1
00:00:15,240 --> 00:00:16,680
ADOLESCENT

2
00:00:23,360 --> 00:00:24,520
7 MĚSÍCŮ

3
00:00:34,640 --> 00:00:38,440
NÁVŠTĚVA
BRIONY ARISTONOVÁ

4
00:00:51,360 --> 00:00:52,240
Zaměstnanec?

5
00:00:53,240 --> 00:00:53,880
Návštěva.

6
00:00:54,360 --> 00:00:55,320
Jo.

7
00:00:59,640 --> 00:01:02,760
Fajn, můžete na chvilku sem? Tak jo!

8
00:01:03,680 --> 00:01:04,840
Pardon, jdu pozdě.

9
00:01:05,480 --> 00:01:10,040
Ale, viděl jsem,
že jdete a šel pro vás. Už ho vedou.

10
00:01:11,720 --> 00:01:14,000
Zapletl se do násilného incidentu.

11
00:01:14,760 --> 00:01:15,640
Jak to víte?

12
00:01:16,280 --> 00:01:19,600
-Bylo to nahlášeno a měli bychom zjistit…
-Je tohle relevantní?

13
00:01:20,080 --> 00:01:21,440
Pro váš posudek?

14
00:01:23,000 --> 00:01:23,880
To se uvidí.

15
00:01:24,480 --> 00:01:25,200
Dobře.

16
00:01:25,680 --> 00:01:27,680
No, já… zapnu si megaport.

17
00:01:37,520 --> 00:01:39,200
Jo, je to celkem tichý kluk.

18
00:01:40,520 --> 00:01:42,400
Jestli to je relevantní.

19
00:01:43,280 --> 00:01:47,160
Co si já myslím,
nemusí být relevantní pro vaše hodnocení.

20
00:01:49,440 --> 00:01:50,440
Už to mám.

21
00:01:57,280 --> 00:01:58,920
Jen modřiny a škrábance.

22
00:01:59,000 --> 00:02:00,560
-Četla jsem tu zprávu.
-Hází to na sebe.

23
00:02:00,640 --> 00:02:02,120
Ano, já jsem to četla.

24
00:02:02,200 --> 00:02:03,000
Hm.

25
00:02:05,440 --> 00:02:07,640
Jste tu už po páté?

26
00:02:08,760 --> 00:02:09,480
-Ano.
-Hm.

27
00:02:09,960 --> 00:02:11,480
Co napíšete do zprávy?

28
00:02:12,560 --> 00:02:13,960
Proto tu přece jsem.

29
00:02:14,920 --> 00:02:17,840
Ale tomu… druhému
stačily tři návštěvy, tak…

30
00:02:17,920 --> 00:02:23,520
Už nic neříkejte. Neměla bych vědět o
tom, co druhý psycholog říká, dělá a řeší.

31
00:02:24,840 --> 00:02:25,720
Dobře.

32
00:02:28,120 --> 00:02:30,760
Tady jde o správnost posudku,
ne o rychlost.

33
00:02:31,240 --> 00:02:32,440
Přísná?

34
00:02:33,040 --> 00:02:35,560
Ne, chci říct,že tak prostě pracuju.

35
00:02:39,800 --> 00:02:43,880
No, ten váš svišť je v hale.
Vezmu vás tam.

36
00:02:44,560 --> 00:02:46,760
Potřebuju horkou čokoládu z automatu.

37
00:02:47,240 --> 00:02:48,320
Já vím.

38
00:03:32,880 --> 00:03:36,840
Nechte mě! Nechte pusťte mě! Pustťe mě!

39
00:03:36,920 --> 00:03:39,200
Jo, máme tu mučírnu, ve sklepě.

40
00:03:40,080 --> 00:03:42,400
Schváleno vládou. Ale přísně tajné.

41
00:03:42,960 --> 00:03:43,720
Co to je?

42
00:03:44,200 --> 00:03:46,280
Má rád horkou čokoládu s maršmelouny.

43
00:03:46,760 --> 00:03:49,800
Berete to vážně. O tom slyším prvně.

44
00:03:50,280 --> 00:03:52,240
To byl… Mark, myslím.

45
00:03:53,200 --> 00:03:55,520
Popálil se o topení, chudák kluk.

46
00:03:56,520 --> 00:03:59,200
Nevím, co provedl, že se sem dostal.

47
00:04:00,200 --> 00:04:02,160
Není slavný jako ten váš.

48
00:04:02,640 --> 00:04:04,480
Honem! Dělejte!

49
00:04:07,880 --> 00:04:08,960
Tak. Budu tam.

50
00:04:14,880 --> 00:04:15,520
Zdravíčko.

51
00:04:16,000 --> 00:04:16,960
Dobrý den.

52
00:04:19,400 --> 00:04:20,040
Ahoj, Jamie.

53
00:04:20,520 --> 00:04:21,520
Ahoj.

54
00:04:22,080 --> 00:04:23,000
Kdyby něco, jsme tu.

55
00:04:23,480 --> 00:04:24,280
Ano.

56
00:04:24,760 --> 00:04:26,560
-I pro tebe, Jamie.
-Jo.

57
00:04:26,640 --> 00:04:27,920
Budeme se dívat, ano?

58
00:04:34,080 --> 00:04:34,960
Horká čokoláda.

59
00:04:35,040 --> 00:04:36,240
S marshmallowny?

60
00:04:36,720 --> 00:04:37,560
Se spoustou.

61
00:04:39,320 --> 00:04:41,120
Nezapomněla. Děkuju.

62
00:04:41,760 --> 00:04:44,360
A nechala jsem ti půlku sendviče,
kdybys měl hlad.

63
00:04:44,840 --> 00:04:46,040
Co je zač?

64
00:04:46,720 --> 00:04:47,640
Sýr a okurka.

65
00:04:48,880 --> 00:04:49,800
A co rajčata?

66
00:04:50,280 --> 00:04:52,320
Rajčata se k okurce moc nehodí.

67
00:04:53,040 --> 00:04:53,920
A salát?

68
00:04:54,800 --> 00:04:56,120
Udělala bych ti to?

69
00:05:00,000 --> 00:05:03,160
Žádná rajčata,
žádný salát. Jen okurka a sýr. Nedáš si?

70
00:05:03,240 --> 00:05:05,880
-Schovám si ho na potom.
-Ne, ne, ne. Dám si.

71
00:05:06,520 --> 00:05:10,040
A… ale nevím s tou okurkou, no… Dám si ho.

72
00:05:13,160 --> 00:05:14,000
Dělala jste ho?

73
00:05:14,080 --> 00:05:14,920
Jasně.

74
00:05:15,400 --> 00:05:16,680
Vy děláte sendviče?

75
00:05:17,160 --> 00:05:18,280
Přijde ti to divné?

76
00:05:18,960 --> 00:05:20,760
Ne, máma taky.

77
00:05:21,240 --> 00:05:23,200
Páni. No tak to jsme dvě.

78
00:05:26,040 --> 00:05:26,920
To je fajn.

79
00:05:27,000 --> 00:05:27,880
Nespal se.

80
00:05:28,520 --> 00:05:29,440
Dám si pozor.

81
00:05:35,720 --> 00:05:37,280
Vypadáš líp než posledně.

82
00:05:37,840 --> 00:05:38,920
Co tím chcete říct?

83
00:05:39,560 --> 00:05:41,120
Trošku se ti vrátila barva.

84
00:05:42,400 --> 00:05:43,520
Zníte jako babička.

85
00:05:44,080 --> 00:05:44,920
Vážně?

86
00:05:45,000 --> 00:05:47,400
Á, vrátila se ti barva. Už ses uzdravil.

87
00:05:48,360 --> 00:05:49,000
Dobrý hlas.

88
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
Ne.

89
00:05:52,360 --> 00:05:53,760
Vídáš se s babi a dědou?

90
00:05:54,880 --> 00:05:55,960
V poslední době ne.

91
00:05:56,040 --> 00:05:57,480
No, já myslela předtím.

92
00:05:58,960 --> 00:06:03,640
Jo, občas. Jen s tátovými rodiči.
S máminejma se nebavíme.

93
00:06:03,720 --> 00:06:05,600
Jo, o tom jsme mluvili.

94
00:06:06,560 --> 00:06:08,880
Takže, jací jsou rodiče tvého táty?

95
00:06:10,840 --> 00:06:12,640
Nevím. Jako on.

96
00:06:13,480 --> 00:06:14,320
Co to znamená?

97
00:06:16,360 --> 00:06:19,720
Kvůli všemu brblají.
Bez omáčky to není ono.

98
00:06:20,200 --> 00:06:23,680
Nebo,
dám si k večeři krajíc, ukroj mi, Amando.

99
00:06:25,320 --> 00:06:26,200
Cože krajíc?

100
00:06:28,080 --> 00:06:28,960
Chleba.

101
00:06:29,480 --> 00:06:30,400
Nechápete?

102
00:06:31,000 --> 00:06:33,360
-Ne, jen pocházím odjinud.
-A jak říkáte kusu

103
00:06:33,440 --> 00:06:35,120
chleba, když neříkáte krajíc?

104
00:06:35,640 --> 00:06:36,560
Hm, chleba?

105
00:06:38,880 --> 00:06:39,760
Jste zvláštní.

106
00:06:40,480 --> 00:06:42,480
Když tě to potěší, tak
jsem, Jamie, tak jsem.

107
00:06:42,560 --> 00:06:43,600
Jak říkáte dědovi?

108
00:06:44,200 --> 00:06:46,360
-Určitě dědečku.
-Takhle ne.

109
00:06:46,440 --> 00:06:48,040
-Určitě jo.
-Říkám mu stařík.

110
00:06:48,520 --> 00:06:50,360
Cože? Vážně?

111
00:06:51,240 --> 00:06:52,160
No opravdu.

112
00:06:52,240 --> 00:06:53,280
Hustý.

113
00:06:54,120 --> 00:06:54,840
Ježiš.

114
00:06:55,320 --> 00:06:57,360
-To jsem ještě neslyšel.
-Už ani nevím proč.

115
00:06:57,440 --> 00:06:58,280
Dobře.

116
00:06:58,360 --> 00:07:00,480
Možná chtěl, abych mu tak říkala.

117
00:07:00,560 --> 00:07:01,920
Jste fakt divná.

118
00:07:05,240 --> 00:07:06,720
Neochutnáš ten sendvič?

119
00:07:07,640 --> 00:07:10,240
Dám si ho později. To ta okurka.

120
00:07:11,280 --> 00:07:11,880
Je hnusná.

121
00:07:12,360 --> 00:07:13,320
Je hnusná?

122
00:07:14,200 --> 00:07:15,560
Bože, to jsem zvorala.

123
00:07:15,640 --> 00:07:16,480
Jo, to teda.

124
00:07:16,560 --> 00:07:17,440
Dobře.

125
00:07:19,640 --> 00:07:21,040
Co si promluvit o tobě?

126
00:07:21,920 --> 00:07:23,920
Myslíš, že tvůj táta je celý děda?

127
00:07:25,440 --> 00:07:26,320
Já nevím.

128
00:07:27,240 --> 00:07:32,000
Jde o to, co říkají nebo jak se chovají?
Jaký je tvůj táta a co ten jeho?

129
00:07:33,160 --> 00:07:33,960
Muži.

130
00:07:35,360 --> 00:07:39,040
Dobře.
Bylo by vhodné použít slovo "mužský"?

131
00:07:39,800 --> 00:07:40,720
Použila jste ho.

132
00:07:41,960 --> 00:07:45,080
Když slyším slovo "mužský",
myslím, že jsou zruční.

133
00:07:46,240 --> 00:07:50,800
Rádi něco vyrobí.
Baví je sport… Rádi chodí do hospody.

134
00:07:52,160 --> 00:07:52,960
Jo.

135
00:07:53,760 --> 00:07:57,800
-Do hospody ne, ale jo.
-Táta nechodí do hospody?

136
00:07:59,200 --> 00:08:02,560
Ne, to ani ne. Ne tolik jako můj stařík.

137
00:08:03,160 --> 00:08:04,920
Tohle už nezamluvím, že jo?

138
00:08:05,000 --> 00:08:05,920
Ne.

139
00:08:07,600 --> 00:08:09,640
Takže děda je hospodský typ, jo?

140
00:08:10,800 --> 00:08:11,680
Já nevím.

141
00:08:12,480 --> 00:08:13,720
Už k nám moc často nechodí.

142
00:08:14,200 --> 00:08:15,240
Jak moc?

143
00:08:17,520 --> 00:08:20,920
Tak každou druhou neděli.
No, občas i v týdnu,

144
00:08:21,000 --> 00:08:24,520
když jsou oba rodiče v práci,
ale to spíš babi.

145
00:08:26,240 --> 00:08:29,280
O prázdninách trochu víc.
Vzali nás na Tenerife.

146
00:08:29,360 --> 00:08:30,600
Na prázdniny?

147
00:08:31,160 --> 00:08:33,040
Ne! Sbírat banány.

148
00:08:35,320 --> 00:08:36,800
Jasně, že na prázdniny.

149
00:08:36,880 --> 00:08:37,880
Dobře.

150
00:08:39,120 --> 00:08:42,920
Asi se mi ještě nestalo,
že by mě někdo odpálkoval sběrem banánů.

151
00:08:44,360 --> 00:08:45,360
Ah… ah…

152
00:08:48,120 --> 00:08:53,200
Další věc, která mě napadne, když slyším
slovo "mužský", je způsob, jakým mužští…

153
00:08:53,280 --> 00:08:56,120
Přitom jsem jen řekl,
že mluvíte jako babi.

154
00:08:56,200 --> 00:08:57,000
Cože?

155
00:08:58,960 --> 00:09:03,960
Začalo to, když jsem řekl, to o tý babi.
A teď mi tady vykládáte něco o mužských.

156
00:09:04,640 --> 00:09:05,320
Ano.

157
00:09:05,800 --> 00:09:08,840
Při první návštěvě jste kladla otázky.
"Je to tak,

158
00:09:08,920 --> 00:09:10,840
Jamie?" "Co na to říkáš Jamie?"

159
00:09:11,600 --> 00:09:13,080
Teď jenom žvaníte.

160
00:09:13,920 --> 00:09:17,040
-Doufám, že ne.
-Ale žvaníte. Nejdřív to bylo: "Když

161
00:09:17,120 --> 00:09:20,560
dospělé morče sní jedno z mláďat, je to
normální?" A teď:

162
00:09:20,640 --> 00:09:22,160
"Jak jinak říct krajíc?"

163
00:09:22,240 --> 00:09:24,440
-No tak. Zajímá mě to!
-Přijde mi to jako trik.

164
00:09:24,520 --> 00:09:26,080
Trik? V jakém smyslu?

165
00:09:27,760 --> 00:09:28,800
S tátou nic neni.

166
00:09:30,320 --> 00:09:31,200
Jasný?

167
00:09:32,400 --> 00:09:33,640
Dobře, já vím.

168
00:09:34,400 --> 00:09:35,480
Ale mluvíte o něm.

169
00:09:36,880 --> 00:09:37,720
Zbytečně.

170
00:09:40,760 --> 00:09:44,240
V pořádku.
Když to tak cítíš. Nezkouším žádné triky.

171
00:09:47,800 --> 00:09:48,960
Nakrkl jsem vás. Co?

172
00:09:49,480 --> 00:09:50,280
Ne.

173
00:09:53,480 --> 00:09:56,520
Co vaše zápisky?
Co si o mně vlastně píšete?

174
00:09:56,600 --> 00:09:58,040
-Vidíš, že bych něco psala?
-Musíte to zapisovat.

175
00:09:58,120 --> 00:09:58,920
Ano.

176
00:09:59,960 --> 00:10:02,440
Můžu to vidět? Co jste napsala?

177
00:10:03,280 --> 00:10:04,240
Jistě, že ne.

178
00:10:05,080 --> 00:10:07,320
Dillon a ten právník
tvrdí, že děláte pro nás.

179
00:10:07,400 --> 00:10:11,800
Tohle netvrdí. A já to vím, ptala
jsem se jich, když jsi mi to řekl minule.

180
00:10:11,880 --> 00:10:12,800
Mluvíte s nimi?

181
00:10:13,840 --> 00:10:16,320
Tohle snad víš. Pracuji
pro tvůj tým, ne pro tebe.

182
00:10:16,400 --> 00:10:17,360
A co jim řeknete?

183
00:10:17,440 --> 00:10:21,760
Napíšu nezávislý, to je velmi důležité
slovo, ano, nezávislý posudek, pro potřeby

184
00:10:21,840 --> 00:10:23,400
-soudu.
-Co vám říkají oni?

185
00:10:24,200 --> 00:10:27,360
Který si soudce přečte,
aby si udělal obrázek o tobě a

186
00:10:27,440 --> 00:10:29,200
tvém chápání obvinění. Jasné?

187
00:10:31,880 --> 00:10:35,360
Chci si s tebou jen promluvit,
Jamie. A ty mluv se mnou.

188
00:10:38,200 --> 00:10:42,120
Ano, položila jsem pár přímých otázek,
ale… Nenudím tě?

189
00:10:43,120 --> 00:10:44,760
-Ne.
-Dobře.

190
00:10:49,720 --> 00:10:52,640
Myslím,
že k pochopení vás všech přímočaré

191
00:10:52,720 --> 00:10:54,640
otázky ani zdaleka nestačí.

192
00:10:56,640 --> 00:10:59,520
Minule jsme si povídali v poho.
Zkusíme to znovu?

193
00:11:00,280 --> 00:11:02,960
-O čem jsme mluvili minule?
-Mluvili jsme o přátelích, o

194
00:11:03,040 --> 00:11:04,360
sestře, o mámě. Probrali jsme všechno.

195
00:11:04,440 --> 00:11:05,760
Nevím o tom, že bych o nich mluvil.

196
00:11:05,840 --> 00:11:08,080
No, ale mluvil. A co k nim cítíš.

197
00:11:08,560 --> 00:11:10,440
Jak se daří Lise. Co
si o tobě myslí máma.

198
00:11:10,520 --> 00:11:11,760
Tak proč se ptáte na tátu?

199
00:11:11,840 --> 00:11:13,520
Chci s tebou mluvit o lecčem.

200
00:11:18,640 --> 00:11:21,240
Můžu ti říct,
jaké otázky jsem si pro tebe na dnešek

201
00:11:21,320 --> 00:11:22,880
připravila, když to pomůže.

202
00:11:23,560 --> 00:11:24,720
Fajn. Jo.

203
00:11:26,240 --> 00:11:26,960
Dobře.

204
00:11:27,440 --> 00:11:29,160
No, chtěla jsem mluvit o té rvačce.

205
00:11:29,640 --> 00:11:30,720
To nic nebylo.

206
00:11:30,800 --> 00:11:32,560
Zajímalo mě, proč jste se poprali.

207
00:11:32,640 --> 00:11:33,440
Udeřil mě první.

208
00:11:33,920 --> 00:11:34,920
Proč?

209
00:11:35,760 --> 00:11:39,920
Protože měl svou pravdu.
Na tom nesejde, neprali jsme se.

210
00:11:40,760 --> 00:11:42,240
-Chceš říct, že to není zajímavé?
-Není.

211
00:11:42,320 --> 00:11:43,800
Dobře, pojďme dál.

212
00:11:44,440 --> 00:11:45,400
A co se vyměnit?

213
00:11:45,880 --> 00:11:47,000
Hm. Možná.

214
00:11:50,880 --> 00:11:53,120
Taky jsem si napsala,
že se tě zeptám na to,

215
00:11:53,200 --> 00:11:54,960
co pro tebe znamená být chlap.

216
00:11:55,920 --> 00:11:57,200
Jste nadržená, že jo?

217
00:11:59,400 --> 00:12:02,280
Chci vědět,
jaký je to pocit být chlap, pro tebe.

218
00:12:03,640 --> 00:12:04,360
Já nevím.

219
00:12:04,840 --> 00:12:06,360
Moc těžká otázka, viď?

220
00:12:07,280 --> 00:12:08,840
A ta rvačka nestojí za řeč.

221
00:12:09,680 --> 00:12:12,920
Proto je pro mě užitečnější zjistit,
o čem se chceš bavit,

222
00:12:13,000 --> 00:12:16,920
a směřovat rozhovor třeba k tomu,
jaký máš vztah k tátovi a dědovi.

223
00:12:17,400 --> 00:12:20,880
Jací jsou dle tebe muži.
Spíš než se ptát: "Tak, Jamie,

224
00:12:20,960 --> 00:12:22,960
co pro tebe znamená být chlap?"

225
00:12:24,880 --> 00:12:27,400
"Tak,
Jamie, co pro tebe znamená být chlap?"

226
00:12:27,480 --> 00:12:28,440
Není to trik.

227
00:12:31,840 --> 00:12:33,200
Je to jen rozhovor.

228
00:12:37,440 --> 00:12:40,080
Takže by nevadilo promluvit
si o tvém tátovi?

229
00:12:43,440 --> 00:12:46,760
Můžu… můžu vaše poznámky vidět?

230
00:12:46,840 --> 00:12:47,640
Ne.

231
00:12:48,240 --> 00:12:49,480
To ti nepřísluší.

232
00:12:52,720 --> 00:12:54,240
Baví tátu jeho práce?

233
00:12:55,200 --> 00:12:57,600
Opravuje záchody. Co myslíte?

234
00:12:58,320 --> 00:13:00,400
Tvrdě dře. Do noci.

235
00:13:01,320 --> 00:13:03,720
Nejvíc prachů má ale, když je pohotovost.

236
00:13:03,800 --> 00:13:04,680
Je vtipný?

237
00:13:05,320 --> 00:13:06,160
Občas.

238
00:13:06,240 --> 00:13:07,320
Milující?

239
00:13:07,920 --> 00:13:08,800
Ne, to je divný.

240
00:13:08,880 --> 00:13:09,840
Vzteklý?

241
00:13:10,840 --> 00:13:11,760
No, občas.

242
00:13:11,840 --> 00:13:13,120
Je velký nervák?

243
00:13:13,720 --> 00:13:14,520
Nikdy mě nezbil.

244
00:13:15,000 --> 00:13:16,200
Dobře. A dál?

245
00:13:17,080 --> 00:13:17,920
A co dál?

246
00:13:18,840 --> 00:13:20,040
O tom to celé je?

247
00:13:20,120 --> 00:13:21,360
Proč je občas vzteklý?

248
00:13:21,440 --> 00:13:23,920
Prostě se naštve. To každý.

249
00:13:24,000 --> 00:13:27,720
Dobře, v pořádku.
Je jen prostě normálně naštvaný.

250
00:13:29,480 --> 00:13:30,360
No, jo…

251
00:13:31,520 --> 00:13:34,960
Jednou zboural kůlnu,
když byl pořádně rozčílenej.

252
00:13:36,120 --> 00:13:37,280
Ale víc se nikdy nestalo.

253
00:13:37,760 --> 00:13:38,920
Měl jsi strach?

254
00:13:40,440 --> 00:13:43,240
Ne, já… přišlo mi to docela vtipný.

255
00:13:44,280 --> 00:13:47,240
Lise taky, tak máma nás poslala nahoru.

256
00:13:49,120 --> 00:13:50,520
Normálně takový není.

257
00:13:51,840 --> 00:13:52,880
Skoro nikdy.

258
00:13:54,480 --> 00:13:56,080
Co dělá, když nepracuje?

259
00:13:58,120 --> 00:13:59,440
Přijde mi, že mě zkoušíte.

260
00:13:59,920 --> 00:14:02,040
Ne, jen mě zajímá, jak ho vnímáš.

261
00:14:03,200 --> 00:14:07,000
Je ve tvém životě
důležitý. Byl to tvůj opatrovník.

262
00:14:07,080 --> 00:14:10,840
Jo, protože nikoho
nesoudí. Je to hodný člověk.

263
00:14:11,880 --> 00:14:12,880
To ráda slyším.

264
00:14:14,320 --> 00:14:16,160
Takže co dělá, když nepracuje?

265
00:14:18,440 --> 00:14:20,720
V podstatě má rád všechny sporty.

266
00:14:21,800 --> 00:14:24,920
Máma říká,
že se dokáže nadchnout pro každou blbost.

267
00:14:25,000 --> 00:14:26,720
Fandil bys té blbosti s ním?

268
00:14:27,560 --> 00:14:29,600
Ne, to není pro mě.

269
00:14:30,120 --> 00:14:31,040
Nebaví tě sport?

270
00:14:31,880 --> 00:14:32,440
Ne.

271
00:14:32,920 --> 00:14:33,760
Žádný?

272
00:14:34,680 --> 00:14:37,040
Jo. Nemám talent na sport.

273
00:14:37,760 --> 00:14:39,280
Těláku se zdatně vyhýbám.

274
00:14:39,760 --> 00:14:40,920
A jak to děláš?

275
00:14:43,320 --> 00:14:46,720
Migrény. Zvrtlý kotník. Bolí břicho.

276
00:14:47,840 --> 00:14:50,400
Motá se mi hlava. A tak dál.

277
00:14:51,000 --> 00:14:52,760
A co si o tom myslí tvůj táta?

278
00:14:54,640 --> 00:14:56,040
Jo, on to…

279
00:14:57,480 --> 00:14:58,560
On tohle neví.

280
00:15:00,600 --> 00:15:03,680
Ví, že nerad sportuju a tyhle věci…

281
00:15:08,000 --> 00:15:10,120
Ale… ale dřív mě brával na fotbal.

282
00:15:13,880 --> 00:15:17,080
Ten… ten přátelák o… o sobotách.

283
00:15:18,480 --> 00:15:19,280
A on…

284
00:15:24,160 --> 00:15:25,480
On, on mi fandil.

285
00:15:29,760 --> 00:15:31,920
Jenže když jsem to zvoral, tak on…

286
00:15:47,600 --> 00:15:49,160
On odvrátil zrak.

287
00:15:51,880 --> 00:15:53,080
Dělal, že to nevidí?

288
00:15:56,400 --> 00:15:57,520
Možná jo.

289
00:16:00,400 --> 00:16:02,840
Možná jen nechtěl, abych viděl, jak ho to…

290
00:16:04,840 --> 00:16:05,640
mrzí.

291
00:16:06,360 --> 00:16:07,160
Mrzí?

292
00:16:09,160 --> 00:16:10,040
Já nevím.

293
00:16:11,360 --> 00:16:12,240
Styděl se.

294
00:16:16,760 --> 00:16:19,080
Jak ses cítil, když se za tebe styděl?

295
00:16:21,320 --> 00:16:22,360
Máte říct, že ne.

296
00:16:23,120 --> 00:16:23,960
Vážně?

297
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
Jo.

298
00:16:25,880 --> 00:16:29,600
Měla byste říct: "Určitě se nestyděl.
Byl to jen pocit, Jamie.

299
00:16:30,080 --> 00:16:31,880
-A tohle…
-Opravdu si to myslíš?

300
00:16:31,960 --> 00:16:33,360
Nestyděl by se za svoje dítě.

301
00:16:33,840 --> 00:16:35,320
A tohle ti někdo řekl?

302
00:16:35,920 --> 00:16:37,200
Je správné to říct.

303
00:16:37,280 --> 00:16:38,000
Není to lhaní?

304
00:16:38,480 --> 00:16:39,360
Ne.

305
00:16:40,520 --> 00:16:41,800
Já nemám rád lhaní.

306
00:16:51,520 --> 00:16:53,360
I mě nebavily školní sporty.

307
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
Jo, vy…

308
00:16:57,640 --> 00:16:59,480
Byla jste dobrá v jiných věcech.

309
00:16:59,560 --> 00:17:00,720
Proč to říkáš?

310
00:17:02,800 --> 00:17:04,120
Vypadáte, že jste byla.

311
00:17:04,840 --> 00:17:06,120
Jste chytrá, takže…

312
00:17:06,680 --> 00:17:09,120
Nenapadlo tě, že jsi dobrý v něčem jiném?

313
00:17:10,880 --> 00:17:12,840
Ne, bylo mi to jedno.

314
00:17:14,240 --> 00:17:16,080
Musí být těžké se tak cítit.

315
00:17:16,600 --> 00:17:17,400
Ne.

316
00:17:18,800 --> 00:17:20,480
Myslím, že většina to tak má.

317
00:17:21,000 --> 00:17:22,920
Myslí si, že jsou špatní ve všem?

318
00:17:23,000 --> 00:17:24,040
Většina jo.

319
00:17:25,200 --> 00:17:26,680
Takže tvoje sestra taky?

320
00:17:27,520 --> 00:17:28,320
Ne.

321
00:17:28,920 --> 00:17:29,880
Lisa je chytrá.

322
00:17:30,600 --> 00:17:31,480
A táta?

323
00:17:33,360 --> 00:17:34,240
Já nevím.

324
00:17:35,840 --> 00:17:36,920
Moje máma ano.

325
00:17:37,680 --> 00:17:39,600
Máma si myslí, že jí nic nejde?

326
00:17:40,760 --> 00:17:44,320
Umí vařit a péct, ale to by vám řekla ona.

327
00:17:46,520 --> 00:17:47,600
Už jste se poznali?

328
00:17:47,680 --> 00:17:48,520
S tvou rodinou?

329
00:17:48,600 --> 00:17:49,520
Jo.

330
00:17:49,600 --> 00:17:51,320
Mluvila jsem s tátou po telefonu.

331
00:17:51,800 --> 00:17:52,800
Jo?

332
00:17:53,320 --> 00:17:55,160
-Jo, v rámci posudku.
-Jak se má?

333
00:17:55,240 --> 00:17:58,080
Vše v poho. Stýská se mu. Víc říct nemůžu.

334
00:18:05,160 --> 00:18:08,200
No, je… je špatné, že jsem tady.

335
00:18:13,040 --> 00:18:14,320
Můžu se vás zeptat?

336
00:18:14,840 --> 00:18:15,680
Samozřejmě.

337
00:18:17,000 --> 00:18:18,600
Dokážete mě odtud dostat?

338
00:18:19,400 --> 00:18:21,680
-Bohužel, s tím ti nepomohu.
-P… p… p… proč mě

339
00:18:21,760 --> 00:18:23,240
nešoupli do pořádného vězení?

340
00:18:23,320 --> 00:18:25,680
-Lepší zařízení nebylo k dispozici.
-Proč do cvokhausu?

341
00:18:25,760 --> 00:18:28,120
-Je to nápravně výchovný ústav.
-Cože?

342
00:18:29,240 --> 00:18:30,880
Výchovný asi sotva.

343
00:18:30,960 --> 00:18:33,880
Ostatní kluci neustále řvou. A jenom
se kývou sem a tam, hulákají u telky.

344
00:18:33,960 --> 00:18:36,240
-Vždyť už jsme si to vysvětlili, Jamie.
-Ústavy pro mladistvé

345
00:18:36,320 --> 00:18:37,880
-delikventy jsou od patnácti!
-Od začátku do konce.

346
00:18:37,960 --> 00:18:39,520
-Týpek má záchvat když vidí Mc Donalda!
-Nemohli tě umístit

347
00:18:39,600 --> 00:18:41,760
-jinam. Nebylo to bezpečné.
-Je to blázinec. Nic nevíte!

348
00:18:41,840 --> 00:18:44,000
-Tohle bylo pro tebe nejlepší místo.
-Ryan může zůstat doma až do soudu.

349
00:18:44,080 --> 00:18:46,840
Není obviněn z tak
závažného trestného činu.

350
00:18:46,920 --> 00:18:47,560
Obviněn?

351
00:18:48,040 --> 00:18:48,840
Je jen obviněn.

352
00:18:49,320 --> 00:18:51,560
Kdybych to udělal, kdybych ji
fakt zavraždil, tak chápu, ale…

353
00:18:51,640 --> 00:18:54,320
Pokud tomu dobře rozumím, Jamie, a
nebylo to moje rozhodnutí, bylo to pro

354
00:18:54,400 --> 00:18:56,400
-tebe nejlepší místo.
-A přemístí mě kvůli soudu?

355
00:18:56,480 --> 00:18:57,760
Zatím není nic jisté.

356
00:18:57,840 --> 00:18:59,200
Víte, kde to bude? V
Londýně nebo někde v okolí?

357
00:18:59,280 --> 00:19:00,160
Musíš… musíš si hned sednout!

358
00:19:00,240 --> 00:19:01,880
Musíš se posadit Jamie.

359
00:19:01,960 --> 00:19:04,440
-Jestli si nesedneš, tak…
-Takže nevíte kde, jo?

360
00:19:04,520 --> 00:19:06,440
Nebo mi to nechcete říct?

361
00:19:06,520 --> 00:19:08,480
-Zatím není rozhodnuto. Musíš si sednout.
-Já si nechci sednout.

362
00:19:08,560 --> 00:19:11,680
-Když si nesedneš, musím rozhovor ukončit.
-Možná bych chtěl.

363
00:19:11,760 --> 00:19:12,440
Ano?

364
00:19:12,920 --> 00:19:15,760
To by vás nakrklo,
že jo? Muset jezdit kvůli ničemu!

365
00:19:15,840 --> 00:19:19,480
-Jamie, jestli si nesedneš…
-Ne! Nesednu kurva!

366
00:19:19,960 --> 00:19:22,360
Mně nebudeš říkat, kdy si mám sednout!

367
00:19:22,840 --> 00:19:25,240
Nenařizuj mi, co mám kurva…

368
00:19:25,320 --> 00:19:26,760
Koukej se na mě!

369
00:19:27,800 --> 00:19:30,280
Ty nebudeš kecat do mýho života.

370
00:19:30,760 --> 00:19:32,960
Snad to kurva chápeš!

371
00:19:34,320 --> 00:19:35,240
Do hajzlu!

372
00:19:35,920 --> 00:19:37,080
Nestalo se vám nic?

373
00:19:41,000 --> 00:19:42,800
-Ne, žádný problém.
-Kurva!

374
00:19:44,960 --> 00:19:45,840
Jamie.

375
00:19:47,320 --> 00:19:48,800
Já… já křičel.

376
00:19:49,400 --> 00:19:50,360
Omlouvám se.

377
00:19:52,440 --> 00:19:56,640
-Nechcete ho na chvíli odvést?
-Jdu si dát šálek čaje, jestli to nevadí.

378
00:19:57,960 --> 00:19:59,840
Můžu dostat horkou čokoládu?

379
00:20:01,600 --> 00:20:02,280
Jistě.

380
00:20:02,760 --> 00:20:04,080
-Nemusíte.
-V poho.

381
00:20:42,920 --> 00:20:43,840
Dělá potíže, co?

382
00:20:50,160 --> 00:20:51,840
A, můžu si to pustit?

383
00:20:52,320 --> 00:20:54,440
-Je to bez zvuku.
-Nevadí. Můžu hned?

384
00:20:54,520 --> 00:20:55,360
Jistě.

385
00:20:55,840 --> 00:20:58,440
Mi casa is vaše casa. Nebo jak to je.

386
00:21:04,680 --> 00:21:05,520
Až po vás.

387
00:21:05,600 --> 00:21:06,400
Díky.

388
00:21:20,960 --> 00:21:21,800
Co vidíte?

389
00:21:24,120 --> 00:21:28,080
Nevím, co vás přesně zajímá.
Je to… jeho řeč těla?

390
00:21:30,520 --> 00:21:32,520
Zrovna mám o tom rozečtenou knihu.

391
00:21:33,440 --> 00:21:34,240
Hm.

392
00:21:36,840 --> 00:21:38,480
Dostal jsem ji od mé sestry.

393
00:21:41,240 --> 00:21:42,040
Víte…

394
00:21:43,840 --> 00:21:44,720
Lidé hrají.

395
00:21:45,800 --> 00:21:47,440
Vám to říkat nemusím, ale…

396
00:21:48,800 --> 00:21:50,640
Skrývají tak moc.

397
00:21:53,000 --> 00:21:55,960
Možná říkají pravdu, ale těla, hm?

398
00:21:57,400 --> 00:21:58,800
-Tváře…
-Ano, možná.

399
00:22:03,240 --> 00:22:04,560
Nedokážu to, co vy.

400
00:22:05,240 --> 00:22:06,560
Já zas to, co vy.

401
00:22:07,640 --> 00:22:08,720
Co si to vyměnit?

402
00:22:09,720 --> 00:22:12,200
Pracovní doba? A vaše mzda?

403
00:22:13,360 --> 00:22:15,920
-Výše příspěvku na dovolenou?
-Ne, ne. Mám ráda svou

404
00:22:16,000 --> 00:22:17,160
práci, většinu času.

405
00:22:18,600 --> 00:22:19,400
Já…

406
00:22:20,520 --> 00:22:21,440
ji nesnáším.

407
00:22:22,920 --> 00:22:24,440
Nejspíš jste na tom lépe.

408
00:22:27,440 --> 00:22:28,320
Jistě.

409
00:22:29,040 --> 00:22:30,240
To jsem chtěla vidět.

410
00:22:30,720 --> 00:22:31,600
Dib dib dib.

411
00:22:32,400 --> 00:22:33,280
Rád pomohu.

412
00:22:33,360 --> 00:22:34,240
Děkuju.

413
00:22:35,040 --> 00:22:35,840
Díky.

414
00:22:52,000 --> 00:22:55,960
-Byla byste radši, kdybych zůstal uvnitř?
-Ne, to bych opravdu nerada.

415
00:22:56,040 --> 00:22:56,880
Tak, Jamie.

416
00:22:57,360 --> 00:23:01,200
Já nejsem od policie.
Nepřišla jsem z tebe dostat přiznání.

417
00:23:01,280 --> 00:23:04,400
Jen tě chci pochopit.
Nezkouším na tebe žádné triky.

418
00:23:04,880 --> 00:23:06,600
To už jsem párkrát slyšel.

419
00:23:06,680 --> 00:23:10,280
Jsem tady,
jen abych pochopila, jak to chápeš ty.

420
00:23:13,960 --> 00:23:15,000
A já chápu,

421
00:23:16,040 --> 00:23:18,560
že vy potřebujete pochopit moje chápání.

422
00:23:20,840 --> 00:23:21,720
Do toho.

423
00:23:22,760 --> 00:23:23,680
Ptejte se dál.

424
00:23:25,240 --> 00:23:26,280
Už budu hodný.

425
00:23:31,080 --> 00:23:32,160
Dobře. Eh…

426
00:23:36,400 --> 00:23:40,120
No, další věc,
která mě napadá v souvislosti

427
00:23:40,200 --> 00:23:44,760
s "maskulinitou",
je to, jak mužní muži vnímají ženy.

428
00:23:46,200 --> 00:23:47,040
Už zase tohle?

429
00:23:47,120 --> 00:23:48,120
Jo, nevadí to?

430
00:23:50,800 --> 00:23:51,600
Ne.

431
00:23:52,560 --> 00:23:55,480
Potřebujete pochopit,
jaký mám pohled na ženy.

432
00:23:56,080 --> 00:23:57,440
Zapomněla jsem čokoládu.

433
00:23:57,520 --> 00:23:58,480
Nevadí.

434
00:23:58,560 --> 00:23:59,400
Dojdu tam.

435
00:23:59,480 --> 00:24:00,840
Ne, tak seďte, prosím.

436
00:24:03,840 --> 00:24:06,680
V poho, nezasloužím si ji. Křičel jsem.

437
00:24:09,080 --> 00:24:11,160
Ptejte se na muže, ženy, na cokoliv.

438
00:24:13,640 --> 00:24:15,680
Určitě nějak vnímáš muže a ženy.

439
00:24:17,440 --> 00:24:18,680
Chování táty k mámě.

440
00:24:20,720 --> 00:24:23,360
-Zase se strefujete do táty?
-Ne, nestrefuju.

441
00:24:24,240 --> 00:24:25,480
Táta je na mámu hodný.

442
00:24:25,560 --> 00:24:27,240
Řekl jsi, že zboural kůlnu.

443
00:24:27,320 --> 00:24:29,760
Jo, jen se vzteká pro sebe,
ale nemlátí ji.

444
00:24:30,240 --> 00:24:31,680
Mluví s jinými ženami?

445
00:24:32,480 --> 00:24:33,080
Co?

446
00:24:33,560 --> 00:24:34,560
Přátelí se s jinými?

447
00:24:34,640 --> 00:24:35,440
Ne.

448
00:24:36,000 --> 00:24:36,960
Mámu miluje.

449
00:24:37,040 --> 00:24:39,520
Ne, ptám se, zda má mezi přáteli i ženy.

450
00:24:40,400 --> 00:24:42,880
Ne, jeho kámoši jsou chlapi!

451
00:24:43,520 --> 00:24:44,400
Takže muži.

452
00:24:45,120 --> 00:24:46,840
Je to špatně? Co to znamená?

453
00:24:46,920 --> 00:24:48,440
Ne. Není to špatně.

454
00:24:50,800 --> 00:24:52,480
Já myslel, že už tátu necháme být.

455
00:24:52,560 --> 00:24:54,960
-Jamie, jen se snažím to pochopit.
-Pochopit?

456
00:24:55,440 --> 00:24:58,360
Já vím. Tohle s ním nijak nesouvisí.

457
00:25:00,040 --> 00:25:03,320
Dobře, nevadí. A ty se přátelíš se ženami?

458
00:25:03,800 --> 00:25:04,840
Ne.

459
00:25:05,960 --> 00:25:08,040
Jako tata máš samé kámoše?

460
00:25:11,000 --> 00:25:13,480
Ten druhý cvokař klade
aspoň normální otázky.

461
00:25:13,560 --> 00:25:14,400
Dobře.

462
00:25:14,480 --> 00:25:16,320
-Víte, na co se ptá?
-Nesmím to vědět.

463
00:25:16,400 --> 00:25:17,360
Aha! Tak pardon.

464
00:25:17,440 --> 00:25:20,320
Nesmím to vědět, Jamie.
Moje závěry musí být nezávislé.

465
00:25:20,400 --> 00:25:21,840
Fajn, dobře. Nic neřeknu.

466
00:25:23,720 --> 00:25:25,240
Co si myslíš o ženách?

467
00:25:26,640 --> 00:25:27,480
Mám je rád.

468
00:25:27,560 --> 00:25:30,080
Ale nejste, jak říkáš, vyloženě přátelé?

469
00:25:31,000 --> 00:25:31,880
Ale nejsem pako.

470
00:25:31,960 --> 00:25:33,280
Přitahují tě ženy?

471
00:25:34,040 --> 00:25:34,960
Nejsem teplej.

472
00:25:35,640 --> 00:25:37,520
Zjistili jsme, že nemáš přítelkyni.

473
00:25:38,000 --> 00:25:38,960
Jo.

474
00:25:39,440 --> 00:25:42,200
Ale neptala jsem se tě,
jestli bys chtěl přítelkyni.

475
00:25:42,280 --> 00:25:43,120
Jo, kdo ne.

476
00:25:44,000 --> 00:25:46,080
Kdybys měl holku, co bys s ní dělal?

477
00:25:47,040 --> 00:25:47,880
Co to znamená?

478
00:25:47,960 --> 00:25:51,400
No, vzal bys ji někam?
Kdyby ano, kam třeba?

479
00:25:54,800 --> 00:25:55,680
Do kina.

480
00:25:57,000 --> 00:25:58,160
A víš, na jaký film?

481
00:26:01,560 --> 00:26:02,440
Na horor.

482
00:26:03,560 --> 00:26:04,440
Od 15 let?

483
00:26:05,640 --> 00:26:06,280
Hm.

484
00:26:06,760 --> 00:26:08,600
Jo, dá se tam v poho dostat.

485
00:26:10,000 --> 00:26:14,160
A co po kině,
vzal bys ji na procházku nebo rovnou domů?

486
00:26:14,640 --> 00:26:15,800
Ne.

487
00:26:16,480 --> 00:26:17,640
Rovnou domů ne.

488
00:26:19,200 --> 00:26:20,400
Chtěl bys ji políbit?

489
00:26:21,560 --> 00:26:23,240
Smíte klást takové otázky?

490
00:26:23,320 --> 00:26:25,000
Nemáte sexuální výchovu?

491
00:26:28,000 --> 00:26:31,120
Co ti přijde normální,
pokud jde o sexuální aktivity

492
00:26:31,200 --> 00:26:32,640
s dívkou nebo chlapcem?

493
00:26:34,200 --> 00:26:35,200
Vážně nejsem gay.

494
00:26:35,280 --> 00:26:36,680
Nenaznačuju, že ano.

495
00:26:38,520 --> 00:26:39,680
Opravdu mám odpovědět?

496
00:26:39,760 --> 00:26:40,800
Ano, jestli můžeš.

497
00:26:42,600 --> 00:26:43,280
Nevím.

498
00:26:43,760 --> 00:26:45,080
Doteky. Líbání.

499
00:26:45,760 --> 00:26:47,400
Jaké doteky máš na mysli?

500
00:26:49,760 --> 00:26:51,440
Doteky, osahávání.

501
00:26:52,120 --> 00:26:53,000
Prsou?

502
00:26:53,520 --> 00:26:54,080
Jo.

503
00:26:54,560 --> 00:26:55,280
A zadku?

504
00:26:55,760 --> 00:26:57,440
-Jo.
-A pochvy?

505
00:26:58,040 --> 00:26:58,920
Její vagíny?

506
00:27:00,160 --> 00:27:00,880
Nevím, možná.

507
00:27:01,360 --> 00:27:02,440
Spíše ne?

508
00:27:02,520 --> 00:27:03,400
Možná.

509
00:27:05,040 --> 00:27:06,600
Fakt se na to smíte ptát?

510
00:27:07,200 --> 00:27:08,600
Takže… myslíš,

511
00:27:09,080 --> 00:27:10,080
že je normální,

512
00:27:10,160 --> 00:27:14,560
aby třináctiletý heterosexuální kluk
osahával dívku na hrudníku a na zadku?

513
00:27:16,240 --> 00:27:17,880
Jak s oblečením tak bez?

514
00:27:19,280 --> 00:27:20,880
Pod, možná.

515
00:27:22,000 --> 00:27:24,040
Většinou… přes.

516
00:27:26,520 --> 00:27:29,640
Všechno jsem zkusil. Líbání i osahávání.

517
00:27:30,320 --> 00:27:31,200
Dobře.

518
00:27:32,800 --> 00:27:35,320
A dvě holky mi ukázaly kozy. Prsa.

519
00:27:35,400 --> 00:27:37,160
Nemusíš mluvit jako já.

520
00:27:38,560 --> 00:27:40,080
A sáhl jsem si na ně.

521
00:27:41,920 --> 00:27:42,800
Dobře.

522
00:27:45,240 --> 00:27:49,320
A jedna z nich mi sáhla na…
na ptáka přes kalhoty.

523
00:27:51,200 --> 00:27:52,080
Dobře.

524
00:27:53,960 --> 00:27:54,840
Asi se jí to líbilo.

525
00:27:55,320 --> 00:27:56,360
A tobě?

526
00:27:57,360 --> 00:27:58,240
Jasně.

527
00:28:04,080 --> 00:28:04,960
Vlastně ne.

528
00:28:06,080 --> 00:28:07,160
Nelíbilo se ti to?

529
00:28:10,840 --> 00:28:11,720
Já nevím.

530
00:28:14,120 --> 00:28:16,640
Tady nejde o správnou
nebo špatnou odpověď.

531
00:28:17,200 --> 00:28:19,880
To přece víš. Nejlepší je být upřímný.

532
00:28:25,120 --> 00:28:25,920
Jo.

533
00:28:26,960 --> 00:28:28,560
Neodpověděl jsem upřímně.

534
00:28:30,320 --> 00:28:31,840
Nedotkla se tvých kalhot?

535
00:28:32,360 --> 00:28:33,680
Ne, nedotkla.

536
00:28:35,240 --> 00:28:37,520
Byly ty dvě dívky s tebou nahoře bez?

537
00:28:38,000 --> 00:28:38,800
Ne.

538
00:28:40,200 --> 00:28:41,840
Ale viděl jsem je na fotkách.

539
00:28:41,920 --> 00:28:43,120
Viděls porno fotky?

540
00:28:43,720 --> 00:28:44,280
Ne.

541
00:28:44,760 --> 00:28:45,680
Ne porno.

542
00:28:46,360 --> 00:28:47,400
Každý vidí porno.

543
00:28:48,480 --> 00:28:51,200
Ty dvě holky ze třídy,
co jsem znal. No, znám…

544
00:28:54,160 --> 00:28:56,560
Viděls fotky dvou spolužaček nahoře bez?

545
00:28:57,400 --> 00:28:58,200
Jo.

546
00:28:59,320 --> 00:29:01,160
Byly by rády, že jsi je viděl?

547
00:29:01,880 --> 00:29:02,920
Viděli je všichni.

548
00:29:09,880 --> 00:29:11,680
Byla Katie jednou z těch dívek?

549
00:29:14,680 --> 00:29:15,480
Co?

550
00:29:16,400 --> 00:29:17,480
Jak… jak to víte?

551
00:29:17,560 --> 00:29:19,640
-Jaký to byl pocit?
-Ne, ne, ne. Uhodla jste to.

552
00:29:19,720 --> 00:29:23,120
Neuhodla. Zeptala jsem se. A
zajímá mě, jaké to bylo ji takhle vidět.

553
00:29:23,200 --> 00:29:24,920
Co? Ptáte se, jestli mi houpnul?

554
00:29:25,000 --> 00:29:26,320
Ptám se, jaké to bylo.

555
00:29:28,240 --> 00:29:28,920
Jo, hezký.

556
00:29:29,400 --> 00:29:30,920
A můžeme takhle mluvit?

557
00:29:31,000 --> 00:29:33,560
Jak se cítíš,
když si prohlížíš fotky nahých lidí?

558
00:29:34,040 --> 00:29:35,320
Jak to myslíte?

559
00:29:35,400 --> 00:29:38,120
Upřesním to.
Co cítíš při pohledu na nahé fotky lidí,

560
00:29:38,200 --> 00:29:39,080
které znáš?

561
00:29:39,560 --> 00:29:40,680
Já nevím. Dobře.

562
00:29:41,440 --> 00:29:44,080
-Mocnější? Máš pocit, že ti to dává moc?
-Ne.

563
00:29:44,560 --> 00:29:45,520
Je to zvláštní.

564
00:29:48,000 --> 00:29:49,320
Přitahovala tě Katie?

565
00:29:52,480 --> 00:29:53,360
Nebyla můj typ.

566
00:29:54,440 --> 00:29:55,320
Takže ne?

567
00:29:57,400 --> 00:30:00,520
Byla fakt, nic proti, plochá, víte?

568
00:30:02,560 --> 00:30:03,440
Jasně.

569
00:30:04,120 --> 00:30:07,200
Říkali to ale všichni.
Opravdu, nejenom já.

570
00:30:09,600 --> 00:30:11,160
Ta fotka kolovala po škole.

571
00:30:11,880 --> 00:30:13,360
Snapchat chápete.

572
00:30:14,880 --> 00:30:15,880
Byla na ní jen…

573
00:30:17,240 --> 00:30:18,120
od pasu nahoru.

574
00:30:18,960 --> 00:30:20,200
Nic jinýho.

575
00:30:21,840 --> 00:30:23,880
Poslala ji Fidgetovi a on ji poslal dál.

576
00:30:24,360 --> 00:30:26,280
Proč ji poslala Fidgetovi?

577
00:30:27,400 --> 00:30:28,800
Já nevím. Líbil se jí.

578
00:30:29,440 --> 00:30:30,960
Snažila se ho tak sbalit?

579
00:30:32,560 --> 00:30:33,680
Asi si o ni řekl.

580
00:30:34,600 --> 00:30:36,960
Dalších fotek už se rozhodně nedočká, že?

581
00:30:37,040 --> 00:30:38,320
Ne. Je mrtvá.

582
00:30:44,680 --> 00:30:45,480
Víte…

583
00:30:45,960 --> 00:30:47,280
Nemyslel jsem od ní.

584
00:30:49,480 --> 00:30:50,640
Ale od jiných holek.

585
00:30:51,920 --> 00:30:55,240
Žádná mu nepošle fotku,
protože tu, co dostal, neuhlídal.

586
00:30:57,120 --> 00:30:57,920
Vocas.

587
00:30:58,400 --> 00:31:02,720
Takže měl shromáždit více fotek od dívek,
než se o ně podělil s klukama?

588
00:31:06,120 --> 00:31:07,480
Jo, já nevím.

589
00:31:18,040 --> 00:31:20,200
A proč… proč jste řekla, že je mrtvá?

590
00:31:21,560 --> 00:31:22,440
Protože je.

591
00:31:33,040 --> 00:31:35,480
Jamie, ptala jsem se,
zda tě ženy přitahují.

592
00:31:35,560 --> 00:31:37,320
Myslíš si, že přitahuješ ženy?

593
00:31:40,520 --> 00:31:41,760
Co je to za otázku?

594
00:31:41,840 --> 00:31:44,760
Jak to vidíš?
Myslíš si, že přitahuješ dívky?

595
00:31:47,160 --> 00:31:47,960
Ne.

596
00:31:49,720 --> 00:31:50,600
To těžko.

597
00:31:51,800 --> 00:31:52,680
Proč těžko?

598
00:31:56,040 --> 00:31:56,920
Protože…

599
00:31:57,560 --> 00:31:58,720
já… já sem ošklivej.

600
00:32:01,280 --> 00:32:02,680
Jak se kvůli tomu cítíš?

601
00:32:04,880 --> 00:32:06,160
Nemáte říct, že nejsem?

602
00:32:06,240 --> 00:32:09,720
-Můj názor není důležitý.
-Neříkáte to, co říkají normální lidi?

603
00:32:09,800 --> 00:32:12,320
-A co kdybych ti řekla, že nejsi ošklivý?
-Jen nevím, proč

604
00:32:12,400 --> 00:32:13,760
neříkáte to, co normální lidi.

605
00:32:13,840 --> 00:32:18,000
Myslíš, že bych ti měla odporovat,
když říkáš, že se za tebe tvůj otec stydí,

606
00:32:18,080 --> 00:32:20,160
a i teď, když říkáš, že jsi ošklivý?

607
00:32:21,760 --> 00:32:22,640
Já nevím.

608
00:32:23,360 --> 00:32:25,960
Zajímá mě, že si to o sobě myslíš, Jamie.

609
00:32:28,280 --> 00:32:29,080
Jo.

610
00:32:30,840 --> 00:32:34,120
-Jsem jsem fascinující.
-Zajímá mě to, protože co si myslíš, je

611
00:32:34,200 --> 00:32:36,960
pro mě důležitější než to, co je pravda,
jasné?

612
00:32:40,880 --> 00:32:43,320
Takže jaký to je pocit, být ošklivý?

613
00:32:45,720 --> 00:32:46,720
Znáte ten pocit?

614
00:32:48,280 --> 00:32:49,160
Neznáte.

615
00:32:50,280 --> 00:32:51,160
Vy ne.

616
00:32:51,240 --> 00:32:53,280
-Jste krásná.
-Tady nejde o mě, Jamie.

617
00:32:53,360 --> 00:32:56,080
-Nepřijdete si krásná?
-Já tady nejsem ta zajímavá.

618
00:32:56,560 --> 00:32:58,680
Nepřijdete si krásná?
Ale já jsem ošklivý?

619
00:32:58,760 --> 00:33:01,680
Já ani jedno z toho nehodnotím. Když
se nad tím zamyslíš, mám dobrý důvod.

620
00:33:01,760 --> 00:33:04,720
-Ó, dobrý důvod?
-Já tě chci pochopit.

621
00:33:04,800 --> 00:33:07,960
A pochopit mé chápání mého
chápání mého chápání.

622
00:33:08,480 --> 00:33:09,280
Ano!

623
00:33:09,760 --> 00:33:11,720
-S tím chlápkem je to o moc snazší.
-Dobře.

624
00:33:11,800 --> 00:33:13,720
To, na co se ptal on, bylo mnohem snazší.

625
00:33:13,800 --> 00:33:17,080
-Potřebují dva názory, má to svůj důvod.
-Jestli chápu, co jsem udělal.

626
00:33:17,160 --> 00:33:18,400
Hele, ne, nasrat!

627
00:33:18,880 --> 00:33:21,520
To jsem kurva neřek!
Nutíš mě říkat sračky!

628
00:33:22,000 --> 00:33:25,200
Tohle je zasraná past! Tak hele, ty jsi…

629
00:33:36,760 --> 00:33:37,640
Co to bylo?

630
00:33:38,920 --> 00:33:39,720
Hele?

631
00:33:40,440 --> 00:33:41,520
Co to kurva bylo?

632
00:33:43,600 --> 00:33:45,680
Rozkazuješ tady jako diktátorka?

633
00:33:59,400 --> 00:34:02,920
Můžeš si… zase… sednout?

634
00:34:10,960 --> 00:34:11,760
Aah!

635
00:34:19,160 --> 00:34:20,000
Kurva!

636
00:34:24,400 --> 00:34:25,240
Kurva.

637
00:34:27,720 --> 00:34:28,600
Ááááh!

638
00:34:29,600 --> 00:34:30,720
Do hajzlu.

639
00:34:32,280 --> 00:34:33,200
Můžeš si sednout?

640
00:34:33,280 --> 00:34:34,160
Nasrat!

641
00:34:37,480 --> 00:34:38,800
Do hajzlu, nasrat!

642
00:34:41,960 --> 00:34:42,840
Kurva.

643
00:34:53,720 --> 00:34:54,600
Skončil jsi?

644
00:35:03,360 --> 00:35:04,160
Fajn.

645
00:35:07,800 --> 00:35:09,040
Tak si kurva sednu.

646
00:35:12,720 --> 00:35:13,600
Spokojená?

647
00:35:17,560 --> 00:35:18,360
Co?

648
00:35:22,360 --> 00:35:23,680
Tak co, už půjdete?

649
00:35:26,280 --> 00:35:27,160
Už jdete?

650
00:35:28,120 --> 00:35:29,000
Mám už odejít?

651
00:35:30,800 --> 00:35:32,120
To nezáleží na mně, ne?

652
00:35:33,680 --> 00:35:35,440
Jestli chceš, Jamie, můžu jít.

653
00:35:56,440 --> 00:36:01,680
Na jednom z předchozích sezení jsi řekl,
že máš přátele Tommyho a Ryana.

654
00:36:03,120 --> 00:36:05,280
Ale že se nepovažuješ za oblíbeného.

655
00:36:09,040 --> 00:36:09,840
Jo.

656
00:36:10,480 --> 00:36:13,040
Že tě šikanovali. Vás tři šikanovali?

657
00:36:13,960 --> 00:36:17,680
-Lidi jako vy rádi mluví o šikaně, že?
-A že Tommymu říkali skrblík,

658
00:36:17,760 --> 00:36:19,680
protože jeho máma nakupuje ve slevách.

659
00:36:20,160 --> 00:36:21,640
Jo, ale to nedělá.

660
00:36:21,720 --> 00:36:22,800
A Ryanovi říkali hňup.

661
00:36:23,280 --> 00:36:24,280
Ryan je hňup.

662
00:36:25,480 --> 00:36:26,320
Na tom něco bylo.

663
00:36:26,800 --> 00:36:28,720
Řekls, že všichni tři
jste se cítili odstrčení.

664
00:36:28,800 --> 00:36:30,080
Aha, jen děláte chytrou.

665
00:36:30,160 --> 00:36:31,880
A že občas nezůstalo jen u slov.

666
00:36:31,960 --> 00:36:35,720
Že na vás plivali z oken tříd,
shazovali vás na zem.

667
00:36:41,000 --> 00:36:41,800
Jo.

668
00:36:42,280 --> 00:36:46,480
-Nadávali vám a fyzicky vás týrali.
-To ne, jen mě shodili a poplivali.

669
00:36:46,560 --> 00:36:49,280
Pověz mi,
Jamie, proč máš účet na Instagramu?

670
00:36:49,960 --> 00:36:50,760
Cože?

671
00:36:51,400 --> 00:36:52,040
Potřebuju ho.

672
00:36:52,520 --> 00:36:53,360
Proč?

673
00:36:53,880 --> 00:36:55,320
Abych viděl účty druhých.

674
00:36:56,560 --> 00:36:57,600
Jinak je nevidíte.

675
00:36:58,760 --> 00:37:02,200
Jistě.
A na Instagramu sleduješ spoustu žen.

676
00:37:02,280 --> 00:37:03,160
Modelky.

677
00:37:04,040 --> 00:37:04,840
Jo.

678
00:37:06,000 --> 00:37:09,960
Ale nemusíš nic zveřejňovat.
Proč tam tedy dáváš svoje fotky?

679
00:37:11,440 --> 00:37:13,320
Já nevím. To snad můžu.

680
00:37:14,320 --> 00:37:15,120
Jo.

681
00:37:16,200 --> 00:37:16,960
Je to…

682
00:37:17,440 --> 00:37:20,480
abys těm šikanujícím ukázal,
jak se bavíš s Tommym a Ryanem?

683
00:37:20,560 --> 00:37:21,400
Cože? Ne.

684
00:37:21,480 --> 00:37:23,520
Abys ukázal, jak se bavíš s rodinou?

685
00:37:23,600 --> 00:37:25,360
Rozhodně to nedělám kvůli nim.

686
00:37:26,240 --> 00:37:28,600
Jestli jste něco viděla, fotila to ségra.

687
00:37:28,680 --> 00:37:33,240
Protože doufáš, že ti někdo lajkne
fotku? Že se s někým dáš do řeči? Najdeš

688
00:37:33,320 --> 00:37:36,360
-přátele, poznáš holku?
-Cože? Ne. Co to vykládáte?

689
00:37:42,040 --> 00:37:46,280
Katie komentovala tvoje fotky při
několika různých příležitostech.

690
00:37:47,680 --> 00:37:48,480
Jo.

691
00:37:54,000 --> 00:37:56,280
Co… co to děláte?

692
00:38:02,920 --> 00:38:03,960
Co to je?

693
00:38:04,040 --> 00:38:05,000
Šoupni se.

694
00:38:09,120 --> 00:38:10,680
Napsala tohle.

695
00:38:12,080 --> 00:38:12,880
Ne.

696
00:38:13,400 --> 00:38:16,960
Smíte se na tohle vyptávat?
A Dillon ty otázky schválil?

697
00:38:17,040 --> 00:38:17,840
Ano.

698
00:38:21,000 --> 00:38:23,920
Ano. Můžu se tě ptát na intimnosti, Jamie.

699
00:38:24,920 --> 00:38:30,320
Pokud je ti to nepříjemné nebo máš nějaké
otázky, lidé v tomto zařízení ti pomohou.

700
00:38:30,400 --> 00:38:31,280
Dobře?

701
00:38:37,320 --> 00:38:39,480
Katie napsala na tvůj Facebook vzkaz.

702
00:38:40,640 --> 00:38:41,520
Facebook?

703
00:38:43,080 --> 00:38:43,960
Instagram.

704
00:38:45,960 --> 00:38:46,840
Jste v pohodě?

705
00:38:48,040 --> 00:38:51,240
Trochu jste zrudla.
Vyděsil jsem vás tím řevem?

706
00:38:53,520 --> 00:38:56,800
-Tohle napsala na tvůj Instagram.
-Vždyť je mi teprve 13.

707
00:38:56,880 --> 00:38:58,360
Určitě nevypadám děsivě.

708
00:39:03,800 --> 00:39:06,840
-Co znamenají ty emotikony?
-To je pěkný trapas, co?

709
00:39:07,640 --> 00:39:09,280
Bát se třináctiletého.

710
00:39:11,120 --> 00:39:11,920
Wow.

711
00:39:13,560 --> 00:39:15,320
Co ty emotikony, Jamie?

712
00:39:20,880 --> 00:39:23,400
Co znamenají ty fazole?
Jsou to fazole, že?

713
00:39:27,080 --> 00:39:29,960
Chce naznačit,
že patřím k jedné z těch skupin.

714
00:39:31,560 --> 00:39:32,440
Jakých skupin?

715
00:39:34,400 --> 00:39:37,440
Těch,
co říkají, že… jsme ženským ukradení.

716
00:39:39,160 --> 00:39:40,480
A ty k nim patříš?

717
00:39:40,560 --> 00:39:41,160
Ne.

718
00:39:41,640 --> 00:39:42,760
Ale víš, co jsou zač?

719
00:39:42,840 --> 00:39:45,360
Protože o… o tom všichni neustále mluví.

720
00:39:45,880 --> 00:39:46,840
Incel a tak.

721
00:39:47,480 --> 00:39:49,200
Ale nechápu, co na tom vidí.

722
00:39:51,360 --> 00:39:54,360
Označila tě za incela ve
všech těch komentářích?

723
00:39:57,080 --> 00:39:57,880
Jo.

724
00:39:58,760 --> 00:39:59,800
Vysvětlíš mi je?

725
00:40:10,600 --> 00:40:12,640
Chceš lásku, máš smůlu.

726
00:40:15,000 --> 00:40:15,880
Bolí mě v krku.

727
00:40:17,480 --> 00:40:19,240
Rudá pilulka, exploze.

728
00:40:19,880 --> 00:40:21,160
Zase rudá pilulka.

729
00:40:22,520 --> 00:40:24,400
A pak osmdesát ku dvaceti.

730
00:40:25,640 --> 00:40:27,040
Osmdesát ku dvaceti?

731
00:40:29,040 --> 00:40:29,720
Že…

732
00:40:30,200 --> 00:40:33,040
80 procent všech žen přitahuje
20 procent mužů.

733
00:40:35,200 --> 00:40:37,200
A… a myslím, že v tom mají pravdu.

734
00:40:41,720 --> 00:40:43,960
A dost lidí její komentáře olajkovalo.

735
00:40:46,120 --> 00:40:48,080
Jo, jim to přišlo vtipné.

736
00:40:50,040 --> 00:40:51,600
Přitom to zní docela krutě.

737
00:40:54,280 --> 00:40:55,000
Docela jo.

738
00:40:55,480 --> 00:40:57,080
Dělala to i někomu jinému?

739
00:40:57,920 --> 00:40:59,880
-Ne.
-Proč zrovna tobě?

740
00:41:03,720 --> 00:41:05,360
Protože já jsem ošklivej.

741
00:41:06,720 --> 00:41:08,160
Myslíš, že to je ten důvod?

742
00:41:08,240 --> 00:41:10,200
Jsem asi nejošklivější, takže…

743
00:41:12,280 --> 00:41:13,440
Řekls jí na to něco?

744
00:41:14,320 --> 00:41:14,880
Jo.

745
00:41:15,360 --> 00:41:16,440
A co přesně?

746
00:41:17,800 --> 00:41:18,680
Nevím.

747
00:41:18,760 --> 00:41:20,640
Nejsem takový, jak říkáš, nebo…

748
00:41:21,280 --> 00:41:22,160
A co ti řekla?

749
00:41:26,600 --> 00:41:27,480
Jenom…

750
00:41:28,280 --> 00:41:32,000
se usmála a řekla: "Jasně." A odešla.

751
00:41:33,680 --> 00:41:36,880
-A nenapadlo tě někomu říct, co dělá?
-Na to už je trochu pozdě.

752
00:41:36,960 --> 00:41:38,080
Muselo ti to ublížit.

753
00:41:38,160 --> 00:41:39,080
Nezabil jsem ji.

754
00:41:40,520 --> 00:41:45,360
Myslíte, že jo, kvůli tomu videu.
Videím už se nedá věřit. Samé fake news.

755
00:41:45,440 --> 00:41:48,000
-Já tě nesoudím, Jamie.
-Nezabil jsem ji.

756
00:41:48,080 --> 00:41:52,560
Byla to mrcha. I vy to chápete.
Měl jsem ji zabít, ale nezabil jsem ji…

757
00:41:54,720 --> 00:41:55,640
Jenom jsem…

758
00:41:59,200 --> 00:42:00,280
Jenom jsem ji…

759
00:42:06,360 --> 00:42:07,080
Heleďte.

760
00:42:07,560 --> 00:42:09,640
Doufáte, že řeknu něco důležitýho.

761
00:42:15,640 --> 00:42:16,520
Jenom jsem…

762
00:42:18,240 --> 00:42:20,720
…ji pozval na rande, po té fotce.

763
00:42:21,880 --> 00:42:24,640
Šel jsem k ní a řekl,
že mě mrzí, co jí udělali.

764
00:42:24,720 --> 00:42:26,720
Všem ukázali její kozy, prsa.

765
00:42:27,680 --> 00:42:30,440
A zeptal jsem se,
jestli se mnou půjde na pouť.

766
00:42:31,440 --> 00:42:32,240
Víte…

767
00:42:33,080 --> 00:42:35,640
napadlo mě,
že nemá dost sil na to všechno.

768
00:42:36,280 --> 00:42:38,120
Napadlo mě, že je slabá, tak…

769
00:42:40,520 --> 00:42:45,920
Protože všichni říkali, že je coura nebo…
plochá a tak dál, tak jsem si říkal,

770
00:42:46,000 --> 00:42:47,480
že když je tak slabá,

771
00:42:48,400 --> 00:42:50,320
tak by mě mohla mít ráda.

772
00:42:52,840 --> 00:42:54,040
Fikané, nemyslíte?

773
00:42:55,600 --> 00:42:58,400
Pozvat ji na rande,
když ji ostatní neměli rádi?

774
00:42:58,960 --> 00:43:02,520
No, řekl jsem jí,
že mě to mrzí a že Fidget je pako.

775
00:43:03,600 --> 00:43:05,600
A nabídl jí, že vezmu na pouť.

776
00:43:07,040 --> 00:43:10,480
Její slabost ji činila dosažitelnou,
dle tvé teorie?

777
00:43:12,800 --> 00:43:13,680
Hm. Jo.

778
00:43:16,920 --> 00:43:18,560
Řekl jsi, že se ti nelíbila.

779
00:43:20,120 --> 00:43:23,480
Je plochá,
to je fakt, ale to nevadilo. Ani trochu.

780
00:43:25,600 --> 00:43:27,680
Vzal jsem si svoje nejlepší tepláky.

781
00:43:30,080 --> 00:43:34,120
Ani nevím, proč vám to říkám,
ale řekl jsem: "Nešla bys na pouť?"

782
00:43:34,760 --> 00:43:35,640
A co řekla?

783
00:43:40,480 --> 00:43:41,280
Ona…

784
00:43:43,120 --> 00:43:45,520
se zasmála a řekla: "Tak zoufalá nejsem."

785
00:43:47,360 --> 00:43:49,320
A ty emotikony přišly až poté?

786
00:43:51,720 --> 00:43:52,520
Jo.

787
00:43:53,200 --> 00:43:56,760
Řekněme, že tě napadala za to,
žes ji pozval na rande?

788
00:43:57,240 --> 00:43:58,120
Vaše slova.

789
00:43:58,200 --> 00:43:59,400
Nepřijde ti to nefér?

790
00:44:00,040 --> 00:44:01,560
U… uznejte, je to mrcha.

791
00:44:02,600 --> 00:44:03,400
Že?

792
00:44:04,040 --> 00:44:07,440
Chovala se tak. Jako šikanující mrcha.

793
00:44:11,000 --> 00:44:18,000
Byla to šikanující mrcha. Jo?
Jo, ale… víte… tu noc jsem se jí nedotkl.

794
00:44:19,840 --> 00:44:23,040
Mohl jsem to udělat,
ale ne. Já jen… měl jsem nůž.

795
00:44:23,120 --> 00:44:25,240
Měla strach, ale já to neudělal.

796
00:44:27,600 --> 00:44:30,200
Mohl jsem jí sáhnout kamkoliv,
opravdu jsem chtěl,

797
00:44:30,280 --> 00:44:31,720
ale neudělal jsem to, já…

798
00:44:34,280 --> 00:44:35,880
Většina kluků by si sáhla.

799
00:44:40,320 --> 00:44:41,560
Jsem lepší než oni.

800
00:44:46,240 --> 00:44:47,120
Nemyslíte?

801
00:45:24,680 --> 00:45:27,440
Nic z toho jsem nemyslel vážně,
jsem jen unavený.

802
00:45:27,520 --> 00:45:28,800
Moc mluvím, mám dost.

803
00:45:28,880 --> 00:45:29,880
Jsem tak…

804
00:45:30,600 --> 00:45:32,600
jsem tak, tak strašně unavený.

805
00:45:35,720 --> 00:45:36,480
Nezabil jsem ji.

806
00:45:36,960 --> 00:45:38,880
Jamie, je ti jasné, co je smrt?

807
00:45:40,080 --> 00:45:42,000
-Co?
-Jestli chápeš, co je smrt.

808
00:45:43,600 --> 00:45:44,280
Jo.

809
00:45:44,760 --> 00:45:47,040
Je ti jasné,
že Katie je pryč a nemůže se vrátit?

810
00:45:47,120 --> 00:45:48,120
Neudělal jsem to.

811
00:45:48,760 --> 00:45:51,880
Ať nám tvrdíš cokoli o její
povaze, ať o ní tvrdíš cokoli, je pryč.

812
00:45:51,960 --> 00:45:53,960
Nechtěl jsem říct, že je to mrcha.

813
00:45:55,160 --> 00:45:58,760
Ať ji zabil kdokoli,
zmařil její šanci na budoucí život.

814
00:46:03,000 --> 00:46:05,840
Já na ni nechtěl být zlý,
jenže… jenže mě neměla ráda.

815
00:46:05,920 --> 00:46:07,920
Jamie. Poslouchej, je ti to jasné?

816
00:46:10,120 --> 00:46:11,920
Jo, nejsem hňup.

817
00:46:13,520 --> 00:46:15,160
Chápeš, že vražda je zločin?

818
00:46:15,840 --> 00:46:16,560
Jo.

819
00:46:17,040 --> 00:46:19,840
Že pokud budeš shledán vinným,
tak půjdeš do vězení?

820
00:46:20,320 --> 00:46:23,840
-Kdo by to nevěděl?
-Je ti jasné, kdo o tom bude rozhodovat?

821
00:46:23,920 --> 00:46:25,800
Soudce, porota.

822
00:46:25,880 --> 00:46:26,760
Dobře.

823
00:46:33,680 --> 00:46:35,320
Jamie, vidíme se naposled.

824
00:46:36,920 --> 00:46:37,720
Ne.

825
00:46:38,280 --> 00:46:41,360
Ale doporučuji ti, abys bez ohledu na to,
co bude dál, využil veškeré poradenství,

826
00:46:41,440 --> 00:46:43,760
-které ti nabízí.
-Ne, ne, ne, ne. Proč? Ne a proč?

827
00:46:43,840 --> 00:46:45,480
Myslím, že ti prospěje,
když si o tom promluvíš.

828
00:46:45,560 --> 00:46:46,400
Ne, ne, kdepak.

829
00:46:46,480 --> 00:46:48,720
-Tohle si myslím já.
-A pak se vrátíte.

830
00:46:48,800 --> 00:46:51,680
-Ještě se uvidíme.
-Bohužel mě potřebují jinde.

831
00:46:53,440 --> 00:46:56,200
-Takže jsme kurva skončili? Hotovo?
-Doufám, že to, co

832
00:46:56,280 --> 00:46:57,480
jsem řekla, bereš vážně.

833
00:46:57,560 --> 00:46:59,920
Dík za tvůj čas. Požádám
Franka aby přišel. Franku! Franku!

834
00:47:00,000 --> 00:47:00,920
Cože, dík za tvůj čas?

835
00:47:01,000 --> 00:47:02,640
A upřímně, jsem vděčná,
že jsi se mnou mluvil…

836
00:47:02,720 --> 00:47:04,120
Myslíte, že jsem upřímný?

837
00:47:04,200 --> 00:47:07,480
-A řeknete to soudci?
-Myslím, že jsi byl ke mně upřímný, ano,

838
00:47:07,560 --> 00:47:09,160
ale jediné, v čem soudci radím, je tvoje
chápání.

839
00:47:09,240 --> 00:47:10,840
Mý chápání, jo.

840
00:47:14,560 --> 00:47:16,120
Tohle není správné rozloučení.

841
00:47:16,200 --> 00:47:17,080
Ale je.

842
00:47:17,160 --> 00:47:18,080
Nevypadá to tak.

843
00:47:18,160 --> 00:47:19,960
-To stačí. Jdeme.
-Ne, ne, ještě jsme neskončili.

844
00:47:20,040 --> 00:47:21,840
-Ano, děkuji, Franku.
-Ne, ne.

845
00:47:22,680 --> 00:47:23,840
Můžu se vás zeptat?

846
00:47:24,840 --> 00:47:25,640
Ano.

847
00:47:28,720 --> 00:47:31,040
Máte… máte mě ráda?

848
00:47:42,040 --> 00:47:45,440
-Byla jsem tady profesionálně, Jamie.
-No, tak… tak co si o mně myslíte?

849
00:47:45,520 --> 00:47:47,800
Můj úkol, je posoudit
tě jako profesionálka.

850
00:47:47,880 --> 00:47:51,120
-Protože já vás jo.
-Ne takhle, nebalím vás. Jako člověka.

851
00:47:51,200 --> 00:47:52,080
Tak, hochu, jdeme.

852
00:47:52,160 --> 00:47:55,600
Ne, ne, nemáte mě ani trochu ráda?
Tak co si o mně myslíte?

853
00:47:56,120 --> 00:47:57,800
-Rozhodněte se, no tak!
-Bylo… to moc přínosné.

854
00:47:57,880 --> 00:47:59,040
Hej, no tak. No tak, hochu.

855
00:47:59,120 --> 00:48:00,720
Nevykládej jim o tom, co
jsem udělal! Ani slovo!

856
00:48:00,800 --> 00:48:02,400
Tak dost, přestaň, no tak, klid.

857
00:48:02,480 --> 00:48:04,320
-Klid, hochu,jen klid, klid.
-Neříkej jim o mně vůbec nic!

858
00:48:04,400 --> 00:48:05,560
No tak, Jamie, no tak!

859
00:48:05,640 --> 00:48:06,800
-Kurva!
-Jamie, nech toho, prosím, ano?

860
00:48:06,880 --> 00:48:08,920
-Kurva. nemáš mě vůbec ráda?
-Jamie, dobře, dobře.

861
00:48:09,000 --> 00:48:10,760
Pojď. Klid. Dobře. Pojď.

862
00:48:11,240 --> 00:48:13,160
-Tak co si o mně myslíš?
-Pojď, Jamie, no tak, kllid!

863
00:48:13,240 --> 00:48:15,280
-Řekni tátovi, že jsem v pořádku!
-Klid, hochu.

864
00:48:15,360 --> 00:48:17,440
-Že jsem v pohodě!
-To stačí. Jdeme.

865
00:48:18,000 --> 00:48:20,520
-Pojď, Jamie. Klid. Už je po všem.
-Řekni mu to!

866
00:48:20,600 --> 00:48:22,840
-Že jsem v pořádku!
-Řekl jsem, přestaň!

867
00:48:22,920 --> 00:48:24,320
-Uklidni se!
-Že jsem v pořádku, kurva!

868
00:48:24,400 --> 00:48:25,280
No tak, jdem.

869
00:49:36,200 --> 00:49:37,000
Oh.

870
00:49:37,880 --> 00:49:39,440
Ou… o bože.

