1
00:00:15,440 --> 00:00:21,320
ПЕРЕХОДНЫЙ ВОЗРАСТ

2
00:00:28,000 --> 00:00:31,920
ТРЕТИЙ ДЕНЬ

3
00:00:38,280 --> 00:00:39,120
Адам,

4
00:00:39,720 --> 00:00:41,400
я у твоей школы.

5
00:00:42,440 --> 00:00:45,120
Видимо, придется зайти
в твой класс, ладно?

6
00:00:45,720 --> 00:00:47,200
Обещаю тебя не тревожить.

7
00:00:53,080 --> 00:00:56,960
Мы могли послать сюда
кого-то помоложе. Ты же понимаешь?

8
00:00:58,640 --> 00:01:00,120
- Привет.
- Миссис Феньюмор?

9
00:01:00,200 --> 00:01:02,000
- Да.
- Я детектив Бэскомб.

10
00:01:02,080 --> 00:01:04,880
- Спасибо вам.
- Сержант Фрэнк. Рада знакомству.

11
00:01:04,960 --> 00:01:06,640
Большое спасибо, что пришли.

12
00:01:07,800 --> 00:01:12,280
Мы только что впустили всех обратно,
так что они пока на взводе.

13
00:01:12,360 --> 00:01:15,720
Да, мы знаем. Мы бы не пришли,
не будь это так важно.

14
00:01:16,400 --> 00:01:18,080
- Спасибо за визит.
- Идем.

15
00:01:18,600 --> 00:01:21,520
Я запишу вас, а потом всё вам покажу.

16
00:01:22,920 --> 00:01:23,760
Привет.

17
00:01:38,120 --> 00:01:39,080
Томми!

18
00:01:40,200 --> 00:01:42,120
- Есть минутка?
- Увидимся позже.

19
00:01:43,840 --> 00:01:44,960
Здесь полиция.

20
00:01:45,920 --> 00:01:47,040
Еще бы.

21
00:01:47,760 --> 00:01:50,280
- Она повсюду.
- Мне это не нравится.

22
00:01:52,760 --> 00:01:53,680
Да, мне тоже.

23
00:01:55,320 --> 00:01:56,400
Ты с ним на связи?

24
00:01:57,480 --> 00:01:59,960
Все о нём говорят. Я писал ему.

25
00:02:00,680 --> 00:02:01,520
Да.

26
00:02:02,120 --> 00:02:04,160
Он мне не отвечает. А тебе?

27
00:02:05,920 --> 00:02:08,800
Он не ответит. При нём нет телефона.

28
00:02:10,000 --> 00:02:11,280
Думаешь, это правда?

29
00:02:12,520 --> 00:02:14,520
- Да.
- Думаешь, это сделал Джейми?

30
00:02:15,400 --> 00:02:17,360
- Да.
- У тебя дома были?

31
00:02:18,120 --> 00:02:20,240
- Да.
- Спрашивали про нож?

32
00:02:21,160 --> 00:02:22,840
- Да.
- Что ты сказал?

33
00:02:22,920 --> 00:02:25,560
Я… Папа сказал
не говорить с тобой о нём.

34
00:02:26,160 --> 00:02:29,480
- Он злился?
- Да, конечно. А твои нет?

35
00:02:29,560 --> 00:02:32,280
Нет, они просто… Они ничего не сказали.

36
00:02:33,760 --> 00:02:36,400
- Я не хочу проблем.
- У тебя нет проблем.

37
00:02:36,920 --> 00:02:39,240
- Не хочу, чтоб у Джейми они были.
- Да.

38
00:02:39,800 --> 00:02:40,640
Но они есть.

39
00:02:46,840 --> 00:02:47,680
Придурок.

40
00:02:56,760 --> 00:02:57,600
Адам,

41
00:02:58,680 --> 00:03:00,120
я у твоей школы.

42
00:03:00,880 --> 00:03:03,600
Видимо, придется зайти
в твой класс, ладно?

43
00:03:04,120 --> 00:03:05,600
Обещаю тебя не тревожить.

44
00:03:17,960 --> 00:03:18,880
Адам.

45
00:03:19,560 --> 00:03:21,520
- Дай мне 1,20 фунта.
- Фредо.

46
00:03:21,600 --> 00:03:23,280
- Дай мне 1,20 фунта.
- Я без денег.

47
00:03:23,360 --> 00:03:26,480
- Дай мне 1,20 фунта.
- Фредо, отстань от него.

48
00:03:27,040 --> 00:03:30,120
- Мне нужно 1,20 фунта, сэр.
- Нет. Ты ешь бесплатно.

49
00:03:31,320 --> 00:03:35,800
Приходили 14 родителей. Четырнадцать.
«У вас в школе безопасно?»

50
00:03:36,520 --> 00:03:38,080
Боже. Что вы сказали?

51
00:03:38,160 --> 00:03:41,080
Говорю, это было
даже не на территории школы.

52
00:03:41,600 --> 00:03:44,920
Потом они говорят
об охранниках и металлоискателях.

53
00:03:53,760 --> 00:03:56,840
Миа Тейлор советует
открыть комнату для скорбящих.

54
00:03:56,920 --> 00:04:00,080
Теперь мы охранники
и соцработники, да? Отлично.

55
00:04:00,160 --> 00:04:03,320
Я волнуюсь о последствиях
для детей. Это серьезно.

56
00:04:03,400 --> 00:04:06,720
- Просто следите за всем. Ладно?
- Ладно.

57
00:04:06,800 --> 00:04:07,720
Спасибо.

58
00:04:07,800 --> 00:04:09,120
Заправь рубашку.

59
00:04:09,200 --> 00:04:11,440
- И ты, Шон. Давай.
- Простите, мисс.

60
00:04:11,520 --> 00:04:13,640
Какого хрена она несет? Зашибись.

61
00:04:14,160 --> 00:04:15,880
Посмотрим, что парни говорят.

62
00:04:17,240 --> 00:04:21,360
- Я предлагаю пойти и врезать Джейми.
- Нет, чел, нет смысла.

63
00:04:21,440 --> 00:04:24,240
- Вломимся и…
- Вломимся? Как ты это сделаешь?

64
00:04:24,320 --> 00:04:26,360
- Заткнись.
- Вы с Хейвуд-стрит?

65
00:04:26,440 --> 00:04:27,480
Да.

66
00:04:34,120 --> 00:04:35,080
Идите внутрь!

67
00:04:36,200 --> 00:04:37,080
Привет, Джейд.

68
00:04:37,880 --> 00:04:40,520
Не хочешь пройти с нами в кабинет?

69
00:04:41,960 --> 00:04:42,800
Хорошо?

70
00:04:44,720 --> 00:04:46,480
Спасибо.

71
00:04:49,160 --> 00:04:50,040
Присядь.

72
00:04:50,920 --> 00:04:53,160
Спасибо, милая. Садись.

73
00:04:53,240 --> 00:04:55,000
- Давай. Садись туда.
- Ладно.

74
00:04:55,680 --> 00:04:56,640
- Вот.
- Спасибо.

75
00:04:56,720 --> 00:04:58,680
Не за что. Это для вас.

76
00:04:58,760 --> 00:04:59,600
Спасибо.

77
00:05:01,080 --> 00:05:02,280
- Привет, Джейд.
- Привет.

78
00:05:02,360 --> 00:05:03,240
Как дела?

79
00:05:04,400 --> 00:05:08,160
Я детектив Бэскомб. Это сержант Фрэнк.

80
00:05:08,240 --> 00:05:11,480
А это миссис Феньюмор. Она от школы.

81
00:05:11,560 --> 00:05:14,720
Она проследит за всем
с точки зрения школы,

82
00:05:15,240 --> 00:05:17,800
поддержит тебя, если нужно, ладно?

83
00:05:19,040 --> 00:05:21,680
Я из начальной школы, Джейд. Ясно?

84
00:05:23,800 --> 00:05:27,600
Джейд, мы очень благодарны,
что ты согласилась поговорить с нами.

85
00:05:28,440 --> 00:05:29,560
Согласилась, разве?

86
00:05:30,280 --> 00:05:32,240
Я думала, меня оторвали от обеда.

87
00:05:32,760 --> 00:05:34,800
Мы пытались застать тебя дома,

88
00:05:34,880 --> 00:05:37,600
но мама не знала,
когда тебя ждать, вот и…

89
00:05:38,840 --> 00:05:42,440
- Слушай, если ты не против, мы хотели…
- Я не против.

90
00:05:47,440 --> 00:05:50,240
Я старший следователь по делу Кэти.

91
00:05:50,320 --> 00:05:52,040
Вот моя визитка.

92
00:05:52,680 --> 00:05:57,000
На лицевой стороне телефон участка,
а на обороте номер уголовного дела.

93
00:05:57,640 --> 00:06:00,760
Это поможет тебе быть
в курсе хода дела Кэти.

94
00:06:01,280 --> 00:06:03,320
- Возьми.
- Ого.

95
00:06:05,960 --> 00:06:07,560
Показуха, не думаете?

96
00:06:08,880 --> 00:06:09,720
Ладно.

97
00:06:10,240 --> 00:06:14,440
Мы можем сказать,
что арестовали одного подозреваемого…

98
00:06:14,520 --> 00:06:15,360
Да, Джейми.

99
00:06:16,000 --> 00:06:17,960
Но нам нужно больше информации

100
00:06:18,640 --> 00:06:21,280
об орудии убийства,
которое еще не нашли,

101
00:06:21,360 --> 00:06:24,120
и о причинах поступка подозреваемого.

102
00:06:25,760 --> 00:06:29,320
Джейд, ты была
хорошей подругой Кэти, верно?

103
00:06:29,840 --> 00:06:30,880
Лучшей подругой.

104
00:06:31,800 --> 00:06:32,760
Спросите любого.

105
00:06:33,640 --> 00:06:35,080
Можешь рассказать о ней?

106
00:06:36,880 --> 00:06:38,560
Ваш ребенок не в этой школе?

107
00:06:39,360 --> 00:06:40,720
В этой.

108
00:06:41,560 --> 00:06:43,360
Адам, да?

109
00:06:43,440 --> 00:06:45,520
- Да.
- Он отстой, если вы не знали.

110
00:06:46,040 --> 00:06:47,400
Скулы у него не от вас.

111
00:06:47,480 --> 00:06:50,200
- Не пойму, какая связь…
- Расскажете о нём?

112
00:06:54,560 --> 00:06:55,520
Слушайте.

113
00:06:56,440 --> 00:06:59,760
Вам нужно знать
только то, что она умерла.

114
00:07:00,600 --> 00:07:03,040
А не должна была.
Потому что ее зарезали.

115
00:07:03,120 --> 00:07:05,400
Я не знала никого лучше ее. Вот и всё.

116
00:07:08,320 --> 00:07:09,240
Джейд,

117
00:07:09,920 --> 00:07:11,160
Кэти была счастлива?

118
00:07:11,840 --> 00:07:14,880
- Она не зарезалась.
- Как она относилась к парням?

119
00:07:14,960 --> 00:07:17,280
Вы про Джейми? Обходила его стороной.

120
00:07:17,800 --> 00:07:18,880
- Правда?
- Да.

121
00:07:19,440 --> 00:07:21,760
Интересно. То есть он ей не нравился?

122
00:07:21,840 --> 00:07:25,520
Мы видели ее посты в инстаграме,
предполагающие их дружбу.

123
00:07:25,600 --> 00:07:28,320
- Хотите повесить вину на нее?
- Нет.

124
00:07:28,400 --> 00:07:29,960
Есть видео, это все знают.

125
00:07:30,040 --> 00:07:32,880
Вместо разговоров
лучше бы искали ее убийцу.

126
00:07:32,960 --> 00:07:35,960
- Мы не просим тебя оговаривать…
- Просите!

127
00:07:36,040 --> 00:07:39,000
- Просите! Вы говорите именно это!
- Нет, Джейд.

128
00:07:39,080 --> 00:07:40,760
- Я пойду?
- Приличнее.

129
00:07:40,840 --> 00:07:43,760
Мне не до приличий.
Я пойду, мисс Начальная Школа?

130
00:07:43,840 --> 00:07:48,080
Миссис Феньюмор, всё в порядке.
Можешь идти, Джейд. Спасибо.

131
00:07:48,600 --> 00:07:51,480
Бестолочи. И вы по идее
лучшие полицейские?

132
00:07:51,560 --> 00:07:52,480
Джейд.

133
00:07:53,800 --> 00:07:55,640
Мне жаль. Она очень расстроена.

134
00:07:55,720 --> 00:07:57,880
- Перейдем к следующему?
- Перейдем?

135
00:07:57,960 --> 00:07:59,280
- Да?
- Да, пошли.

136
00:08:02,200 --> 00:08:03,800
- Ладно.
- Извините.

137
00:08:03,880 --> 00:08:04,720
Ничего.

138
00:08:05,440 --> 00:08:07,040
Начнем с восьмого класса.

139
00:08:07,120 --> 00:08:08,600
- Класс Джейми.
- Знаем.

140
00:08:08,680 --> 00:08:12,680
Вы говорили с другими мальчиками.
С Райаном и Томми?

141
00:08:12,760 --> 00:08:15,400
Все всё знают об этом деле?

142
00:08:15,480 --> 00:08:18,720
Люди всегда будут знать больше,
чем вы думаете, так что…

143
00:08:18,800 --> 00:08:21,640
Я понимаю, но они не должны.
Неважно. Идемте.

144
00:08:22,160 --> 00:08:24,160
Ребята! Хватит. Сядьте…

145
00:08:24,240 --> 00:08:26,480
Эй, все по местам!

146
00:08:26,560 --> 00:08:29,560
Джеймс, убрали телефоны, пожалуйста.

147
00:08:29,640 --> 00:08:32,200
- Где мистер Малик?
- Опаздывает. Не сдавайте его.

148
00:08:32,720 --> 00:08:35,480
- Это детектив Бэскомб.
- Привет.

149
00:08:35,560 --> 00:08:38,120
Он хочет поговорить с вами кое о чём.

150
00:08:38,200 --> 00:08:41,120
Так, ребята. Как многие из вас знают…

151
00:08:41,200 --> 00:08:44,160
Простите. Детектив сержант Фрэнк?

152
00:08:44,240 --> 00:08:46,240
- Фрэнк. Ничего.
- Извините.

153
00:08:46,320 --> 00:08:48,960
Ничего. Как многие из вас знают,

154
00:08:49,040 --> 00:08:52,440
позапрошлой ночью произошла трагедия.

155
00:08:54,280 --> 00:08:57,920
Погибла одна из ваших одноклассниц.

156
00:08:58,000 --> 00:08:59,880
- Это сделал Джейми?
- Не перебивай.

157
00:08:59,960 --> 00:09:01,160
Чёрт, это он!

158
00:09:01,240 --> 00:09:05,600
- Не ругаться! Хватит.
- Успокойся. Мы произвели один арест.

159
00:09:06,240 --> 00:09:09,840
Но мы пришли, потому что
так и не нашли орудие убийства.

160
00:09:09,920 --> 00:09:12,640
Знаю, звучит очень серьезно и страшно,

161
00:09:12,720 --> 00:09:15,440
но у вас, возможно, есть
нужная нам информация.

162
00:09:15,520 --> 00:09:19,920
Поэтому мы просим вас прийти
и поговорить с нами, если нужно.

163
00:09:20,000 --> 00:09:22,080
- У вас правда есть видео?
- Прошу.

164
00:09:22,160 --> 00:09:24,240
По другим ситуациям или вопросам

165
00:09:24,320 --> 00:09:27,120
по этому делу
тоже приходите поговорить с…

166
00:09:27,200 --> 00:09:29,480
Мистер Малик, мы вас прикрывали.

167
00:09:29,560 --> 00:09:31,920
Простите, опоздал.
Видимо, вы из полиции?

168
00:09:32,000 --> 00:09:34,720
«Видимо, вы из полиции!»
Люблю вас, мистер Малик!

169
00:09:34,800 --> 00:09:35,640
Мистер Малик.

170
00:09:35,720 --> 00:09:40,000
Я даю мистеру Малику визитку
с номером полицейского участка.

171
00:09:41,040 --> 00:09:45,160
Чтобы передать информацию, идите
к мистеру Малику. Он придет к нам.

172
00:09:45,680 --> 00:09:47,200
- Спасибо. Удачи.
- Спасибо.

173
00:09:47,280 --> 00:09:51,240
Большое спасибо. Так,
теперь вернемся к фильму…

174
00:09:52,280 --> 00:09:53,920
Да, Мари, положи ручку.

175
00:09:54,440 --> 00:09:55,640
У меня ее нет, сэр.

176
00:09:56,200 --> 00:09:57,880
На пару слов, мистер Малик.

177
00:09:58,520 --> 00:10:00,200
Почему в школах так воняет?

178
00:10:00,280 --> 00:10:04,600
Будто смесью блевотины,
капусты и мастурбации. Это кошмар.

179
00:10:05,200 --> 00:10:06,040
Да, конечно.

180
00:10:07,640 --> 00:10:09,880
Правда думаешь, что мы найдем тут нож?

181
00:10:11,560 --> 00:10:13,600
Мы можем иметь достаточно улик.

182
00:10:13,680 --> 00:10:17,840
Но если не найдем нож,
то у него будет козырь, верно?

183
00:10:18,920 --> 00:10:22,640
Ты знаешь, как бывает.
Есть видео, как он шел мимо школы.

184
00:10:22,720 --> 00:10:24,600
- Было темно, да…
- Да, понимаю.

185
00:10:24,680 --> 00:10:26,560
А у меня нет мотива.

186
00:10:28,080 --> 00:10:29,560
Знаю, тебе нужен мотив.

187
00:10:32,640 --> 00:10:36,680
Я просто не понимаю,
почему Джейд так разозлилась.

188
00:10:37,760 --> 00:10:39,960
Она расстроена. Все расстроены.

189
00:10:40,040 --> 00:10:44,560
Я знаю. Это понятно. По ней кажется,
будто Кэти ненавидела Джейми.

190
00:10:46,960 --> 00:10:49,680
Простите ради Бога.
Мистер Малик у нас недавно.

191
00:10:49,760 --> 00:10:52,040
- Всё хорошо. Спасибо.
- Продолжим?

192
00:10:52,120 --> 00:10:53,640
- Идемте.
- Не в восторге.

193
00:10:54,160 --> 00:10:57,280
Я разослала всем
уведомление о вашем приходе.

194
00:10:57,360 --> 00:10:59,240
Чего ты хочешь? В изолятор?

195
00:10:59,320 --> 00:11:02,080
Ведь я запросто
могу отправить тебя в изолятор.

196
00:11:02,160 --> 00:11:03,960
Телефоны запрещены.

197
00:11:04,040 --> 00:11:07,640
Все учителя тоже очень расстроены
из-за этого, как видите.

198
00:11:08,320 --> 00:11:10,400
Все просто подавлены.

199
00:11:11,240 --> 00:11:13,280
Я учила Кэти в пятом классе.

200
00:11:14,400 --> 00:11:15,520
Она была умничка.

201
00:11:15,600 --> 00:11:18,080
Такая красивая девочка.

202
00:11:18,160 --> 00:11:20,880
Она говорила слишком много, но

203
00:11:22,080 --> 00:11:24,680
я правда думала,
что из нее что-то получится.

204
00:11:24,760 --> 00:11:27,120
Да. Ужасный шок для всех, верно?

205
00:11:27,920 --> 00:11:29,840
Да. Это угнетает.

206
00:11:32,920 --> 00:11:36,440
Ладно, идите за мной. Мы… продолжим.

207
00:11:39,320 --> 00:11:40,160
Привет.

208
00:11:44,760 --> 00:11:46,400
- Я без понятия.
- Привет.

209
00:11:47,080 --> 00:11:48,240
Нет, дело в том…

210
00:11:48,320 --> 00:11:53,440
Наблюдай за детьми, которые
странно реагируют, пока будем в классе.

211
00:11:53,520 --> 00:11:55,720
- Найдем их после школы, да?
- Да.

212
00:11:56,320 --> 00:11:57,160
Хорошо.

213
00:11:59,440 --> 00:12:03,360
Я могу предоставить вам
любые имена и адреса.

214
00:12:03,440 --> 00:12:05,920
Хорошо, миссис Феньюмор.
Было бы полезно.

215
00:12:06,000 --> 00:12:08,560
- Хочу быть полезной.
- Теперь в десятый?

216
00:12:08,640 --> 00:12:10,600
Да, конечно. Мистер Кёртис.

217
00:12:16,160 --> 00:12:18,000
Отличный вопрос, Эндрю, и один…

218
00:12:18,080 --> 00:12:19,360
- Простите!
- Отдай…

219
00:12:19,440 --> 00:12:22,440
Хватит! Больше ни слова. Положи ручку.

220
00:12:22,520 --> 00:12:25,280
- Чёрт.
- Опустите руки и смотрите видео.

221
00:12:26,600 --> 00:12:29,080
Здравствуйте, мистер Кёртис.
Можно войти?

222
00:12:29,160 --> 00:12:31,720
- Полиция хочет поговорить с детьми.
- Мистер Кёртис.

223
00:12:31,800 --> 00:12:32,640
Как дела?

224
00:12:32,720 --> 00:12:34,240
- Сержант Фрэнк.
- Как вы?

225
00:12:34,320 --> 00:12:37,800
- Всё в порядке?
- Да, нужно сказать детям пару слов.

226
00:12:38,480 --> 00:12:41,360
Итак, это детектив Бэскомб
и сержант Фрэнк

227
00:12:41,440 --> 00:12:43,160
из участка на Хейвуд-стрит.

228
00:12:43,240 --> 00:12:45,480
Они хотят обсудить происшедшее с Кэти.

229
00:12:45,560 --> 00:12:48,000
Они пришли ради заботы о нашей школе,

230
00:12:48,080 --> 00:12:52,080
и, как многие из вас знают,
детектив Бэскомб — отец Адама.

231
00:12:52,160 --> 00:12:53,000
Адам.

232
00:12:53,600 --> 00:12:54,800
Так, хватит.

233
00:12:55,480 --> 00:12:58,080
Я сказал, хватит, Фредо.
Я сказал, прекрати!

234
00:12:59,920 --> 00:13:02,960
Останься после урока.
Простите. Это недопустимо.

235
00:13:03,040 --> 00:13:05,000
- Ничего.
- Прояви уважение.

236
00:13:05,960 --> 00:13:08,520
Ребята, я ненадолго, ладно?

237
00:13:09,040 --> 00:13:12,520
Вы знаете о жутком преступлении,
совершенном в нашем городе

238
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
позапрошлой ночью,

239
00:13:14,280 --> 00:13:17,080
и мы пришли, чтобы разобраться, что…

240
00:13:17,160 --> 00:13:19,240
Просто издевательство. Простите.

241
00:13:19,320 --> 00:13:22,280
- Так, всем построиться.
- Мне так жаль.

242
00:13:22,360 --> 00:13:24,160
Мы выведем детей.

243
00:13:24,240 --> 00:13:26,520
Вы должны выйти из школы.

244
00:13:26,600 --> 00:13:28,040
Держитесь ровным строем.

245
00:13:28,120 --> 00:13:30,640
- Сэр, это терроризм?
- Это не терроризм.

246
00:13:30,720 --> 00:13:32,640
Не бегите. Оставайтесь в строю.

247
00:13:32,720 --> 00:13:36,360
Так, прямо вниз
на теннисные корты. Без возни.

248
00:13:36,440 --> 00:13:39,240
Некогда брать вещи.
Прямо вниз, не копаться.

249
00:13:39,760 --> 00:13:40,600
Спасибо.

250
00:13:41,200 --> 00:13:42,560
Тревога ложная.

251
00:13:43,400 --> 00:13:48,600
Хотя кто-то забросил петарду
в компьютерный класс в прошлом году.

252
00:13:48,680 --> 00:13:49,640
У нас был пожар.

253
00:13:50,640 --> 00:13:53,240
- «Кроутерс» продавал десяток за фунт.
- Плохо.

254
00:13:53,320 --> 00:13:57,600
Было не очень хорошо.
Но его удалось локализовать, так что…

255
00:13:57,680 --> 00:13:59,640
Вы приезжали? Полиция приезжала.

256
00:13:59,720 --> 00:14:02,480
- Нет, не мы.
- Нет? Она очень помогла.

257
00:14:02,560 --> 00:14:06,920
Ладно, мы пойдем
на теннисные корты. За мной.

258
00:14:11,920 --> 00:14:13,040
- Скорее!
- Спасибо.

259
00:14:13,120 --> 00:14:13,960
Вы в порядке?

260
00:14:14,600 --> 00:14:15,840
Поторопитесь. Скорее.

261
00:14:16,800 --> 00:14:18,720
- Не останавливайтесь.
- Идите.

262
00:14:18,800 --> 00:14:20,040
Большое спасибо.

263
00:14:20,120 --> 00:14:21,320
Не останавливайтесь.

264
00:14:21,400 --> 00:14:25,600
- Куда мы идем?
- Собираемся на теннисных кортах.

265
00:14:28,440 --> 00:14:30,680
Мистер Малик, можно вас на пару слов?

266
00:14:31,640 --> 00:14:32,480
Да.

267
00:14:33,720 --> 00:14:36,200
- Я читал ваши отчеты.
- Да.

268
00:14:37,320 --> 00:14:38,880
Джейми хорошо учился, да?

269
00:14:39,680 --> 00:14:42,720
- Нам можно здесь говорить?
- Да.

270
00:14:42,800 --> 00:14:45,520
Скажите, были ли признаки несчастья?

271
00:14:46,120 --> 00:14:48,200
Я просто классрук. То есть…

272
00:14:48,280 --> 00:14:49,680
Ну, вы же учитель.

273
00:14:49,760 --> 00:14:53,720
Да, но я веду историю.
Я не слежу за ним. Я не…

274
00:14:54,800 --> 00:14:57,040
Я не… Я не мог знать. Я…

275
00:14:57,760 --> 00:15:01,160
Эти дети до чёрта невыносимы.
Что я могу сделать?

276
00:15:09,080 --> 00:15:10,240
Давайте, девчата.

277
00:15:22,440 --> 00:15:24,680
Так, девятый класс, стройся!

278
00:15:25,400 --> 00:15:27,920
Вы знаете. Я не шучу. Стройтесь рядами.

279
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Можете стоять в строю?

280
00:15:34,520 --> 00:15:36,800
- Всё в порядке?
- Да.

281
00:15:36,880 --> 00:15:37,720
Эй!

282
00:15:38,320 --> 00:15:39,160
Райан!

283
00:15:40,080 --> 00:15:41,240
Что ты наделал?

284
00:15:43,680 --> 00:15:46,360
Ублюдок! Ты убил мою подругу!

285
00:15:47,440 --> 00:15:48,920
Ты чертов…

286
00:15:49,600 --> 00:15:51,680
- Твою мать!
- Джейд!

287
00:15:51,760 --> 00:15:53,280
Гад… Он убил мою подругу!

288
00:15:53,360 --> 00:15:56,120
- Нет, не он!
- Чертов урод! Пустите, мисс!

289
00:15:56,200 --> 00:15:58,360
- Успокойся. Не лезь.
- Пустите!

290
00:15:58,440 --> 00:16:01,400
Чертов урод убил
мою подругу! Чертов убийца!

291
00:16:01,480 --> 00:16:04,360
- Отведите ее к миссис Бейли!
- Сядь прямо.

292
00:16:04,440 --> 00:16:05,520
Медленно. Вот так.

293
00:16:05,600 --> 00:16:08,280
Я отведу его в медпункт.
Ты ударился головой?

294
00:16:08,800 --> 00:16:11,440
Райан, ты повредил голову? Ладно.

295
00:16:11,520 --> 00:16:13,800
Тебя отделала девчонка, хлюпик.

296
00:16:13,880 --> 00:16:14,840
А ну молчать!

297
00:16:15,440 --> 00:16:18,760
Слушай. Сейчас пойдем
ко мне, но очень медленно.

298
00:16:18,840 --> 00:16:20,960
Видели? Райана отделала девчонка!

299
00:16:21,040 --> 00:16:24,480
Последний раз говорю.
Построились! Ты! В свой ряд.

300
00:16:24,560 --> 00:16:25,520
Тоби!

301
00:16:26,440 --> 00:16:29,760
- Неудачно встал на ногу?
- Буду штрафовать поголовно!

302
00:16:29,840 --> 00:16:32,120
Стройтесь. Уберите телефоны.

303
00:16:32,200 --> 00:16:35,960
- Девочки, серьезно. Назад в строй.
- Вернемся в десятый.

304
00:16:36,040 --> 00:16:38,360
Нет. Мы хотим поговорить с Райаном.

305
00:16:38,440 --> 00:16:40,760
- Поговорим с Райаном.
- Он будет у медсестры.

306
00:16:40,840 --> 00:16:42,880
Ничего. Сходим туда. Всё хорошо.

307
00:16:42,960 --> 00:16:43,800
- Ладно.
- Да?

308
00:16:43,880 --> 00:16:46,200
- Надеюсь, он в норме.
- Десятый, ну же!

309
00:16:48,240 --> 00:16:49,640
Полный бардак.

310
00:17:09,920 --> 00:17:11,720
Не останавливайтесь, прошу.

311
00:17:11,800 --> 00:17:12,760
Спасибо.

312
00:17:12,840 --> 00:17:15,280
Прямо в классы. Спасибо.

313
00:17:16,160 --> 00:17:17,360
Не останавливайтесь.

314
00:17:19,320 --> 00:17:22,280
Ты в Тик-Ток ненавидишь подростка

315
00:17:22,360 --> 00:17:23,720
Тринадцать, рублю бабло

316
00:17:23,800 --> 00:17:26,200
Уберите телефон и идите назад в класс!

317
00:17:26,280 --> 00:17:28,360
- Заткнитесь, мисс.
- Что ты сказал?

318
00:17:29,080 --> 00:17:30,000
Сил моих нет.

319
00:17:30,080 --> 00:17:32,680
Я сказал, идите.
Вверх по лестнице. Пошли.

320
00:17:32,760 --> 00:17:35,600
- Вы уверены, что не пожар?
- Да. Иди в класс.

321
00:17:35,680 --> 00:17:37,760
Так, ребята. Проходим, пожалуйста.

322
00:17:38,920 --> 00:17:40,480
Не стоим. Спасибо.

323
00:17:41,080 --> 00:17:43,040
- Назад по классам.
- Спасибо.

324
00:17:43,560 --> 00:17:45,040
- Быстрее.
- Наверх.

325
00:17:45,120 --> 00:17:46,440
- Извините.
- Ничего.

326
00:17:46,520 --> 00:17:47,400
Не толкаться.

327
00:17:48,360 --> 00:17:49,240
Спасибо.

328
00:17:50,160 --> 00:17:51,320
Так, молодцы.

329
00:17:52,160 --> 00:17:53,880
Назад в класс. Молодцы.

330
00:18:00,080 --> 00:18:01,320
Ну вот, пришли.

331
00:18:02,280 --> 00:18:05,960
Привет, Карла. Мы войдем?
Полиция хочет поговорить с Райаном.

332
00:18:06,040 --> 00:18:08,360
Да. Сейчас я тебя осмотрю.

333
00:18:08,880 --> 00:18:11,120
Смотри на меня. Смотри на мой нос.

334
00:18:13,760 --> 00:18:16,680
Ладно, выглядит нормально.
Но ты ударился головой.

335
00:18:16,760 --> 00:18:20,480
Мисс, вы не против,
если я поговорю с Райаном?

336
00:18:20,560 --> 00:18:22,480
- Ты согласен, Райан?
- Да.

337
00:18:22,560 --> 00:18:24,240
- Ладно.
- Спасибо. Ты как, сынок?

338
00:18:24,320 --> 00:18:25,600
Всё хорошо. Спасибо.

339
00:18:26,120 --> 00:18:27,840
- Можно присесть?
- Да.

340
00:18:27,920 --> 00:18:29,840
- Хорошо.
- Мне сюда, да, Райан?

341
00:18:29,920 --> 00:18:31,080
- Да.
- Да.

342
00:18:31,160 --> 00:18:32,040
Спасибо.

343
00:18:35,120 --> 00:18:36,040
Это было…

344
00:18:37,280 --> 00:18:38,600
Было жестковато, да?

345
00:18:39,280 --> 00:18:41,960
- Да.
- Наверное, у тебя будет фингал.

346
00:18:42,560 --> 00:18:45,040
- Да, надеюсь, что нет.
- Да.

347
00:18:48,480 --> 00:18:51,840
Примерно в твоем возрасте

348
00:18:52,520 --> 00:18:56,000
я налетел на остановку,
чтобы поставить себе фингал.

349
00:18:56,600 --> 00:18:58,280
- Что?
- Знаю. Дурь какая-то.

350
00:18:58,800 --> 00:18:59,760
Не спрашивай.

351
00:19:00,800 --> 00:19:04,040
Я был чуть младше тебя.
Может, мне было девять.

352
00:19:06,000 --> 00:19:06,840
Сработало?

353
00:19:07,360 --> 00:19:09,160
Хотел быть похожим на ковбоя.

354
00:19:09,680 --> 00:19:13,120
В итоге я лишился зуба и был похож на…

355
00:19:14,240 --> 00:19:16,160
Не могу сказать. Но было больно.

356
00:19:18,120 --> 00:19:22,640
Чокнуться, на что мозг толкает
тебя в детстве, правда?

357
00:19:23,160 --> 00:19:26,440
- Да, но вы были популярны в школе.
- С чего ты взял?

358
00:19:26,960 --> 00:19:28,320
Я просто знаю. Были.

359
00:19:28,840 --> 00:19:32,640
Был, когда избавился
от пышной прически.

360
00:19:34,000 --> 00:19:36,600
Мама долго не давала
мне стричься, так что…

361
00:19:37,120 --> 00:19:41,080
Как только я подстригся,
сделал фейд, всё изменилось.

362
00:19:42,840 --> 00:19:45,640
- Да.
- Тебе важна популярность, Райан?

363
00:19:46,200 --> 00:19:47,440
- Конечно.
- Да?

364
00:19:47,520 --> 00:19:49,640
- Да.
- Во время прошлого разговора…

365
00:19:49,720 --> 00:19:51,920
- Томми сказал, вы и с ним говорили.
- Да.

366
00:19:52,000 --> 00:19:54,080
Отец запрещает ему говорить.

367
00:19:54,600 --> 00:19:56,760
Это правда. Не совсем правильно, но…

368
00:19:57,320 --> 00:20:00,480
Ты бы хотел позвать
опекуна или адвоката, Райан?

369
00:20:00,560 --> 00:20:02,560
- Нет, спасибо.
- Ладно.

370
00:20:03,080 --> 00:20:03,920
Вы были

371
00:20:04,800 --> 00:20:06,080
типа очень популярны?

372
00:20:06,600 --> 00:20:09,840
- Да.
- У девушек и всё такое?

373
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
Вполне.

374
00:20:16,280 --> 00:20:18,240
Не похоже, что вы выбили зуб.

375
00:20:18,920 --> 00:20:22,640
Ты мне не веришь?
Я тебе покажу. Смотри. Видишь?

376
00:20:23,200 --> 00:20:24,040
- Да.
- Да.

377
00:20:24,120 --> 00:20:26,240
- Коронка или пломба?
- Пломба.

378
00:20:27,200 --> 00:20:28,320
У меня все зубы.

379
00:20:29,040 --> 00:20:30,960
- Чистите их осторожно.
- Ладно.

380
00:20:33,000 --> 00:20:36,480
Я не знаю, почему они
так важны, но так и есть.

381
00:20:37,440 --> 00:20:38,280
Да.

382
00:20:39,960 --> 00:20:41,520
Послушай, дружок, нам…

383
00:20:42,320 --> 00:20:47,280
Для нас география
той ночи проясняется, понимаешь?

384
00:20:47,880 --> 00:20:51,120
Но есть еще три момента,
и, похоже, ты можешь помочь.

385
00:20:51,720 --> 00:20:55,240
Ладно, Карла, можно я уже пойду, а то…

386
00:20:55,320 --> 00:20:57,600
Лучше посиди подольше. Хорошо?

387
00:20:57,680 --> 00:20:58,520
Ладно.

388
00:20:59,280 --> 00:21:00,760
Простите, что вы сказали?

389
00:21:00,840 --> 00:21:04,520
Слушай, мы хотим знать,
что Джейми тогда задумал.

390
00:21:05,120 --> 00:21:06,800
- Ладно.
- И какой мотив…

391
00:21:07,920 --> 00:21:09,880
Знаешь, что такое «мотивировать»?

392
00:21:09,960 --> 00:21:11,280
Да, «побуждать».

393
00:21:11,360 --> 00:21:14,320
Верно. Что его мотивировало сделать…

394
00:21:15,320 --> 00:21:19,280
Почему он так поступил?
Мы думаем, что ты можешь помочь.

395
00:21:19,880 --> 00:21:22,920
Например, в тот вечер
он был веселый или грустный?

396
00:21:24,240 --> 00:21:25,480
Не знаю. Нормальный.

397
00:21:26,080 --> 00:21:28,720
Ладно. О чём вы говорили?

398
00:21:29,960 --> 00:21:31,840
Ничего такого. Просто тусили.

399
00:21:33,760 --> 00:21:37,680
Может, этот вопрос покажется
тебе глупым. Но слушай…

400
00:21:38,320 --> 00:21:42,040
Джейми говорил тебе о своих чувствах?
Как он себя чувствовал?

401
00:21:42,120 --> 00:21:42,960
Да нет.

402
00:21:43,600 --> 00:21:44,800
- Нет?
- Нет.

403
00:21:45,800 --> 00:21:47,240
Можем поговорить о Кэти?

404
00:21:48,080 --> 00:21:50,480
Я о ней даже ничего не знаю, так что…

405
00:21:50,560 --> 00:21:53,040
Поговорим о том,
что Джейми говорил о Кэти?

406
00:21:54,000 --> 00:21:54,840
Я не…

407
00:21:55,360 --> 00:21:58,280
Я ничего не знал о том,
что он собирался сделать.

408
00:21:59,760 --> 00:22:00,600
Ладно.

409
00:22:02,880 --> 00:22:07,560
Ты бы назвал Кэти
и Джейми друзьями? Смог бы?

410
00:22:08,360 --> 00:22:10,480
Вряд ли. Непохоже.

411
00:22:12,160 --> 00:22:14,720
Как я уже сказал, я не особо ее знал.

412
00:22:15,880 --> 00:22:18,680
Ладно, я могу идти?
Потому что я в порядке.

413
00:22:18,760 --> 00:22:19,720
- Райан.
- Стой.

414
00:22:19,800 --> 00:22:23,640
Это не всё. Есть еще вопрос,
и это очень важно.

415
00:22:24,160 --> 00:22:27,040
Мы так и не нашли нож, которым Джейми…

416
00:22:27,120 --> 00:22:30,240
Круто, но мне пора.
А то меня оставят после уроков.

417
00:22:30,320 --> 00:22:32,840
- Не оставят. Прошу…
- Я должен вернуться.

418
00:22:32,920 --> 00:22:35,640
Ты ударился головой,
можешь вернуться? Райан!

419
00:22:42,000 --> 00:22:45,840
…существительное мужского рода,
под окном, которое женского.

420
00:22:50,080 --> 00:22:50,920
Выпей воды.

421
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
- Не хочу воды.
- Миссис Бейли?

422
00:22:52,880 --> 00:22:54,240
- Да.
- Ее мать вызвали.

423
00:22:54,320 --> 00:22:55,240
Спасибо.

424
00:22:56,600 --> 00:22:59,520
- Вы серьезно?
- Твоя мама должна быть в курсе.

425
00:23:00,040 --> 00:23:02,400
Она разозлится,
что ей придется уйти с работы.

426
00:23:03,320 --> 00:23:04,160
Что…

427
00:23:08,640 --> 00:23:11,560
Как у вас с ней дела?
Вы уже лучше ладите?

428
00:23:13,240 --> 00:23:14,200
Всё нормально.

429
00:23:21,560 --> 00:23:24,720
Я же советовала тебе
сегодня не приходить, милая?

430
00:23:24,800 --> 00:23:26,280
Куда прикажете мне идти?

431
00:23:27,720 --> 00:23:31,720
Мама не любит, когда я у нее дома
без нее. Я не слоняюсь по улицам…

432
00:23:33,720 --> 00:23:35,440
Я не слоняюсь по улицам,

433
00:23:36,160 --> 00:23:38,000
Кэти слонялась, и вот…

434
00:23:46,800 --> 00:23:49,240
Я бы пошла к ней домой.

435
00:23:51,240 --> 00:23:54,840
- Туда бы пошла, если бы не сюда.
- Сходи к ней.

436
00:23:55,360 --> 00:23:56,240
Нет.

437
00:23:57,720 --> 00:24:00,920
Сходи к ней. Я уверена,
ее родители будут рады тебе.

438
00:24:01,000 --> 00:24:03,360
Нет, уж поверьте. Не будут.

439
00:24:11,520 --> 00:24:12,360
Мисс?

440
00:24:13,360 --> 00:24:14,200
Да?

441
00:24:16,320 --> 00:24:17,280
У меня проблемы?

442
00:24:19,360 --> 00:24:21,280
Боже.

443
00:24:24,720 --> 00:24:25,640
Присядь.

444
00:24:26,160 --> 00:24:27,760
Давай. Сядь, пожалуйста.

445
00:24:34,840 --> 00:24:36,520
Ты знаешь, что у тебя проблемы.

446
00:24:39,400 --> 00:24:43,040
Придет ли полиция домой,
а то я не знаю, что…

447
00:24:43,120 --> 00:24:45,440
Не знаю. Смотря что решит Райан.

448
00:24:45,520 --> 00:24:48,520
- Но он просто мальчик.
- Так зачем ты это сделала?

449
00:24:48,600 --> 00:24:49,640
Я не знаю.

450
00:24:54,480 --> 00:24:57,480
Я знаю, тебе больно и ты расстроена,

451
00:24:58,560 --> 00:25:02,200
но ты не знаешь,
связан ли Райан с происшедшим с Кэти.

452
00:25:08,760 --> 00:25:10,760
Поговори со мной. Ну же.

453
00:25:21,000 --> 00:25:22,720
Она была мне лучшей подругой.

454
00:25:24,760 --> 00:25:27,880
Только она по-настоящему…

455
00:25:30,720 --> 00:25:34,520
Только она по-настоящему
считала меня нормальной.

456
00:25:36,040 --> 00:25:37,800
Я теперь не знаю, что делать.

457
00:25:38,560 --> 00:25:42,200
Я уже не знаю, как быть,
ведь у меня больше никого нет.

458
00:25:42,280 --> 00:25:44,280
- Есть, конечно.
- Нет.

459
00:25:44,360 --> 00:25:46,920
Есть, милая. У тебя много кто есть.

460
00:25:47,000 --> 00:25:50,080
- Нет. Вы только говорите.
- Нет. Но это…

461
00:25:50,160 --> 00:25:52,880
Джейд, это огромная потеря, милая.

462
00:25:54,760 --> 00:25:57,440
Мы устроим, чтобы кто-то
с тобой поговорил.

463
00:25:57,520 --> 00:25:59,320
- Опять мозгоправ.
- Не мозгоправ.

464
00:25:59,400 --> 00:26:01,320
- К чёрту.
- Просто поговорить.

465
00:26:01,400 --> 00:26:04,600
- Вы серьезно?
- Нет, тебе нельзя назад в класс.

466
00:26:04,680 --> 00:26:07,960
- Опять старая песня.
- Джейд, милая. Не уходи.

467
00:26:08,840 --> 00:26:11,800
- Джейд, останься.
- Отстаньте от меня, мисс.

468
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
Пожалуйста!

469
00:26:13,560 --> 00:26:14,800
Повторяйте за мной.

470
00:26:14,880 --> 00:26:17,280
Джейд, ну же, милая. Пожалуйста.

471
00:26:23,560 --> 00:26:25,720
Саудовская Аравия и Парагвай.

472
00:26:26,240 --> 00:26:29,200
Только Парагвай отличается
с обратной стороны.

473
00:26:29,280 --> 00:26:32,680
Саудовская Аравия
одинаковая с обеих сторон.

474
00:26:33,320 --> 00:26:35,120
В какой стране нет…

475
00:26:35,200 --> 00:26:39,400
Вам это может казаться неважным,
но любая мелочь, которую вы знаете…

476
00:26:39,920 --> 00:26:40,760
И снова верно.

477
00:26:40,840 --> 00:26:41,800
…нам пригодится.

478
00:26:42,960 --> 00:26:44,520
Ладно. Хорошо.

479
00:26:45,400 --> 00:26:46,680
Спасибо, что приняли.

480
00:26:50,360 --> 00:26:53,160
Это быстрые вопросы, и это…

481
00:26:53,240 --> 00:26:54,080
Ты в порядке?

482
00:26:54,680 --> 00:26:55,520
Да.

483
00:26:55,600 --> 00:26:56,960
…и Ватикана.

484
00:26:57,040 --> 00:26:57,880
Пойдем.

485
00:26:57,960 --> 00:26:58,920
Какие страны…

486
00:26:59,000 --> 00:27:00,200
- Ты в порядке?
- Да.

487
00:27:01,240 --> 00:27:02,520
Почему не на уроке?

488
00:27:03,040 --> 00:27:04,760
Двенадцать баллов за Данию.

489
00:27:05,480 --> 00:27:06,960
Можно с тобой поговорить?

490
00:27:07,960 --> 00:27:10,160
Наедине. Пожалуйста.

491
00:27:11,600 --> 00:27:12,520
Ладно.

492
00:27:13,320 --> 00:27:14,440
- Миссис Феньюмор.
- Да.

493
00:27:14,520 --> 00:27:17,280
У вас есть пустой класс,
отдельное помещение?

494
00:27:17,360 --> 00:27:20,040
Чтобы мне с Адамом поговорить наедине.

495
00:27:20,920 --> 00:27:22,320
- Наедине. Да.
- Да?

496
00:27:22,840 --> 00:27:24,840
- Пройдемте.
- Спасибо. Идем.

497
00:27:24,920 --> 00:27:26,640
Внизу есть помещение.

498
00:27:29,880 --> 00:27:30,720
Туда.

499
00:27:48,960 --> 00:27:50,120
Это подойдет?

500
00:27:50,200 --> 00:27:51,320
Давай, входи.

501
00:27:53,360 --> 00:27:55,160
Мне с вами или…

502
00:27:55,240 --> 00:27:57,080
- Нет, всё в порядке.
- Он как?

503
00:27:57,160 --> 00:27:59,440
- Я без понятия.
- Жду тебя снаружи.

504
00:27:59,520 --> 00:28:01,280
- Ладно.
- Не спеши.

505
00:28:01,360 --> 00:28:03,200
- Спасибо.
- Всё хорошо? Ладно.

506
00:28:09,000 --> 00:28:10,880
Что такое? Ты в порядке?

507
00:28:11,920 --> 00:28:15,000
Это из-за твоего одноклассника?
Того Фредо?

508
00:28:16,360 --> 00:28:17,200
Нет.

509
00:28:17,800 --> 00:28:19,160
- Что такое?
- Садись.

510
00:28:21,560 --> 00:28:23,720
Адам, ты меня пугаешь. Что такое?

511
00:28:24,240 --> 00:28:25,120
Просто…

512
00:28:26,520 --> 00:28:27,360
Это…

513
00:28:27,440 --> 00:28:30,240
Ты сказал, что хочешь
поговорить с теми,

514
00:28:31,640 --> 00:28:33,520
кто мог бы помочь тебе понять.

515
00:28:34,640 --> 00:28:38,360
И ты можешь помочь
мне понять? Да? Ты об этом?

516
00:28:41,960 --> 00:28:43,360
- Адам, это…
- Хочешь уйти.

517
00:28:43,440 --> 00:28:45,760
- Нет.
- Уйти в спортзал или на работу.

518
00:28:45,840 --> 00:28:48,240
- Вон дверь. Просто иди, папа.
- Я здесь.

519
00:28:49,360 --> 00:28:52,440
Ты что-то знаешь об этом?
Знаешь, где тот нож?

520
00:28:53,960 --> 00:28:57,720
Тебе кто-то что-то сказал?
Ведь у меня есть собаки-ищейки,

521
00:28:57,800 --> 00:28:59,840
водолазы и всё такое.

522
00:28:59,920 --> 00:29:00,800
Папа.

523
00:29:02,640 --> 00:29:04,600
Ничего не клеится,
ведь ты не понимаешь.

524
00:29:05,400 --> 00:29:06,640
Чего не понимаю?

525
00:29:06,720 --> 00:29:10,160
Ты не замечаешь,
что они делают. Что происходит.

526
00:29:10,680 --> 00:29:11,920
О чём ты говоришь?

527
00:29:12,960 --> 00:29:15,800
Инста. Ты же смотрел в инсту?

528
00:29:16,480 --> 00:29:17,480
Да.

529
00:29:17,560 --> 00:29:19,520
Ладно. Значит, ты…

530
00:29:20,840 --> 00:29:21,920
Ты видел,

531
00:29:22,640 --> 00:29:23,680
что она писала?

532
00:29:24,360 --> 00:29:25,280
Видел.

533
00:29:26,320 --> 00:29:28,920
- Так.
- Она кажется милой, да?

534
00:29:29,640 --> 00:29:30,480
А что, нет?

535
00:29:31,480 --> 00:29:33,960
Динамит. Как думаешь, что это значит?

536
00:29:35,920 --> 00:29:36,760
Не знаю.

537
00:29:38,760 --> 00:29:42,560
Взрыв красной таблетки. Синие таблетки
показывают мир таким, как им нужно…

538
00:29:42,640 --> 00:29:45,160
Это из «Матрицы». Ты смотрел «Матрицу»?

539
00:29:45,880 --> 00:29:46,720
Что?

540
00:29:47,280 --> 00:29:50,360
- Не волнуйся. Да, продолжай.
- «Матрица».

541
00:29:50,840 --> 00:29:51,720
Продолжай.

542
00:29:54,840 --> 00:30:00,040
Красная таблетка — это «я вижу правду».
Это призыв к действию от маносферы.

543
00:30:00,640 --> 00:30:01,520
«Маносферы»?

544
00:30:03,560 --> 00:30:06,160
Вот тут и появляется 100.
Правило 80 на 20.

545
00:30:06,240 --> 00:30:07,720
Адам. Слушай.

546
00:30:07,800 --> 00:30:11,680
У меня сейчас мозг взорвется.
Я не понимаю тебя. Давай проще.

547
00:30:12,640 --> 00:30:16,160
Для 80% женщин
привлекательны 20% мужчин.

548
00:30:17,200 --> 00:30:20,640
Женщин надо обмануть,
ведь обычным способом их не получить.

549
00:30:20,720 --> 00:30:25,280
Значит, 80% женщин отрезаны или…
Она называет его инцелом, папа.

550
00:30:25,360 --> 00:30:28,600
Ему 13. Разве бывает
невольное воздержание в 13?

551
00:30:28,680 --> 00:30:31,040
- Пап, знаю…
- Кто не девственник в 13?

552
00:30:31,880 --> 00:30:34,200
Она говорит, что он
всегда им будет. «Ты инцел».

553
00:30:34,280 --> 00:30:37,880
Ты будешь, я не знаю,
девственником всегда, по сути.

554
00:30:37,960 --> 00:30:41,720
И все ставили сердечки.
Значит, они с ней согласны.

555
00:30:42,320 --> 00:30:43,160
Ясно.

556
00:30:44,040 --> 00:30:44,960
Значит, это…

557
00:30:45,720 --> 00:30:46,720
Это буллинг?

558
00:30:47,280 --> 00:30:49,840
Это притянуто за уши, Адам, но…

559
00:30:50,480 --> 00:30:53,560
- Ты мне не веришь, папа.
- Я не говорю, что не верю.

560
00:30:53,640 --> 00:30:56,600
Ты куда? Эй, стой. Что ты делаешь?

561
00:30:57,640 --> 00:30:58,600
Это полезно.

562
00:30:59,200 --> 00:31:00,400
Я не знал.

563
00:31:01,600 --> 00:31:04,920
Трудно в это поверить по двум символам.

564
00:31:05,560 --> 00:31:08,200
Ты пишешь сердечками? Маме?

565
00:31:08,760 --> 00:31:11,560
- Когда не знаю, что ответить, да.
- Какого цвета?

566
00:31:11,640 --> 00:31:12,920
- Красного.
- Любовь.

567
00:31:13,440 --> 00:31:16,600
Фиолетовый — страсть.
Желтый — мне интересно, а тебе?

568
00:31:16,680 --> 00:31:19,280
Розовый — мне интересно, но не секс.

569
00:31:19,800 --> 00:31:22,600
Оранжевый — будешь в порядке.
Всё имеет смысл.

570
00:31:22,680 --> 00:31:24,120
Всё со смыслом.

571
00:31:26,400 --> 00:31:27,280
Ну, это…

572
00:31:27,360 --> 00:31:30,400
Хорошо, что я шлю
маме только красные, правда?

573
00:31:32,400 --> 00:31:33,240
Ладно.

574
00:31:33,800 --> 00:31:37,560
Я мог бы показать тебе еще 15.
Сообщений, адресованных Джейми.

575
00:31:37,640 --> 00:31:40,040
Разные эмодзи. Они все о том же.

576
00:31:43,240 --> 00:31:44,080
Слушай…

577
00:31:46,200 --> 00:31:47,160
…хочешь сказать…

578
00:31:49,280 --> 00:31:51,880
…что Кэти рулит этой темой про инцела?

579
00:31:51,960 --> 00:31:55,120
Это так? Будто она травила Джейми? Да?

580
00:31:55,200 --> 00:31:58,200
Папа. Не знаю, папа. Я их не знаю.

581
00:31:58,280 --> 00:32:02,680
Они на два года младше меня.
Я просто вижу это в его инсте.

582
00:32:02,760 --> 00:32:03,800
Ладно.

583
00:32:04,960 --> 00:32:08,200
Я не могу сказать тебе,
что он сделал. Ты же знаешь?

584
00:32:09,280 --> 00:32:11,280
Все мы знаем, что он сделал, папа.

585
00:32:14,920 --> 00:32:16,880
Я подумал, тебе стоит знать.

586
00:32:16,960 --> 00:32:19,600
Стыдно было наблюдать,
как ты спотыкаешься.

587
00:32:29,600 --> 00:32:30,440
Прости.

588
00:32:32,440 --> 00:32:33,360
Не стоит.

589
00:32:35,360 --> 00:32:37,440
Я спотыкался, если честно.

590
00:32:39,120 --> 00:32:40,040
Слушай…

591
00:32:44,080 --> 00:32:47,000
Что-то из этого инстаграма вредит тебе?

592
00:32:48,680 --> 00:32:50,400
- Речь не обо мне.
- Я знаю.

593
00:32:51,480 --> 00:32:52,480
Но влияет, сынок?

594
00:32:54,760 --> 00:32:56,360
Ты не зовешь меня «сынок».

595
00:32:57,040 --> 00:32:59,520
Других зовешь.
Меня никогда так не зовешь.

596
00:33:02,800 --> 00:33:04,880
Ладно. Прости.

597
00:33:06,200 --> 00:33:07,080
Нет, я…

598
00:33:08,720 --> 00:33:10,560
Я есть в инсте, но я не пощу.

599
00:33:12,760 --> 00:33:14,680
- Ты в норме?
- Да, я в норме.

600
00:33:20,160 --> 00:33:21,880
- Ладно. Слушай.
- Да.

601
00:33:27,200 --> 00:33:29,400
- Спасибо. Да?
- Да.

602
00:33:30,240 --> 00:33:31,680
- Я это ценю.
- Да.

603
00:33:33,360 --> 00:33:34,200
Хорошо.

604
00:33:34,800 --> 00:33:38,160
Мне… пора назад на урок, пока он идет.

605
00:33:38,240 --> 00:33:39,680
Ладно. Иди.

606
00:33:45,680 --> 00:33:46,520
Эй, спа…

607
00:34:00,440 --> 00:34:01,880
Они всё подбирают.

608
00:34:04,960 --> 00:34:06,120
Ты в порядке?

609
00:34:06,200 --> 00:34:07,120
Да.

610
00:34:09,480 --> 00:34:12,720
- Мы ошиблись с инстаграмом.
- В смысле?

611
00:34:13,240 --> 00:34:14,800
Кэти травила Джейми.

612
00:34:14,880 --> 00:34:16,520
- О нет.
- Так и было.

613
00:34:16,600 --> 00:34:18,920
Называла инцелом. Вы знаете, что это.

614
00:34:19,520 --> 00:34:20,520
Да, я знаю.

615
00:34:20,600 --> 00:34:22,800
А я не знаю, что это. Что это?

616
00:34:22,880 --> 00:34:28,400
Это невольное воздержание.
Всё то дерьмо Эндрю Тейта.

617
00:34:30,080 --> 00:34:32,840
- Чёрт.
- Я слышала, мальчики говорили о нём.

618
00:34:35,000 --> 00:34:38,720
Да. Слушайте, миссис Феньюмор,
большое вам спасибо.

619
00:34:39,240 --> 00:34:41,160
- Вы свободны. Мы…
- Спасибо.

620
00:34:41,240 --> 00:34:44,040
- Спасибо. Рада знакомству.
- Точно? Могу сводить вас…

621
00:34:44,120 --> 00:34:46,440
Уверены, что не хотите куда-то еще?

622
00:34:46,520 --> 00:34:48,560
Нет, нам хватит. Большое спасибо.

623
00:34:48,640 --> 00:34:52,280
Я рада помочь
и буду в кабинете, если что.

624
00:34:52,360 --> 00:34:54,880
Но хочу сказать вам огромное спасибо.

625
00:34:54,960 --> 00:34:57,520
Мы очень ценим всё, что вы сделали.

626
00:34:57,600 --> 00:34:59,440
- Спасибо.
- Не за что. Спасибо.

627
00:34:59,520 --> 00:35:00,440
- Спасибо.
- Пока.

628
00:35:00,520 --> 00:35:01,440
- Пока.
- Пока.

629
00:35:04,480 --> 00:35:05,520
Трындец.

630
00:35:05,600 --> 00:35:06,920
Да, трындец.

631
00:35:11,440 --> 00:35:14,560
Знаешь? Честно. Меня воротит
от этого клятого места.

632
00:35:15,080 --> 00:35:17,840
- Ты сам хотел прийти.
- Да, я знаю, но…

633
00:35:18,640 --> 00:35:21,480
Как думаешь, тут кто-то чему-то учится?

634
00:35:22,200 --> 00:35:24,160
Не школа, а гребаный загон.

635
00:35:25,840 --> 00:35:27,440
Видео в каждом классе.

636
00:35:28,040 --> 00:35:30,640
Мистер Малик входит
и выходит, когда захочет.

637
00:35:31,280 --> 00:35:33,800
- Ты сказала, тут воняет.
- Жутко воняет.

638
00:35:33,880 --> 00:35:34,960
Все школы воняют.

639
00:35:35,480 --> 00:35:37,680
Иди сюда. На минутку.

640
00:35:38,440 --> 00:35:39,920
Давай поразмыслим.

641
00:35:43,360 --> 00:35:46,200
Тут есть несколько
хороших учителей и учеников.

642
00:35:46,280 --> 00:35:49,960
- Моя школа была похожей.
- И как ты выжила?

643
00:35:50,040 --> 00:35:53,280
У меня была клевая учительница.
Миссис Бентон, отпадная.

644
00:35:53,800 --> 00:35:56,280
Она вела искусство и фотографию.

645
00:35:56,920 --> 00:35:59,360
Я любила рисовать,
фотографии и всё такое.

646
00:36:01,000 --> 00:36:01,840
Мило.

647
00:36:01,920 --> 00:36:05,360
Всем детям нужно одно —
хорошее самоощущение. И всё.

648
00:36:08,080 --> 00:36:09,040
Ты хочешь детей?

649
00:36:10,240 --> 00:36:13,480
- Ты никогда не спрашивал меня об этом.
- Знаю. Просто…

650
00:36:14,040 --> 00:36:16,160
Такие вопросы коллегам не задают.

651
00:36:16,240 --> 00:36:18,120
Приятелям задают. И нет.

652
00:36:18,640 --> 00:36:19,560
Нет, не особо.

653
00:36:20,920 --> 00:36:22,880
- Я никогда не хотел.
- Нет?

654
00:36:24,480 --> 00:36:26,400
Но я его очень люблю.

655
00:36:26,480 --> 00:36:27,440
Он в порядке?

656
00:36:28,840 --> 00:36:32,040
Мы с ним давненько
так долго не разговаривали, так что…

657
00:36:32,640 --> 00:36:34,200
Это же хорошо, да?

658
00:36:34,720 --> 00:36:36,640
Да, но… Я просто…

659
00:36:36,720 --> 00:36:41,440
Иногда я сомневаюсь, что для него
я подходящий отец. Понимаешь?

660
00:36:42,960 --> 00:36:46,760
Я знаю тебя. И знаю,
что ты можешь им быть. Понимаешь?

661
00:36:48,640 --> 00:36:49,480
Да.

662
00:36:51,640 --> 00:36:52,920
Ладно. Слушай.

663
00:36:54,720 --> 00:36:56,080
- Ножа у нас нет.
- Нет.

664
00:36:56,160 --> 00:36:57,040
Но…

665
00:36:57,960 --> 00:37:02,280
Думаю, пора в участок. Согласен?
Мы ведь получили то, что нужно.

666
00:37:02,360 --> 00:37:03,400
- Миша.
- Что?

667
00:37:04,320 --> 00:37:07,320
Тебя воротит быть здесь.
Я понимаю. Что такое?

668
00:37:07,400 --> 00:37:08,880
Дело даже не в этом.

669
00:37:11,480 --> 00:37:14,240
- Знаешь, что мне в этом не нравится?
- Скажи.

670
00:37:15,160 --> 00:37:19,600
Преступник всегда на первом плане.
«Мужчина изнасиловал женщину».

671
00:37:21,440 --> 00:37:24,360
Мы всё время следим
за ходом мыслей Джейми.

672
00:37:24,880 --> 00:37:27,480
Да? Кэти неважна. Джейми важен.

673
00:37:27,560 --> 00:37:30,200
Все запомнят Джейми.
Ее никто не запомнит.

674
00:37:30,720 --> 00:37:33,400
Вот что меня бесит. Это меня достает.

675
00:37:34,440 --> 00:37:37,320
Думаю, ты ошибаешься. Мы тут ради Кэти.

676
00:37:37,840 --> 00:37:40,960
Ради ее родителей.
Ради получения ответов.

677
00:37:41,680 --> 00:37:44,120
Наша задача — понять причину.

678
00:37:44,800 --> 00:37:47,160
Этого не понять.
Ты думаешь, что поймешь?

679
00:37:47,240 --> 00:37:49,840
У нас есть видео.
Мы знаем, что он сделал.

680
00:37:50,360 --> 00:37:52,840
Ты не узнаешь. Вспомни, что мы видели.

681
00:37:52,920 --> 00:37:54,880
Причину не узнать. Нет, и всё.

682
00:37:54,960 --> 00:37:58,000
Ладно, Миша, слушай.
Возвращайся в участок.

683
00:37:58,080 --> 00:38:00,880
- Поговорю с Райаном напоследок.
- Уже говорил.

684
00:38:00,960 --> 00:38:04,400
Знаю, но он что-то умалчивает.
Я знаю, что это не всё.

685
00:38:04,920 --> 00:38:07,240
- Ты идешь или нет?
- Твою мать.

686
00:38:20,800 --> 00:38:22,840
- Мистер Малик.
- Зашибись.

687
00:38:23,560 --> 00:38:24,480
Чем вам помочь?

688
00:38:25,560 --> 00:38:28,520
- Мне нужно поговорить с Райаном.
- Сэр, остановите запись.

689
00:38:28,600 --> 00:38:30,480
- Так лучше.
- Секунду. Райан.

690
00:38:30,560 --> 00:38:31,400
- Райан.
- Иди.

691
00:38:31,480 --> 00:38:33,560
- Охренеть!
- Райан!

692
00:38:37,800 --> 00:38:39,680
Вернись! Райан!

693
00:38:40,440 --> 00:38:41,360
Не убегай.

694
00:38:41,880 --> 00:38:42,800
Стой, приятель.

695
00:38:44,120 --> 00:38:45,600
Эй!

696
00:38:46,200 --> 00:38:47,880
Райан! Стой!

697
00:38:49,640 --> 00:38:50,880
Эй! Вернись!

698
00:38:51,520 --> 00:38:52,360
Вернись!

699
00:38:53,600 --> 00:38:54,440
Райан!

700
00:38:55,360 --> 00:38:57,040
Нет. Не смей.

701
00:38:57,680 --> 00:38:58,520
Чёрт.

702
00:38:59,320 --> 00:39:00,160
Эй!

703
00:39:00,920 --> 00:39:01,760
Вернись!

704
00:39:03,560 --> 00:39:04,400
Чёрт.

705
00:39:07,120 --> 00:39:07,960
С дороги!

706
00:39:12,600 --> 00:39:14,160
Райан!

707
00:39:14,760 --> 00:39:16,280
Осторожно, дорога!

708
00:39:16,920 --> 00:39:17,800
Твою мать.

709
00:39:20,520 --> 00:39:21,360
Эй.

710
00:39:21,920 --> 00:39:23,920
Ты куда? Хватит убегать.

711
00:39:26,200 --> 00:39:28,600
Сюда, чтоб тебя.
Какого хрена ты творишь?

712
00:39:29,120 --> 00:39:30,920
Иди сюда.

713
00:39:35,080 --> 00:39:37,040
- Что значит слово «инцел»?
- Что?

714
00:39:37,120 --> 00:39:40,280
Инцел. Кэти называла
Джейми инцелом. Что это значит?

715
00:39:40,360 --> 00:39:42,760
- Кто это сказал?
- Она травила его?

716
00:39:42,840 --> 00:39:45,440
- Почему вы говорите только со мной?
- Что?

717
00:39:45,520 --> 00:39:48,000
- Томми! Спросите его.
- К чёрту Томми.

718
00:39:48,080 --> 00:39:50,440
При чём тут он? Ты знаешь Джейми.

719
00:39:50,520 --> 00:39:53,240
- Он знает Джейми.
- Нет. Не так, как ты.

720
00:39:54,360 --> 00:39:59,120
Слушай. Я задам тебе вопрос.
Мне нужен чертовски серьезный ответ.

721
00:39:59,200 --> 00:40:01,240
- Понял?
- Ладно. Да!

722
00:40:01,880 --> 00:40:04,320
- Ты помог ему достать нож?
- Нет, чел.

723
00:40:04,840 --> 00:40:08,560
Райан, не шути со мной. Ты ему помог?

724
00:40:09,480 --> 00:40:10,640
- Нет.
- Эй!

725
00:40:11,200 --> 00:40:13,880
Девочка мертва, чтоб тебя. Так?

726
00:40:14,880 --> 00:40:17,840
- Так.
- Отвечай на вопрос. Говори.

727
00:40:24,520 --> 00:40:25,360
Это был…

728
00:40:26,000 --> 00:40:26,960
Это был мой нож.

729
00:40:27,680 --> 00:40:30,160
- Я хотел, чтобы было, как было.
- Чёрт.

730
00:40:30,680 --> 00:40:32,960
- Я думал, он ее напугает.
- Где нож?

731
00:40:33,040 --> 00:40:33,880
Не знаю.

732
00:40:34,480 --> 00:40:36,160
- Чёрт, где нож?
- Не знаю!

733
00:40:36,240 --> 00:40:37,880
- Ты идешь со мной.
- Что?

734
00:40:37,960 --> 00:40:40,600
- Всё. Ты арестован. Хватит!
- Пустите!

735
00:40:40,680 --> 00:40:43,880
Райан Ковальска, ты арестован
по подозрению в сговоре на убийство.

736
00:40:43,960 --> 00:40:46,440
Можешь молчать, но твоей защите
может навредить,

737
00:40:46,520 --> 00:40:49,720
если на допросе ты умолчишь о том,
на что потом сошлешься в суде.

738
00:40:49,800 --> 00:40:52,160
Твои слова могут служить уликой.

739
00:40:52,680 --> 00:40:53,600
Пустите!

740
00:40:54,600 --> 00:40:56,040
Прошу, я не хочу идти!

741
00:40:56,560 --> 00:40:57,400
Пустите!

742
00:40:57,480 --> 00:40:58,360
Охренеть.

743
00:40:58,440 --> 00:40:59,280
Пустите!

744
00:41:00,040 --> 00:41:01,800
Я сто лет так не бегал.

745
00:41:02,920 --> 00:41:03,760
Пустите!

746
00:41:04,280 --> 00:41:05,440
Чёрт.

747
00:41:05,520 --> 00:41:07,680
- Ты в порядке? Да?
- Да.

748
00:41:07,760 --> 00:41:12,040
Оформи его. Сообщи всем,
кому нужно знать, ладно?

749
00:41:12,120 --> 00:41:13,440
Да. Сделаю.

750
00:41:15,720 --> 00:41:16,560
И да.

751
00:41:17,200 --> 00:41:18,400
Предъяви обвинение Джейми.

752
00:41:19,400 --> 00:41:20,240
Без тебя?

753
00:41:20,320 --> 00:41:23,680
Да. Теперь у нас
на него всё есть. Хорошо?

754
00:41:24,240 --> 00:41:25,080
Да.

755
00:41:25,880 --> 00:41:26,880
Ты в порядке?

756
00:41:27,760 --> 00:41:28,880
Да, всё нормально.

757
00:41:30,320 --> 00:41:32,440
Я хочу кое с чем разобраться.

758
00:41:33,880 --> 00:41:36,320
- Точно в порядке?
- В порядке. Увидимся.

759
00:41:36,400 --> 00:41:38,240
Да, хорошо. Увидимся.

760
00:41:40,160 --> 00:41:41,000
Вот чёрт.

761
00:42:58,400 --> 00:43:00,240
О боже.

762
00:43:10,920 --> 00:43:11,760
Адам!

763
00:43:14,240 --> 00:43:15,080
Ты как?

764
00:43:17,320 --> 00:43:20,360
- Как дела? Подойди.
- Не надо. Я на автобусе.

765
00:43:20,440 --> 00:43:24,680
Нет, я не предлагаю
тебя подвезти. Иди сюда.

766
00:43:26,360 --> 00:43:27,200
Слушай…

767
00:43:29,480 --> 00:43:30,400
Я проголодался.

768
00:43:31,240 --> 00:43:32,840
И я хотел…

769
00:43:34,080 --> 00:43:37,600
Съездить взять чипсы и колу.
Хотел позвать тебя с собой.

770
00:43:39,080 --> 00:43:41,920
- У тебя же дело.
- Да, я знаю, что у меня дело.

771
00:43:42,440 --> 00:43:45,240
Оно почти закончено.
Скоро я его передам.

772
00:43:45,320 --> 00:43:48,680
У меня есть свободное время.
Я хочу провести его с тобой.

773
00:43:49,760 --> 00:43:50,880
Ведь я тебя люблю.

774
00:43:51,480 --> 00:43:52,360
Ясно?

775
00:43:57,800 --> 00:43:59,960
Да. Может, и я голодный.

776
00:44:01,280 --> 00:44:04,600
Хорошо. Спасибо. Давай.
Садись в машину.

777
00:44:12,040 --> 00:44:15,960
Положи рюкзак назад
и пристегнись, пожалуйста.

778
00:44:19,240 --> 00:44:21,680
Рассказывай. Как школа?
Какие были уроки?

779
00:44:22,520 --> 00:44:25,000
Математика, химия и французский.

780
00:44:26,240 --> 00:44:27,160
Français?

781
00:44:27,840 --> 00:44:30,400
- Говоришь по-французски?
- Да.

782
00:44:31,400 --> 00:44:32,440
Так поговори.

783
00:44:34,360 --> 00:44:37,120
Je m'appelle. Cómo está? Ça va bien.

784
00:44:38,640 --> 00:44:39,640
S'il vous plaît?

785
00:44:39,720 --> 00:44:43,520
Так, хватит. Перестань.
Ты коверкаешь язык.

786
00:44:45,280 --> 00:44:47,000
Куда поедем за чипсами?

787
00:44:48,560 --> 00:44:50,200
В китайский на Чапел-Хилл.

788
00:44:50,280 --> 00:44:52,800
Почему в китайский за чипсами, Адам?

789
00:44:52,880 --> 00:44:56,040
Слушай, он лучший.
Соль, перец и чипсы. Соус барбекю.

790
00:44:56,120 --> 00:45:00,880
- Может, даже с майонезом в бургере.
- Ладно. Надеюсь, будет вкусно.

791
00:49:20,440 --> 00:49:22,840
Перевод субтитров: Елена Киркича

