1
00:00:15,440 --> 00:00:21,320
(วัยลน คนอันตราย)

2
00:00:28,000 --> 00:00:31,960
(วันที่ 3)

3
00:00:38,280 --> 00:00:39,120
อดัม

4
00:00:39,720 --> 00:00:41,400
พ่ออยู่ที่หน้าโรงเรียน

5
00:00:42,440 --> 00:00:44,840
พ่อคงต้องเข้าไปในชั้นเรียนลูกหน่อย โอเคนะ

6
00:00:45,720 --> 00:00:47,040
พ่อสัญญาว่าจะไม่ยุ่งกับลูก

7
00:00:53,080 --> 00:00:56,960
เราส่งคนที่เด็กกว่ามาก็ได้นะ นายรู้ใช่ไหม

8
00:00:58,640 --> 00:01:00,120
- สวัสดีค่ะ
- ครูเฟนิวมอร์สินะ

9
00:01:00,200 --> 00:01:02,000
- ค่ะ
- ผมสารวัตรสืบสวนบาสคอมบ์

10
00:01:02,080 --> 00:01:04,880
- ขอบคุณนะครับที่ยอมเหนื่อย
- ฝ่ายสืบสวนแฟรงก์ค่ะ ยินดีที่รู้จัก

11
00:01:04,960 --> 00:01:06,520
ขอบคุณที่มานะคะ

12
00:01:07,800 --> 00:01:12,280
เราเพิ่งให้พวกเขากลับเข้าไป
ทุกคนเลยอาจกำลังสะเทือนใจกันอยู่

13
00:01:12,360 --> 00:01:15,720
เรารู้ครับ แต่ถ้าไม่ใช่เรื่องสำคัญ เราก็คงไม่มา

14
00:01:16,440 --> 00:01:18,080
- ขอบคุณที่มาค่ะ
- นำไปเลยครับ

15
00:01:18,600 --> 00:01:21,520
เดี๋ยวจะให้เซ็นชื่อก่อน แล้วฉันจะพาไปดูรอบๆ

16
00:01:22,920 --> 00:01:23,760
สวัสดีค่ะ

17
00:01:38,120 --> 00:01:39,080
ทอมมี่

18
00:01:40,200 --> 00:01:42,120
- มีเวลาไหม
- เดี๋ยวเจอกันนะ

19
00:01:43,840 --> 00:01:44,960
ตำรวจมาที่นี่

20
00:01:45,920 --> 00:01:47,040
แหงอยู่แล้ว

21
00:01:47,760 --> 00:01:50,280
- พวกนั้นอยู่ทุกที่
- ฉันไม่ชอบเลย

22
00:01:52,760 --> 00:01:53,680
เออ ฉันด้วย

23
00:01:55,320 --> 00:01:56,400
ได้ข่าวจากหมอนั่นไหม

24
00:01:57,480 --> 00:01:59,960
ใครๆ ก็พูดถึงเขา ฉันส่งข้อความไปแล้ว

25
00:02:00,680 --> 00:02:01,520
อืม

26
00:02:02,120 --> 00:02:04,160
แต่เขาไม่ตอบ แล้วนายล่ะ

27
00:02:05,920 --> 00:02:08,800
ไม่ตอบอยู่แล้ว
ฉันไม่คิดว่าหมอนั่นจะได้พกโทรศัพท์

28
00:02:10,000 --> 00:02:11,280
นายคิดว่าจริงหรือเปล่า

29
00:02:12,520 --> 00:02:14,320
- อืม
- นายคิดว่าเจมี่ทำเหรอ

30
00:02:15,400 --> 00:02:17,360
- อืม
- ตำรวจไปบ้านนายเหรอ

31
00:02:18,120 --> 00:02:20,240
- อืม
- ถามเรื่องมีดใช่ไหม

32
00:02:21,160 --> 00:02:22,840
- อืม
- แล้วนายตอบว่าไง

33
00:02:22,920 --> 00:02:25,560
ฉัน… พ่อไม่ให้ฉันคุยเรื่องนี้กับนาย

34
00:02:26,160 --> 00:02:29,480
- เขาโกรธเหรอ
- แหงอยู่แล้ว พ่อแม่นายไม่โกรธหรือไง

35
00:02:29,560 --> 00:02:32,280
ไม่ พวกเขา… พวกเขาไม่พูดอะไรเลย

36
00:02:33,760 --> 00:02:36,400
- ฉันไม่อยากมีปัญหา
- นายไม่มีหรอก

37
00:02:36,920 --> 00:02:39,240
- กับเจมี่ฉันก็ไม่อยากให้มี
- อืม

38
00:02:39,800 --> 00:02:40,640
แต่มันมีไปแล้ว

39
00:02:46,840 --> 00:02:47,680
ไอ้งั่ง

40
00:02:56,760 --> 00:02:57,600
อดัม

41
00:02:58,680 --> 00:03:00,120
พ่ออยู่ที่หน้าโรงเรียน

42
00:03:00,880 --> 00:03:03,600
พ่อคงต้องเข้าไปในชั้นเรียนลูกหน่อย โอเคนะ

43
00:03:04,120 --> 00:03:05,560
พ่อสัญญาว่าจะไม่ยุ่งกับลูก

44
00:03:17,960 --> 00:03:18,880
อดัม

45
00:03:19,560 --> 00:03:21,520
- เอามา 1.20 ปอนด์
- เฟรโด้

46
00:03:21,600 --> 00:03:23,280
- เอามา 1.20 ปอนด์
- ฉันไม่มีเงิน

47
00:03:23,360 --> 00:03:26,480
- เอามาซะ 1.20 ปอนด์
- เฟรโด้ อย่ายุ่งกับเขา

48
00:03:27,040 --> 00:03:30,120
- แต่ผมต้องใช้ 1.20 ปอนด์นี่
- ไม่ต้องซะหน่อย เธอได้กินฟรี

49
00:03:31,320 --> 00:03:35,800
ผมคุยกับผู้ปกครอง 14 คน
ตั้ง 14 "โรงเรียนคุณปลอดภัยไหม"

50
00:03:36,520 --> 00:03:38,080
ให้ตายเถอะ แล้วคุณตอบว่าไง

51
00:03:38,160 --> 00:03:41,080
ก็ตอบว่าเรื่องไม่ได้เกิดในพื้นที่โรงเรียนด้วยซ้ำ

52
00:03:41,600 --> 00:03:44,920
แล้วพวกเขาก็พูดถึงรปภ.กับเครื่องตรวจจับโลหะ

53
00:03:53,760 --> 00:03:56,840
มีอา เทย์เลอร์บอกฉันว่า
เราต้องตั้งห้องบรรเทาทุกข์

54
00:03:56,920 --> 00:04:00,080
เราเป็นรปภ.
กับนักสังคมสงเคราะห์ไปแล้วสินะ เยี่ยม

55
00:04:00,160 --> 00:04:03,320
ฉันแค่กังวลกับผลกระทบ
ที่จะมีต่อเด็กๆ มันหนักหนาอยู่

56
00:04:03,400 --> 00:04:06,720
- แค่จับตาดูไว้ก็พอ นะ
- โอเค

57
00:04:06,800 --> 00:04:07,720
ขอบคุณ

58
00:04:07,800 --> 00:04:09,120
เอาเสื้อสอดในด้วย

59
00:04:09,200 --> 00:04:11,440
- เธอด้วย ฌอน เร็วเข้า
- ขอโทษครับครู

60
00:04:11,520 --> 00:04:13,640
เธอพูดบ้าอะไรของเธอ แม่งเอ๊ย

61
00:04:14,160 --> 00:04:15,880
ไปดูว่าพวกผู้ชายจะว่าไงดีกว่า

62
00:04:17,240 --> 00:04:21,360
- รู้ไหม ฉันว่าเราไปทืบเจมี่เถอะ
- ไม่ๆ ไม่มีประโยชน์หรอก

63
00:04:21,440 --> 00:04:24,240
- เราบุกเข้าไป แล้วก็…
- บุกเข้าไปเหรอ แล้วจะใช้วิธีไหน

64
00:04:24,320 --> 00:04:26,360
- หุบปากเลย
- จากสน.ถนนเฮย์วู้ดใช่ไหมคะ

65
00:04:26,440 --> 00:04:27,480
ครับ

66
00:04:34,120 --> 00:04:35,080
เข้าไปข้างใน

67
00:04:36,200 --> 00:04:37,080
นี่เจด

68
00:04:37,880 --> 00:04:40,520
ช่วยเข้าไปในออฟฟิศทีสิจ๊ะ

69
00:04:41,960 --> 00:04:42,800
ตกลงไหม

70
00:04:44,720 --> 00:04:46,480
ขอบใจจ้ะ ขอบใจ

71
00:04:49,160 --> 00:04:50,040
นั่งเลย

72
00:04:50,920 --> 00:04:53,160
ขอบใจจ้ะ นั่งสิ

73
00:04:53,240 --> 00:04:55,000
- ไปสิ ไปนั่งตรงนั้น
- โอเค

74
00:04:55,680 --> 00:04:56,640
- นี่ค่ะ
- ขอบคุณมาก

75
00:04:56,720 --> 00:04:58,680
ยินดีค่ะ นี่ค่ะ

76
00:04:58,760 --> 00:04:59,600
ขอบคุณ

77
00:05:01,080 --> 00:05:02,280
- ไงเจด
- ไง

78
00:05:02,360 --> 00:05:03,240
สบายดีนะ

79
00:05:04,400 --> 00:05:08,160
ฉันสารวัตรสืบสวนบาสคอมบ์
ส่วนนี่เจ้าหน้าที่สืบสวนแฟรงก์

80
00:05:08,240 --> 00:05:11,480
และนี่คือครูเฟนิวมอร์จากทางโรงเรียน

81
00:05:11,560 --> 00:05:14,720
เขาจะคอยจับตาดูทุกอย่าง
จากมุมมองของทางโรงเรียน

82
00:05:15,240 --> 00:05:17,480
และให้การช่วยเหลือในตอนที่เธออาจต้องการ

83
00:05:19,040 --> 00:05:21,680
ฉันสอนรุ่นน้องเธอน่ะเจด โอเคนะ

84
00:05:23,800 --> 00:05:27,480
เจด เรา… เราขอบคุณจริงๆ
ที่เธอตกลงยอมคุยกับเรา

85
00:05:28,440 --> 00:05:29,440
ฉันตกลงงั้นเหรอ

86
00:05:30,280 --> 00:05:32,240
ฉันถูกเรียกตัวมาระหว่างมื้อเที่ยง

87
00:05:32,760 --> 00:05:34,800
โอเค เราตั้งใจจะไปคุยกับเธอที่บ้าน

88
00:05:34,880 --> 00:05:37,600
แต่แม่เธอไม่แน่ใจว่า
เธอจะกลับมาตอนไหน ก็เลย…

89
00:05:38,840 --> 00:05:42,440
- ฟังนะ ถ้าเธอไม่ว่าอะไร เราอยาก…
- ไม่ว่าค่ะ

90
00:05:47,440 --> 00:05:50,240
ฉันคุมการสืบสวนในคดีของเคที

91
00:05:50,320 --> 00:05:52,040
ฉันจะให้นามบัตรเธอไว้

92
00:05:52,680 --> 00:05:57,000
ด้านหน้ามีเบอร์สถานี
ส่วนด้านหลังมีหมายเลขอ้างอิงคดี

93
00:05:57,640 --> 00:06:00,760
มันจะช่วยให้เธอรู้ความคืบหน้าในคดีของเคที

94
00:06:01,280 --> 00:06:03,320
- รับไปสิ
- โอ้โฮ

95
00:06:05,960 --> 00:06:07,560
ดูฉูดฉาดไปหน่อยนะ ว่าไหม

96
00:06:08,880 --> 00:06:09,720
โอเค

97
00:06:10,240 --> 00:06:14,440
ที่เราบอกเธอได้ก็คือ
เราจับกุมผู้ต้องสงสัยเอาไว้หนึ่งคน

98
00:06:14,520 --> 00:06:15,360
ค่ะ เจมี่

99
00:06:16,000 --> 00:06:17,960
แต่เราต้องการข้อมูลเพิ่มเติม

100
00:06:18,640 --> 00:06:21,280
ทั้งเรื่องอาวุธสังหารที่เรายังหาไม่พบ

101
00:06:21,360 --> 00:06:24,120
และสาเหตุที่ผู้ต้องสงสัยลงมือ

102
00:06:25,760 --> 00:06:29,320
เจด เธอเป็นเพื่อนสนิทของเคที ถูกต้องไหม

103
00:06:29,840 --> 00:06:30,880
เป็นเพื่อนซี้

104
00:06:31,800 --> 00:06:32,720
ไปถามใครก็ได้

105
00:06:33,640 --> 00:06:35,080
เล่าเรื่องเขาให้ฟังหน่อย

106
00:06:36,880 --> 00:06:38,560
ลูกคุณก็เรียนโรงเรียนนี้ไม่ใช่เหรอ

107
00:06:39,360 --> 00:06:40,720
ใช่

108
00:06:41,560 --> 00:06:43,360
อดัมใช่ไหม

109
00:06:43,440 --> 00:06:45,520
- ใช่
- เผื่อคุณไม่รู้นะ เขาหน้าเหียก

110
00:06:46,040 --> 00:06:47,400
เขาไม่ได้โหนกแก้มคุณมาเลย

111
00:06:47,480 --> 00:06:49,920
- ฉันไม่เห็นว่าเรื่องนี้มันจะ…
- เล่าเรื่องเขาให้ฟังหน่อย

112
00:06:54,560 --> 00:06:55,520
ฟังนะ

113
00:06:56,440 --> 00:06:59,760
ที่คุณต้องรู้มีแค่เคทีตายแล้ว

114
00:07:00,600 --> 00:07:03,040
ทั้งที่ไม่ควรตาย สาเหตุคือถูกแทง

115
00:07:03,120 --> 00:07:05,400
ฉันไม่เคยรู้จักใครที่นิสัยดีเท่าเขา แค่นั้นแหละ

116
00:07:08,320 --> 00:07:09,240
เจด

117
00:07:09,920 --> 00:07:11,120
เคทีมีความสุขดีไหม

118
00:07:11,840 --> 00:07:14,880
- เขาไม่ได้แทงตัวเองสักหน่อย
- เขาสนิทกับพวกเด็กผู้ชายไหม

119
00:07:14,960 --> 00:07:17,280
หมายถึงเจมี่สินะ
เคทีไม่ยอมเข้าใกล้หมอนั่นหรอก

120
00:07:17,800 --> 00:07:18,880
- จริงเหรอ
- ค่ะ

121
00:07:19,440 --> 00:07:21,840
น่าสนใจ จะบอกว่าเคทีไม่ชอบเจมี่สินะ

122
00:07:21,920 --> 00:07:25,520
แต่เราเห็นโพสต์ในไอจีของเขา
ที่บ่งชี้ว่าพวกเขาเป็นเพื่อนกัน

123
00:07:25,600 --> 00:07:28,320
- คุณเลยคิดจะโทษเขาเรื่องนี้เหรอ
- เปล่า

124
00:07:28,400 --> 00:07:29,960
คุณก็มีคลิป ทุกคนรู้กันแล้ว

125
00:07:30,040 --> 00:07:32,880
คุณมาคุยกับฉันทำไม
คุณควรไปจัดการไอ้คนที่ฆ่าเขา

126
00:07:32,960 --> 00:07:35,960
- เราไม่ได้จะให้เธอว่าร้ายเพื่อน…
- คุณทำอยู่

127
00:07:36,040 --> 00:07:39,000
- คุณทำอยู่ พวกคุณพูดแบบนั้นกันหมด
- ไม่ เจด

128
00:07:39,080 --> 00:07:40,760
- ฉันไปได้หรือยัง
- สุภาพหน่อยจ้ะ

129
00:07:40,840 --> 00:07:43,760
วันนี้หนูไม่อยากสุภาพ
หนูไปได้หรือยัง คุณครูชั้นประถม

130
00:07:43,840 --> 00:07:48,080
ครูเฟนิวมอร์ ไม่เป็นไรครับ
เธอไปได้ เจด ขอบคุณนะ

131
00:07:48,600 --> 00:07:51,480
ไร้ประโยชน์โคตรๆ
นี่อ่ะนะมือดีที่สุดของตำรวจ

132
00:07:51,560 --> 00:07:52,480
เจด

133
00:07:53,880 --> 00:07:55,640
ขอโทษจริงๆ ค่ะ เจดกำลังเสียใจมาก

134
00:07:55,720 --> 00:07:57,880
- เราไปต่อกันเลยดีไหม
- ไปไหมคะ

135
00:07:57,960 --> 00:07:59,280
- ว่าไง
- อืม ไปกัน

136
00:08:02,200 --> 00:08:03,800
- โอเค
- เมื่อกี้ขอโทษนะคะ

137
00:08:03,880 --> 00:08:04,720
ไม่เป็นไรครับ

138
00:08:05,440 --> 00:08:07,040
เอาล่ะ เราจะเริ่มจากชั้นม.1

139
00:08:07,120 --> 00:08:08,600
- ชั้นเรียนของเจมี่
- เรารู้ครับ

140
00:08:08,680 --> 00:08:12,680
คุณคุยกับเด็กผู้ชายบางคนแล้ว
ไรอันกับทอมมี่ใช่ไหม

141
00:08:12,760 --> 00:08:15,400
ทุกคนรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับคดีนี้เหรอ

142
00:08:15,480 --> 00:08:18,720
ฉันว่าคนทั่วไปน่าจะรู้มากกว่าที่คุณคิดเอาไว้

143
00:08:18,800 --> 00:08:21,640
ผมเข้าใจ แต่พวกเขาไม่ควรรู้
มันไม่สำคัญหรอก ไปกันเถอะ

144
00:08:22,160 --> 00:08:24,160
เด็กๆ หยุดนะ นั่ง…

145
00:08:24,240 --> 00:08:26,480
นี่ ทุกคน นั่งลงซะ

146
00:08:26,560 --> 00:08:29,560
เจมส์ เก็บโทรศัพท์ด้วยจ้ะ

147
00:08:29,640 --> 00:08:32,200
- ครูมาลิกล่ะ
- เขามาสาย แต่อย่าไปฟ้องนะ

148
00:08:32,720 --> 00:08:35,480
- นี่สารวัตรสืบสวนบาสคอมบ์
- ไง

149
00:08:35,560 --> 00:08:38,120
เขามีเรื่องที่อยากจะคุยกับพวกเธอหน่อย

150
00:08:38,200 --> 00:08:41,120
เอาล่ะทุกคน พวกเธอหลายคนคงรู้แล้ว…

151
00:08:41,200 --> 00:08:44,160
อ้อ ขอโทษค่ะ เจ้าหน้าที่สืบสวนแฟรงก์ใช่ไหมคะ

152
00:08:44,240 --> 00:08:46,240
- แฟรงก์ค่ะ ไม่เป็นไร
- ขอโทษทีค่ะ ขอโทษ

153
00:08:46,320 --> 00:08:48,960
ไม่เป็นไรครับ พวกเธอหลายคนคงรู้แล้วว่า

154
00:08:49,040 --> 00:08:52,440
มีเหตุการณ์น่าเศร้าเกิดขึ้นในคืนเมื่อวานซืน

155
00:08:54,280 --> 00:08:57,920
คดีนี้มีเพื่อนร่วมโรงเรียนของพวกเธอคนหนึ่งตาย

156
00:08:58,000 --> 00:08:59,880
- ฝีมือเจมี่ใช่ไหมครับ
- นี่ ตั้งใจฟังเขา

157
00:08:59,960 --> 00:09:01,160
เชี่ย มันทำจริงว่ะ

158
00:09:01,240 --> 00:09:05,600
- หยุดสบถเลย หยุดเดี๋ยวนี้
- ใจเย็นๆ เราจับกุมตัวแล้วคนหนึ่ง

159
00:09:06,240 --> 00:09:09,840
แต่ที่เรามาที่นี่ในวันนี้
ก็เพราะยังไม่เจออาวุธสังหาร

160
00:09:09,920 --> 00:09:12,640
ฉันรู้ว่ามันอาจฟังดูร้ายแรงและจริงจัง

161
00:09:12,720 --> 00:09:15,440
แต่พวกเธออาจจะมีข้อมูลที่เราต้องการอยู่

162
00:09:15,520 --> 00:09:19,920
เราเลยอยากขอว่าถ้ารู้อะไร
ให้ช่วยมาบอกพวกเราด้วย ตกลงไหม

163
00:09:20,000 --> 00:09:22,080
- จริงไหมที่ว่าคุณมีคลิป
- ขอล่ะ

164
00:09:22,160 --> 00:09:25,600
ไม่ว่าจะเหตุการณ์อื่นๆ
หรือประเด็นอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับคดีนี้

165
00:09:25,680 --> 00:09:27,120
พวกเธอก็สามารถมาคุย…

166
00:09:27,200 --> 00:09:29,560
ครูมาลิก เราปกป้องครูด้วยล่ะ

167
00:09:29,640 --> 00:09:31,920
ขอโทษที่มาสาย พวกคุณเป็นตำรวจสินะ

168
00:09:32,000 --> 00:09:34,600
"พวกคุณเป็นตำรวจสินะ" รักครูจัง ครูมาลิก

169
00:09:34,680 --> 00:09:35,640
ครูมาลิก

170
00:09:35,720 --> 00:09:40,000
ฉันจะให้นามบัตรฉันกับครูมาลิกไว้
ในนี้มีเบอร์สถานีอยู่

171
00:09:41,040 --> 00:09:45,160
ถ้าเธออยากบอกอะไร ถ้ามีข้อมูล
ก็ให้มาบอกครูมาลิก เขาจะมาบอกเรา

172
00:09:45,680 --> 00:09:47,200
- ขอบคุณ รักษาตัวนะ
- ขอบคุณ

173
00:09:47,280 --> 00:09:51,240
ขอบคุณมากๆ ครับ
เอาล่ะ เดี๋ยวเราจะดูหนังกันต่อ

174
00:09:52,280 --> 00:09:53,920
มารี เก็บปากกาไปเลย

175
00:09:54,440 --> 00:09:55,640
หนูไม่มีปากกาสักหน่อย

176
00:09:56,200 --> 00:09:57,880
ขอคุยด้วยหน่อยสิ ครูมาลิก

177
00:09:58,520 --> 00:10:00,200
โรงเรียนไหนๆ ก็กลิ่นเหมือนกันหมด

178
00:10:00,280 --> 00:10:04,600
กลิ่นมันเหมือนอ้วกผสมกะหล่ำปลี
และการช่วยตัวเอง เหม็นเป็นบ้า

179
00:10:05,200 --> 00:10:06,040
อืม ใช่

180
00:10:07,640 --> 00:10:09,880
นายคิดจริงเหรอว่าเราจะเจอมีดที่นี่

181
00:10:11,560 --> 00:10:13,600
เราอาจจะมีหลักฐานเพียงพอ อาจจะนะ

182
00:10:13,680 --> 00:10:17,840
แต่ถ้าเราไม่เจอมีด
เขาก็มีเครื่องต่อรอง จริงไหม

183
00:10:18,920 --> 00:10:22,640
เธอก็รู้ว่ามันเป็นยังไง
เราเห็นเขาเดินผ่านโรงเรียนในกล้องวงจรปิด

184
00:10:22,720 --> 00:10:24,600
- ภาพมันมืด ฉันรู้…
- อืม ฉันเข้าใจ

185
00:10:24,680 --> 00:10:26,560
และเราไม่รู้แรงจูงใจ

186
00:10:28,080 --> 00:10:29,560
ฉันรู้ว่านายอยากได้แรงจูงใจ

187
00:10:32,640 --> 00:10:36,680
พูดตามตรง ฉันไม่เข้าใจเลยว่า
ทำไมเด็กที่ชื่อเจดถึงโกรธปานนั้น

188
00:10:37,800 --> 00:10:39,960
เธอเศร้าน่ะ พวกเขาทุกคนคงเศร้ากันมาก

189
00:10:40,040 --> 00:10:44,560
เรื่องนั้นฉันเข้าใจ ที่ฉันจะสื่อคือ
เธอพูดเป็นนัยๆ ว่าเคทีเกลียดเจมี่

190
00:10:47,000 --> 00:10:49,680
เมื่อกี้ขอโทษด้วยจริงๆ ค่ะ
ครูมาลิกเพิ่งได้ใบรับรองการสอน

191
00:10:49,760 --> 00:10:52,040
- ไม่เป็นไร ขอบคุณ
- ไปต่อเลยไหมคะ

192
00:10:52,120 --> 00:10:53,640
- ไปครับ
- ไม่ชอบใจเลยแฮะ

193
00:10:54,160 --> 00:10:57,280
ฉันส่งโน้ตไปบอกทุกๆ คนแล้วว่าคุณจะมากัน

194
00:10:57,360 --> 00:10:59,240
เอาไง อยากถูกกักบริเวณไหม

195
00:10:59,320 --> 00:11:02,080
ฉันส่งพวกเธอไปกักบริเวณได้ ไม่มีปัญหาอยู่แล้ว

196
00:11:02,160 --> 00:11:03,960
ที่นี่ไม่ให้ใช้โทรศัพท์

197
00:11:04,040 --> 00:11:07,640
พวกครูเองก็รู้สึกแย่กับเรื่องนี้ คุณคงเห็นแล้ว

198
00:11:08,320 --> 00:11:10,400
ฉัน… ทุกคนเสียใจน่ะค่ะ

199
00:11:11,240 --> 00:11:13,280
ฉันสอนเคทีตอนป.4

200
00:11:14,400 --> 00:11:15,520
เขาฉลาดมาก

201
00:11:15,600 --> 00:11:18,080
เขาเป็นสาวน้อยแสนสวย

202
00:11:18,160 --> 00:11:20,880
เป็นคนที่พูดเก่งไม่เบา แต่…

203
00:11:22,080 --> 00:11:24,680
ฉันคิดจริงๆ ว่าเขาจะประสบความสำเร็จในชีวิต

204
00:11:24,760 --> 00:11:27,120
ค่ะ ทุกคนคงช็อกกันสุดๆ เลยสินะคะ

205
00:11:27,920 --> 00:11:29,840
ค่ะ ใจสลายกันหมด

206
00:11:32,920 --> 00:11:36,440
โอเค ตามฉันมาค่ะ เราจะ… ไปกันต่อ

207
00:11:39,320 --> 00:11:40,160
สวัสดี

208
00:11:44,760 --> 00:11:46,400
- ฉันไม่รู้เลย
- ไง

209
00:11:47,080 --> 00:11:48,240
ไม่ ประเด็นคือ…

210
00:11:48,320 --> 00:11:53,440
นี่ พอเข้าไปในห้องแล้ว
จับตาดูเด็กๆ ที่มีท่าทีแปลกๆ ไว้ด้วยล่ะ

211
00:11:53,520 --> 00:11:55,720
- เราจะตามพวกเขาไปหลังเลิกเรียน
- อืม

212
00:11:56,320 --> 00:11:57,160
ดี

213
00:11:59,440 --> 00:12:03,360
แล้วก็นะ ถ้าคุณต้องการชื่อหรือว่าที่อยู่
ฉันหามาให้คุณได้นะคะ

214
00:12:03,440 --> 00:12:05,920
โอเค ครูเฟนิวมอร์
แบบนั้นจะเป็นประโยชน์มากเลย

215
00:12:06,000 --> 00:12:08,560
- ฉันก็อยากทำตัวเป็นประโยชน์นี่ล่ะค่ะ
- ไปชั้นม.3 กันครับ

216
00:12:08,640 --> 00:12:10,600
ได้เลยค่ะ ครูเคอร์ติส

217
00:12:16,160 --> 00:12:18,000
เป็นคำถามที่ดีมาก แอนดรูว์ และ…

218
00:12:18,080 --> 00:12:19,360
- ปล่อยนะ!
- หนูจะเอา…

219
00:12:19,440 --> 00:12:22,440
พอกันที ห้ามพูดอะไรอีก วางปากกาลง

220
00:12:22,520 --> 00:12:25,280
- ให้ตายเถอะ
- วางมือบนโต๊ะแล้วดูคลิปซะ

221
00:12:26,600 --> 00:12:29,080
สวัสดี ครูเคอร์ติส ขอเข้าไปได้ไหมคะ

222
00:12:29,160 --> 00:12:31,720
- ตำรวจอยากคุยกับพวกเด็กๆ
- ครูเคอร์ติส

223
00:12:31,800 --> 00:12:32,640
สบายดีนะ

224
00:12:32,720 --> 00:12:34,240
- ฉันสายสืบแฟรงก์ค่ะ
- สบายดีนะ

225
00:12:34,320 --> 00:12:37,800
- ทุกอย่างโอเคนะ
- ผมแค่อยากคุยกับเด็กๆ สักแป๊บ

226
00:12:38,480 --> 00:12:41,360
โอเค นี่สารวัตรสืบสวนบาสคอมบ์
และนี่คือสายสืบแฟรงก์

227
00:12:41,440 --> 00:12:43,200
มาจากสถานีตำรวจถนนเฮย์วู้ด

228
00:12:43,280 --> 00:12:45,480
พวกเขาอยากจะคุยเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นกับเคที

229
00:12:45,560 --> 00:12:48,000
ที่พวกเขามาวันนี้ก็เพราะห่วงโรงเรียนนี้

230
00:12:48,080 --> 00:12:52,080
และอย่างที่หลายคนคงรู้
สารวัตรสืบสวนบาสคอมบ์เป็นพ่อของอดัม

231
00:12:52,160 --> 00:12:53,000
อดัม

232
00:12:53,600 --> 00:12:54,800
โอเค พอได้แล้ว

233
00:12:55,480 --> 00:12:58,080
ครูบอกให้หยุดไง เฟรโด้ ครูบอกให้หยุด

234
00:12:59,920 --> 00:13:02,960
มาเจอครูหลังหมดคาบ
ขอโทษด้วย ผมไม่ปล่อยเขาแน่

235
00:13:03,040 --> 00:13:05,000
- ไม่เป็นไรครับ
- หัดเคารพกันบ้าง

236
00:13:05,960 --> 00:13:08,520
ทุกคน ฉันจะใช้เวลาไม่นาน

237
00:13:09,040 --> 00:13:12,520
พวกเธอก็รู้กันแล้วว่า
เกิดคดีเลวร้ายขึ้นในเมืองเรา

238
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
คืนเมื่อวานซืน

239
00:13:14,280 --> 00:13:17,080
และเราก็มาที่นี่เพื่อทำความเข้าใจถึง…

240
00:13:17,160 --> 00:13:19,240
ต้องล้อกันเล่นแน่ๆ ขอโทษด้วยนะครับ

241
00:13:19,320 --> 00:13:22,280
- โอเค เดินไปเป็นแถว
- ต้องขอโทษด้วยค่ะ

242
00:13:22,360 --> 00:13:24,160
เราต้องพาเด็กๆ ออกไป

243
00:13:24,240 --> 00:13:26,520
พวกเธอต้องเดินออกไปนอกโรงเรียน

244
00:13:26,600 --> 00:13:28,040
พยายามเดินกันไปเป็นแถวนะ

245
00:13:28,120 --> 00:13:30,640
- ก่อการร้ายหรือเปล่าคะครู
- ไม่ใช่ก่อการร้าย

246
00:13:30,720 --> 00:13:32,240
ห้ามวิ่ง อย่าแตกแถว

247
00:13:32,720 --> 00:13:36,360
โอเค ตรงไปที่สนามเทนนิสเลย อย่าโอ้เอ้ล่ะ

248
00:13:36,440 --> 00:13:39,240
ไม่มีเวลาให้หยิบของแล้ว ตรงไปเลย อย่าโอ้เอ้

249
00:13:39,760 --> 00:13:40,600
ขอบคุณ

250
00:13:41,200 --> 00:13:42,560
คงมีคนไปกดสัญญาณเล่น

251
00:13:43,400 --> 00:13:48,600
แต่เมื่อปีที่แล้วเคยมีคนโยนพลุเข้าไป
ในห้องแล็บคอมพิวเตอร์

252
00:13:48,680 --> 00:13:49,640
แล้วก็เกิดไฟไหม้

253
00:13:50,640 --> 00:13:53,240
- โครวเธอร์สขายสิบลูกแค่ปอนด์เดียว
- ไม่ช่วยอะไรเลยนะ

254
00:13:53,320 --> 00:13:57,600
มันไม่ดีเลยค่ะ แต่เราก็คุมไฟไว้ได้ เพราะงั้น…

255
00:13:57,680 --> 00:13:59,640
ตำรวจที่มาตอนนั้นใช่พวกคุณไหม

256
00:13:59,720 --> 00:14:02,480
- เปล่าครับ ไม่ใช่เรา
- เหรอ พวกเขาช่วยเราได้มากเลย

257
00:14:02,560 --> 00:14:06,920
เอาล่ะ เราจะไปที่สนามเทนนิส ตามฉันมา

258
00:14:11,920 --> 00:14:13,040
- เร็วเข้า
- ขอบคุณ

259
00:14:13,120 --> 00:14:13,960
โอเคนะ

260
00:14:14,600 --> 00:14:15,800
เร็วสิ รีบๆ เข้า

261
00:14:16,800 --> 00:14:18,720
- เดินต่อไปอย่าหยุด
- เดินต่อไป

262
00:14:18,800 --> 00:14:20,040
ขอบคุณมาก

263
00:14:20,120 --> 00:14:21,320
เดินต่อไป

264
00:14:21,400 --> 00:14:25,600
- เราจะไปไหนกัน
- เราจะไปรวมกันที่สนามเทนนิสค่ะ

265
00:14:28,440 --> 00:14:30,680
ครูมาลิก ขอคุยด้วยหน่อย

266
00:14:31,640 --> 00:14:32,520
ครับ

267
00:14:33,720 --> 00:14:36,200
- ผมอ่านใบผลการเรียนที่คุณออก
- ครับ

268
00:14:37,320 --> 00:14:38,880
เจมี่เป็นนักเรียนที่ดีใช่ไหม

269
00:14:39,680 --> 00:14:42,720
- เราคุยกันข้างนอกนี่ได้เหรอ
- ได้สิครับ

270
00:14:42,800 --> 00:14:45,520
ผมอยากรู้ว่าเขาดูเหมือนไม่มีความสุขบ้างไหม

271
00:14:46,120 --> 00:14:48,200
ผมเป็นแค่ครูประจำชั้น ผม…

272
00:14:48,280 --> 00:14:49,680
แต่คุณเป็นครู

273
00:14:49,760 --> 00:14:53,720
ครับ แต่ผมสอนประวัติศาสตร์
ผมไม่ได้เจอเขา ผมไม่…

274
00:14:54,800 --> 00:14:57,040
ผมไม่… ผมไม่รู้หรอก ผม…

275
00:14:57,760 --> 00:15:01,160
เด็กพวกนี้มันเหลือรับประทาน
แล้วผมควรจะทำยังไง

276
00:15:09,080 --> 00:15:10,240
มาเร็วสาวๆ

277
00:15:22,440 --> 00:15:24,680
ม.2 อย่าออกจากแถว

278
00:15:25,400 --> 00:15:27,920
พวกเธอรู้ดีอยู่แล้ว นี่ฉันจริงจัง ไปยืนในแถว

279
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
อย่าออกจากแถวได้ไหมจ๊ะ

280
00:15:34,520 --> 00:15:36,600
- ทุกอย่างโอเคนะคะ
- ครับ

281
00:15:38,320 --> 00:15:39,200
ไรอัน

282
00:15:40,080 --> 00:15:41,240
แกทำอะไรลงไป

283
00:15:43,680 --> 00:15:46,360
ไอ้เลว แกฆ่าเพื่อนฉัน

284
00:15:47,440 --> 00:15:48,920
แกมัน… แก…

285
00:15:49,600 --> 00:15:51,680
- แม่งเอ๊ย
- เจด

286
00:15:51,760 --> 00:15:53,280
แม่งเอ๊ย มันฆ่าเพื่อนหนู

287
00:15:53,360 --> 00:15:56,120
- เขาเปล่าสักหน่อย
- ไอ้โรคจิต ปล่อยหนูนะครู

288
00:15:56,200 --> 00:15:58,360
- ใจเย็นๆ พอได้แล้ว
- ปล่อยหนูนะ

289
00:15:58,440 --> 00:16:01,400
ไอ้โรคจิตนั่นฆ่าเพื่อนหนู ไอ้ฆาตกรเอ๊ย

290
00:16:01,480 --> 00:16:04,360
- พาเธอไปหาครูเบลีย์
- โอเค ลุกขึ้นมานั่ง

291
00:16:04,440 --> 00:16:05,520
ช้าๆ นะ แบบนั้นแหละ

292
00:16:05,600 --> 00:16:08,280
ฉันจะพาเขาไปห้องพยาบาล หัวเธอฟาดพื้นไหม

293
00:16:08,800 --> 00:16:11,440
ไรอัน เมื่อกี้หัวฟาดหรือเปล่า โอเค

294
00:16:11,520 --> 00:16:13,800
นายโดนผู้หญิงสอยร่วงว่ะ ไอ้งั่งเอ๊ย

295
00:16:13,880 --> 00:16:14,840
หุบปากไปเลย

296
00:16:15,440 --> 00:16:18,760
เอาล่ะ ฉันจะพาไปห้องพยาบาล ค่อยๆ ไปนะ

297
00:16:18,840 --> 00:16:20,960
เห็นไหม ไรอันโดนผู้หญิงต่อยร่วง

298
00:16:21,040 --> 00:16:24,480
จะบอกเป็นครั้งสุดท้าย ตั้งแถว
เธอ ไปเข้าแถวซะ

299
00:16:24,560 --> 00:16:25,520
โทบี้

300
00:16:26,440 --> 00:16:29,760
- เท้าเธอกระแทกหรือเปล่า
- เดี๋ยวฉันจะสั่งกักบริเวณให้หมดเลย

301
00:16:29,840 --> 00:16:32,120
เข้าแถวได้แล้ว เก็บโทรศัพท์ด้วย

302
00:16:32,200 --> 00:16:35,960
- กลับเข้าแถวซะ สาวๆ
- ฉันจะพากลับไปห้องม.3

303
00:16:36,040 --> 00:16:38,360
ไม่ล่ะ เราอยากคุยกับไรอัน

304
00:16:38,440 --> 00:16:40,760
- ไปคุยกับไรอันกัน
- เขาน่าจะอยู่กับครูพยาบาล…

305
00:16:40,840 --> 00:16:42,880
ก็ไม่เป็นไร เราจะขึ้นไป ไม่มีปัญหาครับ

306
00:16:42,960 --> 00:16:43,800
- โอเคค่ะ
- ครับ

307
00:16:43,880 --> 00:16:46,080
- หวังว่าเขาจะปลอดภัยนะ
- ม.3 เร็วเข้า

308
00:16:48,240 --> 00:16:49,640
โกลาหลสุดๆ เลย

309
00:17:09,920 --> 00:17:11,720
เดินต่อไปนะ

310
00:17:11,800 --> 00:17:12,760
ขอบคุณ

311
00:17:12,840 --> 00:17:15,280
ตรงไปเลย กลับไปเข้าห้อง ขอบคุณ

312
00:17:16,160 --> 00:17:17,360
เดินต่อไป

313
00:17:19,320 --> 00:17:22,280
ข้างใน นายเล่นติ๊กต็อก นึกเกลียดเด็กวัยรุ่น

314
00:17:22,360 --> 00:17:23,720
อายุ 13 หาเงินด้วยลำแข้ง

315
00:17:23,800 --> 00:17:26,200
เก็บโทรศัพท์แล้วกลับไปเข้าห้องเดี๋ยวนี้

316
00:17:26,280 --> 00:17:28,160
- หุบปากเลยครู
- ว่าไงนะ

317
00:17:29,080 --> 00:17:30,000
ให้ตายสิ

318
00:17:30,080 --> 00:17:32,680
บอกให้เดินต่อไปไง ขึ้นไปเลย เร็วเข้า

319
00:17:32,760 --> 00:17:35,600
- แน่ใจนะว่าไม่มีไฟไหม้
- ไม่มี กลับไปเข้าห้อง

320
00:17:35,680 --> 00:17:37,760
โอเคเด็กๆ เดินต่อไปนะ

321
00:17:38,920 --> 00:17:40,480
เดินต่อไป ขอบคุณ

322
00:17:41,080 --> 00:17:43,040
- กลับไปที่ห้องเรียน
- ขอบคุณ

323
00:17:43,560 --> 00:17:45,040
- เร่งฝีเท้าเข้า
- ขึ้นไป

324
00:17:45,120 --> 00:17:46,440
- ขอโทษค่ะ
- ไม่เป็นไร

325
00:17:46,520 --> 00:17:47,400
อย่าผลักกัน

326
00:17:48,360 --> 00:17:49,240
ขอบคุณ

327
00:17:50,160 --> 00:17:51,320
โอเค ดีมาก

328
00:17:52,160 --> 00:17:53,880
กลับไปเข้าห้องนะ เก่งมาก

329
00:18:00,080 --> 00:18:01,320
โอเค ถึงแล้วค่ะ

330
00:18:02,280 --> 00:18:05,960
ไงคาร์ล่า ขอเข้าไปหน่อยนะ
ตำรวจอยากจะคุยกับไรอัน

331
00:18:06,040 --> 00:18:08,360
ได้ค่ะ เดี๋ยวครูขอเช็กนิดหนึ่ง

332
00:18:08,880 --> 00:18:11,120
โอเค มองครูสิ มองจมูกครู

333
00:18:13,760 --> 00:18:16,680
โอเค ดูจะปกติดี หัวเธอไม่ได้ฟาด

334
00:18:16,760 --> 00:18:20,480
คุณครู เราขอคุยกับไรอันหน่อยได้ไหม

335
00:18:20,560 --> 00:18:22,480
- เธอโอเคใช่ไหม ไรอัน
- ครับ

336
00:18:22,560 --> 00:18:24,240
- โอเคค่ะ
- ขอบคุณ เธอไม่เป็นไรนะ

337
00:18:24,320 --> 00:18:25,600
ดี ขอบคุณ

338
00:18:26,120 --> 00:18:27,840
- ขอฉันนั่งนะ
- ครับ

339
00:18:27,920 --> 00:18:29,840
- โอเค
- ฉันนั่งนี่ได้นะ ไรอัน

340
00:18:29,920 --> 00:18:31,080
- ครับ
- อืม

341
00:18:31,160 --> 00:18:32,040
ขอบใจ

342
00:18:35,120 --> 00:18:36,040
เมื่อกี้มัน…

343
00:18:37,280 --> 00:18:38,600
บ้ามากเลยเนอะ

344
00:18:39,280 --> 00:18:41,960
- ครับ
- ฉันว่าเธอตาเขียวแน่ๆ

345
00:18:42,560 --> 00:18:45,040
- ครับ ผมหวังว่าจะไม่
- อืม

346
00:18:48,480 --> 00:18:51,840
ตอนที่ฉันอายุราวๆ เธอ…

347
00:18:52,520 --> 00:18:56,000
เพราะอยากตาเขียว ฉันเลยวิ่งชนป้ายรถเมล์

348
00:18:56,600 --> 00:18:58,160
- อะไรนะ
- ฉันรู้ มันเพี้ยนสุดๆ

349
00:18:58,800 --> 00:18:59,760
อย่าถามเลย

350
00:19:00,800 --> 00:19:04,040
ฉันน่าจะเด็กกว่าเธอหน่อยหนึ่ง น่าจะสักเก้าขวบ

351
00:19:06,000 --> 00:19:06,840
แล้วได้ผลไหม

352
00:19:07,360 --> 00:19:09,160
ฉันอยากจะดูเหมือนคาวบอยน่ะ

353
00:19:09,680 --> 00:19:13,120
แต่สุดท้ายฉันฟันหักไปหนึ่งซี่ แล้วก็ดูเหมือน…

354
00:19:14,240 --> 00:19:16,160
ฉันพูดไม่ได้ แต่มันเจ็บปวด

355
00:19:18,120 --> 00:19:22,640
สิ่งที่สมองสั่งให้เราทำตอนเป็นเด็ก
มันบ้าบอสิ้นดี จริงไหม

356
00:19:23,160 --> 00:19:26,440
- แต่สมัยเรียน คุณก็ป็อปสินะ
- ทำไมพูดงั้นล่ะ

357
00:19:26,960 --> 00:19:28,320
ผมแค่ดูออก คุณป็อป

358
00:19:28,840 --> 00:19:32,640
เคยป็อป หลังจากเลิกไว้ผมทรงแอฟโฟรฟูฟ่องน่ะ

359
00:19:34,000 --> 00:19:36,600
เป็นชาติเลยที่แม่ฉันไม่ยอมให้ฉันตัดผม

360
00:19:37,120 --> 00:19:41,080
พอตัด ฉันเลือกทรงเฟด แล้วอะไรๆ ก็เปลี่ยนไป

361
00:19:42,840 --> 00:19:45,640
- ครับ
- ความป็อปสำคัญกับเธอเหรอ ไรอัน

362
00:19:46,200 --> 00:19:47,440
- แหงสิ
- เหรอ

363
00:19:47,520 --> 00:19:49,640
- ครับ
- รู้ไหม ตอนคุยกับเธอครั้งล่า…

364
00:19:49,720 --> 00:19:51,920
- ทอมมี่บอกว่าคุณคุยกับเขาด้วย
- ใช่

365
00:19:52,000 --> 00:19:54,080
พ่อเขาไม่ยอมให้เขาพูดอะไร

366
00:19:54,600 --> 00:19:56,760
ก็ใช่ ไม่ถูกทั้งหมด แต่ก็…

367
00:19:57,320 --> 00:20:00,480
เธออยากได้ผู้ปกครองหรือว่าทนายไหม ไรอัน

368
00:20:00,560 --> 00:20:02,560
- ไม่เป็นไรครับ
- โอเค

369
00:20:03,080 --> 00:20:03,920
คุณน่ะ

370
00:20:04,800 --> 00:20:06,080
เคยป็อปจริงๆ เหรอ

371
00:20:06,600 --> 00:20:09,840
- ใช่
- ในหมู่สาวๆ เหรอ

372
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
ก็เอาเรื่องอยู่

373
00:20:16,280 --> 00:20:18,240
แต่คุณดูไม่เหมือนฟันหลอเลย

374
00:20:18,920 --> 00:20:22,640
ไม่เชื่อฉันสินะ เดี๋ยวฉันให้ดู เห็นซี่ข้างในนั้นไหม

375
00:20:23,200 --> 00:20:24,040
- เห็นแล้ว
- ใช่

376
00:20:24,120 --> 00:20:26,240
- ครอบหรืออุด
- อุด

377
00:20:27,200 --> 00:20:28,320
ฟันผมอยู่ครบ

378
00:20:29,040 --> 00:20:30,960
- ผมแปรงระวังสุดๆ
- โอเค

379
00:20:33,000 --> 00:20:36,480
ทำไมมันสำคัญนักก็ไม่รู้ แต่… มันสำคัญ

380
00:20:37,440 --> 00:20:38,280
ใช่

381
00:20:39,960 --> 00:20:41,520
ฟังนะ เรา…

382
00:20:42,320 --> 00:20:47,280
เรื่องเวลาและสถานที่ที่เกิดเหตุ
เรารู้มากขึ้นแล้ว

383
00:20:47,880 --> 00:20:51,120
แต่ยังมีอีกสามเรื่องที่เราคิดว่าเธอน่าจะช่วยได้

384
00:20:51,720 --> 00:20:55,240
โอเค คาร์ล่า นี่ผมไปได้ยัง เพราะผม…

385
00:20:55,320 --> 00:20:57,600
ฉันว่าเธอควรอยู่ต่ออีกหน่อยนะจ๊ะ

386
00:20:57,680 --> 00:20:58,520
โอเค

387
00:20:59,320 --> 00:21:00,760
โทษที เมื่อกี้คุณพูดว่าไงนะ

388
00:21:00,840 --> 00:21:04,520
คือเรา… เราอยากรู้เจตนาของเจมี่

389
00:21:05,120 --> 00:21:06,800
- โอเค
- และแรงจูง…

390
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
เข้าใจคำว่า "แรงจูงใจ" ใช่ไหม

391
00:21:09,960 --> 00:21:11,280
ครับ "เจตนา" ก็เข้าใจ

392
00:21:11,360 --> 00:21:14,320
ดี โอเค แรงจูงใจที่ทำให้เขาลงมือคืออะไร

393
00:21:15,320 --> 00:21:19,280
ทำไมเขาถึงทำแบบนั้น
เราคิดว่าเธอน่าจะช่วยได้ และ…

394
00:21:19,880 --> 00:21:22,920
อย่างเช่นว่าคืนนั้นเขาเศร้าหรืออารมณ์ดี

395
00:21:24,240 --> 00:21:25,480
ไม่รู้สิ ก็ปกติ

396
00:21:26,080 --> 00:21:28,720
โอเค พวกเธอคุยอะไรกัน

397
00:21:29,960 --> 00:21:31,840
ไม่ได้คุย เราแค่อยู่ด้วยกัน

398
00:21:33,760 --> 00:21:37,680
นี่อาจจะ… มันอาจฟังดูเป็นคำถามโง่ๆ แต่ว่า…

399
00:21:38,320 --> 00:21:42,040
เจมี่เคยบอกความรู้สึกให้เธอฟังไหม
แบบว่าเขารู้สึกยังไง

400
00:21:42,120 --> 00:21:42,960
ไม่เลย

401
00:21:43,600 --> 00:21:44,800
- ไม่เหรอ
- ไม่

402
00:21:45,800 --> 00:21:47,240
เราคุยเรื่องเคทีกันได้ไหม

403
00:21:48,080 --> 00:21:50,520
ผมไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเธอเลย เพราะงั้น…

404
00:21:50,600 --> 00:21:53,040
แล้วเรื่องที่ว่าเจมี่พูดถึงเคทียังไงล่ะ

405
00:21:54,000 --> 00:21:54,840
ผมไม่…

406
00:21:55,360 --> 00:21:58,280
ผมไม่รู้ว่าเขาตั้งใจจะทำอะไร

407
00:21:59,760 --> 00:22:00,600
โอเค

408
00:22:02,880 --> 00:22:07,560
แล้วเธอมองว่าเคทีกับเจมี่เป็นเพื่อนกันหรือเปล่า

409
00:22:08,360 --> 00:22:10,480
ผมว่าไม่นะ ไม่ใช่

410
00:22:12,160 --> 00:22:14,720
ก็อย่างที่บอก ผมไม่ได้รู้จักเธอ

411
00:22:15,880 --> 00:22:18,680
นี่ผมไปได้หรือยัง ผมสบายดีแล้ว

412
00:22:18,760 --> 00:22:19,720
- ไรอัน
- เดี๋ยวก่อน

413
00:22:19,800 --> 00:22:23,640
เรายังไม่เสร็จธุระ
ฉันยังมีอีกคำถาม คำถามสำคัญมาก

414
00:22:24,160 --> 00:22:27,040
เรายังไม่เจอมีดที่เจมี่ใช้…

415
00:22:27,120 --> 00:22:30,240
ครับ แต่ผมต้องไปแล้ว
พวกเขาบอกว่าจะกักบริเวณผม

416
00:22:30,320 --> 00:22:32,840
- เปล่าสักหน่อย ไรอัน ขอล่ะ…
- ผมต้องกลับไปแล้ว

417
00:22:32,920 --> 00:22:35,640
หัวเธอกระแทกนะ กลับเข้าห้องสิ ไรอัน

418
00:22:42,000 --> 00:22:45,840
นามเพศชาย อยู่ใต้หน้าต่างซึ่งเป็นเพศหญิง

419
00:22:50,120 --> 00:22:50,960
ดื่มน้ำหน่อย

420
00:22:51,040 --> 00:22:52,800
- หนูไม่เอาน้ำของครูหรอก
- ครูเบลีย์

421
00:22:52,880 --> 00:22:54,240
- คะ
- โทรบอกแม่เธอแล้ว

422
00:22:54,320 --> 00:22:55,240
ขอบคุณ

423
00:22:56,600 --> 00:22:59,520
- เอาจริงดิ
- เรื่องนี้ต้องแจ้งให้แม่เธอรู้

424
00:23:00,040 --> 00:23:02,400
แม่โกรธหนูแน่ เพราะแม่ต้องออกมาจากที่ทำงาน

425
00:23:03,320 --> 00:23:04,160
นี่มัน…

426
00:23:08,640 --> 00:23:11,560
เธอกับแม่เป็นไงบ้าง สนิทกันมากขึ้นหรือยัง

427
00:23:13,240 --> 00:23:14,200
ก็โอเคค่ะ

428
00:23:21,560 --> 00:23:24,720
ครูบอกไปแล้วจริงไหมว่า
เธอหยุดเรียนวันนี้จะดีกว่า

429
00:23:24,800 --> 00:23:26,280
แล้วครูจะให้หนูไปไหนล่ะ

430
00:23:27,720 --> 00:23:31,400
แม่ไม่ชอบให้หนูอยู่บ้านตอนที่แม่ไม่อยู่
และหนูก็จะไม่ไปที่…

431
00:23:33,720 --> 00:23:35,440
หนูจะไม่ไป

432
00:23:36,160 --> 00:23:38,000
ที่ที่เคทีเคยไป ฉะนั้น…

433
00:23:46,800 --> 00:23:49,240
รู้ไหม หนูคงจะไปบ้านเคที

434
00:23:51,240 --> 00:23:54,840
- ถ้าไม่มาโรงเรียน หนูจะไปที่นั่น
- งั้นก็ไปบ้านเขาสิ

435
00:23:55,360 --> 00:23:56,240
ไม่

436
00:23:57,720 --> 00:24:00,920
ฟังนะ ไปบ้านเขาเถอะ
พ่อแม่เขาต้องอยากเจอเธอแน่

437
00:24:01,000 --> 00:24:03,360
ไม่ เชื่อหนูเถอะ พวกเขาไม่หรอก

438
00:24:11,520 --> 00:24:12,360
ครูคะ

439
00:24:13,360 --> 00:24:14,200
จ๊ะ

440
00:24:16,320 --> 00:24:17,280
หนูกำลังซวยหรือเปล่า

441
00:24:19,360 --> 00:24:21,280
โธ่เอ๊ย

442
00:24:24,720 --> 00:24:25,640
นั่งเถอะ

443
00:24:26,160 --> 00:24:27,760
มาสิ มานั่งสิจ๊ะ

444
00:24:34,840 --> 00:24:36,360
เธอก็รู้ว่าเธอกำลังเดือดร้อน

445
00:24:39,400 --> 00:24:43,040
ตำรวจจะมาบ้านหนูไหม เพราะหนูไม่รู้ว่า…

446
00:24:43,120 --> 00:24:45,440
ครูไม่รู้ มันขึ้นอยู่กับการตัดสินใจของไรอัน

447
00:24:45,520 --> 00:24:48,520
- แต่หมอนั่นเป็นแค่เด็ก
- แล้วเธอทำแบบนั้นทำไม

448
00:24:48,600 --> 00:24:49,640
หนูไม่รู้

449
00:24:54,480 --> 00:24:57,480
ครูรู้ว่าเธอเจ็บปวดและเศร้า

450
00:24:58,560 --> 00:25:02,200
แต่เธอไม่รู้สักหน่อยว่า
ไรอันมีส่วนเกี่ยวข้องกับเรื่องเคทีไหม

451
00:25:08,760 --> 00:25:10,760
คุยกับครูสิ คุยหน่อย

452
00:25:21,120 --> 00:25:22,640
เคทีเป็นเพื่อนรักของหนูค่ะ

453
00:25:24,760 --> 00:25:27,880
มีแค่เขาคนเดียวที่…

454
00:25:30,720 --> 00:25:34,520
มีแค่เขาคนเดียวที่มองว่าหนูโอเค

455
00:25:36,040 --> 00:25:37,800
หนูไม่รู้อีกแล้วว่าจะต้องทำยังไง

456
00:25:38,560 --> 00:25:42,200
หนูไม่รู้อีกแล้วว่าจะต้องทำยังไง
เพราะตอนนี้หนูไม่เหลือใครแล้ว

457
00:25:42,280 --> 00:25:44,280
- เธอยังมีนะ
- ไม่มีแล้ว

458
00:25:44,360 --> 00:25:46,920
มีสิจ๊ะ มีตั้งเยอะตั้งแยะเลย

459
00:25:47,000 --> 00:25:50,080
- ไม่จริง ครูก็พูดไปอย่างนั้น
- ไม่ใช่ แต่ว่านี่…

460
00:25:50,160 --> 00:25:52,880
เจด นี่เป็นการสูญเสียครั้งใหญ่

461
00:25:54,760 --> 00:25:57,440
เดี๋ยวเราจะหาใครสักคนมาให้เธอคุยด้วย

462
00:25:57,520 --> 00:25:59,320
- หนูไม่เอาจิตแพทย์อีก
- ไม่ใช่จิตแพทย์

463
00:25:59,400 --> 00:26:01,320
- ไม่ ไม่เอาโว้ย
- แค่คนที่เธอจะคุยด้วยได้

464
00:26:01,400 --> 00:26:04,600
- นี่เอาจริงดิ
- เธอจะกลับไปเข้าชั้นเรียนไม่ได้

465
00:26:04,680 --> 00:26:07,960
- แม่งทุกครั้งเลย
- ขอล่ะเจด อยู่กับครูนะ

466
00:26:08,840 --> 00:26:11,800
- เจด เธอต้องอยู่กับครู
- อย่ามายุ่งกับหนู

467
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
ขอร้องล่ะ

468
00:26:13,560 --> 00:26:14,800
พูดตามฉัน

469
00:26:14,880 --> 00:26:17,280
เจด ไม่เอาน่า ขอร้องล่ะ

470
00:26:23,560 --> 00:26:25,720
ซาอุดีอาระเบียและปารากวัย

471
00:26:26,240 --> 00:26:29,200
ปารากวัยจะแตกต่างที่ด้านหลัง

472
00:26:29,280 --> 00:26:32,680
ส่วนซาอุดีอาระเบียเหมือนกันทั้งสองด้าน

473
00:26:33,320 --> 00:26:35,120
แล้วประเทศไหนที่ไม่มี…

474
00:26:35,200 --> 00:26:36,480
เธออาจมองว่าเป็นเรื่องเล็ก

475
00:26:36,560 --> 00:26:39,400
แต่ข้อมูลเล็กๆ น้อยๆ ที่เธอมี…

476
00:26:39,920 --> 00:26:40,760
ถูกอีกแล้ว

477
00:26:40,840 --> 00:26:41,800
เราจะยินดีมาก

478
00:26:42,960 --> 00:26:44,520
โอเค เอาล่ะ

479
00:26:45,400 --> 00:26:46,680
ขอบคุณที่สละเวลา

480
00:26:50,360 --> 00:26:53,160
คำถามจะเปลี่ยนเร็ว และนั่น…

481
00:26:53,240 --> 00:26:54,080
ลูกโอเคไหม

482
00:26:54,680 --> 00:26:55,520
ครับ

483
00:26:55,600 --> 00:26:56,960
และนครวาติกัน

484
00:26:57,040 --> 00:26:57,880
มานี่สิ

485
00:26:57,960 --> 00:26:58,920
ประเทศไหนที่…

486
00:26:59,000 --> 00:27:00,200
- โอเคใช่ไหม
- ครับ

487
00:27:01,240 --> 00:27:02,480
ทำไมไม่อยู่ในชั้นเรียน

488
00:27:03,040 --> 00:27:04,760
สิบสองแต้มสำหรับเดนมาร์ก

489
00:27:05,480 --> 00:27:06,920
ผม… ขอคุยด้วยได้ไหม

490
00:27:07,960 --> 00:27:10,160
แบบสองต่อสอง

491
00:27:11,600 --> 00:27:12,520
โอเค

492
00:27:13,320 --> 00:27:14,440
- ครูเฟนิวมอร์
- คะ

493
00:27:14,520 --> 00:27:17,280
คุณมีห้องส่วนตัวไหม ห้องเรียนว่าง

494
00:27:17,360 --> 00:27:20,040
ที่ที่ผมจะคุยกับอดัมสองต่อสองได้

495
00:27:20,920 --> 00:27:22,320
- ส่วนตัว… มีค่ะ
- เหรอ

496
00:27:22,840 --> 00:27:24,840
- ตามฉันมาเลยค่ะ
- ขอบคุณ ไปเถอะ

497
00:27:24,920 --> 00:27:26,640
ชั้นล่างมีห้องอยู่

498
00:27:29,880 --> 00:27:30,720
เข้าไป

499
00:27:48,960 --> 00:27:50,120
ห้องนี้ได้หรือเปล่า

500
00:27:50,200 --> 00:27:51,320
เข้าไปเลย

501
00:27:53,360 --> 00:27:55,160
อยากให้ฉันเข้าไปด้วยไหม หรือว่า…

502
00:27:55,240 --> 00:27:57,080
- ไม่เป็นไร
- เขาโอเคหรือเปล่า

503
00:27:57,160 --> 00:27:59,440
- ฉันไม่รู้เลย
- ฉันจะรอนายข้างนอก

504
00:27:59,520 --> 00:28:01,280
- โอเค ได้
- ไม่ต้องรีบ

505
00:28:01,360 --> 00:28:03,200
- ขอบคุณ
- ทุกอย่างโอเคนะคะ โอเค

506
00:28:09,000 --> 00:28:10,880
ว่าไง ลูกโอเคนะ

507
00:28:11,920 --> 00:28:15,000
ใช่เรื่องไอ้หนุ่มในชั้นเรียนลูกไหม
นายเฟรโด้นั่นน่ะ

508
00:28:16,360 --> 00:28:17,200
เปล่า

509
00:28:17,800 --> 00:28:19,160
- แล้วมีอะไร
- นั่งสิครับ

510
00:28:21,560 --> 00:28:23,720
อดัม ลูกทำพ่อกลัวนะ เกิดอะไรขึ้น

511
00:28:24,240 --> 00:28:25,120
ก็แค่…

512
00:28:26,520 --> 00:28:27,360
นี่ใช่…

513
00:28:27,440 --> 00:28:30,240
พ่อบอกว่าอยากคุยกับใคร

514
00:28:31,640 --> 00:28:33,520
ที่อาจช่วยให้พ่อเข้าใจขึ้นมา

515
00:28:34,640 --> 00:28:38,360
แล้วลูกช่วยให้พ่อเข้าใจได้เหรอ
นั่นเหรอที่ลูกจะสื่อ

516
00:28:41,960 --> 00:28:43,360
- อดัม นี่ใช่…
- พ่อกลับไปเถอะ

517
00:28:43,440 --> 00:28:45,760
- พ่อไม่อยากไปไหน
- พ่อไปยิมหรือไปสน.ดีกว่า

518
00:28:45,840 --> 00:28:48,000
- ประตูก็อยู่นั่น กลับไปเถอะ
- พ่ออยู่นี่ นี่ลูก…

519
00:28:49,360 --> 00:28:52,440
ลูกมีข้อมูลเรื่องนั้นเหรอ รู้เหรอว่ามีดอยู่ไหน

520
00:28:53,960 --> 00:28:57,720
หรือมีใครบอกอะไรลูก
เพราะฟังนะ พ่อมีสุนัขดมกลิ่น

521
00:28:57,800 --> 00:28:59,840
มีคนลอกท่อ มีทุกอย่างพร้อมสรรพ

522
00:28:59,920 --> 00:29:00,800
พ่อครับ

523
00:29:02,640 --> 00:29:04,600
ที่มันไม่ราบรื่นก็เพราะพ่อไม่เข้าใจ

524
00:29:05,400 --> 00:29:06,640
อะไรที่พ่อไม่เข้าใจ

525
00:29:06,720 --> 00:29:10,160
พ่อดูไม่ออกว่าพวกเขาทำอะไร สิ่งที่เกิดขึ้นน่ะ

526
00:29:10,680 --> 00:29:11,920
ลูกพูดอะไรอยู่เนี่ย

527
00:29:12,960 --> 00:29:15,800
ไอจี พ่อดูไอจีใช่ไหม

528
00:29:16,480 --> 00:29:17,480
ใช่

529
00:29:17,560 --> 00:29:19,520
โอเค งั้นพ่อ…

530
00:29:20,840 --> 00:29:21,920
พ่อเห็น

531
00:29:22,640 --> 00:29:23,680
ข้อความเคทีไหม

532
00:29:24,360 --> 00:29:25,280
เห็นแล้ว

533
00:29:26,320 --> 00:29:28,920
- โอเค
- เหมือนเขาตอบดีๆ ใช่ไหม

534
00:29:29,640 --> 00:29:30,480
แล้วไม่ใช่เหรอ

535
00:29:31,480 --> 00:29:33,960
ระเบิด รู้ไหมว่าแปลว่าอะไร

536
00:29:35,920 --> 00:29:36,760
ไม่รู้

537
00:29:38,760 --> 00:29:42,560
แคปซูลสีแดงระเบิด ส่วนแคปซูลสีฟ้า
แปลว่าพ่อมองโลกแบบที่โลกต้องการ…

538
00:29:42,640 --> 00:29:45,160
มาจากเรื่องเมทริกซ์นี่ ลูกดูเมทริกซ์ด้วยเหรอ

539
00:29:45,880 --> 00:29:46,720
อะไรล่ะนั่น

540
00:29:47,280 --> 00:29:49,960
- ช่างมัน พูดต่อเถอะ
- เมทริกซ์อะไรวะ

541
00:29:50,840 --> 00:29:51,720
พูดต่อเลย

542
00:29:54,840 --> 00:30:00,040
เม็ดสีแดงแปลว่า "ฉันเห็นความจริง"
เป็นการปลุกใจของคอมมูชายแท้

543
00:30:00,640 --> 00:30:01,520
"คอมมูชายแท้"

544
00:30:03,560 --> 00:30:06,160
เลข 100 เข้ามาเกี่ยวตรงนี้ กฎ 80 ต่อ 20

545
00:30:06,240 --> 00:30:07,720
อดัม ฟังนะ

546
00:30:07,800 --> 00:30:11,680
สมองพ่อรับไม่ไหว
พ่อไม่รู้ว่าลูกพูดอะไร ขอแบบง่ายๆ หน่อย

547
00:30:12,640 --> 00:30:16,160
ผู้หญิง 80 เปอร์เซ็นต์ถูกดึงดูด
โดยผู้ชาย 20 เปอร์เซ็นต์

548
00:30:17,200 --> 00:30:20,640
ผู้หญิง เราต้องหลอกล่อพวกเธอ
ถ้าใช้วิธีปกติก็ไม่มีทางได้มา

549
00:30:20,720 --> 00:30:22,600
ผู้หญิง 80 เปอร์เซ็นถูกตัดออก ไม่ก็…

550
00:30:22,680 --> 00:30:25,280
เคทีบอกว่าเขาเป็นอินเซลครับพ่อ

551
00:30:25,360 --> 00:30:28,600
เขาแค่ 13 เองนะ
แค่ 13 จะเป็นพวกโสดโดยไม่สมัครใจได้ไง

552
00:30:28,680 --> 00:30:31,040
- พ่อ ผมรู้ว่า…
- ตอน 13 มีใครไม่โสดบ้าง

553
00:30:31,880 --> 00:30:34,200
ที่เคทีสื่อคือเขาจะเป็นอินเซลไปตลอดชีวิต

554
00:30:34,280 --> 00:30:37,880
เขาจะต้อง… ไม่รู้สิ ต้องซิงตลอดไปอะไรงี้

555
00:30:37,960 --> 00:30:41,720
ส่วนคนที่มากดใจให้ก็คือคนที่เห็นด้วยกับเคที

556
00:30:42,320 --> 00:30:43,160
โอเค

557
00:30:44,040 --> 00:30:44,960
งั้นนี่ก็…

558
00:30:45,720 --> 00:30:46,720
เป็นการกลั่นแกล้งเหรอ

559
00:30:47,280 --> 00:30:49,840
ดูจะตีความเกิดเหตุไปหน่อย อดัม แต่…

560
00:30:50,520 --> 00:30:53,560
- พ่อไม่เชื่อผม
- ไม่ได้บอกว่าไม่เชื่อ

561
00:30:53,640 --> 00:30:56,600
ลูกจะไปไหนน่ะ หยุดนะ ทำอะไรเนี่ย

562
00:30:57,640 --> 00:30:58,600
เรื่องนี้เป็นประโยชน์

563
00:30:59,200 --> 00:31:00,400
พ่อไม่รู้มาก่อน

564
00:31:01,600 --> 00:31:04,920
มันแค่ยากที่จะเชื่อที่อีโมจิสองตัวแปลได้ขนาดนั้น

565
00:31:05,560 --> 00:31:08,200
พ่อก็ส่งหัวใจให้แม่ใช่ไหมล่ะ

566
00:31:08,760 --> 00:31:11,120
- เวลาที่ไม่รู้จะตอบอะไรน่ะ
- สีอะไร

567
00:31:11,640 --> 00:31:12,760
- แดง
- แปลว่ารัก

568
00:31:13,440 --> 00:31:16,600
สีม่วงคือเงี่ยน
สีเหลืองบอกว่าฉันสนใจ เธอสนใจไหม

569
00:31:16,680 --> 00:31:19,280
ชมพูคือฉันสนใจ แต่ไม่ใช่เรื่องเซ็กซ์

570
00:31:19,880 --> 00:31:22,600
สีส้มคือเธอไม่เป็นไรหรอก
มันมีความหมายหมดครับพ่อ

571
00:31:22,680 --> 00:31:24,120
ทุกอย่างมีความหมาย

572
00:31:26,400 --> 00:31:27,280
มัน…

573
00:31:27,360 --> 00:31:30,400
งั้นก็ดีสินะที่พ่อส่งหาแม่แค่สีแดง

574
00:31:32,400 --> 00:31:33,240
โอเค

575
00:31:33,800 --> 00:31:37,560
ผมให้พ่อดูอีก 15 ข้อความที่ถูกส่งหาเจมี่ได้

576
00:31:37,640 --> 00:31:39,760
ใช้อีโมจิอื่นๆ แต่สื่อสารเหมือนกันหมด

577
00:31:43,240 --> 00:31:44,080
ฟังนะ…

578
00:31:46,200 --> 00:31:47,160
ลูกจะบอกว่า…

579
00:31:49,280 --> 00:31:51,880
เคทีเป็นตัวเปิดเรื่องอินเซลนี่เหรอ

580
00:31:51,960 --> 00:31:55,120
เป็นอย่างนั้นเหรอ เขากลั่นแกล้งเจมี่ใช่ไหม

581
00:31:55,200 --> 00:31:58,200
ผมไม่รู้ครับพ่อ ผมไม่รู้จักพวกเขา

582
00:31:58,280 --> 00:32:02,680
พวกเขาเป็นรุ่นน้องผมสองปี
นี่ก็แค่สิ่งที่ผมเห็นในไอจีของเขา

583
00:32:02,760 --> 00:32:03,800
โอเค

584
00:32:04,960 --> 00:32:08,200
ฟังนะ พ่อบอกไม่ได้ว่าเจมี่ทำอะไร ลูกรู้ใช่ไหม

585
00:32:09,360 --> 00:32:11,120
เรารู้กันหมดแล้วครับพ่อ

586
00:32:14,920 --> 00:32:16,880
ผมแค่คิดว่าพ่อจำเป็นต้องรู้

587
00:32:16,960 --> 00:32:19,280
ผมขายหน้าจะตายอยู่แล้วที่เห็นพ่อทำพลาด

588
00:32:29,600 --> 00:32:30,480
ขอโทษครับ

589
00:32:32,440 --> 00:32:33,360
ไม่ต้องหรอก

590
00:32:35,360 --> 00:32:37,440
พูดตามตรง พ่อทำพลาดจริงๆ แหละ

591
00:32:39,120 --> 00:32:40,040
ฟังนะ…

592
00:32:44,080 --> 00:32:47,000
ไอ้เรื่องไอจีนี่มันส่งผลกระทบกับลูกไหม

593
00:32:48,680 --> 00:32:50,400
- มันไม่เกี่ยวกับผม
- พ่อรู้

594
00:32:51,480 --> 00:32:52,480
แต่ตอบมา ไอ้ลูกชาย

595
00:32:54,960 --> 00:32:56,200
อย่าเรียกผมว่า "ไอ้ลูกชาย"

596
00:32:57,040 --> 00:32:59,240
พ่อเรียกคนอื่นๆ แบบนั้นแต่ไม่เคยเรียกผม

597
00:33:02,800 --> 00:33:04,880
โอเค พ่อขอโทษ

598
00:33:06,200 --> 00:33:07,080
ไม่

599
00:33:08,720 --> 00:33:10,560
ผมเล่นไอจีแต่ไม่ได้โพสต์

600
00:33:12,760 --> 00:33:14,680
- แล้วลูกโอเคใช่ไหม
- ครับ โอเคดี

601
00:33:20,160 --> 00:33:21,880
- นี่ ฟังพ่อนะ
- ครับ

602
00:33:27,200 --> 00:33:29,400
- ขอบใจมาก
- ครับ

603
00:33:30,240 --> 00:33:31,680
- ขอบใจมากจริงๆ
- ครับ

604
00:33:33,360 --> 00:33:34,200
โอเค

605
00:33:34,800 --> 00:33:38,160
ผมควร… กลับไปเข้าเรียนช่วงท้ายคาบ

606
00:33:38,240 --> 00:33:39,680
โอเค ไปเถอะ

607
00:33:45,680 --> 00:33:46,640
นี่ ขอบใจ…

608
00:34:00,440 --> 00:34:01,880
พวกเขาเก็บทุกอย่าง

609
00:34:04,960 --> 00:34:06,120
โอเคไหมคะ

610
00:34:06,200 --> 00:34:07,120
ครับ

611
00:34:09,480 --> 00:34:12,720
- เราเข้าใจเรื่องไอจีนั่นผิดหมด
- หมายความว่าไง

612
00:34:13,240 --> 00:34:14,800
เคทีกลั่นแกล้งเจมี่

613
00:34:14,880 --> 00:34:16,520
- ไม่นะ
- มันเป็นงั้นแหละ

614
00:34:16,600 --> 00:34:18,920
เรื่องอินเซลน่ะ รู้จักใช่ไหม

615
00:34:19,520 --> 00:34:20,520
รู้จัก

616
00:34:20,600 --> 00:34:22,800
ฉันไม่รู้ค่ะ มันคืออะไร

617
00:34:22,880 --> 00:34:28,400
การต้องโสดโดยไม่สมัครใจน่ะค่ะ
พวกแอนดรูว์ เทตไรงี้

618
00:34:30,080 --> 00:34:32,840
- ให้ตายเหอะ
- ฉันเคยได้ยินพวกเด็กผู้ชายพูดถึงเขา

619
00:34:35,000 --> 00:34:38,720
ครับ ครูเฟนิวมอร์ ขอบคุณมากนะครับ

620
00:34:39,240 --> 00:34:41,160
- คุณไปได้แล้วล่ะ เรา…
- ขอบคุณ

621
00:34:41,240 --> 00:34:44,040
- ขอบคุณมากค่ะ ยินดีที่รู้จัก
- แน่ใจนะ ฉันพาคุณไป…

622
00:34:44,120 --> 00:34:46,440
แน่ใจนะคะว่าไม่จำเป็นต้องไปตรงไหนอีก

623
00:34:46,520 --> 00:34:48,560
ไม่เป็นไรแล้วครับ ขอบคุณมากครับ

624
00:34:48,640 --> 00:34:52,280
ฉันดีใจที่ได้ทำประโยชน์
ถ้าต้องการอะไร ฉันอยู่ที่ออฟฟิศนะ

625
00:34:52,360 --> 00:34:54,880
แต่ฉันอยากจะบอกว่าขอบคุณมากนะคะ

626
00:34:54,960 --> 00:34:57,520
ทุกอย่างที่คุณทำ เราซึ้งใจมากจริงๆ

627
00:34:57,600 --> 00:34:59,440
- ขอบคุณ
- สบายมากครับ ขอบคุณ

628
00:34:59,520 --> 00:35:00,440
- ขอบคุณ
- บ๊ายบาย

629
00:35:00,520 --> 00:35:01,440
- บ๊ายบาย
- บาย

630
00:35:04,480 --> 00:35:05,520
ให้ตายเหอะ

631
00:35:05,600 --> 00:35:06,920
ใช่ ให้ตายเหอะ

632
00:35:11,480 --> 00:35:14,560
รู้ไหม พูดตรงๆ นะ ฉันแม่งทนที่นี่ไม่ไหวแล้ว

633
00:35:15,080 --> 00:35:17,840
- ที่เรามาก็เพราะนายอยากมา
- ฉันรู้ แต่…

634
00:35:18,640 --> 00:35:21,480
เธอเห็นใครเหมือนได้เรียนอะไรบ้างไหมล่ะ

635
00:35:22,200 --> 00:35:24,160
ที่นี่แม่งอย่างกับคอกสัตว์

636
00:35:25,840 --> 00:35:27,440
ทุกชั้นเรียนเปิดวีดิทัศน์เอา

637
00:35:28,040 --> 00:35:30,520
ครูมาลิกเดินเข้าๆ ออกๆ ห้องตามใจ

638
00:35:31,280 --> 00:35:33,800
- เธอเองก็บอกว่าที่นี่โคตรเหม็น
- มันโคตรเหม็นเลย

639
00:35:33,880 --> 00:35:34,960
เหม็นทุกโรงเรียน

640
00:35:35,480 --> 00:35:37,680
ไปตรงนั้นเถอะ คุยกันสักแป๊บ

641
00:35:38,440 --> 00:35:39,920
มาทำความเข้าใจเรื่องนี้กัน

642
00:35:43,360 --> 00:35:46,200
ที่นี่ต้องมีครูดีๆ กับนักเรียนดีๆ อยู่บ้างแน่

643
00:35:46,280 --> 00:35:49,960
- โรงเรียนฉันก็คล้ายๆ แบบนี้
- แล้วเธอรอดมาได้ไง

644
00:35:50,040 --> 00:35:53,280
เพราะฉันมีครูดีน่ะสิ ครูเบนตันแม่งโคตรยอด

645
00:35:53,800 --> 00:35:56,280
เขาสอนศิลปะและการถ่ายภาพ

646
00:35:56,920 --> 00:35:59,280
ฉันชอบวาดรูปน่ะ

647
00:36:01,000 --> 00:36:01,840
ดี

648
00:36:01,920 --> 00:36:05,360
เด็กทุกคนแค่ต้องการอะไรสักอย่าง
ที่ทำให้พวกเขารู้สึกโอเคกับตัวเอง

649
00:36:08,080 --> 00:36:09,040
เธออยากมีลูกไหม

650
00:36:10,240 --> 00:36:13,480
- นายไม่เคยถามคำถามนั้น
- ฉันรู้ ฉันแค่…

651
00:36:14,040 --> 00:36:16,160
มันไม่เหมาะสมที่จะถามเพื่อนร่วมงาน

652
00:36:16,240 --> 00:36:18,120
กับเพื่อนนาย นายถามได้ และไม่

653
00:36:18,640 --> 00:36:19,560
ไม่ ไม่เลย

654
00:36:20,920 --> 00:36:22,880
- ฉันก็เคยไม่อยากมี
- เหรอ

655
00:36:24,480 --> 00:36:26,400
แต่ฉันรักเขามาก

656
00:36:26,480 --> 00:36:27,440
เขาโอเคไหม

657
00:36:28,840 --> 00:36:32,040
ฉันไม่ได้คุยกับเขายาวขนาดนี้มาพักใหญ่แล้ว

658
00:36:32,640 --> 00:36:34,200
ถือเป็นเรื่องดี จริงไหม

659
00:36:34,720 --> 00:36:36,640
อืม แต่ฟังนะ ฉัน…

660
00:36:36,720 --> 00:36:41,440
บางครั้งฉันก็คิดว่าตัวเองไม่เหมาะสม
ที่จะเป็นพ่อเขา เข้าใจใช่ไหม

661
00:36:42,960 --> 00:36:46,760
ฉันรู้จักนายดี และรู้ว่านายเป็นได้ นายเข้าใจนะ

662
00:36:48,640 --> 00:36:49,480
อืม

663
00:36:51,640 --> 00:36:52,920
เอาล่ะ นี่…

664
00:36:54,720 --> 00:36:56,080
- เราไม่เจอมีด
- ไม่

665
00:36:56,160 --> 00:36:57,040
แต่…

666
00:36:57,960 --> 00:37:02,280
ฉันว่ากลับสถานีเหอะ
ยังไงเราก็ได้สิ่งที่ต้องการแล้ว

667
00:37:02,360 --> 00:37:03,400
- มิชา
- อะไร

668
00:37:04,320 --> 00:37:07,320
เธอไม่ชอบอยู่ที่นี่สินะ ฉันเข้าใจ มีอะไรกันแน่

669
00:37:07,400 --> 00:37:08,880
มันไม่ใช่เรื่องนั้นด้วยซ้ำ

670
00:37:11,480 --> 00:37:14,240
- รู้ไหมว่าฉันไม่ชอบเรื่องนี้ตรงไหน
- ว่ามา

671
00:37:15,320 --> 00:37:17,840
คนทำผิดมักจะได้อยู่ที่แถวหน้าเสมอ

672
00:37:17,920 --> 00:37:19,280
"ผู้ชายข่มขืนผู้หญิง"

673
00:37:21,440 --> 00:37:24,360
คดีนี้เราติดตามความคิดเจมี่ไปจนทั่ว

674
00:37:24,880 --> 00:37:27,480
ใช่ไหมล่ะ เคทีไม่สำคัญ เจมี่ต่างหาก

675
00:37:27,560 --> 00:37:30,200
ทุกคนจะจำเจมี่ได้ แต่ไม่มีใครจำเคที

676
00:37:30,720 --> 00:37:33,400
ตรงนั้นแหละที่ฉันหงุดหงิด
ตรงนั้นแหละที่ทำฉันเดือด

677
00:37:34,440 --> 00:37:37,320
เธอคิดผิดแล้วล่ะ เรามาที่นี่ก็เพื่อเคที

678
00:37:37,840 --> 00:37:40,960
เรามาเพื่อพ่อแม่ของเขา มาเพื่อหาคำตอบ

679
00:37:41,680 --> 00:37:44,120
หน้าที่เราคือทำความเข้าใจเหตุผล

680
00:37:44,800 --> 00:37:47,160
นายไม่มีทางเข้าใจ
นายคิดจริงเหรอว่าจะเข้าใจ

681
00:37:47,240 --> 00:37:49,840
เรามีคลิป เรารู้ว่าเขาเป็นคนทำ

682
00:37:50,360 --> 00:37:52,840
นายไม่รู้เหตุผลหรอก ดูทุกอย่างที่เราเจอมาสิ

683
00:37:52,920 --> 00:37:54,880
นายไม่มีทางรู้เหตุผล ไม่มีทางแน่

684
00:37:54,960 --> 00:37:58,000
โอเค มิช ฟังนะ กลับสถานีเถอะ

685
00:37:58,080 --> 00:38:00,880
- ฉันจะไปคุยกับไรอันอีกสักรอบ
- นายคุยกับไรอันไปแล้ว

686
00:38:00,960 --> 00:38:04,400
ฉันรู้ แต่เขายังมีเรื่องที่ไม่ได้บอก
มันมีอะไรมากกว่านั้น

687
00:38:04,920 --> 00:38:07,240
- เธอจะมาหรือเปล่า
- แม่งเอ๊ย

688
00:38:20,800 --> 00:38:22,840
- ครูมาลิก
- โธ่ ให้ตายเหอะว่ะ

689
00:38:23,560 --> 00:38:24,480
มีอะไรให้ช่วย

690
00:38:25,560 --> 00:38:28,520
- ผมต้องคุยกับไรอัน
- ครูครับ อย่างน้อยก็หยุดคลิปก่อน

691
00:38:28,600 --> 00:38:30,480
- ตรงนี้มันสนุก
- ขอเวลาแป๊บ ไรอัน

692
00:38:30,560 --> 00:38:31,400
- ไรอัน
- ไปสิ

693
00:38:31,480 --> 00:38:33,560
- แม่เจ้าโว้ย
- ไรอัน

694
00:38:37,800 --> 00:38:39,680
มานี่นะ ไรอัน

695
00:38:40,440 --> 00:38:41,360
หยุดวิ่งเดี๋ยวนี้

696
00:38:41,880 --> 00:38:42,760
หยุดนะ

697
00:38:44,120 --> 00:38:45,600
เฮ่ยๆ

698
00:38:46,200 --> 00:38:47,880
ไรอัน หยุด

699
00:38:49,640 --> 00:38:50,880
เฮ่ย มานี่

700
00:38:51,520 --> 00:38:52,360
มานี่นะ

701
00:38:53,600 --> 00:38:54,440
ไรอัน

702
00:38:55,360 --> 00:38:57,040
อย่านะ อย่าเชียวนะ

703
00:38:57,680 --> 00:38:58,520
เชี่ยเอ๊ย

704
00:38:59,320 --> 00:39:00,160
เฮ่ย

705
00:39:00,920 --> 00:39:01,760
มานี่

706
00:39:03,560 --> 00:39:04,400
แม่ง

707
00:39:07,120 --> 00:39:07,960
หลบไป

708
00:39:12,600 --> 00:39:14,160
ไรอัน

709
00:39:14,760 --> 00:39:16,280
ระวังรถ

710
00:39:16,920 --> 00:39:17,800
บ้าฉิบ

711
00:39:20,520 --> 00:39:21,360
เฮ่ย

712
00:39:21,920 --> 00:39:23,920
จะไปไหน หยุดวิ่งได้แล้ว

713
00:39:26,280 --> 00:39:28,600
ลงมาสิโว้ย เธอทำบ้าอะไรเนี่ย

714
00:39:29,120 --> 00:39:30,920
มานี่

715
00:39:35,080 --> 00:39:37,040
- "อินเซล" มีความหมายยังไงกับเธอ
- หา

716
00:39:37,120 --> 00:39:40,280
อินเซล เคทีเรียกเจมี่ว่าอินเซล
มันหมายความว่าไง

717
00:39:40,360 --> 00:39:42,760
- ใครบอกคุณ
- เคทีรังแกเขาเหรอ

718
00:39:42,840 --> 00:39:45,440
- ทำไมถึงเอาแต่คุยกับผม
- หมายความว่าไง

719
00:39:45,520 --> 00:39:48,000
- ทอมมี่ไง ไปคุยกับเขาสิ
- ช่างแม่งทอมมี่

720
00:39:48,080 --> 00:39:50,440
เขาเกี่ยวอะไรด้วยล่ะ เธอรู้จักเจมี่

721
00:39:50,520 --> 00:39:53,240
- เขาก็รู้จักเจมี่
- ไม่รู้จักเหมือนเธอ

722
00:39:54,360 --> 00:39:59,120
ฟังนะ ฉันจะถามคำถามเดียว
และแม่งขอคำตอบแบบจริงจัง

723
00:39:59,200 --> 00:40:01,240
- เข้าใจไหม
- โอเค เข้าใจ

724
00:40:01,880 --> 00:40:04,320
- เธอช่วยหามีดให้เขาเหรอ
- เปล่า

725
00:40:04,840 --> 00:40:08,560
ไรอัน อย่ามาเล่นกับฉัน เธอช่วยเขาใช่ไหม

726
00:40:09,480 --> 00:40:10,640
- เปล่า
- เฮ่ย

727
00:40:11,200 --> 00:40:13,880
มีเด็กผู้หญิงตายนะโว้ย ถูกไหม

728
00:40:14,880 --> 00:40:17,840
- โอเค
- งั้นก็ตอบมา พูด

729
00:40:24,520 --> 00:40:25,360
มีด…

730
00:40:26,000 --> 00:40:26,960
มีดเป็นของผมเอง

731
00:40:27,680 --> 00:40:30,160
- ผมแค่อยากให้ทุกอย่างกลับเป็นเหมือนเดิม
- แม่งเอ๊ย

732
00:40:30,680 --> 00:40:32,960
- ผมนึกว่าเขาแค่จะเอาไปขู่
- มันอยู่ไหน

733
00:40:33,040 --> 00:40:33,880
ผมไม่รู้

734
00:40:34,480 --> 00:40:36,160
- มันไปอยู่ที่ไหน
- ผมไม่รู้

735
00:40:36,240 --> 00:40:37,880
- โอเค มากับฉัน
- หา

736
00:40:37,960 --> 00:40:40,600
- นั่นแหละ เธอถูกจับ หยุดนะ
- ปล่อยผม

737
00:40:40,680 --> 00:40:43,880
ไรอัน โควาลสกา เธอถูกจับฐานต้องสงสัยว่า
สมรู้ร่วมคิดในการฆาตกรรม

738
00:40:43,960 --> 00:40:46,440
เธอมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด
แต่มันอาจส่งผลเสียต่อการสู้คดี

739
00:40:46,520 --> 00:40:49,720
ถ้าเธอใช้เรื่องที่ไม่ได้ตอบ
เพื่อแก้ต่างในชั้นศาลภายหลัง

740
00:40:49,800 --> 00:40:52,160
ทุกอย่างที่เธอพูดอาจถูกนำมาใช้เป็นหลักฐาน

741
00:40:52,680 --> 00:40:53,600
ปล่อยผม

742
00:40:54,600 --> 00:40:56,040
ขอล่ะ ผมไม่อยากไป

743
00:40:56,560 --> 00:40:57,400
ปล่อยนะ

744
00:40:57,480 --> 00:40:58,360
ให้ตาย

745
00:40:58,440 --> 00:40:59,280
ปล่อย

746
00:41:00,040 --> 00:41:01,800
ไม่ได้วิ่งแบบนั้นมาหลายปีแล้ว

747
00:41:02,920 --> 00:41:03,760
ปล่อย

748
00:41:04,280 --> 00:41:05,440
แม่งเอ๊ย

749
00:41:05,520 --> 00:41:07,680
- เธอโอเคใช่ไหม
- อืม

750
00:41:07,760 --> 00:41:12,040
เอาเขาไปขังซะ แจ้งทุกคนที่จำเป็นต้องรู้

751
00:41:12,120 --> 00:41:13,440
ได้ เดี๋ยวจัดให้

752
00:41:15,720 --> 00:41:16,560
แล้วก็…

753
00:41:17,200 --> 00:41:18,120
ตั้งข้อหาเจมี่ซะ

754
00:41:19,400 --> 00:41:20,240
โดยไม่มีนายเหรอ

755
00:41:20,320 --> 00:41:23,680
ใช่ ตอนนี้เรามีทุกอย่างที่จำเป็นแล้ว โอเคนะ

756
00:41:24,240 --> 00:41:25,080
อืม

757
00:41:25,880 --> 00:41:26,880
นายโอเคหรือเปล่า

758
00:41:27,760 --> 00:41:28,880
อืม โอเค

759
00:41:30,320 --> 00:41:32,440
แต่ฉันมีเรื่องที่อยากไปจัดการ

760
00:41:33,880 --> 00:41:36,320
- แน่ใจนะว่าโอเค
- ฉันไม่เป็นไร เดี๋ยวเจอกัน

761
00:41:36,400 --> 00:41:38,240
ก็ได้ เจอกันที่นั่น

762
00:41:40,160 --> 00:41:41,000
แม่งเอ๊ย

763
00:43:10,920 --> 00:43:11,760
อดัม

764
00:43:14,240 --> 00:43:15,080
เป็นไงบ้าง

765
00:43:17,320 --> 00:43:20,360
- มีอะไร มานี่สิ
- ไม่ต้องไปส่งหรอก ผมจะนั่งรถเมล์

766
00:43:20,440 --> 00:43:24,680
ไม่ๆ พ่อไม่ได้จะอาสาไปส่ง มาสิ มานี่

767
00:43:26,360 --> 00:43:27,200
ฟังนะ

768
00:43:29,480 --> 00:43:30,400
พ่อหิว

769
00:43:31,240 --> 00:43:32,840
แล้วพ่อก็จะ…

770
00:43:34,080 --> 00:43:37,600
พ่อจะไปหามันฝรั่งทอดกับโค้กกิน
พ่อมาถามว่าลูกอยากไปด้วยไหม

771
00:43:39,080 --> 00:43:41,920
- แต่พ่อมีคดีต้องทำ
- ใช่ พ่อรู้ว่ามีคดีต้องทำ

772
00:43:42,440 --> 00:43:45,240
แต่พ่อใกล้จะปิดคดีแล้ว พ่อกำลังจะส่งฟ้อง

773
00:43:45,320 --> 00:43:48,680
พ่อมีเวลาว่างอยู่และอยากใช้มันกับลูก

774
00:43:49,760 --> 00:43:50,880
เพราะพ่อรักลูก

775
00:43:51,480 --> 00:43:52,360
โอเคไหม

776
00:43:57,800 --> 00:43:59,960
ครับ ผมหิวก็ได้

777
00:44:01,280 --> 00:44:04,600
ดี ขอบคุณ มาเถอะ ขึ้นรถเลย

778
00:44:12,040 --> 00:44:15,960
เอากระเป๋าไปไว้เบาะหลังสิ
แล้วก็คาดเข็มขัดด้วย

779
00:44:19,240 --> 00:44:21,680
แล้วไง เรียนเป็นไงบ้าง วันนี้เรียนวิชาอะไร

780
00:44:22,520 --> 00:44:25,000
คณิต เคมี แล้วก็ฝรั่งเศส

781
00:44:26,240 --> 00:44:27,160
ฝรั่งเศส

782
00:44:27,840 --> 00:44:29,040
ลูกพูดฝรั่งเศสได้สินะ

783
00:44:29,560 --> 00:44:30,400
ครับ

784
00:44:31,400 --> 00:44:32,440
งั้นพูดหน่อย

785
00:44:34,360 --> 00:44:37,120
"ผมชื่อนี้นะครับ สบายดีไหม ผมสบายดี"

786
00:44:38,640 --> 00:44:39,640
"ได้ไหมครับ"

787
00:44:39,720 --> 00:44:43,520
โอเค หยุดเลย พอได้แล้ว
ลูกทำภาษาเขาพังหมด

788
00:44:45,280 --> 00:44:47,000
อยากไปกินมันฝรั่งทอดที่ไหน

789
00:44:48,560 --> 00:44:50,200
ร้านอาหารจีนที่ชาเปลฮิลล์

790
00:44:50,280 --> 00:44:52,800
ไปกินมันฝรั่งทอดที่ร้านอาหารจีนเนี่ยนะ อดัม

791
00:44:52,880 --> 00:44:56,040
ฟังนะ ที่นี่อร่อยที่สุด
มันฝรั่งทอดเกลือและพริกไทย ซอสบาร์บีคิว

792
00:44:56,120 --> 00:45:00,520
- อาจจะเหยาะมายองเนสในไส้เบอร์เกอร์
- ก็ได้ ขอให้อร่อยจริงแล้วกัน

793
00:49:20,440 --> 00:49:22,840
คำบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์

