1
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
7 MÅNEDER

2
00:00:35,000 --> 00:00:37,480
STANDLING SIKRET UDDANNELSESCENTER
GÆST

3
00:00:37,560 --> 00:00:40,000
BRIONY ARISTON
KLINISK PSYKOLOG

4
00:00:51,320 --> 00:00:52,360
Arbejder du her?

5
00:00:53,320 --> 00:00:54,440
Jeg er gæst.

6
00:00:54,520 --> 00:00:55,360
Nå ja.

7
00:00:59,600 --> 00:01:02,200
Godt. Vil du komme ind et øjeblik?

8
00:01:03,440 --> 00:01:04,760
Undskyld forsinkelsen.

9
00:01:05,240 --> 00:01:08,560
Det er okay.
Jeg så dig komme op på kameraerne.

10
00:01:09,120 --> 00:01:10,400
Han bliver hentet.

11
00:01:11,800 --> 00:01:14,720
Jeg hørte,
han var involveret i en voldsepisode.

12
00:01:14,800 --> 00:01:17,200
-Hvor hørte du det?
-En rapport.

13
00:01:17,280 --> 00:01:20,440
-Det ville være nyttigt at se…
-Er det relevant?

14
00:01:20,520 --> 00:01:22,000
For det, du skal vurdere?

15
00:01:23,000 --> 00:01:24,440
Jeg vil gerne se det.

16
00:01:24,520 --> 00:01:28,040
Okay. Jeg fyrer op for serveren.

17
00:01:37,480 --> 00:01:39,240
Han har været ret stille.

18
00:01:40,680 --> 00:01:42,880
Jeg ved ikke, om det er relevant.

19
00:01:42,960 --> 00:01:47,360
Om det, jeg tænker og observerer,
er relevant for det, du skal vurdere.

20
00:01:49,360 --> 00:01:50,240
Her er det.

21
00:01:57,320 --> 00:01:59,920
-Bare lidt knubs.
-Jeg har læst rapporten.

22
00:02:00,000 --> 00:02:03,320
-Begge giver den anden skylden.
-Ja. Jeg læste rapporten.

23
00:02:05,400 --> 00:02:08,000
Er du på fem besøg?

24
00:02:08,760 --> 00:02:09,600
Ja.

25
00:02:10,120 --> 00:02:12,480
Ved du, hvad du vil sige i rapporten?

26
00:02:12,560 --> 00:02:14,320
Så var jeg her ikke.

27
00:02:14,960 --> 00:02:18,040
Den anden af jer behøvede kun tre, så…

28
00:02:18,120 --> 00:02:20,640
Sig ikke mere. Jeg må ikke vide noget

29
00:02:20,720 --> 00:02:23,680
om den anden psykologs tanker,
gøren og laden.

30
00:02:28,320 --> 00:02:31,640
Jeg skal lave den rette vurdering,
ikke den hurtigste.

31
00:02:31,720 --> 00:02:35,720
-Undskyld, jeg fjoller bare.
-Det er bare sådan, jeg arbejder.

32
00:02:39,720 --> 00:02:43,320
Godt. Jamie er på plads.
Jeg følger dig derhen.

33
00:02:44,600 --> 00:02:47,280
Jeg skal have en varm kakao fra maskinen.

34
00:02:47,360 --> 00:02:48,320
Det husker jeg.

35
00:03:32,160 --> 00:03:33,200
Slip mig!

36
00:03:33,960 --> 00:03:36,160
Nej! Lad mig være!

37
00:03:36,960 --> 00:03:39,600
Ja, vi har et torturlaboratorium
i kælderen.

38
00:03:40,120 --> 00:03:42,360
Godkendt af regeringen.
Meget tys-tys.

39
00:03:42,880 --> 00:03:43,960
Hvad er det?

40
00:03:44,040 --> 00:03:46,360
Han elsker skumfiduser på sin kakao.

41
00:03:46,440 --> 00:03:49,560
Du tager det alvorligt.
Det har jeg aldrig prøvet før.

42
00:03:50,240 --> 00:03:52,400
Det var Mark, tror jeg.

43
00:03:53,240 --> 00:03:55,600
Forbrændinger over det hele,
den stakkel.

44
00:03:56,320 --> 00:03:58,960
Jeg ved ikke, hvorfor han er endt her.

45
00:03:59,760 --> 00:04:02,160
Han er ikke berømt som din Jamie.

46
00:04:02,840 --> 00:04:05,360
-Kom nu, hurtigt!
-To af os er på vej.

47
00:04:07,840 --> 00:04:09,400
Okay. Du ved, hvor jeg er.

48
00:04:14,840 --> 00:04:16,600
-Er du okay?
-Ja.

49
00:04:19,360 --> 00:04:21,160
-Hej, Jamie.
-Hej.

50
00:04:22,080 --> 00:04:24,200
-Har du brug for os, er vi her.
-Ja.

51
00:04:24,280 --> 00:04:26,080
-Også dig, Jamie.
-Ja.

52
00:04:26,160 --> 00:04:27,600
Vi kigger med, okay?

53
00:04:34,080 --> 00:04:35,120
Varm kakao.

54
00:04:35,200 --> 00:04:36,640
Drys?

55
00:04:36,720 --> 00:04:37,560
Meget af det.

56
00:04:39,280 --> 00:04:41,120
Du huskede det. Tak.

57
00:04:41,720 --> 00:04:45,040
Og jeg gemte en halv sandwich,
hvis du er sulten.

58
00:04:45,120 --> 00:04:45,960
Hvad er det?

59
00:04:46,680 --> 00:04:47,760
Ost og pickles.

60
00:04:48,840 --> 00:04:50,280
Ingen tomater?

61
00:04:50,360 --> 00:04:52,520
Tomater passer ikke til pickles.

62
00:04:53,040 --> 00:04:53,880
Ingen salat?

63
00:04:54,760 --> 00:04:56,360
Ville jeg gøre det mod dig?

64
00:04:59,960 --> 00:05:02,520
Ingen tomat eller salat.
Kun ost og pickles.

65
00:05:02,600 --> 00:05:06,040
-Vil du have den? Jeg gemmer den bare.
-Nej. Jeg tager den.

66
00:05:06,760 --> 00:05:09,840
Jeg ved ikke med pickles,
men jeg tager den.

67
00:05:13,120 --> 00:05:15,440
-Har du lavet den?
-Ja.

68
00:05:15,520 --> 00:05:18,440
-Laver du sandwich?
-Synes du, det er underligt?

69
00:05:18,960 --> 00:05:21,360
Nej. Min mor laver dem.

70
00:05:21,440 --> 00:05:23,240
Så er vi to.

71
00:05:26,040 --> 00:05:27,880
-Den er god.
-Den er lidt varm.

72
00:05:28,520 --> 00:05:29,760
Det er fint med mig.

73
00:05:35,720 --> 00:05:39,080
-Du ser bedre ud end sidst.
-Hvad skal det betyde?

74
00:05:39,600 --> 00:05:41,440
Du har fået lidt farve tilbage.

75
00:05:42,400 --> 00:05:45,040
-Du lyder som en gammel bedstemor.
-Virkelig?

76
00:05:45,120 --> 00:05:48,280
"Du har fået farve igen.
Så har du ikke været så syg."

77
00:05:48,360 --> 00:05:49,600
Det er en god stemme.

78
00:05:49,680 --> 00:05:50,520
Nej.

79
00:05:52,360 --> 00:05:54,280
Ser du ofte dine bedsteforældre?

80
00:05:54,920 --> 00:05:56,000
Ikke for nylig.

81
00:05:56,080 --> 00:05:57,760
Nej, før alt det her.

82
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
Ja, lidt.

83
00:06:00,560 --> 00:06:03,840
Min fars forældre.
Min mor kom ikke overens med hendes.

84
00:06:03,920 --> 00:06:05,640
Ja, det talte vi om.

85
00:06:06,560 --> 00:06:09,080
Hvordan er din fars forældre?

86
00:06:10,840 --> 00:06:12,800
Jeg ved det ikke. Ligesom ham.

87
00:06:13,520 --> 00:06:14,840
Hvad betyder det?

88
00:06:16,400 --> 00:06:20,280
De kan lide tingene på deres egen måde.
"Ingen sovs. Sikken skam."

89
00:06:20,360 --> 00:06:24,200
Eller: "Jeg kan lide en skive til maden,
hvis du har en, Amanda."

90
00:06:25,360 --> 00:06:26,400
En skive af hvad?

91
00:06:28,120 --> 00:06:28,960
Brød.

92
00:06:29,520 --> 00:06:32,480
-Er du fin på den?
-Jeg er bare fra et andet sted.

93
00:06:32,560 --> 00:06:35,520
Hvad kalder du brød, hvis ikke en skive?

94
00:06:35,600 --> 00:06:36,440
Brød?

95
00:06:38,880 --> 00:06:42,360
-Du er fin på den.
-Hvis det gør dig glad, så er jeg det.

96
00:06:42,440 --> 00:06:45,480
Hvad kalder du din bedstefar?
Sikkert "bedstefar".

97
00:06:45,560 --> 00:06:47,040
-Nej.
-Det gør du jo.

98
00:06:47,120 --> 00:06:49,640
Jeg kalder ham "Pop-pop."
-Hvad?

99
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Gør du?

100
00:06:51,280 --> 00:06:52,440
Ja, det gør jeg.

101
00:06:54,160 --> 00:06:57,440
-Det har jeg ikke hørt før.
-Jeg ved ikke hvorfor.

102
00:06:57,520 --> 00:07:00,560
Måske bad han mig kalde ham det.
Jeg ved det ikke.

103
00:07:00,640 --> 00:07:02,200
Du er virkelig fin på den.

104
00:07:05,240 --> 00:07:07,000
Vil du ikke smage sandwichen?

105
00:07:07,640 --> 00:07:10,120
Jeg tager den senere.
Det er bare… pickles.

106
00:07:11,320 --> 00:07:12,320
Hader dem.

107
00:07:12,400 --> 00:07:13,280
Hader du dem?

108
00:07:14,360 --> 00:07:16,360
-Så fejlede jeg virkelig.
-Ja.

109
00:07:16,440 --> 00:07:17,280
Okay.

110
00:07:19,680 --> 00:07:21,400
Kan vi tale lidt om dig?

111
00:07:22,040 --> 00:07:24,400
Ser du meget af din far i din bedstefar?

112
00:07:25,480 --> 00:07:26,800
Tja, jeg ved det ikke.

113
00:07:27,280 --> 00:07:30,280
Er det, hvordan de taler,
eller hvordan de gør ting?

114
00:07:30,360 --> 00:07:32,320
Hvordan er din far og hans far?

115
00:07:33,160 --> 00:07:34,000
Mænd.

116
00:07:35,360 --> 00:07:39,120
Okay. Ville "maskuline"
være et okay ord at bruge?

117
00:07:39,840 --> 00:07:40,800
Du brugte det.

118
00:07:41,960 --> 00:07:45,760
Når jeg hører ordet "maskulin",
tænker jeg, de kan reparere ting.

119
00:07:46,320 --> 00:07:47,840
De kan lide at lave ting.

120
00:07:47,920 --> 00:07:50,960
De kan lide sport.
De kan lide at tage på pubben.

121
00:07:52,160 --> 00:07:53,080
Ja.

122
00:07:53,880 --> 00:07:56,120
Ikke pubben, men ja.

123
00:07:56,200 --> 00:07:57,800
Tager din far ikke på pub?

124
00:07:59,200 --> 00:08:00,520
Nej, ikke rigtig.

125
00:08:01,160 --> 00:08:03,080
Ikke så meget som "pop-pop".

126
00:08:03,160 --> 00:08:05,720
-Den lader du mig ikke glemme, vel?
-Nej.

127
00:08:07,600 --> 00:08:09,720
Så din bedstefar er mere til pubben?

128
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
Jeg ved det ikke.

129
00:08:12,560 --> 00:08:15,240
-Han kommer ikke så meget mere.
-Hvor meget?

130
00:08:17,520 --> 00:08:19,080
Måske hver anden søndag.

131
00:08:19,600 --> 00:08:22,960
Nogle gange midt i ugen,
når mor og far begge arbejder,

132
00:08:23,560 --> 00:08:25,120
men det er mere bedstemor.

133
00:08:26,200 --> 00:08:27,680
Lidt mere i ferierne.

134
00:08:28,200 --> 00:08:31,080
-Vi tog til Tenerife med dem engang.
-På ferie?

135
00:08:31,160 --> 00:08:33,200
Nej, bananplukning.

136
00:08:35,360 --> 00:08:37,960
-Selvfølgelig var det på ferie.
-Okay.

137
00:08:39,160 --> 00:08:43,920
Jeg tror aldrig, jeg har hørt nogen
bruge bananplukning på den måde.

138
00:08:48,120 --> 00:08:52,000
Det andet, jeg tænker på,
når jeg hører ordet "maskulin",

139
00:08:52,080 --> 00:08:53,760
er den måde, maskuline mænd…

140
00:08:53,840 --> 00:08:56,200
Det er, fordi jeg sagde, du lød gammel.

141
00:08:56,280 --> 00:08:57,120
Hvad?

142
00:08:58,960 --> 00:09:01,360
Det er, fordi jeg sagde, du lød gammel.

143
00:09:01,880 --> 00:09:04,560
Og nu snakker du bare løs
om maskuline ting.

144
00:09:04,640 --> 00:09:05,720
Ja.

145
00:09:05,800 --> 00:09:08,200
Første gang havde du rigtige spørgsmål.

146
00:09:08,280 --> 00:09:11,200
"Er det her rigtigt?
Ved du, om dette er forkert?"

147
00:09:11,720 --> 00:09:13,440
Nu plaprer du bare løs.

148
00:09:13,960 --> 00:09:17,120
-Det håber jeg ikke.
-Jo, fordi første gang var det:

149
00:09:17,200 --> 00:09:20,400
"Hvis et marsvin spiser sin unge,
er det så underligt?"

150
00:09:20,480 --> 00:09:22,160
Nu: "Hvad kalder du brød?"

151
00:09:22,240 --> 00:09:24,240
-Jeg er interesseret.
-Du snyder.

152
00:09:24,320 --> 00:09:25,920
Snyder dig? Til hvad?

153
00:09:27,760 --> 00:09:28,880
Min far er okay.

154
00:09:30,360 --> 00:09:31,240
Okay?

155
00:09:32,480 --> 00:09:33,920
Okay. Det ved jeg godt.

156
00:09:34,400 --> 00:09:35,760
Du taler bare om ham.

157
00:09:36,920 --> 00:09:38,040
Det behøves ikke.

158
00:09:40,760 --> 00:09:44,360
Fint, hvis du har det sådan.
Men jeg prøver ikke at snyde dig.

159
00:09:47,800 --> 00:09:50,040
-Og nu har jeg gjort dig vred.
-Nej.

160
00:09:53,480 --> 00:09:56,520
Må jeg se dine noter?
Hvad har du skrevet om mig?

161
00:09:56,600 --> 00:09:58,640
-Skriver jeg nu?
-Det må du gøre.

162
00:09:58,720 --> 00:09:59,560
Ja.

163
00:10:00,080 --> 00:10:02,600
Må jeg se det? Det, du har skrevet?

164
00:10:03,240 --> 00:10:04,400
Selvfølgelig ikke.

165
00:10:05,120 --> 00:10:08,440
-Advokaterne siger, du arbejder for os.
-Det gør de ikke.

166
00:10:08,520 --> 00:10:11,840
Det ved jeg, fordi jeg spurgte dem sidst,
du sagde det.

167
00:10:11,920 --> 00:10:12,960
Taler du med dem?

168
00:10:13,840 --> 00:10:16,520
De ansatte mig,
men jeg arbejder ikke for dig.

169
00:10:16,600 --> 00:10:19,080
-Hvad siger du?
-Jeg laver en uafhængig…

170
00:10:19,160 --> 00:10:23,560
-Hvad siger de til dig?
-En uafhængig personundersøgelse,

171
00:10:24,240 --> 00:10:26,760
som dommeren læser for
at forstå dig

172
00:10:26,840 --> 00:10:29,400
og din forståelse af anklagerne. Okay?

173
00:10:31,920 --> 00:10:35,640
Jeg vil bare tale med dig, Jamie,
og få dig til at tale med mig.

174
00:10:38,200 --> 00:10:40,920
Ja, jeg har stillet ligefremme spørgsmål,
men…

175
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
Keder jeg dig?

176
00:10:43,120 --> 00:10:44,480
-Nej.
-Okay.

177
00:10:49,720 --> 00:10:52,080
Jeg tror, du og alle andre

178
00:10:52,160 --> 00:10:55,160
er mere komplekse
end ligefremme spørgsmål tillader.

179
00:10:56,680 --> 00:10:59,400
Vi havde en god snak sidst.
Kan vi prøve igen?

180
00:11:00,320 --> 00:11:01,600
Hvad snakkede vi om?

181
00:11:01,680 --> 00:11:04,480
Vi talte om dine venner,
din søster, din mor.

182
00:11:04,560 --> 00:11:06,920
-Det kan jeg ikke huske.
-Det gjorde vi.

183
00:11:07,000 --> 00:11:10,440
Om dine følelser for dem,
hvad du tror, din mor tænker.

184
00:11:10,520 --> 00:11:13,720
-Nu vil du tale om min far?
-Om mange ting.

185
00:11:18,680 --> 00:11:22,600
Jeg kan fortælle dig spørgsmålene,
jeg skrev ned til i dag.

186
00:11:23,560 --> 00:11:25,000
Okay. Ja.

187
00:11:26,240 --> 00:11:29,320
Okay. Jeg ville tale om dit slagsmål.

188
00:11:29,920 --> 00:11:32,600
-Det var intet.
-Hvorfor sloges du?

189
00:11:32,680 --> 00:11:34,640
-Han slog mig først.
-Hvorfor?

190
00:11:35,800 --> 00:11:40,240
Fordi vi skændtes før. Det er lige
meget. Det var ikke et rigtigt slagsmål.

191
00:11:40,840 --> 00:11:42,680
-Er det ikke interessant?
-Nej.

192
00:11:42,760 --> 00:11:44,360
Okay, vi går videre.

193
00:11:44,440 --> 00:11:47,200
-Hvad? Bestemmer jeg nu?
-Måske.

194
00:11:50,880 --> 00:11:54,920
Jeg skrev også, at jeg ville tale om,
hvordan det føles at være mand.

195
00:11:55,920 --> 00:11:57,680
Vil du have en pik og nosser?

196
00:11:59,440 --> 00:12:02,560
Jeg vil vide,
hvordan det føles at være mand for dig.

197
00:12:03,520 --> 00:12:04,840
Det ved jeg ikke.

198
00:12:04,920 --> 00:12:06,680
For stort et spørgsmål, ikke?

199
00:12:07,320 --> 00:12:09,720
Og slagsmålet er for lille et spørgsmål.

200
00:12:09,800 --> 00:12:13,120
Derfor er det bedre at se,
hvor samtalen fører hen,

201
00:12:13,200 --> 00:12:17,400
og styre den hen på dine tanker om
din far og bedstefar, for eksempel.

202
00:12:17,480 --> 00:12:19,120
Hvilken slags mænd, de er.

203
00:12:19,200 --> 00:12:23,160
I stedet for at sige: "Jamie,
hvordan føles det at være mand?"

204
00:12:24,880 --> 00:12:27,440
"Hvordan synes du,
det føles at være mand?"

205
00:12:27,520 --> 00:12:28,760
Det er ikke et trick.

206
00:12:31,840 --> 00:12:33,320
Det er bare en samtale.

207
00:12:37,440 --> 00:12:40,240
Så er det okay, hvis vi taler om din far?

208
00:12:43,240 --> 00:12:46,720
Må jeg se dine noter?
Hvad du skrev, hvordan du skrev det?

209
00:12:46,800 --> 00:12:47,640
Niks.

210
00:12:48,280 --> 00:12:49,920
Så meget bestemmer du ikke.

211
00:12:52,720 --> 00:12:54,320
Kan din far lide sit job?

212
00:12:55,200 --> 00:12:57,480
Han fikser toiletter. Hvad tror du?

213
00:12:58,360 --> 00:12:59,720
Han arbejder hårdt.

214
00:12:59,800 --> 00:13:03,840
Lange vagter. VVS-arbejde
giver mest ved døgnservice.

215
00:13:03,920 --> 00:13:04,760
Er han sjov?

216
00:13:05,360 --> 00:13:06,400
Nogle gange.

217
00:13:06,480 --> 00:13:07,320
Kærlig?

218
00:13:07,960 --> 00:13:09,640
-Nej, det er sært.
-Vred?

219
00:13:10,800 --> 00:13:11,840
Det er han vel.

220
00:13:11,920 --> 00:13:13,240
Hvor vred bliver han?

221
00:13:13,760 --> 00:13:16,360
-Han har aldrig slået.
-Okay, fortsæt.

222
00:13:17,080 --> 00:13:18,040
Med hvad?

223
00:13:19,000 --> 00:13:21,520
-Handler det om det?
-Hvordan er han vred?

224
00:13:21,600 --> 00:13:24,080
Han bliver bare sur. Det gør vi alle.

225
00:13:24,160 --> 00:13:27,480
Okay. Det er okay.
Han er vred på en normal måde.

226
00:13:29,480 --> 00:13:35,120
Han har revet et skur ned en gang,
hvor han var rigtig rasende, men…

227
00:13:36,120 --> 00:13:37,920
så bliver det ikke værre.

228
00:13:38,000 --> 00:13:39,200
Blev du bange?

229
00:13:40,360 --> 00:13:43,400
Nej, jeg syntes,
det var ret sjovt dengang.

230
00:13:44,280 --> 00:13:47,240
Det gjorde Lisa også,
så mor sendte os ovenpå.

231
00:13:49,160 --> 00:13:51,080
Sådan er han for det meste ikke.

232
00:13:51,840 --> 00:13:52,760
Næsten aldrig.

233
00:13:54,480 --> 00:13:56,280
Hvad laver han i sin fritid?

234
00:13:58,080 --> 00:13:59,880
Det er, som om du tester ham.

235
00:13:59,960 --> 00:14:02,720
Nej, jeg er bare interesseret
i dit syn på ham.

236
00:14:03,280 --> 00:14:06,200
Han fylder i dit liv.
Han var din egnede voksen.

237
00:14:06,280 --> 00:14:08,680
Ja, fordi han ikke dømmer.

238
00:14:09,600 --> 00:14:11,000
Han er en rar mand.

239
00:14:11,880 --> 00:14:13,080
Det er godt at vide.

240
00:14:14,360 --> 00:14:16,640
Hvad laver han, når han ikke arbejder?

241
00:14:18,480 --> 00:14:20,520
Han elsker al sport.

242
00:14:21,720 --> 00:14:25,000
Min mor sagde altid,
at han kunne gøre lawn bowls sjovt.

243
00:14:25,080 --> 00:14:27,040
Ville du se lawn bowls med ham?

244
00:14:27,560 --> 00:14:29,640
Nej, det er ikke for mig.

245
00:14:30,160 --> 00:14:31,800
Kan du ikke lide sport?

246
00:14:31,880 --> 00:14:33,440
-Nej.
-Intet af det?

247
00:14:34,680 --> 00:14:39,440
Nej, jeg er ikke god til meget, men…
jeg er god til at slippe for idræt.

248
00:14:40,000 --> 00:14:41,280
Hvordan gør man det?

249
00:14:43,320 --> 00:14:45,440
Hovedpine. Jeg slog benet.

250
00:14:45,960 --> 00:14:46,880
Ondt i maven.

251
00:14:47,600 --> 00:14:50,520
"Jeg er svimmel.
Må jeg sætte mig ned?" Den slags.

252
00:14:51,040 --> 00:14:53,120
Hvad mener din far om det?

253
00:14:54,640 --> 00:14:56,200
Han… Han vidste ikke…

254
00:14:57,280 --> 00:14:58,600
Han ved det ikke.

255
00:15:00,640 --> 00:15:03,760
Han vidste,
jeg ikke var sporty eller noget.

256
00:15:08,000 --> 00:15:10,480
Jeg plejede… Han tog mig med til fodbold.

257
00:15:11,800 --> 00:15:12,640
Sådan noget…

258
00:15:13,920 --> 00:15:16,840
Fodbold om lørdagen.

259
00:15:18,560 --> 00:15:19,440
Og han…

260
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
Han heppede på mig og sådan, men…

261
00:15:29,800 --> 00:15:31,720
Men når jeg kiksede…

262
00:15:47,640 --> 00:15:49,240
…kiggede han bare væk.

263
00:15:51,880 --> 00:15:53,560
Lod, som om han ikke så det?

264
00:15:56,400 --> 00:15:57,600
Måske, eller…

265
00:16:00,240 --> 00:16:03,040
Måske skulle jeg ikke se ham kigge.

266
00:16:04,520 --> 00:16:05,360
Undskyld.

267
00:16:06,360 --> 00:16:07,200
Undskyld?

268
00:16:09,160 --> 00:16:10,160
Jeg det ved ikke.

269
00:16:11,440 --> 00:16:12,320
Skammede sig.

270
00:16:16,760 --> 00:16:19,240
Hvad følte du, da du så den skam?

271
00:16:21,320 --> 00:16:24,160
-Du skal sige, at han ikke skammede sig.
-Ja?

272
00:16:24,240 --> 00:16:25,120
Ja.

273
00:16:26,000 --> 00:16:30,080
Du skal sige: "Det gjorde han nok ikke.
Det troede du nok bare."

274
00:16:30,160 --> 00:16:33,960
Eller tror du det?
"Han ville ikke skamme sig over sit barn."

275
00:16:34,040 --> 00:16:37,280
-Har andre sagt det?
-Det er bare det rigtige at sige.

276
00:16:37,360 --> 00:16:39,440
-Er det ikke at lyve?
-Nej.

277
00:16:40,560 --> 00:16:42,920
Ved det ikke. Jeg kan ikke lide at lyve.

278
00:16:51,520 --> 00:16:53,600
Jeg var heller ikke god til sport.

279
00:16:55,840 --> 00:16:59,240
Men du var god til andre ting, ikke?

280
00:16:59,760 --> 00:17:00,960
Hvorfor tror du det?

281
00:17:02,800 --> 00:17:04,400
Sådan ser du ud, og du er…

282
00:17:04,920 --> 00:17:06,200
Og du er klog, så…

283
00:17:06,720 --> 00:17:09,400
Syntes du ikke,
du var du god til noget andet?

284
00:17:10,920 --> 00:17:12,960
Nej, jeg var ligeglad med det.

285
00:17:14,200 --> 00:17:16,560
Det må være svært at have det sådan.

286
00:17:16,640 --> 00:17:17,560
Nej.

287
00:17:18,880 --> 00:17:20,960
Jeg tror, de fleste tænker sådan.

288
00:17:21,040 --> 00:17:24,520
-Synes de fleste, de er dårlige til alt?
-Det er de fleste.

289
00:17:25,200 --> 00:17:26,720
Har din søster det sådan?

290
00:17:27,520 --> 00:17:28,400
Nej.

291
00:17:29,000 --> 00:17:29,920
Lisa er klog.

292
00:17:30,600 --> 00:17:31,440
Din far?

293
00:17:33,480 --> 00:17:34,520
Det ved jeg ikke.

294
00:17:35,800 --> 00:17:37,040
Men det har min mor.

295
00:17:37,680 --> 00:17:39,880
Synes din mor, hun er dårlig til alt?

296
00:17:40,760 --> 00:17:42,320
Hun kan lave middag, men…

297
00:17:43,080 --> 00:17:44,680
Du må spørge hende.

298
00:17:46,600 --> 00:17:48,680
-Har du mødt dem?
-Din familie?

299
00:17:48,760 --> 00:17:51,360
-Ja.
-Jeg har talt med din far i telefonen.

300
00:17:51,960 --> 00:17:54,160
-Ja?
-Ja. Som en del af min vurdering.

301
00:17:54,240 --> 00:17:56,080
-Hvordan er han?
-Han er okay.

302
00:17:56,160 --> 00:17:59,120
Han er ked af, at du er her.
Jeg må ikke sige mere.

303
00:18:05,160 --> 00:18:06,560
Det er forkert,

304
00:18:07,600 --> 00:18:08,640
at jeg er her.

305
00:18:12,920 --> 00:18:14,320
Må jeg spørge om noget?

306
00:18:14,840 --> 00:18:15,920
Selvfølgelig.

307
00:18:17,000 --> 00:18:20,600
-Kan du få mig ud?
-Det kan jeg desværre ikke hjælpe med.

308
00:18:20,680 --> 00:18:23,240
Kan de ikke sætte mig
i et rigtigt fængsel?

309
00:18:23,320 --> 00:18:25,880
-Det var den bedste mulighed.
-Et galehus?

310
00:18:25,960 --> 00:18:28,400
-Et sikret uddannelsescenter.
-Uddannelse?

311
00:18:28,920 --> 00:18:31,080
Hvad uddanner de os til?

312
00:18:31,160 --> 00:18:33,120
De andre skriger bare hele tiden.

313
00:18:33,200 --> 00:18:37,560
De vugger frem og tilbage, skriger
af Coronation Street. Hele episoden.

314
00:18:37,640 --> 00:18:41,040
En går amok, når han ser Steve McDonald.
Det er galskab.

315
00:18:41,120 --> 00:18:44,480
-Det er det bedste sted.
-Ryan er hjemme indtil retssagen.

316
00:18:44,560 --> 00:18:49,320
-Anklagen mod Ryan er ikke så alvorlig.
-Anklagen. Det hele er en anklage.

317
00:18:49,400 --> 00:18:52,280
Hvis jeg gjorde det,
men det gjorde jeg ikke…

318
00:18:52,360 --> 00:18:56,040
-Så vidt jeg forstår og det…
-Bliver jeg rykket til retssagen?

319
00:18:56,120 --> 00:18:57,480
Intet er besluttet.

320
00:18:57,560 --> 00:18:59,960
Hvor bliver det? London eller lokalt?

321
00:19:00,040 --> 00:19:03,120
Sæt dig ned, Jamie.
Hvis du ikke sætter dig, må jeg…

322
00:19:03,200 --> 00:19:07,680
-Ved du det ikke, eller siger du det ikke?
-Intet er besluttet. Sæt dig ned.

323
00:19:07,760 --> 00:19:08,600
Jeg vil ikke!

324
00:19:08,680 --> 00:19:10,720
Hvis ikke, må jeg stoppe samtalen.

325
00:19:10,800 --> 00:19:12,680
-Måske ønsker jeg det.
-Gør du?

326
00:19:12,760 --> 00:19:15,880
Du ville blive vred.
Du måtte tage hjem og komme igen.

327
00:19:15,960 --> 00:19:17,560
Jamie, hvis du ikke sætter…

328
00:19:17,640 --> 00:19:19,960
Jeg vil fandeme ikke sætte mig!

329
00:19:20,040 --> 00:19:23,080
Du bestemmer ikke,
hvornår jeg skal sætte mig!

330
00:19:23,160 --> 00:19:25,480
Du bestemmer fandeme ikke, hvad jeg…

331
00:19:25,560 --> 00:19:26,720
Se på mig!

332
00:19:27,920 --> 00:19:30,920
Du bestemmer ikke,
hvad jeg skal i mit liv.

333
00:19:31,000 --> 00:19:33,440
Få det ind i dit lille dumme hoved!

334
00:19:34,360 --> 00:19:35,520
For helvede!

335
00:19:35,600 --> 00:19:36,760
Er alting i orden?

336
00:19:41,560 --> 00:19:43,240
-Der er intet problem.
-Fuck.

337
00:19:44,960 --> 00:19:45,800
Jamie.

338
00:19:48,000 --> 00:19:50,120
Jeg råbte. Undskyld.

339
00:19:52,440 --> 00:19:56,360
-Vil du have ham lidt ud?
-Nej. Men jeg tager en kop te.

340
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
Må jeg få en varm kakao mere?

341
00:20:01,600 --> 00:20:03,120
-Klart.
-Du behøver ikke.

342
00:20:03,200 --> 00:20:04,040
Klart.

343
00:20:42,920 --> 00:20:44,280
Laver han problemer?

344
00:20:50,680 --> 00:20:52,280
Må jeg se ind i lokalet?

345
00:20:52,360 --> 00:20:54,600
-Der er ingen lyd.
-Fint. Må jeg se?

346
00:20:54,680 --> 00:20:58,480
Selvfølgelig. Mi casa er dit casa.
Eller hvad de siger.

347
00:21:04,680 --> 00:21:05,920
-Efter dig.
-Tak.

348
00:21:20,960 --> 00:21:22,080
Hvad kan du se?

349
00:21:24,160 --> 00:21:28,080
Jeg mener, hvad er det, du leder efter?
Er det kropssprog?

350
00:21:30,560 --> 00:21:32,760
Jeg læser en bog om det lige nu.

351
00:21:36,880 --> 00:21:38,320
Min søster gav mig den.

352
00:21:41,240 --> 00:21:42,080
Ser du,

353
00:21:43,840 --> 00:21:44,800
folk gemmer sig.

354
00:21:45,920 --> 00:21:48,200
Det behøver jeg ikke fortælle dig, men

355
00:21:48,800 --> 00:21:50,800
de skjuler så meget.

356
00:21:53,000 --> 00:21:55,680
Måske fortæller de sandheden
med deres kroppe.

357
00:21:57,520 --> 00:21:58,960
-Ansigter…
-Ja, måske.

358
00:22:03,240 --> 00:22:07,040
-Jeg kunne ikke lave dit arbejde.
-Jeg kunne ikke lave dit.

359
00:22:07,640 --> 00:22:09,000
Vil du bytte job?

360
00:22:09,800 --> 00:22:11,320
Hvad er din arbejdstid?

361
00:22:11,400 --> 00:22:12,480
Hvad får du i løn?

362
00:22:13,440 --> 00:22:17,400
-Hvor mange feriepenge?
-Nej. Jeg kan godt lide mit arbejde.

363
00:22:18,600 --> 00:22:19,520
Nå men,

364
00:22:20,480 --> 00:22:21,480
jeg hader mit.

365
00:22:22,960 --> 00:22:24,720
Så dit er nok bedst.

366
00:22:27,440 --> 00:22:28,320
Ja.

367
00:22:29,040 --> 00:22:31,720
-Det var alt, jeg havde brug for.
-Velbekomme.

368
00:22:32,480 --> 00:22:34,320
-Glad for at kunne hjælpe.
-Tak.

369
00:22:35,120 --> 00:22:35,960
Tak.

370
00:22:52,000 --> 00:22:55,960
-Er det bedre med mig herinde?
-Nej, slet ikke.

371
00:22:56,040 --> 00:23:00,720
Godt, Jamie. Jeg er ikke politibetjent.
Jeg er her ikke for at få en tilståelse.

372
00:23:00,800 --> 00:23:04,600
Jeg skal bare forstå.
Jeg ved, du tror, jeg prøver at snyde dig.

373
00:23:05,120 --> 00:23:06,800
Det er jo længe siden.

374
00:23:06,880 --> 00:23:10,440
Jeg er her for at få en forståelse
af din forståelse.

375
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Og jeg forstår,

376
00:23:16,080 --> 00:23:19,040
at du har brug for en forståelse
af min forståelse.

377
00:23:20,840 --> 00:23:21,680
Kom bare.

378
00:23:22,800 --> 00:23:24,000
Stil dine spørgsmål.

379
00:23:25,240 --> 00:23:26,520
Jeg har det bedre nu.

380
00:23:31,080 --> 00:23:31,920
Okay.

381
00:23:36,400 --> 00:23:39,400
Det andet, jeg tænker på

382
00:23:40,240 --> 00:23:41,960
i forhold til "maskulinitet",

383
00:23:42,040 --> 00:23:44,960
er, hvad maskuline mænd føler om kvinder.

384
00:23:46,200 --> 00:23:48,560
-Det igen?
-Ja. Er det okay?

385
00:23:50,760 --> 00:23:51,680
Ja.

386
00:23:52,600 --> 00:23:55,920
Du skal have forståelse
af min forståelse af kvinder.

387
00:23:56,000 --> 00:23:58,160
-Jeg glemte din kakao.
-Det er fint.

388
00:23:58,240 --> 00:24:01,040
-Jeg henter den.
-Nej, bare sæt dig ned.

389
00:24:03,880 --> 00:24:06,680
Det er fint. Jeg fortjener den ikke.
Jeg råbte.

390
00:24:09,080 --> 00:24:11,600
Stil dine spørgsmål om mænd og kvinder.

391
00:24:13,680 --> 00:24:16,240
Du må have et syn på mænd og kvinder.

392
00:24:17,480 --> 00:24:19,480
Hvordan behandler din far din mor?

393
00:24:20,680 --> 00:24:23,360
-Er du ude efter min far igen?
-Nej.

394
00:24:24,240 --> 00:24:27,240
-Far er sød ved mor.
-Du sagde, han rev et skur ned.

395
00:24:27,320 --> 00:24:30,320
Han bliver vred på sig selv,
men slår hende aldrig.

396
00:24:30,400 --> 00:24:32,440
Taler han med andre kvinder?

397
00:24:32,520 --> 00:24:34,440
-Hvad?
-Omgås han andre kvinder?

398
00:24:34,520 --> 00:24:35,400
Hvad? Nej.

399
00:24:35,920 --> 00:24:37,120
Han elsker min mor.

400
00:24:37,200 --> 00:24:40,320
Nej, jeg spørger, om nogen
af hans venner er kvinder.

401
00:24:40,400 --> 00:24:43,440
Nej, hans venner er hans venner.

402
00:24:43,520 --> 00:24:44,520
Og de er mænd?

403
00:24:45,120 --> 00:24:48,640
-Er det forkert? Hvad betyder det?
-Det er ikke forkert.

404
00:24:50,760 --> 00:24:52,520
Vi var færdige med min far.

405
00:24:52,600 --> 00:24:55,160
-Jamie, jeg prøver bare at…
-Forstå.

406
00:24:55,680 --> 00:24:58,680
Ja, men intet af det her
har noget med ham at gøre.

407
00:25:00,000 --> 00:25:01,600
Det er fint.

408
00:25:01,680 --> 00:25:04,640
-Har du nogen venner, der er kvinder?
-Nej.

409
00:25:05,960 --> 00:25:08,320
Ligesom din far, så er dine venner mænd?

410
00:25:11,000 --> 00:25:13,520
Den anden psykolog
spørger om normale ting.

411
00:25:13,600 --> 00:25:15,040
-Okay.
-Vil du vide hvad?

412
00:25:15,120 --> 00:25:17,280
-Jeg må ikke.
-Jeg siger det bare.

413
00:25:17,360 --> 00:25:20,240
Jeg må ikke vide det.
Jeg skal være uafhængig.

414
00:25:20,320 --> 00:25:22,360
Okay. Jeg siger ikke noget.

415
00:25:23,720 --> 00:25:25,560
Hvad synes du om kvinder?

416
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
Jeg kan lide dem.

417
00:25:27,720 --> 00:25:32,080
-Men du er ikke venner med dem?
-Men jeg er ikke en idiot.

418
00:25:32,160 --> 00:25:35,080
-Er du tiltrukket af kvinder?
-Jeg er ikke bøsse.

419
00:25:35,640 --> 00:25:38,240
Vi har fastslået,
at du ikke har en kæreste.

420
00:25:38,320 --> 00:25:39,160
Ja.

421
00:25:39,240 --> 00:25:42,200
Jeg har ikke spurgt før.
Vil du have en kæreste?

422
00:25:42,280 --> 00:25:43,920
Ja, hvem vil ikke det?

423
00:25:44,000 --> 00:25:46,920
Hvis du havde en,
hvad ville du så lave med hende?

424
00:25:47,000 --> 00:25:47,920
Hvad mener du?

425
00:25:48,000 --> 00:25:51,600
Ville I gå ud? Og i så fald hvor hen?

426
00:25:54,800 --> 00:25:55,640
Biografen.

427
00:25:57,000 --> 00:25:58,480
Hvilken slags film?

428
00:26:01,560 --> 00:26:02,400
En gyser.

429
00:26:03,560 --> 00:26:04,760
Aldersgrænse på 15?

430
00:26:06,840 --> 00:26:09,440
Ja, de er ligeglade.
Man kan godt komme ind.

431
00:26:10,000 --> 00:26:11,840
Og efter biografen ville du så

432
00:26:12,680 --> 00:26:14,920
gå en tur, følge hende direkte hjem?

433
00:26:15,000 --> 00:26:15,840
Nej.

434
00:26:16,560 --> 00:26:17,680
Ikke direkte hjem.

435
00:26:19,200 --> 00:26:20,520
Ville du kysse hende?

436
00:26:21,560 --> 00:26:23,360
Må du stille de spørgsmål?

437
00:26:23,440 --> 00:26:25,520
Taler I ikke om det i skolen?

438
00:26:28,000 --> 00:26:29,720
Hvad tror du, er normalt

439
00:26:29,800 --> 00:26:33,360
for en på din alder at lave seksuelt
med en pige eller dreng?

440
00:26:34,240 --> 00:26:37,560
-Jeg sagde jo, jeg ikke er bøsse.
-Det antydede jeg ikke.

441
00:26:38,520 --> 00:26:41,200
-Skal jeg virkelig svare?
-Ja, hvis du kan.

442
00:26:42,600 --> 00:26:45,160
Jeg ved det ikke. Røre. Kysse.

443
00:26:45,800 --> 00:26:47,440
Hvad mener du med at røre?

444
00:26:49,760 --> 00:26:51,600
At røre hendes kønsdele.

445
00:26:52,120 --> 00:26:52,960
Hendes bryst?

446
00:26:53,520 --> 00:26:55,000
-Ja.
-Hendes numse?

447
00:26:55,800 --> 00:26:57,240
-Ja.
-Hendes vulva?

448
00:26:58,080 --> 00:26:58,920
Hendes skede?

449
00:26:59,800 --> 00:27:01,480
Det ved jeg ikke, måske.

450
00:27:01,560 --> 00:27:03,200
-Sandsynligvis ikke?
-Måske.

451
00:27:05,040 --> 00:27:07,160
Er du sikker på, du godt må spørge?

452
00:27:07,240 --> 00:27:11,480
Så du tror, det er normalt
for en 13-årig heteroseksuel dreng

453
00:27:11,560 --> 00:27:15,000
at have berørt
en piges bryst og hendes numse?

454
00:27:16,320 --> 00:27:17,760
Over eller under tøjet?

455
00:27:19,280 --> 00:27:20,120
Under,

456
00:27:20,640 --> 00:27:21,520
måske.

457
00:27:22,040 --> 00:27:24,160
For det meste over.

458
00:27:26,440 --> 00:27:29,280
Jeg har faktisk gjort alt det.
Kysset og rørt.

459
00:27:30,320 --> 00:27:31,160
Okay.

460
00:27:32,800 --> 00:27:35,560
To piger har vist mig deres patter…
Bryst.

461
00:27:35,640 --> 00:27:37,640
Du behøver ikke bruge mit sprog.

462
00:27:38,560 --> 00:27:40,040
Og jeg rørte ved dem, så…

463
00:27:41,920 --> 00:27:42,760
Okay.

464
00:27:45,240 --> 00:27:47,800
Og en af dem rørte ved min pik

465
00:27:48,600 --> 00:27:49,800
gennem mine bukser.

466
00:27:51,200 --> 00:27:52,040
Okay.

467
00:27:53,960 --> 00:27:57,240
-Og hun kunne vist lide det.
-Og kunne du lide det?

468
00:27:57,320 --> 00:27:58,160
Selvfølgelig.

469
00:28:04,080 --> 00:28:04,920
Ikke rigtig.

470
00:28:06,080 --> 00:28:07,480
Kunne du ikke lide det?

471
00:28:10,840 --> 00:28:11,880
Jeg ved det ikke.

472
00:28:14,120 --> 00:28:16,720
Der er intet rigtigt
eller forkert svar her.

473
00:28:17,240 --> 00:28:20,560
Det ved du godt.
Bare giv dit bedste forsøg på sandheden.

474
00:28:25,120 --> 00:28:25,960
Ja.

475
00:28:27,040 --> 00:28:28,360
Det skete ikke.

476
00:28:30,320 --> 00:28:33,880
-Blev du ikke rørt på dine bukser?
-Nej, det gjorde jeg ikke.

477
00:28:35,240 --> 00:28:37,920
Og var to piger topløse sammen med dig?

478
00:28:38,000 --> 00:28:38,840
Nej, men…

479
00:28:40,200 --> 00:28:43,640
-Men jeg har set billeder.
-Har du set pornobilleder?

480
00:28:43,720 --> 00:28:45,720
Nej, ikke porno.

481
00:28:46,440 --> 00:28:47,560
Alle ser porno.

482
00:28:48,480 --> 00:28:51,520
Bare to piger på min årgang,
som jeg kendte. Kender.

483
00:28:54,160 --> 00:28:57,320
Du så billeder af to topløse piger
på din årgang?

484
00:28:57,400 --> 00:28:58,240
Ja.

485
00:28:59,320 --> 00:29:01,880
Ville de synes om, at du så de billeder?

486
00:29:01,960 --> 00:29:03,040
Det gjorde alle.

487
00:29:09,880 --> 00:29:11,840
Var Katie en af de to piger?

488
00:29:14,680 --> 00:29:15,520
Hvad?

489
00:29:16,240 --> 00:29:18,240
-Hvordan ved du det?
-Hvordan var…

490
00:29:18,320 --> 00:29:21,200
-Hvordan gættede du det?
-Jeg spurgte dig bare.

491
00:29:21,280 --> 00:29:23,400
Hvordan var det at se det?

492
00:29:23,480 --> 00:29:26,640
-Om jeg blev stiv?
-Jeg spørger, hvordan det føltes.

493
00:29:28,280 --> 00:29:30,960
Jeg kunne godt lide det.
Må vi tale sådan?

494
00:29:31,040 --> 00:29:34,200
Hvad føler du,
når du ser nøgenbilleder af folk?

495
00:29:34,280 --> 00:29:35,120
Hvad tror du?

496
00:29:35,200 --> 00:29:39,120
Hvordan føles det at se nøgenbilleder
af folk, du kender?

497
00:29:39,600 --> 00:29:40,720
Ved det ikke. Godt.

498
00:29:41,320 --> 00:29:42,160
Magtfuldt?

499
00:29:42,240 --> 00:29:44,120
-Giver det dig magt?
-Nej.

500
00:29:44,640 --> 00:29:45,720
Det er underligt.

501
00:29:48,000 --> 00:29:49,680
Var du tiltrukket af Katie?

502
00:29:52,400 --> 00:29:53,840
Hun var ikke min type.

503
00:29:54,440 --> 00:29:55,560
Så det var du ikke?

504
00:29:57,400 --> 00:29:58,320
Hun var ret,

505
00:29:59,240 --> 00:30:01,240
tag det ikke personligt, men flad.

506
00:30:02,560 --> 00:30:03,400
Okay.

507
00:30:04,120 --> 00:30:07,560
Alle de andre, der så det, sagde det.
Det er ikke kun mig.

508
00:30:09,600 --> 00:30:13,440
Billedet blev sendt rundt på skolen.
Snapchat, du ved.

509
00:30:14,920 --> 00:30:16,080
Det var bare hendes

510
00:30:17,320 --> 00:30:18,280
overkrop.

511
00:30:19,040 --> 00:30:20,520
Ikke andet.

512
00:30:21,880 --> 00:30:24,480
Hun sendte det til Fidget.
Han spredte det.

513
00:30:24,560 --> 00:30:26,640
Hvorfor sendte hun det til Fidget?

514
00:30:27,400 --> 00:30:29,400
Ved det ikke. Hun kunne lide ham.

515
00:30:29,480 --> 00:30:31,280
Så hun ville tiltrække ham?

516
00:30:32,680 --> 00:30:34,400
Jeg tror, han bad om det.

517
00:30:34,480 --> 00:30:36,520
Men han får ikke flere billeder.

518
00:30:37,200 --> 00:30:38,560
Nej. Hun er død.

519
00:30:44,600 --> 00:30:45,440
Nej.

520
00:30:46,120 --> 00:30:47,640
Jeg mente ikke fra hende.

521
00:30:49,480 --> 00:30:51,040
Jeg mente fra andre piger.

522
00:30:52,000 --> 00:30:55,840
Ingen sender ham billeder,
fordi han ikke passede på det, han fik.

523
00:30:57,120 --> 00:30:58,320
Den idiot.

524
00:30:58,400 --> 00:31:01,400
Så han burde fået flere billeder
fra flere piger,

525
00:31:01,480 --> 00:31:03,240
før han delte dem med andre?

526
00:31:06,160 --> 00:31:07,640
Ja. Jeg ved det ikke.

527
00:31:18,040 --> 00:31:20,360
Hvorfor sagde du: "Hun er død," sådan?

528
00:31:21,560 --> 00:31:22,680
Fordi det er hun.

529
00:31:33,040 --> 00:31:37,760
Jeg spurgte, om du var tiltrukket
af kvinder. Er kvinder tiltrukket af dig?

530
00:31:40,520 --> 00:31:45,240
-Hvad er det for et spørgsmål?
-Hvad tror du? Er piger tiltrukket af dig?

531
00:31:47,160 --> 00:31:48,000
Nej.

532
00:31:49,720 --> 00:31:50,800
Selvfølgelig ikke.

533
00:31:51,840 --> 00:31:53,520
Hvorfor "selvfølgelig ikke"?

534
00:31:56,040 --> 00:31:56,880
Fordi jeg…

535
00:31:57,640 --> 00:31:58,680
Jeg er grim.

536
00:32:01,200 --> 00:32:02,800
Hvordan føles det?

537
00:32:04,880 --> 00:32:07,720
-Skal du ikke modsige det?
-Det er ikke vigtigt.

538
00:32:07,800 --> 00:32:11,440
-Du siger intet normalt.
-Hvad ville du føle, hvis jeg gjorde?

539
00:32:11,520 --> 00:32:13,680
Hvorfor siger du ikke normale ting?

540
00:32:13,760 --> 00:32:16,680
Jeg burde have afvist,
at din far skammede sig,

541
00:32:16,760 --> 00:32:20,480
og jeg bør modsige dig nu,
hvor du siger, du er grim?

542
00:32:21,760 --> 00:32:22,760
Jeg ved det ikke.

543
00:32:23,360 --> 00:32:26,680
Jeg er interesseret i,
at du synes, du er grim, Jamie.

544
00:32:28,280 --> 00:32:29,120
Ja, jeg er…

545
00:32:30,840 --> 00:32:32,880
-fascinerende.
-Det er interessant,

546
00:32:32,960 --> 00:32:36,960
fordi dine tanker er vigtigere
for mig, end hvad der er sandt, okay?

547
00:32:40,880 --> 00:32:43,400
Hvordan har du det med at være grim?

548
00:32:45,720 --> 00:32:47,320
Hvordan ville du have det?

549
00:32:48,360 --> 00:32:49,600
Du forstår det ikke.

550
00:32:50,320 --> 00:32:53,160
-Slet ikke. Du er køn.
-Det handler ikke om mig.

551
00:32:53,240 --> 00:32:56,560
-Synes du ikke, du er køn?
-Jeg er ikke den interessante.

552
00:32:56,640 --> 00:32:58,720
Du er ikke køn? Og jeg er grim?

553
00:32:58,800 --> 00:33:02,320
Jeg har ingen holdning til det.
Af meget god grund.

554
00:33:02,400 --> 00:33:04,640
-Af god grund.
-Jeg vil forstå dig.

555
00:33:04,720 --> 00:33:07,320
Forstå min forståelse af min forståelse.

556
00:33:07,400 --> 00:33:08,280
Ja.

557
00:33:09,760 --> 00:33:11,640
-Den anden er nemmere.
-Okay.

558
00:33:11,720 --> 00:33:13,720
Det var nemmere, da han tjekkede…

559
00:33:13,800 --> 00:33:17,120
-Derfor to vurderinger.
-…om jeg forstår, hvad jeg gjorde.

560
00:33:17,200 --> 00:33:20,080
Nej! Pis af!
Det sagde jeg fandeme ikke!

561
00:33:20,160 --> 00:33:23,720
Du lægger mig ord i munden!
Det er som en fælde herinde!

562
00:33:23,800 --> 00:33:25,200
-Du er…
-Jamie!

563
00:33:36,760 --> 00:33:37,680
Hvad var dét?

564
00:33:38,960 --> 00:33:39,800
Hvad?

565
00:33:40,320 --> 00:33:41,880
Hvad fanden var det?

566
00:33:43,600 --> 00:33:46,120
Sender ham væk
som en skide dronning, hva'?

567
00:33:59,400 --> 00:34:03,280
Du skal sætte dig ned.

568
00:34:19,160 --> 00:34:20,080
Fuck.

569
00:34:21,440 --> 00:34:22,280
Fuck.

570
00:34:24,400 --> 00:34:25,240
Fuck.

571
00:34:29,600 --> 00:34:30,720
For fanden da også.

572
00:34:32,280 --> 00:34:34,480
-Vil du sætte dig?
-Fuck af!

573
00:34:37,480 --> 00:34:38,880
For fanden da også!

574
00:34:39,960 --> 00:34:40,840
Fuck.

575
00:34:41,960 --> 00:34:42,840
Fuck.

576
00:34:53,720 --> 00:34:54,680
Er du færdig?

577
00:35:03,360 --> 00:35:04,240
Fint.

578
00:35:07,800 --> 00:35:09,400
Jeg sætter mig fandeme ned.

579
00:35:12,720 --> 00:35:13,640
Glad nu?

580
00:35:17,560 --> 00:35:18,400
Hvad?

581
00:35:22,240 --> 00:35:23,720
Går du nu?

582
00:35:26,000 --> 00:35:26,920
Går du?

583
00:35:28,120 --> 00:35:29,360
Vil du have det?

584
00:35:30,800 --> 00:35:32,480
Det er ikke op til mig, vel?

585
00:35:33,680 --> 00:35:35,720
Hvis du vil have det, så går jeg.

586
00:35:56,440 --> 00:35:59,120
Du sagde i en af vores tidligere samtaler,

587
00:35:59,200 --> 00:36:01,600
at du havde venner, Tommy og Ryan.

588
00:36:03,200 --> 00:36:05,520
Men at du ikke så dig selv som populær.

589
00:36:09,040 --> 00:36:09,880
Ja.

590
00:36:10,480 --> 00:36:13,280
Du sagde, I tre blev mobbet.

591
00:36:13,960 --> 00:36:15,920
Din slags taler altid om mobning.

592
00:36:16,000 --> 00:36:17,800
Tommy blev kaldt Tunge 10'er,

593
00:36:17,880 --> 00:36:21,720
-fordi hans mor handler i 10'er-butikken.
-Men det gør hun ikke.

594
00:36:21,800 --> 00:36:23,280
Og Ryan blev kaldt dum.

595
00:36:23,360 --> 00:36:24,320
Ryan er dum.

596
00:36:25,520 --> 00:36:26,720
Den var sand nok.

597
00:36:26,800 --> 00:36:29,760
-I følte jer udstødt.
-Med de store ord nu.

598
00:36:29,840 --> 00:36:34,240
Du sagde, det blev fysisk nogle gange.
Folk spyttede på dig fra vinduerne.

599
00:36:34,320 --> 00:36:36,120
De spændte ben og skubbede.

600
00:36:41,000 --> 00:36:41,840
Ja.

601
00:36:41,920 --> 00:36:46,600
-Du blev kaldt navne, udsat for vold.
-Nej. De spændte bare ben og spyttede.

602
00:36:46,680 --> 00:36:49,480
Så hvorfor har du en Instagram-konto?

603
00:36:50,000 --> 00:36:50,840
Hvad?

604
00:36:51,520 --> 00:36:53,200
-Jeg skal bruge en.
-Hvorfor?

605
00:36:53,880 --> 00:36:55,800
Til at se på andres profiler.

606
00:36:56,520 --> 00:36:58,040
Det kan du ikke uden en.

607
00:36:58,760 --> 00:37:03,240
Ja. Og du følger mange kvinder
på Instagram. Modeller.

608
00:37:04,040 --> 00:37:04,880
Ja.

609
00:37:06,000 --> 00:37:10,960
Man behøver ikke dele billeder.
Hvorfor lægger du billeder op af dig selv?

610
00:37:11,440 --> 00:37:13,480
Jeg ved det ikke. Må jeg ikke det?

611
00:37:14,320 --> 00:37:15,160
Jo.

612
00:37:16,280 --> 00:37:20,520
Er det så mobberne ser,
at du hygger dig med Tommy og Ryan?

613
00:37:20,600 --> 00:37:21,520
Hvad? Nej.

614
00:37:21,600 --> 00:37:23,520
For at vise familiehyggen?

615
00:37:23,600 --> 00:37:26,200
Jeg ville aldrig dele noget med dem på.

616
00:37:26,280 --> 00:37:28,760
Min søster har tagget mig i alle de ting.

617
00:37:28,840 --> 00:37:31,560
Fordi du tror,
nogen måske kan lide et billede?

618
00:37:31,640 --> 00:37:34,600
Måske får du en samtale,
en ny ven, møder en pige?

619
00:37:34,680 --> 00:37:36,640
Hvad? Nej. Hvad snakker du om?

620
00:37:42,040 --> 00:37:46,400
Katie kommenterede på dine billeder
ved en række forskellige lejligheder.

621
00:37:47,680 --> 00:37:48,520
Ja.

622
00:37:53,960 --> 00:37:56,160
Hvad laver du?

623
00:38:02,880 --> 00:38:04,040
Hvad er det?

624
00:38:04,120 --> 00:38:05,000
Ryk lidt.

625
00:38:09,080 --> 00:38:10,760
Hun skrev det her.

626
00:38:12,080 --> 00:38:15,320
Nej. Må du stille de spørgsmål?

627
00:38:15,400 --> 00:38:17,920
-Har Dillon godkendt de spørgsmål?
-Ja.

628
00:38:21,000 --> 00:38:23,960
Det har han.
Jeg må gerne spørge om intimitet.

629
00:38:24,960 --> 00:38:28,080
Men hvis det gør dig utilpas
eller du har spørgsmål,

630
00:38:28,160 --> 00:38:31,320
er der folk her, som kan hjælpe dig. Okay?

631
00:38:37,320 --> 00:38:39,640
Katie skrev dette på dit Facebook-feed.

632
00:38:40,560 --> 00:38:41,520
Facebook?

633
00:38:43,080 --> 00:38:43,960
Instagram.

634
00:38:46,000 --> 00:38:47,040
Er du okay?

635
00:38:48,040 --> 00:38:49,160
Du ser lidt rød ud.

636
00:38:49,760 --> 00:38:51,560
Skræmte jeg dig, da jeg råbte?

637
00:38:53,520 --> 00:38:56,240
-Hun skrev på Instagram.
-Jeg er kun tretten.

638
00:38:56,920 --> 00:38:58,760
Jeg ser da ikke så farlig ud.

639
00:39:03,800 --> 00:39:06,680
-Hvad betyder disse emojis?
-Hvor pinligt.

640
00:39:07,680 --> 00:39:09,600
At blive bange for en 13-årig.

641
00:39:13,560 --> 00:39:15,520
Hvad betyder de emojis, Jamie?

642
00:39:20,920 --> 00:39:24,160
Hvad betyder kidneybønnerne?
Det er kidneybønner, ikke?

643
00:39:27,000 --> 00:39:30,520
Hun lader, som om jeg er med
i en af de der sandhedsgrupper.

644
00:39:31,560 --> 00:39:32,920
Hvilke sandhedsgrupper?

645
00:39:34,400 --> 00:39:37,880
Dem, der siger, at kvinder ikke
vil have os og er ligeglade.

646
00:39:39,160 --> 00:39:41,200
-Er du med i dem?
-Nej.

647
00:39:41,280 --> 00:39:45,400
-Men ved du, hvad de siger?
-Ja, for alle blev ved med at tale om det.

648
00:39:45,920 --> 00:39:49,360
Incel-ting. Så jeg så på det,
men jeg kunne ikke lide det.

649
00:39:51,360 --> 00:39:54,920
Og at du var en incel,
var det det, hun sagde med de her?

650
00:39:57,040 --> 00:39:57,880
Ja.

651
00:39:58,760 --> 00:40:00,240
Kan du forklare dem alle?

652
00:40:10,640 --> 00:40:12,640
Vil have kærlighed, får det ikke.

653
00:40:15,000 --> 00:40:16,200
Min hals gør nas.

654
00:40:17,560 --> 00:40:19,360
Rød pille, der eksploderer.

655
00:40:19,880 --> 00:40:21,600
Det samme som den røde pille.

656
00:40:22,600 --> 00:40:24,440
Og det der er en 80-20 ting.

657
00:40:25,640 --> 00:40:26,960
Hvad er en 80-20 ting?

658
00:40:29,040 --> 00:40:33,000
Firs procent af kvinder er tiltrukket
af tyve procent af mænd.

659
00:40:35,000 --> 00:40:37,480
Det tror jeg, de har ret i.

660
00:40:41,720 --> 00:40:44,480
Og mange kunne lide hendes kommentarer.

661
00:40:46,120 --> 00:40:48,240
Ja, de syntes, det var sjovt.

662
00:40:50,040 --> 00:40:52,040
Du må have fundet det ret grusomt.

663
00:40:54,280 --> 00:40:55,440
Det har jeg vel.

664
00:40:55,520 --> 00:40:57,360
Gjorde hun det mod andre?

665
00:40:57,960 --> 00:41:00,160
-Nej.
-Hvorfor gjorde hun det mod dig?

666
00:41:03,720 --> 00:41:05,440
Fordi jeg er grim.

667
00:41:06,720 --> 00:41:10,680
-Tror du, det var derfor?
-Jeg er nok den grimmeste, så…

668
00:41:12,280 --> 00:41:13,800
Konfronterede du hende?

669
00:41:14,320 --> 00:41:15,920
-Ja.
-Hvad sagde du?

670
00:41:17,800 --> 00:41:21,280
Ved det ikke. "Det passer ikke,
hvad du siger," eller…

671
00:41:21,360 --> 00:41:22,600
Og hvad svarede hun?

672
00:41:26,600 --> 00:41:27,480
Hun…

673
00:41:28,320 --> 00:41:30,560
Hun smilede bare og sagde: "Okay,"

674
00:41:31,160 --> 00:41:32,280
og gik.

675
00:41:33,680 --> 00:41:35,440
Du sagde det ikke til nogen?

676
00:41:35,520 --> 00:41:38,120
-Det er for sent.
-Det må have gjort ondt.

677
00:41:38,200 --> 00:41:39,560
Jeg dræbte hende ikke.

678
00:41:40,560 --> 00:41:44,320
Det tror du, fordi du har set videoen.
Den kan du ikke stole på.

679
00:41:44,400 --> 00:41:45,560
Det er fake news.

680
00:41:45,640 --> 00:41:48,240
-Jeg dømmer ikke.
-Jeg dræbte hende ikke.

681
00:41:48,320 --> 00:41:50,520
Hun var en sæk. Det kan selv du se.

682
00:41:50,600 --> 00:41:53,920
Jeg burde have dræbt hende,
men det gjorde jeg ikke. Jeg…

683
00:41:54,720 --> 00:41:55,760
Alt, jeg gjorde…

684
00:41:59,200 --> 00:42:00,440
Alt, jeg gjorde, var…

685
00:42:06,360 --> 00:42:07,200
Se dig lige.

686
00:42:07,720 --> 00:42:10,560
Helt håbefuld,
som om der kommer noget vigtigt.

687
00:42:15,640 --> 00:42:16,560
Alt, jeg gjorde…

688
00:42:18,280 --> 00:42:20,960
Jeg inviterede hende ud efter billedet.

689
00:42:21,920 --> 00:42:24,760
Jeg sagde, det var synd,
hvad der var sket.

690
00:42:24,840 --> 00:42:27,680
Alle havde set hendes patter… Bryst.

691
00:42:27,760 --> 00:42:30,440
Jeg ville vide,
om hun ville med til markedet.

692
00:42:31,440 --> 00:42:32,320
Du ved,

693
00:42:33,120 --> 00:42:35,760
jeg troede, hun måske var svag, eller at…

694
00:42:36,320 --> 00:42:38,160
Jeg troede, hun var svag, så…

695
00:42:40,520 --> 00:42:43,320
Fordi alle kaldte hende en luder,

696
00:42:43,400 --> 00:42:47,720
du ved, eller flad eller den slags,
så jeg troede, at når hun var så svag,

697
00:42:48,480 --> 00:42:50,400
kunne hun måske lide mig.

698
00:42:53,400 --> 00:42:55,080
Det er smart, ikke?

699
00:42:55,600 --> 00:42:58,880
At invitere hende ud
når ingen andre kan lide hende?

700
00:42:58,960 --> 00:43:03,080
Jeg kom forbi og sagde, det var synd,
og at Fidget var en nar.

701
00:43:03,760 --> 00:43:06,880
Og at vi kunne tage til markedet,
hvis hun ville.

702
00:43:06,960 --> 00:43:10,680
At svagheden gjorde hende nemmere at få,
var din teori?

703
00:43:13,120 --> 00:43:13,960
Ja.

704
00:43:16,920 --> 00:43:19,120
Jeg troede ikke, du kunne lide hende.

705
00:43:20,120 --> 00:43:24,120
Hun er flad, det er et faktum,
men det generer mig ikke. Det er okay.

706
00:43:25,600 --> 00:43:28,040
Jeg havde min bedste træningsdragt på og…

707
00:43:30,120 --> 00:43:34,680
Hvorfor fortæller jeg dig det? Jeg sagde:
"Vil du med til markedet?"

708
00:43:34,760 --> 00:43:36,040
Og hvad svarede hun?

709
00:43:40,480 --> 00:43:41,320
Hun…

710
00:43:43,120 --> 00:43:45,920
Hun grinede og sagde:
"Så desperat er jeg ikke."

711
00:43:47,360 --> 00:43:49,680
Og emoji-beskederne kom efter det?

712
00:43:51,720 --> 00:43:52,560
Ja.

713
00:43:53,200 --> 00:43:57,160
Så hun angreb dig, fordi du antog,
at du kunne invitere hende ud?

714
00:43:57,240 --> 00:43:59,400
-Dine ord.
-Er de uretfærdige?

715
00:44:00,040 --> 00:44:01,720
Du synes, hun er en kælling,

716
00:44:02,640 --> 00:44:03,480
ikke?

717
00:44:04,120 --> 00:44:05,720
Fordi hun gjorde alt det.

718
00:44:05,800 --> 00:44:08,000
Du synes, hun er en mobbende kælling.

719
00:44:11,000 --> 00:44:13,480
Hun var en mobbende kælling, ikke?

720
00:44:13,560 --> 00:44:15,960
Men det er lige det.

721
00:44:16,040 --> 00:44:18,160
Den aften rørte jeg hende ikke.

722
00:44:19,920 --> 00:44:22,440
Jeg kunne, men jeg gjorde det ikke. Jeg…

723
00:44:22,520 --> 00:44:25,880
Jeg havde en kniv. Hun var bange.
Men det gjorde jeg ikke.

724
00:44:27,600 --> 00:44:31,680
Jeg kunne have rørt alt. Jeg ville gerne,
men jeg gjorde det ikke.

725
00:44:34,280 --> 00:44:36,600
De fleste drenge ville have rørt hende.

726
00:44:40,320 --> 00:44:41,680
Det gør mig bedre end dem.

727
00:44:46,240 --> 00:44:47,200
Synes du ikke?

728
00:45:24,680 --> 00:45:29,520
Jeg mente intet af det der. Jeg er træt.
Jeg taler for meget. Jeg er træt. Jeg er…

729
00:45:30,640 --> 00:45:32,640
Jeg er bare så træt.

730
00:45:35,600 --> 00:45:39,240
-Jeg dræbte hende ikke.
-Jamie, forstår du, hvad døden er?

731
00:45:40,080 --> 00:45:42,400
-Hvad?
-Forstår du, hvad døden er?

732
00:45:43,560 --> 00:45:44,440
Ja.

733
00:45:44,520 --> 00:45:47,040
At Katie er væk og ikke kan komme tilbage?

734
00:45:47,120 --> 00:45:48,680
Jeg gjorde det ikke.

735
00:45:48,760 --> 00:45:50,800
Uanset hvad du siger om hende…

736
00:45:50,880 --> 00:45:55,160
-Jeg mente ikke, hun var en sæk.
-Uanset hvad du siger, er hun væk.

737
00:45:55,240 --> 00:45:59,440
At den, der dræbte hende, fjernede
muligheden for hendes fremtidige liv.

738
00:46:03,200 --> 00:46:04,960
Jeg ville ikke nedgøre hende.

739
00:46:05,040 --> 00:46:08,320
-Jamie. Forstår du det?
-Hun kunne bare ikke lide mig.

740
00:46:10,120 --> 00:46:12,000
Ja, jeg er ikke dum.

741
00:46:13,520 --> 00:46:16,360
-Forstår du, at mord er en forbrydelse?
-Ja.

742
00:46:17,000 --> 00:46:20,280
Og at du bliver holdt i forvaring,
hvis du er skyldig?

743
00:46:20,360 --> 00:46:23,200
-Hvem ved ikke det?
-Hvem beslutter det?

744
00:46:24,080 --> 00:46:26,320
-Dommer. Nævninge.
-Okay.

745
00:46:33,680 --> 00:46:35,600
Dette er vores sidste samtale.

746
00:46:36,920 --> 00:46:37,760
Hvad?

747
00:46:37,840 --> 00:46:39,800
-Jeg vil opfordre…
-Nej. Hvorfor?

748
00:46:39,880 --> 00:46:42,680
Udnyt ethvert tilbud
om psykisk behandling.

749
00:46:42,760 --> 00:46:44,640
-Nej. Hvorfor?
-Det vil gavne.

750
00:46:44,720 --> 00:46:47,080
-Det gør jeg ikke.
-Det er min mening.

751
00:46:47,160 --> 00:46:49,600
Og så kommer du tilbage. Du ser mig?

752
00:46:49,680 --> 00:46:52,120
Desværre er der brug
for mig andre steder.

753
00:46:53,440 --> 00:46:57,400
-Er det slut? Det hele?
-Jeg håber, du tager mit råd alvorligt.

754
00:46:57,480 --> 00:47:00,560
-Tak for din tid.
-Tak for min tid?

755
00:47:00,640 --> 00:47:04,240
-Frank! Tak for, at du har talt…
-Tror du, jeg taler sandt?

756
00:47:04,320 --> 00:47:07,360
-Siger du det til dommeren?
-Det tror jeg, du har.

757
00:47:07,440 --> 00:47:09,560
Men jeg vurderer kun din forståelse.

758
00:47:09,640 --> 00:47:11,000
Min forståelse, ja.

759
00:47:14,560 --> 00:47:16,680
-Det er ikke en rigtig afsked.
-Jo.

760
00:47:16,760 --> 00:47:18,840
-Det virker ikke sådan.
-Det er nok.

761
00:47:18,920 --> 00:47:20,320
Vi er ikke færdige.

762
00:47:20,400 --> 00:47:22,120
-Det er vi. Tak, Frank.
-Nej!

763
00:47:22,680 --> 00:47:24,120
Må jeg spørge om noget?

764
00:47:24,840 --> 00:47:25,680
Ja.

765
00:47:28,720 --> 00:47:31,120
Kan du lide mig?

766
00:47:41,960 --> 00:47:45,240
-Jeg er professionel, Jamie.
-Tænker du så ikke sådan?

767
00:47:45,320 --> 00:47:48,280
-Mit job var at vurdere dig.
-For jeg kan lide dig.

768
00:47:48,360 --> 00:47:50,800
Ikke sådan vild med dig. Som person.

769
00:47:50,880 --> 00:47:53,640
-Okay, kom så.
-Kan du ikke lide mig bare lidt?

770
00:47:53,720 --> 00:47:55,520
Hvad syntes du om mig?

771
00:47:56,120 --> 00:47:58,640
-Beslut dig, kom nu!
-Det var brugbart.

772
00:47:58,720 --> 00:48:00,920
Fortæl dem ikke, at jeg gjorde det!

773
00:48:01,000 --> 00:48:02,480
-Det vover du ikke!
-Kom.

774
00:48:02,560 --> 00:48:05,760
Du skal ikke… Slip mig! Det vover du ikke!

775
00:48:05,840 --> 00:48:07,080
-Hey!
-Fuck!

776
00:48:07,160 --> 00:48:09,800
-Kom, Jamie.
-Kan du ikke lide mig bare lidt?

777
00:48:09,880 --> 00:48:10,960
Okay? Jamie, kom.

778
00:48:11,040 --> 00:48:13,040
-Hvad syntes du om mig?
-Okay.

779
00:48:13,120 --> 00:48:16,880
Fortæl min far, at jeg er okay!

780
00:48:18,240 --> 00:48:20,480
-Fortæl far, at jeg er okay!
-Fald ned.

781
00:48:20,560 --> 00:48:22,040
-Sig, jeg er okay.
-Hey!

782
00:48:22,120 --> 00:48:23,720
Fortæl ham, jeg er okay!

783
00:49:37,920 --> 00:49:39,360
Åh Gud.

784
00:51:09,240 --> 00:51:14,400
Tekster af: Toke Lasvill-Andersen

