1
00:00:15,440 --> 00:00:16,440
ЮНАЦТВО

2
00:00:28,000 --> 00:00:28,880
ДЕНЬ 3

3
00:00:38,320 --> 00:00:44,920
Адаме… ем, я біля твоєї школи. Може,
доведеться зайти у твій клас, гаразд?

4
00:00:45,000 --> 00:00:46,560
Тебе не чіпатиму.

5
00:00:53,120 --> 00:00:56,560
Ми могли послати когось нижчого рангу.
Ти це знаєш?

6
00:00:58,680 --> 00:00:59,520
Вітаю.

7
00:00:59,600 --> 00:01:00,360
Місіс Феньюмор?

8
00:01:00,440 --> 00:01:01,000
Так.

9
00:01:01,480 --> 00:01:03,160
Я детектив Баскомб. Дякую, що робите це.

10
00:01:03,240 --> 00:01:04,880
-Вітаю, сержантка Френк. Рада знайомству.
-Рада зустрічі.

11
00:01:04,960 --> 00:01:09,560
Дякую, що прийшли.
Ем… Ми тільки зараз всіх впустили,

12
00:01:09,640 --> 00:01:11,760
тож, ем, всі роздратовані.

13
00:01:12,240 --> 00:01:15,680
Так, знаємо. Ми
прийшли, бо це важливо. Гаразд?

14
00:01:15,760 --> 00:01:17,520
-Дякую вам за це.
-Ведіть.

15
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
-Ем, я запишу вас, а тоді підемо далі.
-Дякую.

16
00:01:22,400 --> 00:01:23,240
Добрий ранок.

17
00:01:23,320 --> 00:01:24,240
-Вітаю.
-Заходь.

18
00:01:38,160 --> 00:01:40,640
Томмі. Томмі! Маєш хвилинку?

19
00:01:41,120 --> 00:01:41,960
До зустрічі.

20
00:01:42,040 --> 00:01:42,920
До зустрічі.

21
00:01:43,880 --> 00:01:44,760
Тут поліція.

22
00:01:45,920 --> 00:01:48,480
Ну звісно. Вони повсюди.

23
00:01:49,240 --> 00:01:50,120
Це недобре.

24
00:01:52,800 --> 00:01:53,680
Так, згоден.

25
00:01:55,240 --> 00:01:59,720
Він тобі дзвонив?
Всі про нього говорять. Я писав йому.

26
00:02:00,720 --> 00:02:01,520
Так.

27
00:02:02,120 --> 00:02:04,040
Він не відповів. А тобі?

28
00:02:05,960 --> 00:02:08,520
А як? Навряд чи в нього є з собою телефон.

29
00:02:10,160 --> 00:02:11,040
Ти їм віриш?

30
00:02:12,560 --> 00:02:13,360
Так.

31
00:02:13,840 --> 00:02:14,880
Гадаєш, це Джеймі?

32
00:02:15,440 --> 00:02:16,040
Так.

33
00:02:16,520 --> 00:02:17,400
До тебе приходили?

34
00:02:18,160 --> 00:02:18,720
Так.

35
00:02:19,200 --> 00:02:20,160
Питали про ніж?

36
00:02:21,200 --> 00:02:22,760
-Так.
-Що ти сказав?

37
00:02:22,840 --> 00:02:25,560
Я…Тато заборонив тобі казати.

38
00:02:26,120 --> 00:02:26,840
Сердився?

39
00:02:27,320 --> 00:02:29,000
Ну, так, звісно. А твої?

40
00:02:29,560 --> 00:02:34,800
Ні, вони не…
нічого не сказали. Я не хочу мати проблем.

41
00:02:35,440 --> 00:02:36,320
Ти й не маєш.

42
00:02:36,920 --> 00:02:38,400
Не хочу, щоб Джеймі мав проблеми.

43
00:02:38,480 --> 00:02:40,520
Та він уже їх має.

44
00:02:56,800 --> 00:03:03,520
Адаме… ем, я біля твоєї школи. Може,
доведеться зайти у твій клас, гаразд?

45
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
Тебе не чіпатиму.

46
00:03:18,000 --> 00:03:20,200
-Адаме. Дай мені фунт двадцять.
-Що?

47
00:03:20,680 --> 00:03:21,680
Фредо.

48
00:03:21,760 --> 00:03:24,120
-Фредо.
-У мене немає грошей.

49
00:03:24,200 --> 00:03:26,480
Фредо. Фредо. Облиш його.

50
00:03:27,080 --> 00:03:28,360
Мені потрібні гроші, сер.

51
00:03:28,440 --> 00:03:30,120
Ні, в тебе безкоштовний обід.

52
00:03:31,360 --> 00:03:35,320
Прийшли чотирнадцять батьків.
Чотирнадцять. "Школа безпечна?"

53
00:03:35,800 --> 00:03:38,040
Боже. Що ти сказав?

54
00:03:38,120 --> 00:03:41,360
Сказав,
що це сталося не на території школи.

55
00:03:41,440 --> 00:03:44,720
А вони кажуть про охорону
та металодетектори.

56
00:03:53,840 --> 00:03:56,880
Мія Тейлор каже,
потрібна кімната підтримки.

57
00:03:56,960 --> 00:03:59,960
Тепер ми охоронці та соцпрацівники? Клас.

58
00:04:00,040 --> 00:04:03,720
Я просто хвилююся, як це
вплине на дітей, розумієш? Це важко.

59
00:04:03,800 --> 00:04:05,080
Просто… слідкуй за ними. Гаразд?

60
00:04:05,160 --> 00:04:06,160
Так, авжеж.

61
00:04:06,640 --> 00:04:07,720
Дякую.

62
00:04:07,800 --> 00:04:10,360
Ее, поправ сорочку.
Шоне, ти теж. Ну що це?

63
00:04:10,440 --> 00:04:12,320
Вибачте, міс.

64
00:04:13,160 --> 00:04:16,720
Про що вона в біса каже? Чорт забирай.
Ходімо послухаємо, що кажуть хлопці.

65
00:04:16,800 --> 00:04:19,560
Знаєш що? Ходімо вріжемо Джеймі.

66
00:04:20,120 --> 00:04:21,360
Ні, немає сенсу.

67
00:04:21,440 --> 00:04:22,560
Ні, ми вломимось і-

68
00:04:22,640 --> 00:04:26,680
-Вломимось? І як ти це уявляєш?
-А ви з Гейвуд-стріт?

69
00:04:26,760 --> 00:04:27,640
Так. Так.

70
00:04:36,200 --> 00:04:41,440
Привіт,
Джейд. Можеш… зайти в кабінет? Гаразд?

71
00:04:44,760 --> 00:04:46,360
Дякую. Дякую.

72
00:04:49,200 --> 00:04:52,960
Сідай. Дякую, люба. Сідайте.

73
00:04:53,040 --> 00:04:54,120
Іди, сідай там.

74
00:04:54,200 --> 00:04:55,080
Гаразд.

75
00:04:56,120 --> 00:04:57,400
-Тримайте.
-О, дуже дякую.

76
00:04:57,880 --> 00:04:59,640
Сідайте. Будь ласка.

77
00:05:01,120 --> 00:05:01,920
Привіт, Джейд.

78
00:05:02,400 --> 00:05:06,440
-Привіт.
-Все гаразд? Отже, я детектив Баскомб.

79
00:05:06,520 --> 00:05:10,200
Це сержантка Френк. А це місіс Феньюмор.

80
00:05:10,680 --> 00:05:14,560
Вона зі школи і…
буде присутня як шкільний представник,

81
00:05:14,640 --> 00:05:17,280
підтримає тебе, якщо потрібно, гаразд?

82
00:05:19,080 --> 00:05:21,560
Я викладаю в молодшій школі, Джейд, знаєш?

83
00:05:23,840 --> 00:05:27,680
Джейд, ми, ем, ми дуже вдячні,
що ти згодилась на зустріч.

84
00:05:28,480 --> 00:05:31,720
А я згодилась?
Мене просто забрали з обіду.

85
00:05:32,760 --> 00:05:35,200
Гаразд. Розумієш,
ми хотіли застати тебе вдома,

86
00:05:35,280 --> 00:05:38,160
але твоя мама не знала,
о котрій ти прийдеш, тож…

87
00:05:39,040 --> 00:05:42,360
-Слухай, якщо ти не проти, ми хотіли-
-Я не проти.

88
00:05:47,480 --> 00:05:51,920
Я головний слідчий у справі Кеті.
Даю тобі візитівку.

89
00:05:52,640 --> 00:05:56,840
Тут номер відділка,
а на звороті - номер кримінальної справи.

90
00:05:57,840 --> 00:06:01,920
Це допоможе тобі слідкувати за перебігом
справи Кеті. Можеш узяти.

91
00:06:02,840 --> 00:06:03,640
Вау.

92
00:06:06,000 --> 00:06:07,400
Дуже стильна, чи не так?

93
00:06:08,920 --> 00:06:09,720
Добре.

94
00:06:10,200 --> 00:06:14,160
Отже, ми можемо сказати, що
затримали… одного підозрюваного…

95
00:06:14,240 --> 00:06:15,200
Так, Джеймі.

96
00:06:16,000 --> 00:06:20,320
Та потрібно більше інформації…
і про знаряддя вбивства,

97
00:06:20,400 --> 00:06:24,000
яке ми ще не знайшли,
і про причини… злочину.

98
00:06:25,800 --> 00:06:28,920
Джейд,
ви були подругами з Кеті, чи не так?

99
00:06:29,840 --> 00:06:32,840
Найкращими. Спитайте будь-кого.

100
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
Розкажеш про неї?

101
00:06:36,920 --> 00:06:38,840
У вас син навчається в цій школі.

102
00:06:39,400 --> 00:06:40,560
Так, так.

103
00:06:41,560 --> 00:06:43,720
-Адам, так?
-М-гм, так.

104
00:06:43,800 --> 00:06:47,400
Так, він дивний, якщо ви не знали.
У нього немає ваших вилиць.

105
00:06:47,480 --> 00:06:50,360
-Я не розумію, до чого тут-
-Розкажете про нього?

106
00:06:54,560 --> 00:07:00,040
Слухайте.
Все, що вам слід знати… - що вона мертва.

107
00:07:00,640 --> 00:07:05,000
Вона жила б, та її зарізали.
Вона для мене найкраща з усіх.

108
00:07:08,360 --> 00:07:11,240
Джейд, Кеті була щасливою?

109
00:07:11,880 --> 00:07:13,000
Але вона себе не вбила.

110
00:07:13,080 --> 00:07:14,760
Які в неї були стосунки з хлопцями?

111
00:07:14,840 --> 00:07:17,200
Тобто з Джеймі?
Вона б до нього й не підійшла.

112
00:07:17,680 --> 00:07:19,200
-Справді?
-Так.

113
00:07:19,680 --> 00:07:23,680
Це цікаво. Ти кажеш, він їй не подобався,
та в нас є її коментарі в інстаграмі,

114
00:07:23,760 --> 00:07:25,480
з яких видно, що вони дружили.

115
00:07:25,560 --> 00:07:27,560
Ви в усьому хочете звинуватити її, так?

116
00:07:27,640 --> 00:07:28,520
-Ні. Ні-
-Ні.

117
00:07:28,600 --> 00:07:30,200
У вас є відео, всі це знають. Чого я з
вами розмовляю, коли ви повинні нищити

118
00:07:30,280 --> 00:07:31,920
Ні. Джейд… Слухай, ми не просимо тебе
говорити погано про подругу. Чесно. Ми-

119
00:07:32,000 --> 00:07:34,440
-того, хто знищив її?
-Спокійно, спокійно.

120
00:07:35,280 --> 00:07:37,880
-Ні, це не так.
-Так! Просите, я це чую від вас.

121
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
Ні, Джейд. Джейд.

122
00:07:39,040 --> 00:07:40,120
Можна йти, Молодша Школо?

123
00:07:40,200 --> 00:07:42,000
-Ввічливіше, будь ласка.
-Мені сьогодні не до

124
00:07:42,080 --> 00:07:44,000
ввічливості. Можна йти, міс Молодша Школо?

125
00:07:44,080 --> 00:07:46,040
-Слухай, просто- Так, гаразд.
-Місіс Феньюмор, все добре.

126
00:07:46,120 --> 00:07:48,000
Гаразд, ти вільна, Джейд. Дякую.

127
00:07:48,480 --> 00:07:51,480
Жодної користі.
І ви ж, мабуть, найкращі в поліції?

128
00:07:51,560 --> 00:07:55,680
Джейд. Вибачте, вона засмучена.

129
00:07:55,760 --> 00:07:57,120
Перейдімо до наступного?

130
00:07:57,200 --> 00:07:58,800
-Авжеж.
-Так?

131
00:07:58,880 --> 00:07:59,760
Так, ходімо.

132
00:08:02,240 --> 00:08:02,920
Гаразд.

133
00:08:03,400 --> 00:08:04,760
-Вибачте за це.
-Все добре.

134
00:08:04,840 --> 00:08:07,480
Ем, що ж, почнемо з
восьмого-Джі. Це клас Джеймі.

135
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
Так, ми в курсі.

136
00:08:09,080 --> 00:08:12,400
Ви вже говорили з деякими хлопцями.
Ее, Раяном і Томмі.

137
00:08:12,480 --> 00:08:15,040
Уже всі все знають про цю справу, так?

138
00:08:15,520 --> 00:08:18,760
Ну, гадаю,
люди знають більше, ніж ви думаєте, тож…

139
00:08:18,840 --> 00:08:22,080
Це ясно, та їм не
слід. Неважливо, ходімо.

140
00:08:22,160 --> 00:08:26,160
О боже. Діти! Годі,
сядьте- Гей, ану сядьте, всі!

141
00:08:26,840 --> 00:08:30,080
Джеймсе. Сховайте телефони,
будь ласка. Де містер Малік?

142
00:08:30,160 --> 00:08:31,960
Спізнюється, не паліть його.

143
00:08:32,800 --> 00:08:35,000
Так, це детектив інспектор Баскомб.

144
00:08:35,080 --> 00:08:36,000
Привіт.

145
00:08:36,080 --> 00:08:38,160
Він хоче про дещо з вами поговорити.

146
00:08:38,240 --> 00:08:41,040
Скажіть, діти, як- як
багато з вас уже знають, що--

147
00:08:41,120 --> 00:08:44,440
Ой, вибачте. Детективка
сержантка Френк. Вибачте, перепрошую.

148
00:08:44,520 --> 00:08:46,120
Дякую. Все гаразд. Привіт.

149
00:08:46,200 --> 00:08:48,760
Все гаразд. Як багато з вас уже знають,

150
00:08:48,840 --> 00:08:52,000
позавчора ввечері стався
трагічний інцидент, так?

151
00:08:54,280 --> 00:08:57,960
Він призвів до загибелі
учениці вашої школи.

152
00:08:58,040 --> 00:08:58,880
Це зробив Джеймі?

153
00:08:59,360 --> 00:09:01,520
-Ну послухайте ж.
-От чорт, це він!

154
00:09:02,280 --> 00:09:06,720
-Морею, годі,не лайся, будь ласка!
-Так, спокійно. Ми здійснили арешт, та ми

155
00:09:06,800 --> 00:09:09,800
сьогодні тут, бо досі не знайшли знаряддя
вбивства.

156
00:09:09,880 --> 00:09:12,960
Гаразд,
знаю, це звучить дуже серйозно і страшно,

157
00:09:13,040 --> 00:09:15,400
та у вас може бути потрібна інформація.

158
00:09:15,480 --> 00:09:19,640
Тому прохання, підійдіть до нас
поговорити, якщо вам потрібно, гаразд?

159
00:09:19,720 --> 00:09:20,760
У вас дійсно є відео?

160
00:09:21,240 --> 00:09:22,200
Прошу.

161
00:09:22,280 --> 00:09:25,640
Щодо інших ситуацій чи проблем,
пов'язаних із цією справою,

162
00:09:25,720 --> 00:09:26,880
теж можна підходити…

163
00:09:26,960 --> 00:09:29,000
О, Містере Малік, ми захищали вас.

164
00:09:29,480 --> 00:09:31,920
Вибачте, спізнився. Ви, мабуть, поліція?

165
00:09:32,000 --> 00:09:33,440
"Ви, мабуть, поліція!"

166
00:09:34,080 --> 00:09:37,400
-Обожнюю вас, містере Малік.
-Шш! Містере Малік. Де ви ходите?

167
00:09:37,480 --> 00:09:40,640
Даю містеру Маліку візитівку.
На ній є номер відділка.

168
00:09:41,240 --> 00:09:45,640
-Захочете поговорити чи маєте інформацію
- Скажіть містеру Маліку, він прийде до

169
00:09:45,720 --> 00:09:47,240
-нас. Гаразд? Дякую.
-Дякую.

170
00:09:47,320 --> 00:09:50,240
Дуже дякую. М- м- м- так, ми
повертаємось до фільму. Ем, тож… так,

171
00:09:50,320 --> 00:09:52,560
-Марі, ти щось хотіла?
-Більше так не запізнюйтесь.

172
00:09:52,640 --> 00:09:54,160
Поводься добре. Будь ласка.

173
00:09:54,240 --> 00:09:55,320
Можна вийти?

174
00:09:55,400 --> 00:09:58,000
-Так, виходь.
-Поговорімо, містере Малік?

175
00:09:58,560 --> 00:10:03,800
Чому школи завжди однаково пахнуть?
Наче суміш блювоти, капусти й мастурбації.

176
00:10:03,880 --> 00:10:04,520
Це жахливо…

177
00:10:05,000 --> 00:10:06,080
Так, точно.

178
00:10:07,720 --> 00:10:10,040
Ти дійсно віриш, що ми знайдемо тут ніж?

179
00:10:11,640 --> 00:10:15,600
Докази в нас є.
Достатньо. Та- якщо не знайдемо ніж,

180
00:10:15,680 --> 00:10:18,240
то в нього буде козир, чи не так?

181
00:10:18,960 --> 00:10:23,240
Ти знаєш, як це. І ми бачили, як він
проходив біля школи. Було темно, знаю.

182
00:10:23,320 --> 00:10:24,680
Так, це ясно. Це ясно.

183
00:10:24,760 --> 00:10:26,280
І… в нас нема мотиву.

184
00:10:28,080 --> 00:10:29,120
Знаю, треба мотив.

185
00:10:32,680 --> 00:10:36,560
Я тільки не розумію,
чому- ця Джейд була така зла.

186
00:10:37,840 --> 00:10:40,000
Вона засмучена. Вони всі дуже засмучені.

187
00:10:40,080 --> 00:10:42,720
Так, це не дивно.
Просто склалося враження,

188
00:10:42,800 --> 00:10:44,440
що Кеті не терпіла Джеймі.

189
00:10:47,040 --> 00:10:49,840
Вибачте за це.
Містер Малік у нас новенький.

190
00:10:50,320 --> 00:10:53,040
-Ні, все гаразд. Дякую, місіс Феньюмор.
-Ем, продовжимо?

191
00:10:53,120 --> 00:10:55,600
Я незадоволений. Я
незадоволений. Не розумію, що з вами

192
00:10:55,680 --> 00:10:57,160
-сьогодні.
-Ем, я всім написала й

193
00:10:57,240 --> 00:10:58,440
попередила, що ви прийдете.

194
00:10:58,520 --> 00:11:02,120
То чого ви хочете? Щоб вас ізолювали?
Бо я можу вас ізолювати, без проблем.

195
00:11:02,200 --> 00:11:04,720
На уроках телефони не
дозволені. Взагалі! Ви це знаєте.

196
00:11:04,800 --> 00:11:07,680
Ох… Всі вчителі теж дуже
засмучені цим, як бачите.

197
00:11:07,760 --> 00:11:13,560
Ем… Просто… Всі дуже спустошені.
Я навчала Кеті у п'ятому класі.

198
00:11:14,480 --> 00:11:17,600
Була розумна,
така гарна маленька дівчинка.

199
00:11:17,680 --> 00:11:20,720
Знаєте, трохи забагато розмовляла, проте…

200
00:11:22,320 --> 00:11:24,600
Я дійсно думала, що вона чогось досягне.

201
00:11:24,680 --> 00:11:26,800
Так, це невимовний шок для всіх.

202
00:11:27,920 --> 00:11:29,720
Так. Це дуже важко.

203
00:11:32,960 --> 00:11:36,360
Гаразд, ем, йдіть за мною. Ми продовжимо.

204
00:11:39,240 --> 00:11:40,120
-Вітаю.
-Вітаю.

205
00:11:45,560 --> 00:11:46,440
Гаразд.

206
00:11:48,360 --> 00:11:52,880
Слухай, придивися до тих дітей,
які дивно реагують, коли ми в класі.

207
00:11:52,960 --> 00:11:54,840
Зловимо їх після школи, так?

208
00:11:54,920 --> 00:11:55,800
Так.

209
00:11:56,360 --> 00:11:57,240
Добре.

210
00:11:59,200 --> 00:12:01,920
Ем, хочу сказати,
ем, я можу дати вам імена,

211
00:12:02,000 --> 00:12:03,520
якщо треба, і адреси теж.

212
00:12:03,600 --> 00:12:06,080
Добре, місіс
Феньюмор, це корисно для нас.

213
00:12:06,160 --> 00:12:08,320
О, я хочу бути корисною.

214
00:12:08,400 --> 00:12:11,920
-Ем… зайдімо… в десятий-Джі?
-Так, авжеж, ее, містер Кертіс.

215
00:12:18,000 --> 00:12:18,840
Відвали!

216
00:12:18,920 --> 00:12:19,800
Віддай телефон!

217
00:12:19,880 --> 00:12:23,800
Так, отак! Більше ні слова. Поклади
олівець. Опусти руку і дивися відео.

218
00:12:23,880 --> 00:12:24,840
Чорт забирай.

219
00:12:26,640 --> 00:12:30,080
Вітаю, містере Кертіс. Можна
зайти? Поліція хоче поговорити з дітьми.

220
00:12:30,160 --> 00:12:31,000
Вітаю.

221
00:12:31,080 --> 00:12:32,800
-Містере Кертіс, як справи?
-Все гаразд? Так. Вітаю.

222
00:12:32,880 --> 00:12:35,200
-Радий зустрічі. Все гаразд?
-Вітаю. Сержантка Френк.

223
00:12:35,280 --> 00:12:37,400
Так, ми хочемо поговорити із дітьми.

224
00:12:37,480 --> 00:12:39,040
Так, так, так. Діти, увага,

225
00:12:39,120 --> 00:12:43,040
це детектив Баскомб і сержантка
Френк з відділку на Гейвуд Стріт.

226
00:12:43,520 --> 00:12:45,280
Хочуть обговорити випадок з Кеті.

227
00:12:45,760 --> 00:12:49,560
Вони тут, тому що дбають про цю школу,
і як дехто з вас знає,

228
00:12:49,640 --> 00:12:51,440
детектив Баскомб - ще й тато Адама.

229
00:12:51,920 --> 00:12:53,120
Адаме.

230
00:12:53,640 --> 00:12:54,840
Ну все, досить.

231
00:12:55,640 --> 00:12:57,960
Я сказав, годі, Фредо. Кажу, припини це!

232
00:12:59,960 --> 00:13:02,440
Потім підійдеш. Вибачте, це неприпустимо.

233
00:13:03,080 --> 00:13:03,720
Все гаразд.

234
00:13:04,200 --> 00:13:05,120
Майте повагу.

235
00:13:06,000 --> 00:13:10,440
Діти, я ненадовго,
добре? Ви знаєте про страшний злочин,

236
00:13:10,520 --> 00:13:13,840
скоєний в нашому місті позавчора ввечері,

237
00:13:14,440 --> 00:13:17,040
і ми прийшли, прагнучи зрозуміти, що-

238
00:13:17,120 --> 00:13:19,560
-Ви що, жартуєте? Вибачте за це.
-це пожежна тривога?

239
00:13:19,640 --> 00:13:22,640
Гаразд, станьте колоною. Будь ласка,
зберігайте спокій. Ми спокійно, але швидко

240
00:13:22,720 --> 00:13:24,760
-вийдемо з класу надвір.
-Ох, вибачте за це. Ми тільки

241
00:13:24,840 --> 00:13:26,000
виведемо дітей. Ну ж бо, йдіть-

242
00:13:26,080 --> 00:13:28,160
Вам потрібно вийти зі школи.
Залишайтеся в рівних колонах.

243
00:13:28,240 --> 00:13:30,360
-Сер, скажіть, це тероризм?
-Ні, Біллі, це не тероризм.

244
00:13:30,440 --> 00:13:32,680
-Не біжіть. Йдіть колоною!
-Мені також. Ходімо.

245
00:13:32,760 --> 00:13:35,920
Гаразд, вниз до тенісних кортів. Не
метушіться. Немає часу брати речі.

246
00:13:36,000 --> 00:13:37,880
-Спускайтесь, без метушні.
-Не поспішайте.

247
00:13:37,960 --> 00:13:39,600
Тримайтеся колоною. Спокійно.

248
00:13:39,680 --> 00:13:44,200
Дякую. Це хибна тривога. Хоча…

249
00:13:45,240 --> 00:13:48,120
Хтось кинув набір феєрверків
у комп'ютерний

250
00:13:48,200 --> 00:13:52,120
клас торік. Була пожежа.
Ем… Їх продавали десяток за фунт.

251
00:13:52,200 --> 00:13:55,800
-Не дуже корисно, так?
-Ні, це було не дуже, ні. Та нам

252
00:13:55,880 --> 00:13:58,880
вдалося загасити, тож… Це ви приїздили?
Була поліція.

253
00:13:59,360 --> 00:14:00,520
Ее… Не знаю.

254
00:14:01,480 --> 00:14:05,200
Ні? О, вони допомогли. Гаразд,
пройдімо до тенісних кортів. Йдіть за

255
00:14:05,280 --> 00:14:07,680
-мною.
-Не поспішайте, зберігайте спокій!

256
00:14:12,520 --> 00:14:15,040
-Ну ж бо, діти, ворушіться, ходімо.
-Дякую.

257
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
-Швидше, будь ласка, рухайтесь.
-Гаразд. Дуже дякую.

258
00:14:19,080 --> 00:14:20,160
Швидше, надвір, будь ласка.

259
00:14:20,240 --> 00:14:21,320
Ну ж бо, Хутчіш. Ворушіться.

260
00:14:21,400 --> 00:14:24,000
-То куди ми йдемо?
-Ми йдемо до тенісних кортів.

261
00:14:24,080 --> 00:14:24,920
Он туди.

262
00:14:25,000 --> 00:14:25,880
Зрозуміло.

263
00:14:28,480 --> 00:14:30,560
Містере Малік, на пару слів?

264
00:14:31,680 --> 00:14:32,480
Так.

265
00:14:33,760 --> 00:14:35,480
Я читав характеристику від вас.

266
00:14:35,560 --> 00:14:36,360
І?

267
00:14:37,360 --> 00:14:39,040
Джеймі був гарним учнем, так?

268
00:14:39,680 --> 00:14:40,640
Можна говорити тут?

269
00:14:41,120 --> 00:14:45,160
Так, так. Я хочу знати,
чи були якісь ознаки, що він нещасний?

270
00:14:46,160 --> 00:14:49,680
-Я- Я лише працюю тут. Тобто… Я- я-
-Ну, ви- ви- ви вчитель.

271
00:14:49,760 --> 00:14:56,680
Так, я вчитель історії. Я- я не бачу його,
я не- я не- я не- Я не знаю, не знаю. Я…

272
00:14:57,640 --> 00:15:00,840
Слухайте, ці діти просто невиправні.
Що я можу зробити?

273
00:15:22,440 --> 00:15:24,720
Дев'ятий-джи, станьте в колони, хутчіш!

274
00:15:34,600 --> 00:15:35,240
Усе гаразд?

275
00:15:35,720 --> 00:15:36,680
Так. Так.

276
00:15:36,760 --> 00:15:40,520
Гей! Раяне! Що ти зробив?

277
00:15:42,600 --> 00:15:48,640
Ти клятий виродок! Ти вбив мою
подругу! Ти, бляха, вбив її! Ненавиджу!

278
00:15:48,720 --> 00:15:51,680
-Джейд! Джейд!
-Назад! Джейд! Джейд!

279
00:15:51,760 --> 00:15:54,720
-Він вбив мою подругу!
-Ні, це не він! Ні, це не він! Не вставай!

280
00:15:54,800 --> 00:15:55,840
Пустіть мене, міс!

281
00:15:57,440 --> 00:16:00,960
Пустіть мене! Цей кретин
убив мою подругу! Клятий убивця!

282
00:16:01,040 --> 00:16:02,760
Ведіть її до місіс Бейлі!

283
00:16:02,840 --> 00:16:08,600
Гаразд, гаразд, вставай. Повільно, отак.
Так, у тебе- Я відведу його в кабінет.

284
00:16:08,680 --> 00:16:10,280
Ти вдарився потилицею?

285
00:16:10,960 --> 00:16:13,360
Раяне, ти- ти вдарився
головою? Гаразд, добре.

286
00:16:13,440 --> 00:16:15,120
Тебе побила дівчина, слинько.

287
00:16:16,400 --> 00:16:19,480
Гаразд, слухай, ми йдемо в мій кабінет,
тільки йдемо дуже повільно, гаразд? Бо я

288
00:16:19,560 --> 00:16:22,120
-не знаю, чи ти травмувався.
-Назад! Назад у ряди. Прошу. Назад. Це

289
00:16:22,200 --> 00:16:25,440
-останній раз! У свої ряди! Ти, у свій ряд!
-Гаразд? Так. Обережно. Не поспішай. Ось

290
00:16:25,520 --> 00:16:27,280
-так. Що ти зробив? Неправильно став на
-ногу?

291
00:16:27,360 --> 00:16:28,800
-ТОбі! Я всіх вас позалишаю після уроків!
-Так.

292
00:16:28,880 --> 00:16:29,400
Ясно.

293
00:16:29,480 --> 00:16:32,960
Мені начхати! У свої ряди. Сховайте
телефони. Дівчата, серйозно. Дівчата,

294
00:16:33,040 --> 00:16:36,960
-назад в ряди. Телефони. Телефони.
-Ем… Ее… Я… відведу вас у десятий-Джи.

295
00:16:37,040 --> 00:16:39,280
Ні. Поговоримо з Раяном. Ходімо до Раяна.

296
00:16:39,360 --> 00:16:42,040
-Гадаю, він у медсестри, тож…
-Тоді підемо туди.

297
00:16:42,120 --> 00:16:43,000
Авжеж.

298
00:16:43,560 --> 00:16:44,840
-Чудово. Так.
-Гаразд. Сподіваюсь, він в порядку.

299
00:16:44,920 --> 00:16:46,000
Десятий-джи, йдемо!

300
00:16:48,280 --> 00:16:49,560
Це безлад якийсь.

301
00:17:11,840 --> 00:17:12,600
Дякую.

302
00:17:13,080 --> 00:17:15,440
Дякую, заходьте в клас.

303
00:17:19,360 --> 00:17:22,240
І ти у тіктоці хейтиш підлітка

304
00:17:22,320 --> 00:17:23,760
галімий інцест.

305
00:17:23,840 --> 00:17:26,200
Сховай телефон і повернися у клас негайно!

306
00:17:26,280 --> 00:17:27,160
Стуліться, міс.

307
00:17:27,240 --> 00:17:30,080
Перепрошую? Господи.

308
00:17:30,600 --> 00:17:32,480
Я сказав іти нагору. Вперед.

309
00:17:32,560 --> 00:17:35,280
-Школа точно не горить? Ви в
-Точно. У клас, будь ласка. Дякую.

310
00:17:35,360 --> 00:17:36,240
Певнені?

311
00:17:36,720 --> 00:17:40,920
-Діти, йдемо, не зупиняємось. Дякую.
-Гаразд, назад у клас.

312
00:17:41,400 --> 00:17:43,680
-У клас, будь ласка.
-Дякую.

313
00:17:43,760 --> 00:17:46,280
Ходімо, ходімо. Все добре, дівчата.

314
00:17:46,360 --> 00:17:48,880
Даррене, не штовхайся. Дякую.

315
00:17:50,800 --> 00:17:53,440
Добре. Йдіть до класу. Молодці.

316
00:18:00,160 --> 00:18:01,240
Гаразд, ми прийшли.

317
00:18:02,360 --> 00:18:05,160
Привіт, Карло. Можна зайти? Поліція хоче
поговорити з Раяном. Він в порядку? Дякую.

318
00:18:05,240 --> 00:18:06,040
Привіт.

319
00:18:06,520 --> 00:18:11,720
Так, так. Ее, я тільки огляну.
Зараз глянь на мене. На мій ніс.

320
00:18:13,800 --> 00:18:17,040
Гаразд, схоже, все добре.
Але ти- вдарився головою.

321
00:18:17,120 --> 00:18:19,960
Вітаю, міс. Ее, можна
поговорити з Раяном?

322
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
Ти згоден, Раяне?

323
00:18:22,120 --> 00:18:23,400
-Так.
-Добре.

324
00:18:23,480 --> 00:18:24,520
Дякую. Все добре?

325
00:18:24,600 --> 00:18:25,560
-Так.
-Дякую.

326
00:18:26,080 --> 00:18:27,160
Не проти, якщо я сяду?

327
00:18:27,240 --> 00:18:28,080
Так, авжеж.

328
00:18:28,160 --> 00:18:29,200
Добре.

329
00:18:29,680 --> 00:18:30,640
-А я тут, гаразд, Раяне?
-Так.

330
00:18:30,720 --> 00:18:31,040
Так?

331
00:18:31,120 --> 00:18:31,560
Так.

332
00:18:31,640 --> 00:18:32,080
Дякую.

333
00:18:35,160 --> 00:18:37,920
Це було- божевілля.

334
00:18:39,240 --> 00:18:39,880
Так.

335
00:18:40,360 --> 00:18:41,760
Схоже, в тебе буде синець.

336
00:18:42,560 --> 00:18:43,800
Ага. Сподіваюсь, ні.

337
00:18:44,280 --> 00:18:45,280
Так.

338
00:18:48,520 --> 00:18:53,880
Ну, коли я був- приблизно твого віку,
я… я врізався в зупинку,

339
00:18:53,960 --> 00:18:55,840
бо хотів мати синець.

340
00:18:56,640 --> 00:18:57,400
Що?

341
00:18:57,880 --> 00:19:03,560
Знаю, це дико. Не питай. Я- мабуть,
був трохи молодший, років дев'ять.

342
00:19:04,160 --> 00:19:05,920
Гм. Подіяло?

343
00:19:07,360 --> 00:19:13,440
Я хотів бути схожим на ковбоя. Зрештою,
я вибив собі зуб і був схожий на, ее…

344
00:19:14,440 --> 00:19:16,000
Не знаю на кого, та боліло.

345
00:19:17,240 --> 00:19:20,400
Гм. Здуріти можна,
що твій мозок каже тобі

346
00:19:20,480 --> 00:19:22,360
робити в дитинстві, так?

347
00:19:23,200 --> 00:19:24,880
Так, зате ви були популярним.

348
00:19:25,400 --> 00:19:26,440
Чому ти так кажеш?

349
00:19:27,000 --> 00:19:28,240
Знаю. Були.

350
00:19:28,840 --> 00:19:33,920
Так, був,
коли позбувся зачіски афро, яку носив.

351
00:19:34,000 --> 00:19:39,760
Мама довго не дозволяла мені стригтися,
тож коли час настав, я зробив фейд.

352
00:19:39,840 --> 00:19:40,960
Усе змінилось.

353
00:19:42,880 --> 00:19:43,680
Так.

354
00:19:44,200 --> 00:19:46,160
Для тебе важлива популярність, Раяне?

355
00:19:46,240 --> 00:19:47,640
-Авжеж.
-Так?

356
00:19:47,720 --> 00:19:48,320
Так.

357
00:19:48,800 --> 00:19:51,200
-Знаєш, коли ми з тобою говорили-
-Томмі сказав, що з ним теж.

358
00:19:51,280 --> 00:19:52,080
Так.

359
00:19:52,640 --> 00:19:54,480
Його тато сказав йому нічого не казати.

360
00:19:54,560 --> 00:20:00,480
Так, це не зовсім правильно, але… Тобі
потрібен законний представник чи адвокат,

361
00:20:00,560 --> 00:20:01,960
-Раяне?
-Ні, дякую.

362
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
Гаразд.

363
00:20:03,120 --> 00:20:05,840
Ви були… реально популярним?

364
00:20:06,640 --> 00:20:07,320
Так.

365
00:20:07,800 --> 00:20:09,760
У дівчат і так далі?

366
00:20:11,400 --> 00:20:12,360
Все було добре.

367
00:20:15,160 --> 00:20:17,760
Ем, не схоже, що ви вибили зуб.

368
00:20:18,960 --> 00:20:20,360
-Не віриш мені, так?
-Гм.

369
00:20:20,440 --> 00:20:22,240
Я покажу. Глянь. Бачиш оцей?

370
00:20:23,240 --> 00:20:23,880
О, так.

371
00:20:24,360 --> 00:20:25,400
Це пломба чи коронка?

372
00:20:25,480 --> 00:20:26,280
Пломба.

373
00:20:26,760 --> 00:20:30,000
Гм. У мене всі є. Чищу ретельно.

374
00:20:30,080 --> 00:20:31,160
Круто.

375
00:20:33,040 --> 00:20:36,440
Не знаю, чому це так важливо, та це так.

376
00:20:37,480 --> 00:20:38,280
Так.

377
00:20:40,000 --> 00:20:41,680
Послухай, ми, ее…

378
00:20:41,760 --> 00:20:45,200
ми намагаємося з'ясувати географію

379
00:20:45,280 --> 00:20:47,400
того вечора, розумієш?

380
00:20:47,880 --> 00:20:50,760
Та ще є три речі,
з якими ти можеш допомогти.

381
00:20:51,760 --> 00:20:55,360
Гаразд, Карло, ем… Можна
я вже піду, бо я… в нормі.

382
00:20:55,440 --> 00:20:57,840
Тобі краще побути ще тут. Згода?

383
00:20:57,920 --> 00:21:00,440
Гаразд. Вибачте, що ви казали?

384
00:21:00,920 --> 00:21:07,760
Полухай, ми… хочемо знати наміри Джеймі.
І що мотив- Знаєш, що таке "мотивувати"?

385
00:21:08,800 --> 00:21:09,840
-Так?
-Мм.

386
00:21:09,920 --> 00:21:11,320
Так, так, і "намір" теж.

387
00:21:11,400 --> 00:21:16,960
Добре, добре. То що мотивувало його до…
чому він це зробив, Раяне?

388
00:21:17,440 --> 00:21:22,520
Ти можеш допомогти. І, ем… ну наприклад,
того вечора він був веселий чи сумний?

389
00:21:24,280 --> 00:21:25,440
Не знаю, нормальний.

390
00:21:26,080 --> 00:21:28,680
Гаразд. А що ви обговорювали?

391
00:21:30,000 --> 00:21:31,840
Та нічого, просто гуляли.

392
00:21:33,800 --> 00:21:37,640
Зараз буде…
запитання, яке може здатися дурним. Проте…

393
00:21:38,640 --> 00:21:42,040
Джеймі колись говорив тобі про
свої почуття, що він відчував?

394
00:21:42,120 --> 00:21:43,000
Та ні.

395
00:21:43,640 --> 00:21:44,960
-Ні?
-Ні.

396
00:21:45,840 --> 00:21:47,000
Поговорімо про Кеті?

397
00:21:48,120 --> 00:21:50,480
Я нічого про неї не знаю, тож…

398
00:21:50,560 --> 00:21:52,680
А про те, що Джеймі казав про Кеті?

399
00:21:54,080 --> 00:21:58,040
Я не… я не знав…
про те, що він збирався зробити.

400
00:21:59,800 --> 00:22:00,760
Гаразд.

401
00:22:02,920 --> 00:22:07,280
А ти сказав би,
що Кеті та Джеймі… дружили? Чи ні?

402
00:22:08,400 --> 00:22:11,160
Ні, гадаю. Не дуже. Ем…

403
00:22:12,240 --> 00:22:16,560
Я ж казав, я не дуже її знав.
Гаразд, можна вже йти? Бо я… я в нормі.

404
00:22:16,640 --> 00:22:21,800
Раяне. Раяне. Ми не закінчили. Я маю до
тебе ще одне запитання, і це дуже важливо.

405
00:22:21,880 --> 00:22:23,640
Вибачте- Зачекай, Раяне.

406
00:22:24,160 --> 00:22:27,360
Ми досі не знайшли… ніж, який
був у Джеймі. Послухай… Потрібно…

407
00:22:27,440 --> 00:22:30,200
О, так, круто, проте мені час
іти. Мене залишать на другий рік.

408
00:22:30,280 --> 00:22:33,040
Раяне? Не залишать. Будь ласка, ти ж-
Ти вдарився головою, прошУ, повернись.

409
00:22:33,120 --> 00:22:34,160
Ні, мені треба в клас.

410
00:22:34,640 --> 00:22:35,720
Раяне!

411
00:22:50,440 --> 00:22:51,560
-Попий води.
-Не хочу я води.

412
00:22:51,640 --> 00:22:52,720
Місіс Бейлі?

413
00:22:52,800 --> 00:22:53,680
Так.

414
00:22:53,760 --> 00:22:54,800
Її мамі подзвонили.

415
00:22:54,880 --> 00:22:55,760
Дякую.

416
00:22:56,640 --> 00:22:57,520
Ви серйозно?

417
00:22:57,600 --> 00:22:59,280
Твоїй мамі слід знати про це.

418
00:23:00,080 --> 00:23:03,760
Вона буде зла, бо її зірвали з роботи. Що-

419
00:23:08,640 --> 00:23:11,440
Як ви двоє? Ви… ви вже краще ладнаєте?

420
00:23:13,240 --> 00:23:14,160
Все гаразд, так.

421
00:23:21,560 --> 00:23:24,360
Ліпше сьогодні не приходити, я ж казала.

422
00:23:24,840 --> 00:23:26,240
А куди я мала піти?

423
00:23:27,720 --> 00:23:31,200
Мама не любить,
коли я вдома без неї, а я не гуляю абиде…

424
00:23:33,760 --> 00:23:37,800
Я не гуляю абиде… Кеті гуляла і…

425
00:23:46,840 --> 00:23:49,080
Знаєте, я пішла б до її дому.

426
00:23:51,240 --> 00:23:53,120
Ось куди б я пішла… якщо не сюди.

427
00:23:53,200 --> 00:23:54,840
То йди до її дому.

428
00:23:55,400 --> 00:23:56,200
Ні.

429
00:23:57,760 --> 00:24:00,280
Слухай, піди до її дому.
Її батьки будуть тобі раді.

430
00:24:00,360 --> 00:24:01,240
Не піду.

431
00:24:01,320 --> 00:24:03,280
Ні, повірте. Повірте, не будуть.

432
00:24:11,560 --> 00:24:12,360
Міс?

433
00:24:13,400 --> 00:24:14,200
Так.

434
00:24:16,360 --> 00:24:17,280
У мене проблеми?

435
00:24:20,320 --> 00:24:21,120
Боже.

436
00:24:24,760 --> 00:24:27,640
Сідай. Ну ж бо. Сідай, будь ласка.

437
00:24:34,880 --> 00:24:36,080
Так, у тебе проблеми.

438
00:24:39,440 --> 00:24:42,440
І поліція… приїде до мого дому, бо я…

439
00:24:42,920 --> 00:24:45,640
Ой, не знаю. Це
залежить від рішення Раяна.

440
00:24:45,720 --> 00:24:46,840
Але він ще малий!

441
00:24:46,920 --> 00:24:48,480
То чому ти це зробила?

442
00:24:48,560 --> 00:24:49,440
Не знаю!

443
00:24:54,520 --> 00:25:00,120
Знаю, тобі боляче. І сумно.
Та ти не знаєш, чи Раян причетний до того,

444
00:25:00,200 --> 00:25:01,680
що сталося з Кеті.

445
00:25:08,800 --> 00:25:10,760
Говори зі мною, не соромся.

446
00:25:21,200 --> 00:25:22,360
Це моя подруга, міс.

447
00:25:24,920 --> 00:25:27,760
Вона була єдиною… хто дійсно…

448
00:25:30,880 --> 00:25:35,920
Вона була єдиною…
хто дійсно вважав мене нормальною.

449
00:25:36,000 --> 00:25:37,800
І тепер я не знаю…

450
00:25:38,440 --> 00:25:42,600
Я не знаю, що робити, бо у
мене більше нікого немає.

451
00:25:42,680 --> 00:25:44,040
Є. Авжеж, є.

452
00:25:44,120 --> 00:25:45,480
-Ні, немає.
-Так, є, люба. У тебе є багато

453
00:25:45,560 --> 00:25:49,360
-людей. Послухай. У тебе є багато людей.
-Ні, немає. Ви тільки так кажете.

454
00:25:49,440 --> 00:25:52,720
Та ні. Але це… Джейд, це величезна втрата.

455
00:25:54,920 --> 00:25:57,680
Тому ми знайдемо когось,
із ким ти зможеш поговорити.

456
00:25:57,760 --> 00:25:59,120
Не психолога!

457
00:25:59,200 --> 00:26:00,560
Ні, не психолога. Когось,
із ким ти зможеш поговорити.

458
00:26:00,640 --> 00:26:02,880
-Ні, ні, ні. До біса. Міс, ви серйозно?
-Прошу, Джейд.

459
00:26:02,960 --> 00:26:05,160
Ні, тобі не можна в клас. Ти це знаєш.

460
00:26:05,240 --> 00:26:08,760
-Ну ж бо, Джейд, люба. Залишся зі мною.
-Кожного, бляха, разу.

461
00:26:08,840 --> 00:26:11,800
-Джейд, ти маєш залишитися.
-Дайте мені спокій, міс.

462
00:26:11,880 --> 00:26:13,000
Будь ласка!

463
00:26:13,520 --> 00:26:17,080
-Повторюйте за мною: le Nor…
-Джейд, люба. Будь ласка.

464
00:26:17,160 --> 00:26:18,120
Le Nor…

465
00:26:18,600 --> 00:26:19,760
le Sud…

466
00:26:19,840 --> 00:26:21,000
le Sud…

467
00:26:21,600 --> 00:26:22,240
l'Est…

468
00:26:22,720 --> 00:26:23,640
l'Est…

469
00:26:23,720 --> 00:26:24,440
l'Ouest…

470
00:26:24,920 --> 00:26:25,760
l'Ouest…

471
00:26:26,240 --> 00:26:29,240
Лише прапор Парагваю відрізняється
на звороті.

472
00:26:29,320 --> 00:26:32,520
Прапор Саудівської Аравії
однаковий з обох боків.

473
00:26:35,240 --> 00:26:39,600
Вам це може здатися дрібницею,
проте будь-яка крихта інформації,

474
00:26:39,680 --> 00:26:41,640
що у вас є… Для нас важлива.

475
00:26:42,840 --> 00:26:46,160
Гаразд. Добре. Дякую за ваш час.

476
00:26:48,040 --> 00:26:49,240
Перепрошую.

477
00:26:53,280 --> 00:26:54,160
Все гаразд?

478
00:26:54,760 --> 00:26:55,560
Так.

479
00:26:57,000 --> 00:26:59,320
Іди сюди. Все гаразд?

480
00:26:59,400 --> 00:27:00,360
Так.

481
00:27:01,280 --> 00:27:03,280
-А чому ти не в класі? Гм?
-Мм-

482
00:27:05,400 --> 00:27:10,000
Можна… на два слова? Віч-на-віч. Прошу.

483
00:27:11,640 --> 00:27:14,040
Добре. Е, місіс Феньюмор.

484
00:27:14,120 --> 00:27:15,040
Так.

485
00:27:15,120 --> 00:27:18,600
У вас є, ее, вільний клас, де я
можу поговорити з Адамом приватно?

486
00:27:18,680 --> 00:27:19,480
Все гаразд?

487
00:27:19,560 --> 00:27:21,560
Ем… Прив- Так.

488
00:27:21,640 --> 00:27:22,480
Так?

489
00:27:22,560 --> 00:27:23,680
Ее… Йдіть за мною донизу.

490
00:27:23,760 --> 00:27:25,200
Добре, дякую. Ходімо.

491
00:27:28,520 --> 00:27:29,320
Туди.

492
00:27:49,000 --> 00:27:49,640
Тут нормально?

493
00:27:50,120 --> 00:27:51,240
Туди. Заходь.

494
00:27:53,400 --> 00:27:54,920
А мені- зайти з вами чи…

495
00:27:55,000 --> 00:27:56,160
Ні, все гаразд. Я…

496
00:27:56,240 --> 00:27:57,120
Він в порядку?

497
00:27:57,200 --> 00:27:58,080
Гадки не маю.

498
00:27:58,800 --> 00:28:00,920
-Чекаю надворі. Не поспішай.
-Гаразд, я недовго, так.

499
00:28:01,000 --> 00:28:03,920
-Дякую, місіс Феньюмор. Дякую.
-Усе гаразд? Добре.

500
00:28:08,920 --> 00:28:10,760
Що сталось? Все добре?

501
00:28:10,840 --> 00:28:13,760
Це через того хлопця з твого класу?

502
00:28:13,840 --> 00:28:15,280
Того Фредо? Так?

503
00:28:16,400 --> 00:28:17,280
Ні, ем…

504
00:28:17,800 --> 00:28:18,640
А що тоді?

505
00:28:18,720 --> 00:28:19,800
Сідай.

506
00:28:21,560 --> 00:28:23,760
Адаме, ти мене лякаєш. Що коїться, гм?

507
00:28:24,240 --> 00:28:25,120
Просто…

508
00:28:26,560 --> 00:28:27,400
Чи це…

509
00:28:27,480 --> 00:28:30,760
Ти- ти казав,
що- хочеш поговорити з кимось…

510
00:28:30,840 --> 00:28:33,000
хто допоможе тобі зрозуміти.

511
00:28:34,680 --> 00:28:38,000
А ти можеш допомогти?
Так? Ти кажеш про це?

512
00:28:42,000 --> 00:28:44,200
-Адаме, це…
-Ти хочеш піти. Хочеш піти в спортзал чи

513
00:28:44,280 --> 00:28:46,640
-на роботу. Двері там. Просто йди, тату.
-Я не хочу йти.

514
00:28:46,720 --> 00:28:48,800
Слухай мене. Я тут. Я тут. Та що ти-

515
00:28:49,520 --> 00:28:52,320
Ти маєш інформацію про це?
Ти знаєш, де той ніж?

516
00:28:54,000 --> 00:28:58,160
Тобі хтось щось розповів? Бо зараз
працюють собаки, люди оглядають

517
00:28:58,240 --> 00:29:00,320
-каналізації і таке інше.
-Тату.

518
00:29:02,760 --> 00:29:04,800
У тебе не вийде, бо ти не розумієш.

519
00:29:05,440 --> 00:29:06,240
Не розумію чого?

520
00:29:06,720 --> 00:29:09,960
Не читаєш,
що вони роблять. Що відбувається.

521
00:29:10,640 --> 00:29:11,680
Про що ти говориш?

522
00:29:13,000 --> 00:29:15,720
Інста. Ти дивився інсту, так?

523
00:29:16,520 --> 00:29:17,400
Бачив.

524
00:29:17,480 --> 00:29:23,560
Гаразд, то ти, ем… Бачив… що вона писала?

525
00:29:24,400 --> 00:29:26,160
Бачив. І що?

526
00:29:27,400 --> 00:29:28,800
Вона ніби люб'язна, так?

527
00:29:29,680 --> 00:29:31,320
Хіба ні? Гм?

528
00:29:31,400 --> 00:29:33,560
Цей динаміт. Знаєш, що це значить?

529
00:29:35,640 --> 00:29:36,520
Не знаю.

530
00:29:38,840 --> 00:29:41,840
Це червона пігулка. Синя пігулка
означає, що ти бачиш світ в ілюзії. А

531
00:29:41,920 --> 00:29:43,360
-червона - це-
-Чекай. Це… Це коли

532
00:29:43,440 --> 00:29:45,080
Матриця… Ти дивився Матрицю?

533
00:29:46,040 --> 00:29:46,720
Що?

534
00:29:47,200 --> 00:29:50,120
-Не зважай. Так. Продовжуй.
-Ем… Гаразд. Матриця…

535
00:29:50,880 --> 00:29:51,760
Продовжуй.

536
00:29:52,920 --> 00:29:59,840
Ем… Червона - це… "Я бачу правду".
Це заклик до дії від "маносфери".

537
00:30:00,640 --> 00:30:01,520
"Маносфери"?

538
00:30:03,560 --> 00:30:06,200
Вони вірять у принцип "вісімдесят
на двадцять".

539
00:30:06,280 --> 00:30:08,840
Адаме. Адаме.
Послухай. Мій мозок не сприймає.

540
00:30:08,920 --> 00:30:11,200
Я не розумію, про що ти. Просто поясни.

541
00:30:12,680 --> 00:30:16,520
Більшу частину жінок приваблюють
двадцять відсотків чоловіків.

542
00:30:17,440 --> 00:30:20,760
Жінок треба обхитрити,
бо їх не отримати по-нормальному.

543
00:30:20,840 --> 00:30:22,760
Вісімдесят відсотків відпадають…

544
00:30:22,840 --> 00:30:24,760
Ох, вона каже, що він інцел, тату.

545
00:30:25,240 --> 00:30:28,880
Йому тринадцять. Який ще вимушений
целібат у тринадцять? Хто не цнотливий у

546
00:30:28,960 --> 00:30:31,840
-тринадцять?
-Так, тату. Я знаю, тату. Я- Я знаю…

547
00:30:31,920 --> 00:30:34,720
Вона каже,
це назавжди. Вони кажуть: ти інцел.

548
00:30:34,800 --> 00:30:38,960
Т- т- т- ти будеш цнотливим завжди,
по суті. І всі ці люди лайкнули,

549
00:30:39,040 --> 00:30:41,200
тобто вони згодні з цією дівчиною.

550
00:30:42,360 --> 00:30:49,280
Гаразд. Отже, це…
Це булінг? Тобто це трохи складно, проте…

551
00:30:51,600 --> 00:30:53,760
Ти не віриш мені, тату. Це
складно, так. Це складно, так.

552
00:30:53,840 --> 00:30:57,560
Ні, ні, я не- я не кажу, що не
вірю. Куди ти йдеш? Гей, стій. Що таке?

553
00:30:57,640 --> 00:31:02,120
Це корисно.
Я- Я не знав. Просто важко повірити,

554
00:31:02,200 --> 00:31:04,440
все це у двох символах.

555
00:31:05,560 --> 00:31:08,120
Ти шлеш сердечки? Мамі?

556
00:31:08,800 --> 00:31:10,440
Коли не знаю, що відповісти, так.

557
00:31:10,520 --> 00:31:11,160
Якого кольору?

558
00:31:11,640 --> 00:31:12,520
Червоні.

559
00:31:12,600 --> 00:31:15,280
Це любов…
Бузковий - секс. Жовтий - цікаво,

560
00:31:15,360 --> 00:31:18,960
тобі цікаво?
Рожевий - інтерес, та не до сексу.

561
00:31:20,040 --> 00:31:22,240
Оранжевий - усе буде гаразд.
Усе це має сенс,

562
00:31:22,320 --> 00:31:23,840
тату. Усе це має значення.

563
00:31:26,440 --> 00:31:29,960
То це… добре, що я шлю мамі червоні, так?

564
00:31:32,440 --> 00:31:33,200
Гаразд.

565
00:31:33,680 --> 00:31:36,160
Можу, ем,
показати ще п'ятнадцять коментарів

566
00:31:36,240 --> 00:31:39,680
для Джеймі. Усі різні емодзі,
які означають одне й те саме.

567
00:31:43,280 --> 00:31:44,160
Слухай…

568
00:31:46,240 --> 00:31:47,160
То ти кажеш…

569
00:31:49,240 --> 00:31:54,320
що Кеті почала ці балачки про інцелів?
Так же ж? Вона булила Джеймі? Так?

570
00:31:55,280 --> 00:31:58,400
Тату. Я не знаю, тату. Я їх не знаю.

571
00:31:58,480 --> 00:32:02,520
Вони на два роки молодші,
це лише те- що я бачу в інсті, ясно?

572
00:32:02,600 --> 00:32:07,760
Гаразд. Добре. Слухай, я не можу сказати,
що він зробив. Але ти знаєш?

573
00:32:09,360 --> 00:32:10,880
Всі знають це, тату.

574
00:32:14,960 --> 00:32:19,160
Я подумав, тобі варто знати.
Було ніяково дивитися, як ти метушишся.

575
00:32:29,640 --> 00:32:30,520
Вибач.

576
00:32:32,480 --> 00:32:33,360
Не варто.

577
00:32:35,400 --> 00:32:39,880
Я справді метушився, це правда. Слухай…

578
00:32:44,120 --> 00:32:48,080
Ці штуки в інстаграмі тебе- зачіпають? Гм?

579
00:32:48,840 --> 00:32:49,680
Це не про мене.

580
00:32:49,760 --> 00:32:52,320
Знаю… Але скажи, синку.

581
00:32:55,000 --> 00:32:59,320
Не клич мене "синку"…
На інших ти кажеш "синку", на мене ніколи.

582
00:33:02,840 --> 00:33:04,760
Гаразд. Вибач.

583
00:33:06,240 --> 00:33:10,160
Ні, ем… Я є в інсті, та не пощу.

584
00:33:12,800 --> 00:33:15,080
-І в тебе все гаразд?
-Так, все гаразд.

585
00:33:20,240 --> 00:33:21,240
Добре. Слухай.

586
00:33:21,320 --> 00:33:22,000
Так.

587
00:33:22,480 --> 00:33:23,360
Ем…

588
00:33:27,240 --> 00:33:28,280
Дякую. Так?

589
00:33:28,760 --> 00:33:29,520
Так.

590
00:33:30,000 --> 00:33:31,080
Я ціную це.

591
00:33:31,160 --> 00:33:32,400
Так. Ем…

592
00:33:33,400 --> 00:33:34,280
Гаразд.

593
00:33:34,840 --> 00:33:38,000
Мені, ем… треба повертатись на урок.

594
00:33:38,080 --> 00:33:39,560
Звісно. Іди.

595
00:33:45,080 --> 00:33:46,400
Гей, дякую.

596
00:34:00,480 --> 00:34:01,480
Вони все забирають.

597
00:34:01,560 --> 00:34:02,360
Гм.

598
00:34:05,000 --> 00:34:05,680
Все гаразд?

599
00:34:06,160 --> 00:34:07,360
Так. Ем…

600
00:34:09,520 --> 00:34:11,800
Ми помилялись щодо коментів в інстаграмі.

601
00:34:11,880 --> 00:34:12,760
Ти про що?

602
00:34:13,280 --> 00:34:14,280
Кеті булила Джеймі.

603
00:34:14,760 --> 00:34:15,560
О ні.

604
00:34:16,040 --> 00:34:18,880
Так і було.
Обзивала інцелом, ви знаєте, що це.

605
00:34:19,560 --> 00:34:20,400
Так, знаю.

606
00:34:20,480 --> 00:34:22,440
Ні, я не знаю такого. Що це?

607
00:34:22,920 --> 00:34:28,240
Це, ем, вимушений целібат,
дурниці Ендрю Тейта, ось що.

608
00:34:28,320 --> 00:34:28,880
Гм.

609
00:34:29,360 --> 00:34:30,120
Ох.

610
00:34:30,680 --> 00:34:31,520
Довбана хрінь.

611
00:34:31,600 --> 00:34:33,720
Я чула, хлопці говорили про нього.

612
00:34:35,000 --> 00:34:37,960
-Так. Ее… Що ж, місіс Феньюмор,
-М-гм?

613
00:34:38,040 --> 00:34:39,120
-Дякуємо вам. Ее…
-Оу.

614
00:34:39,600 --> 00:34:41,520
-Ви- ви можете йти. Ми…
-Дякую.

615
00:34:41,600 --> 00:34:43,480
-Дякую вам. Рада знайомству.
-Так, ми все… Так.

616
00:34:43,560 --> 00:34:45,880
Точно? Відвести вас…? Ви точно не
хочете піти, чи вам треба ще кудись? Я

617
00:34:45,960 --> 00:34:47,480
-можу зробити ще щось?
-Ні, дякую.

618
00:34:47,560 --> 00:34:50,360
Ні, ні,
все гаразд. Дякую вам. Дякую за ваш час.

619
00:34:50,440 --> 00:34:53,240
О, була рада допомогти,
ем, я буду в офісі, якщо щось треба.

620
00:34:53,320 --> 00:34:55,000
Хочу подякувати вам обом.

621
00:34:55,080 --> 00:34:57,680
-Ми дійсно цінуємо вашу роботу. Дякую.
-Дякую.

622
00:34:57,760 --> 00:35:01,440
-Без проблем. Дякую. Бувайте. Бувайте.
-Гаразд. Дякую. Бувайте.

623
00:35:04,520 --> 00:35:05,360
Довбана хрінь.

624
00:35:05,440 --> 00:35:07,920
Так, довбана хрінь. Гм.

625
00:35:11,440 --> 00:35:14,360
Знаєш що? Я- я терпіти не можу це місце.

626
00:35:14,440 --> 00:35:16,720
Гм, ми тут лише тому, що ти так забажав.

627
00:35:16,800 --> 00:35:21,680
Так, знаю, проте… Тобто, хіба схоже,
що тут хтось щось вчить, скажи? Гм?

628
00:35:21,760 --> 00:35:23,760
Це схоже на загін для худоби.

629
00:35:25,880 --> 00:35:31,320
Відео в усіх класах. Містер Малік
приходить і йде, коли хоче. І, як ти

630
00:35:31,400 --> 00:35:32,600
сказала, сморід.

631
00:35:32,680 --> 00:35:38,440
Так, тут реально смердить, у всіх
школах смердить. Ходи сюди, на хвилинку.

632
00:35:38,520 --> 00:35:39,720
Розберімося.

633
00:35:43,400 --> 00:35:47,520
Знаєш, тут є хороші вчителі та хороші
учні. Моя школа була схожою.

634
00:35:48,400 --> 00:35:49,640
Тоді як же ти вижила?

635
00:35:50,120 --> 00:35:53,440
Була хороша вчителька,
місіс Бентон. Вона просто класна.

636
00:35:54,160 --> 00:35:59,240
Вела, ем, малювання. Я любила… малювати.

637
00:35:59,320 --> 00:36:00,800
Гм… Клас.

638
00:36:01,520 --> 00:36:04,680
Всім дітям потрібно щось,
що дозволяє їм почуватися нормальними.

639
00:36:04,760 --> 00:36:05,560
Отак.

640
00:36:08,120 --> 00:36:09,000
Хочеш дітей?

641
00:36:10,280 --> 00:36:14,160
-Ти ще ніколи в мене про це не питав.
-Знаю. Просто… Це не те,

642
00:36:14,240 --> 00:36:16,000
про що питають у колег, так?

643
00:36:16,080 --> 00:36:19,280
У друзів питати можна. І ні. Ні, не дуже.

644
00:36:20,960 --> 00:36:22,000
Я ніколи не хотів.

645
00:36:22,480 --> 00:36:23,160
Ні?

646
00:36:23,640 --> 00:36:25,840
Гм. Але дуже його люблю.

647
00:36:26,480 --> 00:36:27,360
Він в порядку?

648
00:36:28,880 --> 00:36:31,800
Ну, це найдовша наша розмова
за тривалий час, тож…

649
00:36:32,680 --> 00:36:33,840
Але це добре, так?

650
00:36:34,760 --> 00:36:41,080
Так, але… Слухай, я… Часом я- думаю,
що я недостатньо хороший тато. Розумієш?

651
00:36:43,000 --> 00:36:46,320
Я тебе знаю. І знаю, ти зможеш. Розумієш?

652
00:36:48,680 --> 00:36:49,480
Так.

653
00:36:51,680 --> 00:36:56,680
-Добре. Слухай… Ножа ми не знайшли.
-Ні.

654
00:36:57,960 --> 00:37:02,120
Гадаю… їдьмо назад. Так?
Так. У нас є те, що потрібно.

655
00:37:02,200 --> 00:37:02,760
Мішо.

656
00:37:03,240 --> 00:37:03,920
Що?

657
00:37:04,400 --> 00:37:07,160
Тобі тут не сподобалось.
Це ясно. Що сталось?

658
00:37:07,240 --> 00:37:08,720
Річ навіть не в цьому.

659
00:37:11,520 --> 00:37:13,440
Знаєш, що мене в усьому цьому гнітить?

660
00:37:13,520 --> 00:37:14,320
Кажи.

661
00:37:15,280 --> 00:37:19,400
Нападник завжди виходить на перший план.
"Чоловік зґвалтував жінку".

662
00:37:20,440 --> 00:37:24,120
Ми… ми лізли в мозок
Джеймі протягом усього слідства.

663
00:37:24,200 --> 00:37:25,000
Гм.

664
00:37:25,560 --> 00:37:29,640
Так? Кеті не важлива, Джеймі - так. Всі
запам'ятають Джеймі, а її всі забудуть.

665
00:37:29,720 --> 00:37:30,400
Так.

666
00:37:30,880 --> 00:37:33,120
Це дратує мене. І навіть бісить.

667
00:37:34,440 --> 00:37:37,160
Я не згоден. Ми тут заради Кеті.

668
00:37:37,800 --> 00:37:44,000
Заради її батьків. Заради відповідей.
Наша робота - з'ясувати, чому.

669
00:37:44,840 --> 00:37:50,040
Ти не зрозумієш. Ти дійсно віриш у це?
У нас… є відео. Ми знаємо, це він.

670
00:37:50,640 --> 00:37:54,880
Ти не дізнаєшся, чому. Поглянь на все,
що ми бачили. Ти не дізнаєшся. Просто ні.

671
00:37:54,960 --> 00:37:59,200
Гаразд, Мішо, слухай. Вертайся до
відділка. А я піду поговорю з Раяном іще

672
00:37:59,280 --> 00:38:00,960
-раз.
-Але ви вже розмовляли.

673
00:38:01,040 --> 00:38:05,560
Він чогось не каже.
Тут є ще дещо. Ти йдеш чи ні?

674
00:38:06,240 --> 00:38:07,080
Трясця.

675
00:38:19,000 --> 00:38:21,160
-Містере Малік.
-Знову.

676
00:38:21,240 --> 00:38:25,920
-Хочу поговорити з Раяном.
-Стопніть відео. Зараз

677
00:38:26,000 --> 00:38:28,760
-буде класний момент.
-Раяне.

678
00:38:28,840 --> 00:38:34,760
Чорт забирай. Чорт забирай!
Поліцейська гонитва! Чорт забирай!

679
00:38:34,840 --> 00:38:35,720
Раяне!

680
00:38:37,760 --> 00:38:42,320
Сюди! Раяне! Не біжи. Зупинись!

681
00:38:43,160 --> 00:38:48,160
Раяне! Гей, гей! Гей! Раяне! Стій!

682
00:38:49,720 --> 00:38:52,040
Гей! Сюди! Сюди!

683
00:38:53,640 --> 00:38:57,880
Раяне! Ні. Не смій. Ні. Чорт.

684
00:38:59,640 --> 00:39:02,120
Гей! Сюди! Бляха!

685
00:39:07,800 --> 00:39:08,840
-Обережніше!
-Гей!

686
00:39:12,640 --> 00:39:18,040
Раяне! Раяне! Обережно! Дорога! Бляха!

687
00:39:19,040 --> 00:39:25,480
Чорт.
Гей! Ну куди ти біжиш? Зупинись. Стій.

688
00:39:26,320 --> 00:39:28,880
-Відваліть.
-Злазь, бляха! Що ти в

689
00:39:28,960 --> 00:39:31,080
біса робиш? Йди сюди. Сюди.

690
00:39:35,120 --> 00:39:37,320
-Що для тебе значить слово "інцел"?
-Що?

691
00:39:37,400 --> 00:39:39,640
Інцел. Кеті назвала так Джеймі.

692
00:39:40,120 --> 00:39:41,160
Хто вам це сказав?

693
00:39:41,640 --> 00:39:42,800
Вона його булила?

694
00:39:42,880 --> 00:39:44,200
Чому ви питаєте мене?

695
00:39:44,680 --> 00:39:47,280
Тобто,
чому питаю тебе? Томмі! Спитайте його!

696
00:39:47,360 --> 00:39:50,000
До біса Томмі! До чого тут
узагалі він?! Ти знаєш Джеймі!

697
00:39:50,080 --> 00:39:50,800
Що?

698
00:39:51,280 --> 00:39:55,080
-Він знає Джеймі.
-Ні, не знає! Не так, як ти! Слухай!

699
00:39:55,560 --> 00:39:59,000
Я поставлю запитання.
І хочу, бляха, серйозну відповідь.

700
00:39:59,080 --> 00:40:00,160
-Гаразд.
-Зрозумів?

701
00:40:00,240 --> 00:40:01,040
Так!

702
00:40:01,840 --> 00:40:03,080
Це ти дістав йому ніж?

703
00:40:03,160 --> 00:40:04,160
Ні, звісно.

704
00:40:04,840 --> 00:40:08,440
Раяне. Не грайся зі мною. Ти йому допоміг?

705
00:40:09,520 --> 00:40:13,840
-Ні.
-Гей! Дівчинку було вбито! Так!?

706
00:40:14,920 --> 00:40:15,520
Так.

707
00:40:16,000 --> 00:40:16,800
-Відповідай.
-Гаразд.

708
00:40:17,280 --> 00:40:18,200
Кажи.

709
00:40:18,280 --> 00:40:19,320
Гаразд.

710
00:40:24,440 --> 00:40:29,720
Це був… Це був мій ніж. Я лиш хотів,
щоб усе було, як раніше. Думав, він лише

711
00:40:29,800 --> 00:40:31,400
-налякає її.
-Чорт забирай.

712
00:40:31,880 --> 00:40:32,960
Де він?

713
00:40:33,040 --> 00:40:33,920
Я не знаю.

714
00:40:34,520 --> 00:40:36,120
-Де він, бляха?
-Я не знаю!

715
00:40:36,200 --> 00:40:37,560
Гаразд, до біса. Їдеш зі мною.

716
00:40:37,640 --> 00:40:38,240
Що?

717
00:40:38,720 --> 00:40:39,720
Усе. Отак. Ти заарештова
ний. Стій. Не пручайся.

718
00:40:39,800 --> 00:40:41,200
-Що таке?
-Йди сюди. Слухай мене. Раяне

719
00:40:41,280 --> 00:40:44,160
Ковальський, ти арештований за підозрою у
змові з метою вбивства. Ти маєш право

720
00:40:44,240 --> 00:40:46,960
мовчати, та якщо на допиті не скажеш того,
на що будеш спиратися в суді, це

721
00:40:47,040 --> 00:40:48,840
-може нашкодити твоєму захисту.
-Пустіть! Пустіть,

722
00:40:48,920 --> 00:40:50,040
бляха! Пустіть! Пустіть!

723
00:40:50,120 --> 00:40:52,280
Все, що ти скажеш, може стати доказом.

724
00:40:52,360 --> 00:40:56,560
-Сідай. Не пручайся.
-Пустіть мене! Прошу, я не хочу

725
00:40:56,640 --> 00:40:58,920
їхати. Пустіть мене! Пустіть!

726
00:40:59,000 --> 00:41:01,280
Зараза. Сто років так не бігав.

727
00:41:03,000 --> 00:41:04,160
-Пустіть!
-Сідай у машину.

728
00:41:04,240 --> 00:41:05,040
Чорт.

729
00:41:05,560 --> 00:41:07,520
-Займешся ним? Так?
-Так.

730
00:41:07,600 --> 00:41:12,040
Просто оформ його.
Сповісти всіх, кого слід, гаразд?

731
00:41:12,120 --> 00:41:13,360
Так. Зроблю.

732
00:41:15,760 --> 00:41:18,440
І так. Оформлюй Джеймі.

733
00:41:19,440 --> 00:41:20,320
Без тебе?

734
00:41:20,400 --> 00:41:24,240
-Так. У нас є все необхідне. Добре?
-Звільніть проїзд!

735
00:41:24,320 --> 00:41:25,120
Так.

736
00:41:25,920 --> 00:41:26,800
Ти в порядку?

737
00:41:27,800 --> 00:41:32,520
Так, усе добре… Треба-
треба дещо владнати. І все.

738
00:41:32,600 --> 00:41:34,440
Точно все гаразд?

739
00:41:34,520 --> 00:41:36,360
Так, звісно. Побачимось.

740
00:41:36,440 --> 00:41:37,880
Так, гаразд. До зустрічі.

741
00:41:39,760 --> 00:41:40,560
Чорт.

742
00:43:11,040 --> 00:43:11,920
Адаме!

743
00:43:14,280 --> 00:43:15,640
Все гаразд?

744
00:43:17,360 --> 00:43:18,920
Що таке? Йди сюди.

745
00:43:19,000 --> 00:43:20,400
Не підвозь мене. Я на автобус.

746
00:43:20,480 --> 00:43:24,520
Ні, ні, ні. Я не- я не пропоную підвезти.
Йди, йди… сюди.

747
00:43:26,400 --> 00:43:27,280
Сюди… Слухай…

748
00:43:29,520 --> 00:43:33,120
Я зголоднів… Дуже, і, ее, збирався…

749
00:43:34,240 --> 00:43:38,000
зганяти кудись по картоплю з колою.
Хотів спитати, чи ти поїдеш.

750
00:43:39,120 --> 00:43:39,920
У тебе справа.

751
00:43:40,400 --> 00:43:45,360
Так, я знаю, що в мене справа.
Ще трохи і ми її розкриємо, я її передам.

752
00:43:45,440 --> 00:43:46,800
У мене вільний час.

753
00:43:47,440 --> 00:43:51,920
Хочу провести його вдвох.
Бо я люблю тебе. То що?

754
00:43:57,840 --> 00:43:59,720
Так. Ем, я теж голодний.

755
00:44:01,320 --> 00:44:04,480
Добре. Дякую. Їдьмо. Сідай в машину.

756
00:44:12,240 --> 00:44:15,920
Слухай, клади рюкзак позаду і пристібнися,
будь ласка.

757
00:44:19,280 --> 00:44:21,320
Ну, як там у школі? Які були уроки?

758
00:44:21,400 --> 00:44:24,840
Ем… Математика, французька.

759
00:44:26,280 --> 00:44:28,760
Francais? Тямиш у французькій?

760
00:44:29,560 --> 00:44:30,360
Так.

761
00:44:31,440 --> 00:44:32,320
Ану скажи щось.

762
00:44:33,640 --> 00:44:39,160
Еее, Je m'appelle. Comment ça va?
Ça va bien. Еее… S'il vous plaît?

763
00:44:39,640 --> 00:44:42,480
Гаразд, стоп. Достатньо.
Достатньо. Ти паскудиш мову.

764
00:44:42,560 --> 00:44:43,440
Petit pois.

765
00:44:45,240 --> 00:44:46,560
То де хочеш їсти картоплю?

766
00:44:46,640 --> 00:44:49,800
Еее… Китайський заклад на Чапел Гілл.

767
00:44:50,320 --> 00:44:52,840
Їсти картоплю в китайському закладі,
Адаме?

768
00:44:53,840 --> 00:44:57,120
Слухай, він найкращий. Картопля з сіллю
й перцем, соус барбекю, може навіть трохи

769
00:44:57,200 --> 00:44:59,000
-майонезу зверху. Бам!
-Гаразд. Хай буде так.

770
00:44:59,080 --> 00:45:00,640
Хай буде так. Хай буде так.

771
00:47:15,720 --> 00:47:18,360
САНТЕХНІКА МІЛЛЕРА

