,040
- A tak.
- No.

395
00:20:24,120 --> 00:20:26,160
- To korona czy plomba?
- Plomba.

396
00:20:26,640 --> 00:20:28,520
Hm. Ja mam wszystkie zęby.

397
00:20:29,040 --> 00:20:31,160
- Szoruję je jak nawiedzony.
- Super.

398
00:20:33,000 --> 00:20:35,160
Nie wiem,
czemu są takie ważne, ale…

399
00:20:35,240 --> 00:20:36,560
[pociąga nosem] …tak jest.

400
00:20:37,440 --> 00:20:38,280
Fakt.

401
00:20:39,960 --> 00:20:41,520
Słuchaj, brachu…

402
00:20:42,320 --> 00:20:47,280
Mamy coraz jaśniejszy obraz
wydarzeń tamtego wieczoru.

403
00:20:47,880 --> 00:20:51,120
Ale możesz nam chyba pomóc
w trzech kwestiach.

404
00:20:51,720 --> 00:20:55,240
Carla, mogę już iść, bo czuję się…

405
00:20:55,320 --> 00:20:57,600
[Carla] Musisz zostać trochę dłużej, okej?

406
00:20:57,680 --> 00:20:58,520
Dobra.

407
00:20:59,320 --> 00:21:00,760
Co pan mówił?

408
00:21:00,840 --> 00:21:04,520
Słuchaj… Chcemy wiedzieć,
jakie Jamie miał zamiary.

409
00:21:05,120 --> 00:21:06,800
- Okej.
- Jaki miał motyw…

410
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
Wiesz, co to motyw?

411
00:21:09,960 --> 00:21:11,280
Tak, „zamiary” też.

412
00:21:11,360 --> 00:21:14,320
Świetnie. Co nim powodowało, że…

413
00:21:15,320 --> 00:21:19,280
Dlaczego zrobił to, co zrobił, tak?
Chyba możesz nam z tym pomóc. I…

414
00:21:19,880 --> 00:21:23,000
Na przykład, tego wieczoru,
był zadowolony czy smutny?

415
00:21:24,240 --> 00:21:25,480
Nie wiem, normalny.

416
00:21:26,080 --> 00:21:28,720
Jasne. O czym rozmawialiście?

417
00:21:29,960 --> 00:21:32,360
O niczym specjalnym. Siedzieliśmy sobie.

418
00:21:33,760 --> 00:21:37,680
To pytanie
może ci się wydawać głupie, ale…

419
00:21:38,320 --> 00:21:42,040
Jamie rozmawiał z tobą,
o tym, co czuł? Jak się czuł?

420
00:21:42,120 --> 00:21:42,960
Nie, nie.

421
00:21:43,600 --> 00:21:44,800
- Nie?
- Nie.

422
00:21:45,800 --> 00:21:47,240
Możemy pogadać o Katie?

423
00:21:48,080 --> 00:21:50,520
Nic o niej nie wiem, więc…

424
00:21:50,600 --> 00:21:53,040
A o tym, co Jamie mówił o Katie?

425
00:21:53,920 --> 00:21:54,840
Nie wiedziałem…

426
00:21:55,360 --> 00:21:58,280
Nic nie wiedziałem
na temat tego, co zamierzał.

427
00:21:59,760 --> 00:22:00,600
W porządku.

428
00:22:02,880 --> 00:22:07,560
Uważasz, że Katie i Jamie się kumplowali?
Nazwałbyś ich znajomymi?

429
00:22:08,360 --> 00:22:10,960
Nie sądzę, raczej nie. E…

430
00:22:12,160 --> 00:22:14,720
Jak mówiłem, nie znałem jej.

431
00:22:15,880 --> 00:22:18,680
Mogę już iść? Bo nic mi nie jest.

432
00:22:18,760 --> 00:22:19,960
- Ryan.
- [Carla] Czekaj.

433
00:22:20,040 --> 00:22:23,640
Nie skończyliśmy. Mam jeszcze jedno,
bardzo ważne pytanie.

434
00:22:24,160 --> 00:22:27,040
Nadal nie znaleźliśmy noża,
którego użył Jamie…

435
00:22:27,120 --> 00:22:30,240
Tak, ale muszę już iść.
Bo będę zostawał po lekcjach.

436
00:22:30,320 --> 00:22:32,840
- Nie, Ryan. Proszę…
- Muszę wracać.

437
00:22:32,920 --> 00:22:35,680
Uderzyłeś się w głowę, więc wróć, proszę!

438
00:22:35,760 --> 00:22:37,400
[pociąga nosem]

439
00:22:37,480 --> 00:22:39,480
[budująca napięcie muzyka]

440
00:22:42,000 --> 00:22:43,520
[głos z TV] …rodzaju męskiego,

441
00:22:43,600 --> 00:22:45,840
jest pod oknem,
które jest rodzaju żeńskiego.

442
00:22:48,560 --> 00:22:49,400
[pukanie]

443
00:22:51,040 --> 00:22:52,920
- [Jade] Nie chcę wody.
- Pani Bailey?

444
00:22:53,000 --> 00:22:54,240
- Tak?
- Mamę wezwano.

445
00:22:54,320 --> 00:22:55,240
Dziękuję.

446
00:22:56,520 --> 00:22:59,520
- Wy tak na serio?
- Mama musi zostać poinformowana.

447
00:23:00,040 --> 00:23:02,600
Będzie wściekła,
że musi urwać się z pracy.

448
00:23:03,320 --> 00:23:04,160
Co…

449
00:23:08,640 --> 00:23:11,560
Jak się wam układa? Jakaś poprawa?

450
00:23:13,240 --> 00:23:14,200
Jest w porządku.

451
00:23:17,960 --> 00:23:19,080
[wzdycha]

452
00:23:21,520 --> 00:23:24,720
Mówiłam, że przyjście dziś do szkoły
to kiepski pomysł.

453
00:23:24,800 --> 00:23:26,280
A gdzie mam iść?

454
00:23:27,720 --> 00:23:31,920
Mama nie lubi, gdy jestem sama w domu.
Nie będę się szwendać po ulicach…

455
00:23:33,720 --> 00:23:35,440
Nie będę się szwendać…

456
00:23:36,160 --> 00:23:38,200
po miejscach, gdzie bywała Katie…

457
00:23:46,800 --> 00:23:49,240
Wolałabym… iść do niej do domu.

458
00:23:51,120 --> 00:23:54,840
- Tam bym poszła, jeśli nie do szkoły.
- To idź do niej do domu.

459
00:23:55,360 --> 00:23:56,360
Nie.

460
00:23:57,720 --> 00:24:00,920
Idź do jej domu.
Jej rodzice na pewno się ucieszą.

461
00:24:01,000 --> 00:24:03,360
Proszę mi wierzyć. Nie ucieszą się.

462
00:24:08,000 --> 00:24:09,120
[Jade pociąga nosem]

463
00:24:11,520 --> 00:24:12,840
[łamiącym się głosem] Proszę pani?

464
00:24:13,360 --> 00:24:14,360
Tak?

465
00:24:16,320 --> 00:24:17,320
Mam kłopoty?

466
00:24:19,360 --> 00:24:21,280
[Bailey wzdycha] O rany.

467
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
Usiądź.

468
00:24:26,160 --> 00:24:27,760
Proszę, usiądź.

469
00:24:32,440 --> 00:24:33,680
[wzdycha]

470
00:24:34,840 --> 00:24:36,360
Wiesz, że masz kłopoty.

471
00:24:39,400 --> 00:24:43,520
Policja przyjdzie
do mnie do domu? Bo nie wiem… [jęczy]

472
00:24:43,600 --> 00:24:45,440
Nie wiem. To zależy od Ryana.

473
00:24:45,520 --> 00:24:48,520
- To tylko chłopiec.
- To czemu to zrobiłaś?

474
00:24:48,600 --> 00:24:49,640
Nie wiem.

475
00:24:50,480 --> 00:24:51,480
[wzdycha]

476
00:24:54,480 --> 00:24:57,480
Wiem, że cierpisz i jest ci ciężko,

477
00:24:58,560 --> 00:25:02,240
ale nie wiesz, czy Ryan
ma cokolwiek wspólnego ze sprawą Katie.

478
00:25:08,760 --> 00:25:10,760
[łagodnie] Porozmawiaj ze mną, proszę.

479
00:25:21,120 --> 00:25:23,080
Była moją najlepszą przyjaciółką.

480
00:25:24,760 --> 00:25:27,920
Tylko ona naprawdę…

481
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
[przejmująca muzyka]

482
00:25:30,720 --> 00:25:34,520
Tylko ona naprawdę uważała,
że jestem w porządku.

483
00:25:36,040 --> 00:25:37,800
Nie wiem, co mam teraz robić.

484
00:25:38,560 --> 00:25:42,200
Nie wiem, co robić,
bo nie mam nikogo innego.

485
00:25:42,280 --> 00:25:44,280
- Jasne, że masz.
- Nie mam.

486
00:25:44,360 --> 00:25:46,920
Masz, kochana. Mnóstwo osób.

487
00:25:47,000 --> 00:25:50,320
- Nieprawda. Tylko tak pani mówi.
- Wcale nie, ale… [pociąga nosem]

488
00:25:50,400 --> 00:25:52,880
Jade, to wielka strata, kochana.

489
00:25:54,760 --> 00:25:57,440
Zorganizujemy ci pomoc, kogoś do rozmowy.

490
00:25:57,520 --> 00:25:59,160
- Znowu psychiatrę?
- Nie.

491
00:25:59,240 --> 00:26:02,240
- Kogoś do rozmowy.
- Walić to. Serio?

492
00:26:02,320 --> 00:26:04,600
Nie możesz wrócić do klasy.

493
00:26:04,680 --> 00:26:07,960
- Za każdym pierdolonym razem.
- Jade, zostań ze mną.

494
00:26:08,840 --> 00:26:11,800
- Jade, musisz tu zostać.
- Proszę dać mi spokój.

495
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
Proszę!

496
00:26:13,560 --> 00:26:15,160
[głos z TV] Powtarzajcie za mną.

497
00:26:15,240 --> 00:26:17,240
Jade, słonko. Proszę.

498
00:26:17,320 --> 00:26:18,760
[uczniowie powtarzają frazę]

499
00:26:23,560 --> 00:26:25,720
[głos z TV] Arabia Saudyjska i Paragwaj.

500
00:26:26,240 --> 00:26:29,200
Tylko Paragwaj różni się na odwrocie.

501
00:26:29,280 --> 00:26:32,680
Arabia Saudyjska
jest dokładnie taka sama po obu stronach.

502
00:26:33,320 --> 00:26:35,120
Który kraj nie ma…

503
00:26:35,200 --> 00:26:41,800
[Bascombe] Może się to wydawać nieistotne,
ale każda informacja może… być pomocna.

504
00:26:42,960 --> 00:26:44,520
W porządku. To tyle.

505
00:26:45,400 --> 00:26:46,680
Dziękujemy za uwagę.

506
00:26:50,080 --> 00:26:51,080
[głos z TV kontynuuje]

507
00:26:51,160 --> 00:26:52,520
[odgłos otwieranych drzwi]

508
00:26:53,240 --> 00:26:54,600
[Bascombe] Wszystko okej?

509
00:26:54,680 --> 00:26:55,520
Tak.

510
00:26:57,000 --> 00:26:57,840
Chodź.

511
00:26:59,000 --> 00:27:00,440
- Nic ci nie jest?
- Nie.

512
00:27:01,240 --> 00:27:03,520
Czemu nie jesteś w klasie? Hm?

513
00:27:05,480 --> 00:27:06,920
[cicho] Możemy pogadać?

514
00:27:07,960 --> 00:27:10,160
Na osobności. Proszę.

515
00:27:11,600 --> 00:27:12,520
Dobrze.

516
00:27:13,120 --> 00:27:14,440
- Pani Fenumore?
- Tak?

517
00:27:14,520 --> 00:27:17,280
Jest jakaś wolna sala czy pokój?

518
00:27:17,360 --> 00:27:20,440
Gdzieś, gdzie mógłbym
pogadać z Adamem na osobności.

519
00:27:20,920 --> 00:27:22,320
- Na oso… Tak.
- Tak?

520
00:27:22,840 --> 00:27:24,840
- Proszę ze mną.
- Dziękuję. Chodź.

521
00:27:24,920 --> 00:27:26,840
[Fenumore] Na dole jest pomieszczenie.

522
00:27:29,880 --> 00:27:30,720
Chodź.

523
00:27:39,840 --> 00:27:41,080
[Bascombe chrząka]

524
00:27:48,960 --> 00:27:50,120
Może być?

525
00:27:50,200 --> 00:27:51,320
Do środka.

526
00:27:53,360 --> 00:27:55,160
Mam wejść z tobą czy…

527
00:27:55,240 --> 00:27:57,080
- Nie.
- Wszystko z nim okej?

528
00:27:57,160 --> 00:27:59,440
- Nie wiem.
- Zaczekam na zewnątrz.

529
00:27:59,520 --> 00:28:01,280
- Dobra.
- Nie śpiesz się.

530
00:28:01,360 --> 00:28:03,240
- Dziękuję pani.
- W porządku? Dobrze.

531
00:28:09,000 --> 00:28:10,880
Co tam? Nic ci nie jest?

532
00:28:11,920 --> 00:28:15,360
Chodzi o tego chłopaka w klasie?
Fredo? Hę?

533
00:28:16,360 --> 00:28:17,200
[cicho] Nie…

534
00:28:17,800 --> 00:28:19,160
- Co jest?
- Siadaj.

535
00:28:21,560 --> 00:28:23,720
Zaczynam się bać. Co się dzieje? Hm?

536
00:28:24,240 --> 00:28:25,280
Bo…

537
00:28:26,360 --> 00:28:27,360
Co…

538
00:28:27,440 --> 00:28:30,240
Chciałeś rozmawiać z osobami…

539
00:28:31,640 --> 00:28:33,520
które mogą ci pomóc zrozumieć.

540
00:28:34,640 --> 00:28:38,360
I ty możesz mi pomóc? O to ci chodzi?

541
00:28:41,960 --> 00:28:43,360
- Adam…
- Chcesz wyjść.

542
00:28:43,440 --> 00:28:45,760
- Nie chcę.
- Iść na siłownię, do pracy.

543
00:28:45,840 --> 00:28:48,440
- Tam są drzwi. Idź sobie, tato.
- Siedzę tu…

544
00:28:49,360 --> 00:28:52,440
Masz jakieś informacje?
Wiesz, gdzie jest nóż?

545
00:28:53,840 --> 00:28:55,200
Ktoś ci coś powiedział?

546
00:28:55,280 --> 00:28:59,920
Noża szukają psy policyjne,
sprawdzamy kanalizację i wszystko inne.

547
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Tato.

548
00:29:02,640 --> 00:29:04,600
Nie idzie dobrze, bo nie kumasz.

549
00:29:05,400 --> 00:29:06,640
Czego nie kumam?

550
00:29:06,720 --> 00:29:10,160
Nie widzisz, co oni robią. Co się dzieje.

551
00:29:10,680 --> 00:29:11,920
O czym ty mówisz?

552
00:29:12,960 --> 00:29:15,800
O Insta. Sprawdzacie go, tak?

553
00:29:16,480 --> 00:29:17,480
Tak.

554
00:29:17,560 --> 00:29:19,520
Więc już…

555
00:29:20,840 --> 00:29:21,920
widziałeś,

556
00:29:22,640 --> 00:29:23,680
co napisała?

557
00:29:24,360 --> 00:29:25,280
Widziałem.

558
00:29:26,320 --> 00:29:28,920
- Okej.
- Wydaje się być miła, prawda?

559
00:29:29,640 --> 00:29:31,400
A nie jest? Hm?

560
00:29:31,480 --> 00:29:33,960
Dynamit. Jak myślisz, co oznacza?

561
00:29:35,800 --> 00:29:36,760
Nie mam pojęcia.

562
00:29:38,640 --> 00:29:42,640
Wybuchająca czerwona pigułka.
Niebieska oznacza zwykłą rzeczywistość…

563
00:29:42,720 --> 00:29:45,160
To z Matrixa. Oglądałeś Matrix?

564
00:29:45,800 --> 00:29:46,800
Co?

565
00:29:47,280 --> 00:29:50,360
- Nieważne. Spoko, mów dalej.
- Matrix.

566
00:29:50,840 --> 00:29:51,720
Mów dalej.

567
00:29:52,880 --> 00:29:53,920
E…

568
00:29:54,840 --> 00:30:00,040
Czerwona pigułka to poznanie prawdy.
To wezwanie do działania w manosferze.

569
00:30:00,640 --> 00:30:01,640
Manosferze?

570
00:30:03,560 --> 00:30:06,160
I tu pojawia się 100. Zasada 80/20.

571
00:30:06,240 --> 00:30:07,720
Adam, posłuchaj.

572
00:30:07,800 --> 00:30:11,680
Nie ogarniam tego.
Nie wiem, o co ci chodzi. Wyjaśnij powoli.

573
00:30:12,640 --> 00:30:16,160
O to, że 80% kobiet
czuje pociąg do 20% mężczyzn.

574
00:30:17,160 --> 00:30:20,480
Dlatego musisz je oszukać,
inaczej nie masz u nich szans.

575
00:30:20,560 --> 00:30:22,680
Jakby 80% kobiet było niedostępnych.

576
00:30:22,760 --> 00:30:25,280
Ona mówi tu, że on jest incelem.

577
00:30:25,360 --> 00:30:28,600
On ma 13 lat.
Jak może żyć w mimowolnym celibacie?

578
00:30:28,680 --> 00:30:31,680
- Tato…
- Kto nie żyje w celibacie, mając 13 lat?

579
00:30:31,760 --> 00:30:34,200
Chodzi o to, że on zawsze będzie incelem.

580
00:30:34,280 --> 00:30:37,880
O to biega,
że zawsze będziesz prawiczkiem.

581
00:30:37,960 --> 00:30:41,720
A te wszystkie polubienia oznaczają,
że inni się z nią zgadzają.

582
00:30:42,320 --> 00:30:43,320
Dobra.

583
00:30:44,040 --> 00:30:45,040
Więc to jest…

584
00:30:45,720 --> 00:30:46,720
Znęcanie się?

585
00:30:47,280 --> 00:30:49,840
Trochę naciągane, Adam, ale…

586
00:30:50,520 --> 00:30:53,560
- Nie wierzysz mi, tato.
- Tego nie powiedziałem.

587
00:30:53,640 --> 00:30:56,600
Gdzie idziesz? Stój. Co robisz?

588
00:30:57,640 --> 00:30:58,640
To pomocne.

589
00:30:59,200 --> 00:31:00,400
Nie miałem pojęcia.

590
00:31:01,600 --> 00:31:04,920
Trudno w to uwierzyć.
Tyle informacji z dwóch symboli.

591
00:31:05,560 --> 00:31:08,120
Wysyłasz serduszka, co nie? Mamie?

592
00:31:08,640 --> 00:31:11,440
- Kiedy nie wiem, co napisać.
- Jaki mają kolor?

593
00:31:11,520 --> 00:31:13,360
- Czerwony.
- Oznacza miłość.

594
00:31:13,440 --> 00:31:16,600
Fioletowe to napalony,
a żółte zainteresowany.

595
00:31:16,680 --> 00:31:19,280
Różowe, zainteresowany, ale nie seksem.

596
00:31:19,760 --> 00:31:24,120
Pomarańczowe, będzie dobrze.
Wszystko ma znaczenie, tato. Wszystko.

597
00:31:26,280 --> 00:31:27,280
No to…

598
00:31:27,360 --> 00:31:30,400
To dobrze,
że mamie wysyłam tylko czerwone, co?

599
00:31:32,320 --> 00:31:33,320
Okej.

600
00:31:33,800 --> 00:31:37,560
Mogę ci pokazać
jeszcze z 15 wiadomości do Jamiego.

601
00:31:37,640 --> 00:31:40,040
Różne emotikony, to samo znaczenie.

602
00:31:43,240 --> 00:31:44,240
Słuchaj…

603
00:31:46,200 --> 00:31:47,200
Sugerujesz…

604
00:31:49,280 --> 00:31:51,880
że Katie zaczęła to wszystko z incelem?

605
00:31:51,960 --> 00:31:55,120
O to chodzi?
Że znęcała się nad Jamiem? Tak?

606
00:31:55,200 --> 00:31:58,200
Nie wiem, tato… Ja ich nie znam.

607
00:31:58,280 --> 00:32:02,680
Są ode mnie dwa lata młodsi.
Po prostu widzę to na Insta.

608
00:32:02,760 --> 00:32:03,800
Rozumiem.

609
00:32:04,960 --> 00:32:08,200
Nie mogę ci powiedzieć, co zrobił.
Wiesz o tym, prawda?

610
00:32:09,360 --> 00:32:11,120
Wszyscy wiemy, co zrobił.

611
00:32:14,800 --> 00:32:17,040
Pomyślałem, że powinieneś to wiedzieć.

612
00:32:17,120 --> 00:32:19,720
Niezręcznie było słuchać,
jak gadasz głupoty.

613
00:32:29,600 --> 00:32:30,480
Przepraszam.

614
00:32:32,440 --> 00:32:33,360
Nie ma za co.

615
00:32:35,360 --> 00:32:37,760
Szczerze mówiąc,
nieudolnie mi to idzie. [prycha]

616
00:32:39,120 --> 00:32:40,160
Słuchaj… [wzdycha]

617
00:32:44,080 --> 00:32:47,000
Czy coś z Instagrama wpływa też na ciebie?

618
00:32:47,760 --> 00:32:48,600
Hm?

619
00:32:48,680 --> 00:32:50,400
- Nie chodzi o mnie.
- Wiem.

620
00:32:51,480 --> 00:32:52,480
Ale wpływa, synu?

621
00:32:54,960 --> 00:32:56,320
Nie mówisz tak do mnie.

622
00:32:57,040 --> 00:32:59,520
Do innych tak mówisz, ale do mnie nie.

623
00:33:02,800 --> 00:33:04,880
Dobrze, przepraszam.

624
00:33:06,200 --> 00:33:07,080
Nie.

625
00:33:08,720 --> 00:33:10,680
Jestem na Insta, ale nie postuję.

626
00:33:12,760 --> 00:33:15,000
- I nic ci nie jest?
- Wszystko dobrze.

627
00:33:20,160 --> 00:33:21,880
- Dobra, słuchaj.
- Tak?

628
00:33:22,520 --> 00:33:23,680
[Bascombe] E…

629
00:33:27,200 --> 00:33:29,400
- Dziękuję, okej?
- [cicho] Jasne.

630
00:33:30,240 --> 00:33:32,560
- Doceniam to.
- Dobra. E…

631
00:33:33,320 --> 00:33:34,320
W porządku.

632
00:33:34,800 --> 00:33:38,160
Powinienem wrócić na resztę lekcji.

633
00:33:38,240 --> 00:33:39,680
Dobrze, idź.

634
00:33:45,680 --> 00:33:46,680
Hej, dzię…

635
00:33:53,320 --> 00:33:54,200
[wzdycha]

636
00:34:00,440 --> 00:34:01,880
Wszystko łapią.

637
00:34:03,320 --> 00:34:04,880
[Bascombe wzdycha]

638
00:34:04,960 --> 00:34:06,120
W porządku?

639
00:34:06,200 --> 00:34:07,200
Tak.

640
00:34:09,360 --> 00:34:12,960
- Schrzaniliśmy z Instagramem.
- Co masz na myśli?

641
00:34:13,040 --> 00:34:14,800
Katie znęcała się nad Jamiem.

642
00:34:14,880 --> 00:34:16,400
- O nie.
- O to chodziło.

643
00:34:16,480 --> 00:34:19,320
Chodziło o bycie incelem.
Wiesz, co to znaczy.

644
00:34:19,400 --> 00:34:20,520
Tak, wiem.

645
00:34:20,600 --> 00:34:22,800
Nie, nie wiem. O co chodzi?

646
00:34:22,880 --> 00:34:28,360
Chodzi o mimowolny celibat.
Cały ten szajs Andrew Tate’a.

647
00:34:28,440 --> 00:34:29,960
- [Bascombe] Hm.
- Och.

648
00:34:30,040 --> 00:34:33,280
- O kurwości.
- Słyszałam, że chłopcy o nim rozmawiają.

649
00:34:35,000 --> 00:34:38,720
Tak. Pani Fenumore, bardzo dziękujemy.

650
00:34:39,240 --> 00:34:41,160
- To już wszystko.
- Dziękuję.

651
00:34:41,240 --> 00:34:44,040
- Dziękuję. Miło było poznać.
- Na pewno? Może…

652
00:34:44,120 --> 00:34:48,560
- Na pewno nie musicie iść gdzieś jeszcze?
- Nie, wszystko gra. Dziękujemy.

653
00:34:48,640 --> 00:34:52,280
Dobrze zrobić coś pożytecznego.
Będę w gabinecie, jakby co.

654
00:34:52,360 --> 00:34:54,880
Chcę wam tylko bardzo podziękować.

655
00:34:54,960 --> 00:34:57,520
Naprawdę doceniamy waszą pracę.

656
00:34:57,600 --> 00:34:59,440
- Dziękujemy.
- Jasne. Dzięki.

657
00:34:59,520 --> 00:35:01,760
- Dziękuję. Do widzenia.
- Do widzenia.

658
00:35:02,720 --> 00:35:03,800
[wzdycha]

659
00:35:04,480 --> 00:35:05,520
O kurwości.

660
00:35:05,600 --> 00:35:06,960
Tak. O kurwości.

661
00:35:07,040 --> 00:35:08,040
[Bascombe] Hm.

662
00:35:09,200 --> 00:35:10,360
[Bascombe wzdycha]

663
00:35:11,480 --> 00:35:14,320
Wiesz co? Nie cierpię tego miejsca.

664
00:35:14,400 --> 00:35:17,840
- [fuka] To ty chciałeś tu przyjść.
- Tak, wiem, ale…

665
00:35:18,640 --> 00:35:21,480
Myślisz, że ktoś się tu czegoś uczy? Hm?

666
00:35:22,200 --> 00:35:24,160
To jakaś jebana przechowalnia.

667
00:35:25,840 --> 00:35:27,440
Filmy w każdej klasie.

668
00:35:28,040 --> 00:35:30,520
Malik wchodzi i wychodzi
jak mu się podoba.

669
00:35:31,160 --> 00:35:34,960
- I mówiłaś, że śmierdzi.
- Kurewsko. We wszystkich szkołach.

670
00:35:35,480 --> 00:35:37,680
Zatrzymajmy się na chwilę.

671
00:35:38,440 --> 00:35:39,920
Ogarnijmy to jakoś.

672
00:35:43,240 --> 00:35:46,240
Pewnie są też dobrzy nauczyciele
i dobrzy uczniowie.

673
00:35:46,320 --> 00:35:49,920
- W mojej szkole było podobnie.
- Jak to przetrwałaś?

674
00:35:50,000 --> 00:35:53,120
Miałam supernauczycielkę,
panią Benton, najwyższa półka.

675
00:35:53,200 --> 00:35:54,040
[Bascombe] Ha.

676
00:35:54,120 --> 00:35:56,280
Uczyła plastyki i fotografii.

677
00:35:56,920 --> 00:35:59,480
Lubiłam rysować i takie tam.

678
00:35:59,560 --> 00:36:01,840
Hm… Fajnie.

679
00:36:01,920 --> 00:36:05,480
Każdy dzieciak potrzebuje jednej rzeczy,
dzięki której czuje się lepiej.

680
00:36:08,080 --> 00:36:09,280
Chcesz mieć dzieci?

681
00:36:10,240 --> 00:36:13,480
- Nigdy mnie nie pytałeś.
- Wiem, jakoś…

682
00:36:14,040 --> 00:36:16,160
Nie pyta się o to koleżanki z pracy.

683
00:36:16,240 --> 00:36:18,120
Ale kumpelę można. I nie.

684
00:36:18,640 --> 00:36:19,560
Niespecjalnie.

685
00:36:20,920 --> 00:36:22,920
- Ja nigdy nie chciałem dzieci.
- Nie?

686
00:36:23,000 --> 00:36:24,080
[Bascombe przytakuje]

687
00:36:24,560 --> 00:36:26,400
Ale bardzo go kocham.

688
00:36:26,480 --> 00:36:27,440
Trzyma się?

689
00:36:28,840 --> 00:36:32,040
Od dawna tak długo
ze mną nie rozmawiał, więc…

690
00:36:32,640 --> 00:36:34,200
To chyba dobrze, co?

691
00:36:34,720 --> 00:36:36,640
Tak, ale… Po prostu…

692
00:36:36,720 --> 00:36:41,440
Czasem wydaje mi się, że nie jestem
dla niego odpowiednim tatą, wiesz?

693
00:36:42,960 --> 00:36:46,760
Znam cię.
I wiem, że możesz nim być. Jasne?

694
00:36:48,640 --> 00:36:49,640
Tak.

695
00:36:51,640 --> 00:36:52,920
Dobra, słuchaj…

696
00:36:54,720 --> 00:36:56,080
- Nie mamy noża.
- Nie.

697
00:36:56,160 --> 00:36:57,040
Ale…

698
00:36:57,960 --> 00:37:02,280
Wracamy na posterunek, co?
Mamy wszystko, co trzeba.

699
00:37:02,360 --> 00:37:03,400
- Misha.
- Co?

700
00:37:04,320 --> 00:37:07,320
Nie cierpisz tu być, kumam.
Ale o co chodzi?

701
00:37:07,400 --> 00:37:09,160
Nie chodzi o samo miejsce. [prycha]

702
00:37:11,480 --> 00:37:14,240
- Wiesz, co mi się ogólnie nie podoba?
- Mów.

703
00:37:15,160 --> 00:37:17,840
Sprawca zawsze jest na świeczniku.

704
00:37:17,920 --> 00:37:19,640
„Mężczyzna zgwałcił kobietę”.

705
00:37:20,120 --> 00:37:24,160
[wzdycha] Przez całe śledztwo
kierujemy się tym, co myślał Jamie.

706
00:37:24,240 --> 00:37:25,280
- Hm.
- Tak?

707
00:37:25,360 --> 00:37:27,320
- Tak.
- Katie nie jest ważna. On jest.

708
00:37:27,400 --> 00:37:30,240
Wszyscy zapamiętają jego.
Nikt nie zapamięta jej.

709
00:37:30,720 --> 00:37:33,400
To mnie wkurza. To mnie dręczy.

710
00:37:34,440 --> 00:37:37,320
Chyba się mylisz. Jesteśmy tu dla niej.

711
00:37:37,840 --> 00:37:40,960
Dla jej rodziców. Szukamy odpowiedzi.

712
00:37:41,680 --> 00:37:44,120
Naszym zadaniem jest zrozumieć motyw.

713
00:37:44,640 --> 00:37:47,160
Nie da się.
Myślisz, że można to zrozumieć?

714
00:37:47,240 --> 00:37:49,840
Mamy nagranie. Wiemy, co zrobił.

715
00:37:50,360 --> 00:37:52,840
Nie zrozumiesz.
Pomyśl o innych śledztwach.

716
00:37:52,920 --> 00:37:54,880
Nie dowiesz się. I tyle.

717
00:37:54,960 --> 00:37:58,000
Dobra, Misha, wracaj na komisariat.

718
00:37:58,080 --> 00:38:00,880
- Idę pogadać z Ryanem.
- Już z nim gadaliśmy.

719
00:38:00,960 --> 00:38:04,400
Wiem, ale czegoś nam nie mówi. Coś ukrywa.

720
00:38:04,920 --> 00:38:07,240
- Idziesz czy nie?
- [pod nosem] Ja jebię.

721
00:38:07,720 --> 00:38:09,720
[budująca napięcie muzyka]

722
00:38:15,240 --> 00:38:17,240
[niewyraźne głosy]

723
00:38:19,600 --> 00:38:20,720
[głos z nagrania]

724
00:38:20,800 --> 00:38:22,840
- [Bascombe] Panie Malik.
- [uczeń] Do kurwy nędzy.

725
00:38:23,560 --> 00:38:24,640
W czym mogę pomóc?

726
00:38:25,520 --> 00:38:28,600
- Muszę pogadać z Ryanem.
- [uczeń 2] Może pan zatrzymać film?

727
00:38:28,680 --> 00:38:30,480
- To fajny kawałek.
- Chwila. Ryan.

728
00:38:30,560 --> 00:38:31,400
Ryan, proszę.

729
00:38:31,480 --> 00:38:33,560
- [uczeń 3] O cholera!
- [uczeń 4] Ryan!

730
00:38:33,640 --> 00:38:35,640
[wrzawa]

731
00:38:37,800 --> 00:38:39,680
[Bascombe] Ryan, chodź tu!

732
00:38:40,360 --> 00:38:41,400
Przestań uciekać.

733
00:38:41,880 --> 00:38:42,760
Stój, młody.

734
00:38:42,840 --> 00:38:44,040
[muzyka narasta]

735
00:38:44,120 --> 00:38:45,600
Hej, hej, hej!!

736
00:38:46,200 --> 00:38:47,880
Ryan! Stój!

737
00:38:49,640 --> 00:38:50,880
Hej! Chodź tu!

738
00:38:51,520 --> 00:38:52,360
Chodź tu!

739
00:38:53,600 --> 00:38:54,440
Ryan!

740
00:38:55,360 --> 00:38:57,040
[dysząc] Ani się waż!

741
00:38:57,680 --> 00:38:58,520
Kurwa.

742
00:38:59,320 --> 00:39:00,160
Hej!

743
00:39:00,920 --> 00:39:01,760
Chodź tu!

744
00:39:03,480 --> 00:39:04,320
Kurwa!

745
00:39:04,800 --> 00:39:05,640
[stęka]

746
00:39:07,120 --> 00:39:08,520
- Z drogi!
- [mężczyzna] Hej!

747
00:39:12,600 --> 00:39:14,160
Ryan! Ryan!

748
00:39:14,760 --> 00:39:16,720
- Uważaj na samochody!
- [pisk hamulców]

749
00:39:16,800 --> 00:39:18,560
- [klakson]
- [mężczyzna] Do diabła!

750
00:39:20,520 --> 00:39:21,360
[Bascombe] Hej.

751
00:39:21,920 --> 00:39:23,920
Gdzie biegniesz? Zatrzymaj się.

752
00:39:25,360 --> 00:39:26,200
[Ryan stęka]

753
00:39:26,280 --> 00:39:28,600
Złaź, kurwa. Co ty odpierdalasz?

754
00:39:29,120 --> 00:39:30,920
Chodź tu.

755
00:39:32,200 --> 00:39:34,880
[Bascombe dyszy]

756
00:39:34,960 --> 00:39:37,080
- Co znaczy dla ciebie „incel”?
- Co?

757
00:39:37,160 --> 00:39:40,280
Incel. Katie nazywała tak Jamiego.
Co to oznacza?

758
00:39:40,360 --> 00:39:42,800
- Skąd to wiecie?
- Znęcała się nad nim?

759
00:39:42,880 --> 00:39:45,440
- Czemu tylko ze mną gadacie?
- Że co?

760
00:39:45,520 --> 00:39:48,000
- Pogadajcie z Tommym!
- Jebać Tommy’ego!

761
00:39:48,080 --> 00:39:50,440
Co to ma do rzeczy? Ty znasz Jamiego.

762
00:39:50,520 --> 00:39:53,000
- On go zna.
- Nie zna, nie tak jak ty.

763
00:39:53,080 --> 00:39:54,280
[Ryan dyszy]

764
00:39:54,360 --> 00:39:57,040
Słuchaj. Zadam ci jedno pytanie.

765
00:39:57,640 --> 00:39:59,240
Odpowiedz, kurwa, poważnie.

766
00:39:59,320 --> 00:40:01,240
- Rozumiesz? [dyszy]
- Dobra. Tak!

767
00:40:01,880 --> 00:40:04,360
- Pomogłeś mu zdobyć nóż?
- Nie, człowieku.

768
00:40:04,840 --> 00:40:08,560
Ryan, nie pogrywaj sobie. Pomogłeś mu?

769
00:40:09,480 --> 00:40:10,640
- Nie!
- Hej!

770
00:40:11,200 --> 00:40:13,880
Nie żyje dziewczyna, kumasz?

771
00:40:14,880 --> 00:40:17,840
- Kumam.
- Odpowiedz. Już.

772
00:40:18,320 --> 00:40:21,800
[obaj dyszą]

773
00:40:24,520 --> 00:40:25,360
To był…

774
00:40:26,000 --> 00:40:26,960
To był mój nóż.

775
00:40:27,560 --> 00:40:30,120
- Chciałem, żeby było jak kiedyś.
- Jebańcy.

776
00:40:30,600 --> 00:40:33,000
- Miał ją nastraszyć.
- Gdzie jest?

777
00:40:33,080 --> 00:40:33,920
Nie wiem.

778
00:40:34,400 --> 00:40:36,160
- Gdzie, kurwa?
- Nie wiem.

779
00:40:36,240 --> 00:40:37,960
- Dobra, idziesz ze mną.
- Co?

780
00:40:38,040 --> 00:40:40,600
- Tak, jesteś aresztowany. Stój!
- Puśćcie!

781
00:40:40,680 --> 00:40:43,880
[Misha] Aresztuję cię
pod zarzutem zmowy w celu zabójstwa.

782
00:40:43,960 --> 00:40:46,640
Nie musisz nic mówić,
ale jeśli nie wspomnisz o czymś,

783
00:40:46,720 --> 00:40:49,840
na co powołasz się w sądzie,
może to zaszkodzić twojej obronie.

784
00:40:49,920 --> 00:40:52,600
Wszystko, co powiesz,
może zostać wykorzystane jako dowód.

785
00:40:52,680 --> 00:40:53,680
[Ryan] Puśćcie mnie!

786
00:40:54,600 --> 00:40:56,040
Proszę, nie chcę jechać.

787
00:40:56,560 --> 00:40:57,400
Zostaw mnie!

788
00:40:57,480 --> 00:40:58,360
O kurwości.

789
00:40:58,440 --> 00:40:59,400
[Ryan] Zostaw mnie!

790
00:41:00,040 --> 00:41:02,160
- Od lat tak nie biegałem.
- [Misha prycha]

791
00:41:02,240 --> 00:41:04,200
- [Bascombe dyszy]
- [Ryan] Zostaw!

792
00:41:04,280 --> 00:41:05,440
[pod nosem] Kurwa.

793
00:41:05,520 --> 00:41:07,680
- Jesteśmy zgodni, tak?
- Tak.

794
00:41:07,760 --> 00:41:12,040
Na dołek z nim.
I powiadomcie, kogo trzeba, dobra?

795
00:41:12,120 --> 00:41:13,440
Jasne, zrobi się.

796
00:41:15,720 --> 00:41:16,720
I najważniejsze.

797
00:41:17,200 --> 00:41:18,640
Możesz oskarżyć Jamiego.

798
00:41:19,400 --> 00:41:20,240
Bez ciebie?

799
00:41:20,320 --> 00:41:23,680
Tak, mamy już wszystko, okej?

800
00:41:24,240 --> 00:41:25,080
Dobra.

801
00:41:25,880 --> 00:41:26,880
Wszystko dobrze?

802
00:41:27,760 --> 00:41:28,880
Tak, w porządku.

803
00:41:30,320 --> 00:41:32,440
Chcę coś załatwić.

804
00:41:33,880 --> 00:41:36,320
- Na pewno wszystko okej?
- Tak. Na razie.

805
00:41:36,400 --> 00:41:38,280
Dobra, widzimy się na miejscu.

806
00:41:38,360 --> 00:41:39,640
[klaksony]

807
00:41:39,720 --> 00:41:41,160
[Misha wzdycha] Kurwa.

808
00:41:41,240 --> 00:41:43,240
[cicha, ponura muzyka]

809
00:41:44,840 --> 00:41:46,040
[pociąga nosem]

810
00:41:48,840 --> 00:41:50,160
[oddycha głęboko]

811
00:41:55,040 --> 00:41:57,160
[szkolny dzwonek]

812
00:41:59,120 --> 00:42:01,120
[muzyka narasta]

813
00:42:17,240 --> 00:42:18,280
[oddycha ciężko]

814
00:42:55,240 --> 00:42:56,080
[oddycha ciężko]

815
00:42:58,440 --> 00:43:00,800
[dysząc] O Boże.

816
00:43:04,400 --> 00:43:06,400
[muzyka cichnie]

817
00:43:10,920 --> 00:43:11,760
Adam!

818
00:43:14,240 --> 00:43:15,240
W porządku?

819
00:43:17,200 --> 00:43:20,440
- Co tam? Chodź.
- Nie chcę podwózki. Pojadę autobusem.

820
00:43:20,520 --> 00:43:24,680
Nie, nie oferuję podwózki.
Chodź… chodź tu.

821
00:43:26,360 --> 00:43:27,360
Słuchaj…

822
00:43:29,480 --> 00:43:30,480
Jestem głodny.

823
00:43:31,240 --> 00:43:32,840
Tak? I mam…

824
00:43:34,080 --> 00:43:37,600
Mam ochotę na frytki i colę.
Chcesz dołączyć?

825
00:43:39,080 --> 00:43:41,920
- Masz śledztwo.
- Wiem, że mam śledztwo.

826
00:43:42,440 --> 00:43:45,240
Już prawie koniec,
przekażę wszystko dalej.

827
00:43:45,320 --> 00:43:48,680
Mam chwilę oddechu.
Chcę spędzić ją z tobą.

828
00:43:49,760 --> 00:43:50,880
Bo cię kocham.

829
00:43:51,480 --> 00:43:52,360
Jasne?

830
00:43:57,800 --> 00:43:59,960
Tak, mogę być głodny.

831
00:44:01,280 --> 00:44:04,600
Super. Dzięki. Wskakuj do auta.

832
00:44:06,200 --> 00:44:07,480
[oddycha ciężko]

833
00:44:12,040 --> 00:44:15,960
Połóż plecak z tyłu i zapnij pas.

834
00:44:19,120 --> 00:44:21,960
Opowiadaj. Jak w szkole?
Jakie miałeś zajęcia?

835
00:44:22,520 --> 00:44:25,000
Matematykę, chemię i francuski.

836
00:44:26,240 --> 00:44:27,160
Français?

837
00:44:27,840 --> 00:44:29,040
Mówisz po francusku?

838
00:44:29,560 --> 00:44:30,400
Tak.

839
00:44:31,400 --> 00:44:32,440
No to mów.

840
00:44:34,360 --> 00:44:37,360
[z angielskim akcentem]
Je m'appelle. Cómo está? Ça va bien.

841
00:44:37,440 --> 00:44:38,560
- E…
- [śmieje się]

842
00:44:38,640 --> 00:44:39,640
S'il vous plaît?

843
00:44:39,720 --> 00:44:43,520
Wystarczy już. Dość. Maltretujesz język.

844
00:44:44,280 --> 00:44:47,080
[dyszy] To gdzie na te frytki?

845
00:44:47,160 --> 00:44:50,280
E… Do chińskiej przy Chapel Hill.

846
00:44:50,360 --> 00:44:52,800
Do chińskiej knajpy na frytki?

847
00:44:52,880 --> 00:44:56,040
Bo mają najlepsze,
z solą i pieprzem, sosem barbecue.

848
00:44:56,120 --> 00:45:00,520
- Może ciut majonezu na hamburgerze.
- Dobra, oby były tego warte.

849
00:45:05,080 --> 00:45:07,080
[gwar]

850
00:45:20,400 --> 00:45:22,040
[niepokojąca muzyka]

851
00:45:28,440 --> 00:45:31,280
[pikanie sygnalizacji świetlnej]

852
00:45:31,360 --> 00:45:33,360
[utwór „Fragile” grany na pianinie]

853
00:45:45,080 --> 00:45:48,920
[dziecięcy chór] ♪ Jeśli poleje się krew ♪

854
00:45:49,000 --> 00:45:53,200
♪ Gdy w ciało wejdzie stal ♪

855
00:45:53,280 --> 00:45:59,520
♪ Zaschnie w barwach zachodzącego słońca ♪

856
00:46:00,640 --> 00:46:03,720
♪ Jutrzejszy deszcz ♪

857
00:46:04,240 --> 00:46:08,080
♪ Zmyje plamy te ♪

858
00:46:08,160 --> 00:46:13,400
♪ Ale coś zostanie z nich
Na zawsze w pamięci ♪

859
00:46:20,000 --> 00:46:23,440
♪ Może ten ostatni akt ♪

860
00:46:23,920 --> 00:46:26,880
♪ Miał zakończyć długi spór ♪

861
00:46:27,680 --> 00:46:31,480
♪ O to, że przemoc nie przyniesie nic ♪

862
00:46:31,560 --> 00:46:35,160
♪ I że inaczej nie może być ♪

863
00:46:35,240 --> 00:46:40,840
♪ Niech wszycy urodzeni
Pod rozgniewaną gwiazdą ♪

864
00:46:43,000 --> 00:46:48,440
♪ Pamiętają, jak kruche jest życie ♪

865
00:46:51,200 --> 00:46:54,600
♪ Bez końca ♪

866
00:46:54,680 --> 00:46:58,280
♪ Będzie padał deszcz ♪

867
00:46:58,360 --> 00:47:01,880
♪ Niczym łzy gwiazdy ♪

868
00:47:01,960 --> 00:47:05,160
♪ Niczym łzy gwiazdy ♪

869
00:47:06,120 --> 00:47:09,320
♪ Bez końca ♪

870
00:47:09,400 --> 00:47:13,000
♪ Będzie mówił deszcz ♪

871
00:47:13,080 --> 00:47:16,640
♪ Jak kruche jest życie ♪

872
00:47:16,720 --> 00:47:20,880
- ♪ Jak kruche jest życie ♪
- [pianino przestaje grać]

873
00:47:20,960 --> 00:47:23,440
[chór dziecięcy mruczy]

874
00:47:34,640 --> 00:47:37,720
♪ Bez końca ♪

875
00:47:37,800 --> 00:47:40,960
♪ Będzie padał deszcz ♪

876
00:47:41,040 --> 00:47:44,320
♪ Niczym łzy gwiazdy ♪

877
00:47:44,400 --> 00:47:47,720
♪ Niczym łzy gwiazdy ♪

878
00:47:48,520 --> 00:47:51,680
[dziewczęcy sopran] ♪ Bez końca ♪

879
00:47:51,760 --> 00:47:55,200
♪ Będzie mówił deszcz ♪

880
00:47:55,280 --> 00:47:58,800
♪ Jak kruche jest życie ♪

881
00:47:58,880 --> 00:48:03,160
♪ Jak kruche jest życie ♪

882
00:48:07,000 --> 00:48:10,920
- [szum deszczu]
- [głosy bawiących się dzieci]

883
00:49:17,440 --> 00:49:19,800
[głosy dzieci cichną]

884
00:49:19,880 --> 00:49:24,880
Napisy: Dorota Miklasińska

