1
00:00:06,240 --> 00:00:08,080
[música coral sombría]

2
00:00:09,200 --> 00:00:10,440
[tic tac]

3
00:00:15,320 --> 00:00:21,200
ADOLESCENCIA

4
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
7 MESES

5
00:00:27,400 --> 00:00:28,880
[bullicio lejano]

6
00:00:30,960 --> 00:00:32,520
[música coral sombría continúa]

7
00:00:34,640 --> 00:00:36,920
VISITANTE: BRIONY ARISTON

8
00:00:39,880 --> 00:00:41,120
[chicharra]

9
00:00:41,960 --> 00:00:43,440
[bullicio se intensifica]

10
00:00:43,520 --> 00:00:44,440
Oh.

11
00:00:48,680 --> 00:00:49,840
- [pitido]
- [coro cesa]

12
00:00:51,360 --> 00:00:52,880
[hombre] ¿Trabajas aquí?

13
00:00:52,960 --> 00:00:54,440
Eh… no, soy visitante.

14
00:00:54,520 --> 00:00:55,720
[hombre] Ah, okey.

15
00:00:59,560 --> 00:01:01,960
Muy bien.
¿Puedes pasar por aquí, por favor?

16
00:01:03,440 --> 00:01:04,880
[Briony] Perdón, llegué tarde.

17
00:01:05,400 --> 00:01:08,640
Está bien. Te vi llegar en las cámaras.

18
00:01:09,240 --> 00:01:10,440
Ya lo están bajando.

19
00:01:11,440 --> 00:01:14,120
Escuché que estuvo implicado
en un incidente violento.

20
00:01:14,760 --> 00:01:15,760
¿Cómo te enteraste?

21
00:01:16,280 --> 00:01:19,680
- Me lo informaron. Sería muy útil…
- ¿Eso es relevante?

22
00:01:20,400 --> 00:01:21,880
¿Para lo que vas a evaluar?

23
00:01:23,000 --> 00:01:24,400
Me gustaría verlo.

24
00:01:24,480 --> 00:01:28,200
Okey. Encenderé el dispositivo
ahora mismo.

25
00:01:37,520 --> 00:01:39,520
Sí, ha estado bastante callado.

26
00:01:40,600 --> 00:01:42,640
No sé si sea relevante.

27
00:01:42,720 --> 00:01:47,440
Eh… Si lo que pienso y observo
es relevante para lo que evalúas.

28
00:01:48,160 --> 00:01:49,320
[pitido]

29
00:01:49,400 --> 00:01:50,440
[hombre] Ahí está.

30
00:01:57,160 --> 00:01:59,960
- Unos golpes y arañazos.
- [Briony] Ya leí el informe.

31
00:02:00,040 --> 00:02:02,600
- Se culpan entre sí.
- [Briony] Sí. Leí el informe.

32
00:02:05,400 --> 00:02:08,080
¿Ya llevas… cinco visitas?

33
00:02:08,760 --> 00:02:11,640
- Sí.
- Ah. ¿Y sabes lo que dirás en el informe?

34
00:02:12,560 --> 00:02:14,280
No estaría aquí si lo supiera.

35
00:02:14,920 --> 00:02:18,120
Bueno, el otro, tu colega,
solo necesitó tres…

36
00:02:18,200 --> 00:02:19,600
Por favor, no diga nada más.

37
00:02:19,680 --> 00:02:23,560
Es importante que no sepa nada
de lo que mi colega dijo, hizo o pensó.

38
00:02:28,320 --> 00:02:31,520
Se trata de hacer la evaluación correcta,
no la más rápida.

39
00:02:31,600 --> 00:02:35,800
- Perdón, solo digo tonterías.
- No, no es eso. Es mi forma de trabajar.

40
00:02:39,760 --> 00:02:43,400
Sí. La ardilla está en el pasillo.
Te llevaré.

41
00:02:44,640 --> 00:02:47,240
Necesito un chocolate caliente
de la máquina.

42
00:02:47,320 --> 00:02:48,400
[hombre] Lo recuerdo.

43
00:02:55,080 --> 00:02:57,040
[murmullos y risas lejanos]

44
00:03:03,400 --> 00:03:05,680
- [pitido]
- [zumbido]

45
00:03:15,880 --> 00:03:17,320
[zumbido]

46
00:03:29,040 --> 00:03:31,680
[niño lanza alarido a lo lejos]

47
00:03:32,240 --> 00:03:33,440
¡Suéltame!

48
00:03:34,040 --> 00:03:35,320
¡No!

49
00:03:35,400 --> 00:03:36,920
¡Suéltame!

50
00:03:37,000 --> 00:03:39,640
Sí, tenemos un laboratorio de tortura
en el sótano.

51
00:03:40,200 --> 00:03:42,440
Aprobado por el gobierno.
Todo muy secreto.

52
00:03:42,920 --> 00:03:43,960
- ¿Qué eso?
- [sirena]

53
00:03:44,040 --> 00:03:46,440
Le gusta el chocolate caliente
con malvaviscos.

54
00:03:46,520 --> 00:03:47,880
Eres una experta.

55
00:03:48,400 --> 00:03:49,520
Nunca los he probado.

56
00:03:50,200 --> 00:03:52,560
Ese era Mark, creo.

57
00:03:53,160 --> 00:03:55,520
Tiene quemaduras de radiador, el pobre.

58
00:03:55,600 --> 00:03:58,920
- [sirena se intensifica]
- Aunque no sé qué hizo para estar aquí.

59
00:03:59,840 --> 00:04:02,840
- No es famoso como tu Jamie.
- [gritos lejanos]

60
00:04:02,920 --> 00:04:05,200
- ¡Rápido, muévanse!
- Vamos para allá.

61
00:04:07,880 --> 00:04:09,240
Bien, sabes dónde estoy.

62
00:04:14,880 --> 00:04:16,680
- ¿Todo bien?
- [Briony] Sí.

63
00:04:17,160 --> 00:04:18,080
[sirena cesa]

64
00:04:19,400 --> 00:04:21,280
- Hola, Jamie.
- [Jamie] Hola.

65
00:04:22,080 --> 00:04:24,400
- Si me necesita, estaré afuera.
- [Briony] Sí.

66
00:04:24,480 --> 00:04:26,160
- Tú también, Jamie.
- [Jamie] Sí.

67
00:04:26,240 --> 00:04:28,080
[guardia] Te estaré vigilando, ¿okey?

68
00:04:31,560 --> 00:04:32,600
[cierra la puerta]

69
00:04:34,080 --> 00:04:35,160
Chocolate caliente.

70
00:04:35,240 --> 00:04:36,640
¿Con malvaviscos?

71
00:04:36,720 --> 00:04:37,640
Bastantes.

72
00:04:38,120 --> 00:04:41,320
[ríe por lo bajo] Te acordaste. Gracias.

73
00:04:41,800 --> 00:04:45,000
Y te guardé la mitad de mi sándwich
por si tenías hambre.

74
00:04:45,080 --> 00:04:46,200
¿De qué es?

75
00:04:46,800 --> 00:04:47,960
Queso y pepinillos.

76
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
¿Sin tomate?

77
00:04:50,360 --> 00:04:52,320
No saben muy bien con los pepinillos.

78
00:04:53,040 --> 00:04:54,200
¿Sin ensalada?

79
00:04:54,800 --> 00:04:56,560
¿Crees que le pondría ensalada?

80
00:05:00,000 --> 00:05:02,400
Sin tomate. Sin ensalada.
Solo queso y pepinillos.

81
00:05:02,480 --> 00:05:05,800
- ¿No lo quieres? Lo guardo para después.
- No, no. Me lo comeré.

82
00:05:06,320 --> 00:05:10,040
Ay, no me encantan los pepinillos,
pero… me lo comeré.

83
00:05:11,160 --> 00:05:12,240
[exhala]

84
00:05:13,160 --> 00:05:15,160
- ¿Tú lo hiciste?
- Sí.

85
00:05:15,640 --> 00:05:18,480
- ¿Le pusiste mantequilla?
- ¿Por qué? ¿Te parece raro?

86
00:05:19,000 --> 00:05:21,440
No. Mi mamá lo hace.

87
00:05:21,520 --> 00:05:23,280
¡Guau! Entonces ya somos dos.

88
00:05:26,040 --> 00:05:27,960
- Sabe bien.
- Está caliente.

89
00:05:28,520 --> 00:05:29,640
No me molesta.

90
00:05:35,720 --> 00:05:37,280
Te ves mejor que la última vez.

91
00:05:37,840 --> 00:05:39,160
¿Qué significa eso?

92
00:05:39,680 --> 00:05:41,320
Ya no te ves tan pálido.

93
00:05:42,400 --> 00:05:44,600
- Pareces abuela.
- [ríe] ¿Tú crees?

94
00:05:45,120 --> 00:05:47,840
[burlón] "Ya no te ves tan pálido.
No estabas enfermo".

95
00:05:48,360 --> 00:05:50,360
- [Briony] Buena imitación.
- No.

96
00:05:52,360 --> 00:05:54,200
[Briony] ¿Ves mucho a tus abuelos?

97
00:05:54,880 --> 00:05:57,800
- Últimamente no.
- No, me refería a antes de todo esto.

98
00:05:58,960 --> 00:06:03,800
Sí, un poco. Con los padres de mi papá.
Mi mamá no se lleva bien con los suyos.

99
00:06:03,880 --> 00:06:05,800
[Briony] Sí, ya hablamos de eso.

100
00:06:06,520 --> 00:06:09,040
Entonces, ¿cómo son los padres de tu papá?

101
00:06:10,840 --> 00:06:12,880
No sé. Como él.

102
00:06:13,440 --> 00:06:14,880
[Briony] ¿Qué significa eso?

103
00:06:16,280 --> 00:06:20,240
Les gustan las cosas a su modo.
[burlón] "¿No hay salsa? ¡Qué lástima!".

104
00:06:20,320 --> 00:06:24,240
[con voz grave] O "Yo quiero un panecín
con la cena si tienes por ahí, Amanda".

105
00:06:24,320 --> 00:06:26,800
[riendo] ¿Cómo? ¿Y qué es eso?

106
00:06:26,880 --> 00:06:28,920
[bufa] Pues pan.

107
00:06:29,520 --> 00:06:31,000
Eres rica, ¿verdad?

108
00:06:31,080 --> 00:06:35,080
- No, es que no soy de dónde eres tú.
- ¿Cómo llamas al pan si nunca oíste eso?

109
00:06:35,160 --> 00:06:36,560
Mm… ¿pan?

110
00:06:37,480 --> 00:06:38,800
[ríen]

111
00:06:38,880 --> 00:06:40,040
Sí eres rica.

112
00:06:40,520 --> 00:06:44,160
- Si te hace feliz que lo sea, Jamie, sí.
- Bueno, ¿cómo llamas a tu abue?

113
00:06:44,240 --> 00:06:46,520
- Seguro lo llamas "abuelo".
- Claro que no.

114
00:06:46,600 --> 00:06:48,560
- A que sí.
- Lo llamo "popi".

115
00:06:48,640 --> 00:06:49,600
¿Qué?

116
00:06:50,160 --> 00:06:52,080
- ¿En serio?
- Así es.

117
00:06:52,160 --> 00:06:53,240
¡Guau!

118
00:06:54,040 --> 00:06:57,480
- No te creo. No lo había oído.
- No sé por qué.

119
00:06:57,560 --> 00:07:00,680
A ver… tal vez él me pidió
que lo llame así. No estoy segura.

120
00:07:00,760 --> 00:07:02,400
Sí, eres privilegiada.

121
00:07:05,280 --> 00:07:06,960
¿No vas a probar el sándwich?

122
00:07:07,480 --> 00:07:10,160
Lo haré más tarde. Es que los pepinillos…

123
00:07:11,280 --> 00:07:12,320
los odio.

124
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
¿Los odias?

125
00:07:14,200 --> 00:07:16,440
- Entonces sí me equivoqué.
- Sí, lo hiciste.

126
00:07:16,520 --> 00:07:17,520
Okey.

127
00:07:19,720 --> 00:07:21,520
¿Podemos hablar un poco de ti?

128
00:07:22,120 --> 00:07:24,240
Ves mucho de tu papá
en tu abuelo, ¿verdad?

129
00:07:25,440 --> 00:07:26,560
Sí, no sé.

130
00:07:27,280 --> 00:07:30,360
¿Es solo lo que dicen
o cómo hacen las cosas?

131
00:07:30,440 --> 00:07:32,320
¿Cómo son tu padre y tu abuelo?

132
00:07:33,160 --> 00:07:34,200
Hombres.

133
00:07:35,440 --> 00:07:39,320
Bien. ¿Llamarlos "masculinos"
sería una palabra adecuada?

134
00:07:39,840 --> 00:07:41,040
Tú lo dijiste.

135
00:07:42,080 --> 00:07:45,520
Cuando oigo la palabra "masculino",
pienso que saben arreglar cosas.

136
00:07:46,320 --> 00:07:48,160
Que les gusta armar cosas.

137
00:07:48,240 --> 00:07:50,800
Les gustan los deportes.
Les gusta ir al pub.

138
00:07:52,160 --> 00:07:56,160
Bueno, al pub no, pero lo demás sí.

139
00:07:56,240 --> 00:07:57,760
¿Tu padre no va al pub?

140
00:07:59,200 --> 00:08:00,560
[Jamie] No, la verdad no.

141
00:08:01,200 --> 00:08:02,680
No tanto como mi popi.

142
00:08:03,240 --> 00:08:05,800
- No me dejarás en paz con eso, ¿verdad?
- [ríe] No.

143
00:08:07,600 --> 00:08:09,520
Así que tu abuelo es más de ir al pub.

144
00:08:10,800 --> 00:08:11,920
[Jamie] Eh, no sé.

145
00:08:12,640 --> 00:08:14,280
Ya no nos visitan tanto.

146
00:08:14,360 --> 00:08:15,440
¿Cada cuánto?

147
00:08:17,640 --> 00:08:19,240
[Jamie] Un domingo sí y otro no.

148
00:08:19,760 --> 00:08:23,480
A veces en la semana,
cuando… cuando mamá y papá trabajan,

149
00:08:23,560 --> 00:08:24,960
pero es más la abuela.

150
00:08:26,320 --> 00:08:28,160
Un poco más en vacaciones.

151
00:08:28,240 --> 00:08:30,520
- Una vez fuimos a Tenerife.
- ¿De vacaciones?

152
00:08:31,160 --> 00:08:33,360
No, a recoger plátanos.

153
00:08:33,880 --> 00:08:35,320
- [Briony ríe]
- [ríe bajito]

154
00:08:35,400 --> 00:08:39,280
- Obviamente de vacaciones.
- Está bien. [ríe]

155
00:08:39,360 --> 00:08:43,440
Creo que nunca he oído a nadie
usar "recoger plátanos" en una réplica.

156
00:08:43,520 --> 00:08:44,680
[ríen]

157
00:08:45,680 --> 00:08:46,880
[Briony exhala]

158
00:08:48,120 --> 00:08:52,000
Supongo que la otra cosa en la que pienso
cuando oigo la palabra "masculino"

159
00:08:52,080 --> 00:08:53,840
sería la forma en que esos hombres…

160
00:08:53,920 --> 00:08:56,120
¿Esto es porque dije
que sonabas como abuela?

161
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
[Briony] ¿Qué?

162
00:08:58,960 --> 00:09:01,360
Empezó porque dije
que sonabas como abuela.

163
00:09:01,880 --> 00:09:04,560
Y ahora te pones a hablar
sobre cosas masculinas.

164
00:09:04,640 --> 00:09:05,720
[Briony] Sí.

165
00:09:05,800 --> 00:09:08,120
La primera vez tenías preguntas de verdad.

166
00:09:08,200 --> 00:09:11,240
"¿Esto está bien, Jamie?
¿Sabes si esto está mal, Jamie?".

167
00:09:11,720 --> 00:09:13,840
Ahora solo hablas mierda.

168
00:09:13,920 --> 00:09:14,840
Espero que no.

169
00:09:14,920 --> 00:09:17,160
Pues así es, porque primero preguntaste:

170
00:09:17,240 --> 00:09:20,400
"Si una cobaya se come a uno de sus hijos,
¿es normal o raro?".

171
00:09:20,480 --> 00:09:22,120
¿Y ahora hablas de tartas?

172
00:09:22,200 --> 00:09:24,280
- Me interesa.
- Se siente como un engaño.

173
00:09:24,360 --> 00:09:26,760
- ¿Engaño? ¿Engaño para qué?
- [exhala]

174
00:09:27,760 --> 00:09:29,120
Mi papá es bueno.

175
00:09:30,360 --> 00:09:31,240
¿Okey?

176
00:09:32,480 --> 00:09:33,880
Okey. Lo sé.

177
00:09:34,400 --> 00:09:35,720
No es necesario

178
00:09:37,000 --> 00:09:38,120
que hablemos de él.

179
00:09:40,760 --> 00:09:44,080
[Briony] Bien, si eso quieres.
Pero no intento engañarte.

180
00:09:46,280 --> 00:09:47,200
[Jamie suspira]

181
00:09:47,800 --> 00:09:50,080
- Ahora te hice enojar.
- No.

182
00:09:53,480 --> 00:09:56,520
¿Me dejas ver lo que has escrito sobre mí?

183
00:09:56,600 --> 00:09:58,720
- ¿Me ves anotando algo?
- Debes tener algo.

184
00:09:58,800 --> 00:09:59,920
Sí.

185
00:10:00,000 --> 00:10:02,640
[Jamie] ¿Me dejas ver lo que escribiste?

186
00:10:03,280 --> 00:10:04,400
Obvio no.

187
00:10:05,080 --> 00:10:07,600
Los abogados dijeron
que trabajas para nosotros.

188
00:10:07,680 --> 00:10:08,760
No es lo que dijeron.

189
00:10:08,840 --> 00:10:11,800
Lo sé porque les pregunté
la última vez que me dijiste eso.

190
00:10:11,880 --> 00:10:13,320
[Jamie] ¿Hablaste con ellos?

191
00:10:13,840 --> 00:10:16,560
Ya te expliqué.
Trabajo para tu equipo, no para ti.

192
00:10:16,640 --> 00:10:17,520
¿Qué les dijiste?

193
00:10:17,600 --> 00:10:20,680
- Redacté un informe independiente.
- ¿Y qué te dijeron?

194
00:10:20,760 --> 00:10:23,720
Un informe independiente
previo a la sentencia

195
00:10:24,280 --> 00:10:26,480
que el juez leerá
para tener una idea de ti

196
00:10:26,560 --> 00:10:29,320
y de tu comprensión de los cargos. ¿Okey?

197
00:10:29,400 --> 00:10:30,320
[Jamie suspira]

198
00:10:31,880 --> 00:10:34,280
[Briony] Lo único que quiero
es hablar contigo

199
00:10:34,360 --> 00:10:35,800
y que tú hables conmigo.

200
00:10:38,200 --> 00:10:41,360
Sí, he hecho algunas preguntas directas,
pero creo que…

201
00:10:41,440 --> 00:10:42,520
¿Te estoy aburriendo?

202
00:10:43,120 --> 00:10:44,600
- No.
- Bien.

203
00:10:49,800 --> 00:10:53,080
Creo que tú y todos los demás
son mucho más complejos

204
00:10:53,160 --> 00:10:55,280
de lo que permiten las preguntas directas.

205
00:10:56,640 --> 00:10:59,320
La última vez conversamos bien.
¿Podríamos repetirlo?

206
00:11:00,280 --> 00:11:01,840
¿De qué hablamos la última vez?

207
00:11:01,920 --> 00:11:04,600
De tus amigos, tu hermana,
tu mamá. De todo.

208
00:11:04,680 --> 00:11:06,840
- No recuerdo eso.
- Pues sí lo hiciste.

209
00:11:06,920 --> 00:11:10,560
Y lo que sientes por ellos.
Cómo está Lisa. Qué piensa tu mamá de ti.

210
00:11:10,640 --> 00:11:14,040
- ¿Y ahora quieres hablar de mi papá?
- Quiero hablar de muchas cosas.

211
00:11:18,640 --> 00:11:22,440
Podría decirte las preguntas que preparé
para hoy, si eso te ayuda.

212
00:11:23,560 --> 00:11:25,160
Okey. Sí.

213
00:11:26,240 --> 00:11:29,440
[Briony] Muy bien. Bueno, quería hablar
de la pelea que tuviste.

214
00:11:29,920 --> 00:11:32,560
- Ay, no fue nada.
- Y saber por qué se pelearon.

215
00:11:32,640 --> 00:11:34,800
- Él me golpeó primero.
- ¿Por qué?

216
00:11:35,760 --> 00:11:37,760
Porque hay problemas con todo.

217
00:11:38,480 --> 00:11:40,280
Realmente eso no fue una pelea.

218
00:11:40,760 --> 00:11:42,680
- ¿No es tan interesante?
- No lo es.

219
00:11:42,760 --> 00:11:44,360
Okey, continuemos.

220
00:11:44,440 --> 00:11:45,960
[Jamie] ¿Y ahora mando yo?

221
00:11:46,040 --> 00:11:47,480
Mm… puede ser.

222
00:11:50,920 --> 00:11:54,880
También anoté que quería hablarte
de lo que se siente ser un hombre.

223
00:11:55,920 --> 00:11:57,880
[Jamie] ¿Quieres tener un pito y bolas?

224
00:11:59,400 --> 00:12:02,240
Me interesa saber
lo que es ser un hombre para ti.

225
00:12:03,560 --> 00:12:04,840
No lo sé.

226
00:12:04,920 --> 00:12:06,800
Es una pregunta muy grande, ¿no?

227
00:12:07,320 --> 00:12:09,280
Y la pelea es una pregunta muy pequeña.

228
00:12:09,760 --> 00:12:13,320
Por eso me resulta más útil
ver por dónde va toda la conversación

229
00:12:13,400 --> 00:12:17,320
y dirigirla un poco hacia lo que piensas
de tu padre y de tu abuelo, por ejemplo.

230
00:12:17,400 --> 00:12:19,280
El tipo de hombres que crees que son.

231
00:12:19,360 --> 00:12:23,440
En lugar de decir: "Entonces, Jamie,
¿qué crees que se siente ser un hombre?".

232
00:12:23,520 --> 00:12:24,800
[Jamie ríe]

233
00:12:24,880 --> 00:12:27,520
[burlón] "¿Qué crees que se siente
ser un hombre?".

234
00:12:27,600 --> 00:12:29,000
No es un truco.

235
00:12:31,840 --> 00:12:33,520
Es solo una conversación.

236
00:12:37,520 --> 00:12:40,360
¿Te parece bien
que hablemos un poco de tu padre?

237
00:12:43,240 --> 00:12:46,760
[Jamie] ¿Puedo ver tus notas?
¿Lo que escribiste, cómo lo escribiste?

238
00:12:46,840 --> 00:12:47,840
Nop.

239
00:12:48,360 --> 00:12:49,920
De eso no puedes disponer.

240
00:12:52,720 --> 00:12:54,560
¿A tu papá le gusta su trabajo?

241
00:12:55,240 --> 00:12:57,640
Arregla baños. ¿Tú qué crees?

242
00:12:58,400 --> 00:13:00,720
Trabaja mucho. Muchas horas.

243
00:13:01,360 --> 00:13:03,800
Gana más cuando el trabajo
es de emergencia.

244
00:13:03,880 --> 00:13:05,240
[Briony] ¿Él es gracioso?

245
00:13:05,320 --> 00:13:06,360
A veces.

246
00:13:06,440 --> 00:13:07,760
[Briony] ¿Cariñoso?

247
00:13:07,840 --> 00:13:09,680
- No, eso es raro.
- ¿Se enoja?

248
00:13:10,840 --> 00:13:11,800
Sí, supongo.

249
00:13:11,880 --> 00:13:13,720
[Briony] ¿Hasta qué punto se enoja?

250
00:13:13,800 --> 00:13:14,960
Nunca me ha pegado.

251
00:13:15,040 --> 00:13:16,600
[Briony] Está bien, continúa.

252
00:13:17,080 --> 00:13:18,400
¿Continuar con qué?

253
00:13:18,960 --> 00:13:21,600
- ¿De eso se trata esto?
- ¿Por qué dices que se enoja?

254
00:13:21,680 --> 00:13:24,080
Solo se enoja. Como todos.

255
00:13:24,160 --> 00:13:27,600
[Briony] Bien, está bien.
Solo se enoja de manera normal.

256
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
Bueno…

257
00:13:31,280 --> 00:13:35,320
una vez tiró un cobertizo
cuando de verdad estaba muy enojado, pero…

258
00:13:35,800 --> 00:13:37,880
[carraspea] …nunca ha pasado de ahí.

259
00:13:37,960 --> 00:13:39,120
[Briony] ¿Te asustaste?

260
00:13:40,320 --> 00:13:41,280
No.

261
00:13:41,880 --> 00:13:43,680
En ese momento fue gracioso.

262
00:13:44,360 --> 00:13:47,800
Lisa también se rió.
Mamá dijo que nos fuéramos.

263
00:13:49,160 --> 00:13:51,160
Él no es así la mayoría tiempo.

264
00:13:52,040 --> 00:13:53,160
Casi nunca.

265
00:13:54,480 --> 00:13:56,520
[Briony] ¿Qué hace
cuando no está trabajando?

266
00:13:58,160 --> 00:14:00,000
¿Acaso mi papá está a prueba?

267
00:14:00,080 --> 00:14:02,520
No, solo me interesa tu opinión sobre él.

268
00:14:03,200 --> 00:14:06,280
Es una gran presencia en tu vida.
Y fue tu adulto responsable.

269
00:14:06,360 --> 00:14:08,760
[Jamie] Sí, porque… él no juzga.

270
00:14:09,600 --> 00:14:11,160
Es una persona amable.

271
00:14:11,960 --> 00:14:13,120
Es bueno saberlo.

272
00:14:14,440 --> 00:14:16,360
¿Y qué hace cuando no está trabajando?

273
00:14:18,440 --> 00:14:20,880
[Jamie] Básicamente
le gustan todos los deportes.

274
00:14:21,720 --> 00:14:25,080
Mamá decía que, si viera el boliche
por televisión, se divertiría.

275
00:14:25,160 --> 00:14:26,920
¿Tú verías el boliche con él?

276
00:14:27,480 --> 00:14:29,680
No, no… Eso no es para mí.

277
00:14:30,160 --> 00:14:32,400
- ¿No te gustan los deportes?
- No.

278
00:14:32,920 --> 00:14:33,880
[Briony] ¿Ninguno?

279
00:14:34,560 --> 00:14:35,680
No.

280
00:14:35,760 --> 00:14:40,000
No soy bueno en muchos,
pero sé librarme de Educación Física.

281
00:14:40,080 --> 00:14:41,360
[Briony] ¿Cómo lo logras?

282
00:14:43,320 --> 00:14:47,040
Dolores de cabeza, de pierna, de estómago.

283
00:14:47,560 --> 00:14:50,960
"Señor, me siento mal.
¿Puedo sentarme?". Y cosas así.

284
00:14:51,040 --> 00:14:53,240
[Briony] ¿Qué… qué piensa
tu padre sobre eso?

285
00:14:54,560 --> 00:14:56,320
Él no… él no…

286
00:14:56,920 --> 00:14:58,680
[exhala] Él no lo sabe.

287
00:15:00,600 --> 00:15:03,920
Él ya sabía que no era deportista
ni nada de eso.

288
00:15:05,840 --> 00:15:06,880
[suspira]

289
00:15:08,000 --> 00:15:10,400
Él solía… solía llevarme al fútbol.

290
00:15:11,280 --> 00:15:12,760
[carraspea] A unos…

291
00:15:13,880 --> 00:15:17,240
A unos partidos de fútbol
los sábados, y él…

292
00:15:18,600 --> 00:15:19,720
y él me…

293
00:15:21,160 --> 00:15:22,880
[suspira]

294
00:15:24,000 --> 00:15:26,040
Él me animaba y todo eso, pero…

295
00:15:26,960 --> 00:15:28,120
[exhala]

296
00:15:29,800 --> 00:15:31,800
Pero cuando yo me equivocaba, él…

297
00:15:32,320 --> 00:15:33,440
[exhala]

298
00:15:38,200 --> 00:15:39,200
[exhala]

299
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
[suspira]

300
00:15:47,600 --> 00:15:49,600
[titubea] Él miraba a otro lado.

301
00:15:50,440 --> 00:15:51,760
[exhala]

302
00:15:51,840 --> 00:15:53,720
[Briony] ¿Fingía que no lo había visto?

303
00:15:56,400 --> 00:15:57,520
Tal vez solo…

304
00:15:58,200 --> 00:15:59,320
[carraspea]

305
00:16:00,240 --> 00:16:02,960
Tal vez solo no quería
que lo viera sintiendo…

306
00:16:04,680 --> 00:16:05,760
pena.

307
00:16:06,440 --> 00:16:07,320
[Briony] ¿Pena?

308
00:16:09,160 --> 00:16:10,320
No lo sé.

309
00:16:11,480 --> 00:16:12,680
Avergonzado.

310
00:16:16,640 --> 00:16:19,440
[Briony] ¿Cómo te sentiste
cuando viste esa vergüenza?

311
00:16:21,240 --> 00:16:23,720
- Tendrías que decir que no es así.
- ¿Ah, sí?

312
00:16:24,240 --> 00:16:25,120
Sí.

313
00:16:25,920 --> 00:16:28,640
Lo que debes decir es:
[burlón] "Oye, no estaba avergonzado.

314
00:16:28,720 --> 00:16:31,600
- Seguro tú lo pensaste, Jamie".
- ¿Alguien más?

315
00:16:31,680 --> 00:16:33,480
"No se avergonzaría, no de su hijo".

316
00:16:34,120 --> 00:16:35,840
¿Alguien más te ha dicho eso?

317
00:16:35,920 --> 00:16:38,600
- Eso es lo que hay que decir.
- ¿Eso no es mentir?

318
00:16:38,680 --> 00:16:39,680
No.

319
00:16:40,600 --> 00:16:42,160
No me gustan las mentiras.

320
00:16:51,560 --> 00:16:53,680
Tampoco me gustaban
los deportes escolares.

321
00:16:55,840 --> 00:16:59,320
[Jamie] Sí, pero eras buena
en otras cosas, ¿no?

322
00:16:59,840 --> 00:17:00,960
¿Por qué piensas eso?

323
00:17:02,800 --> 00:17:06,240
[Jamie] Eso parece
y eres inteligente, así que…

324
00:17:06,720 --> 00:17:09,200
¿Y tú no creías que eras muy bueno
en otras cosas?

325
00:17:10,880 --> 00:17:13,360
[Jamie] No. No me importaba no serlo.

326
00:17:14,320 --> 00:17:16,120
Debe ser difícil sentirse así.

327
00:17:16,600 --> 00:17:17,600
[Jamie] No.

328
00:17:18,920 --> 00:17:20,960
Creo que la mayoría piensa así.

329
00:17:21,040 --> 00:17:23,120
¿La mayoría piensa que es mala en todo?

330
00:17:23,200 --> 00:17:24,320
La mayoría lo son.

331
00:17:25,200 --> 00:17:26,680
¿Tu hermana se siente así?

332
00:17:27,520 --> 00:17:29,920
No. Ella es lista.

333
00:17:30,600 --> 00:17:31,640
¿Y tu papá?

334
00:17:33,600 --> 00:17:34,600
No lo sé.

335
00:17:35,840 --> 00:17:37,640
Pero mi madre sí lo es.

336
00:17:37,720 --> 00:17:39,880
[Briony] ¿Tu madre cree
que es mala en todo?

337
00:17:40,760 --> 00:17:44,560
Sabe cocinar bien un asado,
pero pregúntaselo.

338
00:17:46,640 --> 00:17:48,840
- ¿Ya los conociste?
- ¿A tu familia?

339
00:17:48,920 --> 00:17:51,360
- Sí.
- Hablé con tu padre por teléfono.

340
00:17:52,000 --> 00:17:54,080
- ¿Qué?
- Sí. Es parte del proceso.

341
00:17:54,160 --> 00:17:55,240
¿Y cómo está?

342
00:17:55,320 --> 00:17:58,400
Está bien. Solo triste porque estás aquí.
No puedo decir más.

343
00:17:58,480 --> 00:17:59,520
[suspira]

344
00:18:02,360 --> 00:18:03,440
[exhala]

345
00:18:05,160 --> 00:18:06,480
Pues, está mal…

346
00:18:07,640 --> 00:18:08,680
que yo esté aquí.

347
00:18:12,960 --> 00:18:14,320
Quisiera preguntar.

348
00:18:14,800 --> 00:18:15,920
[Briony] Claro que sí.

349
00:18:17,080 --> 00:18:18,920
¿Puedes sacarme de este lugar?

350
00:18:19,400 --> 00:18:20,640
[Briony] Me temo que no.

351
00:18:20,720 --> 00:18:23,280
¿Y por qué no me metieron
en una prisión real?

352
00:18:23,360 --> 00:18:26,000
- No había un lugar mejor.
- ¿Te parece bien un manicomio?

353
00:18:26,080 --> 00:18:29,000
- Es un centro de entrenamiento seguro.
- ¿Entrenamiento?

354
00:18:29,080 --> 00:18:31,000
¿Y cómo para qué nos entrenan?

355
00:18:31,080 --> 00:18:33,360
- Los chicos gritan.
- Creí que te explicaron.

356
00:18:33,440 --> 00:18:37,520
- Se balancean y le gritan a la TV.
- Para ir al reformatorio debes tener 15.

357
00:18:37,600 --> 00:18:40,920
- Uno enloquece si ve a Steve McDonald.
- No hay una escuela segura.

358
00:18:41,000 --> 00:18:42,840
- No entiendes.
- Este es el mejor lugar.

359
00:18:42,920 --> 00:18:44,840
¿Ryan está en su casa hasta el juicio?

360
00:18:44,920 --> 00:18:47,760
- No está acusado de un delito tan grave.
- Sí. Acusado.

361
00:18:47,840 --> 00:18:49,320
Solo estoy acusado.

362
00:18:49,400 --> 00:18:51,960
Si lo hubiera hecho, lo entendería,
pero no lo hice.

363
00:18:52,040 --> 00:18:56,080
- Por lo que entiendo, y yo no lo elegí…
- ¿Me van a trasladar para el juicio?

364
00:18:56,160 --> 00:18:57,600
[Briony] Aún no se decidió.

365
00:18:57,680 --> 00:19:02,280
- ¿Dónde será? ¿En Londres o aquí?
- Debes sentarte. Debes sentarte, Jamie.

366
00:19:02,360 --> 00:19:05,720
- Si no te sientas, debo…
- Entonces, no sabes o no quieres decirme.

367
00:19:05,800 --> 00:19:08,720
- Aún no se decidió. Tienes que sentarte.
- ¡No quiero!

368
00:19:08,800 --> 00:19:10,880
Si no, deberé interrumpir esta discusión.

369
00:19:10,960 --> 00:19:12,680
- ¡A lo mejor eso quiero!
- ¿Sí?

370
00:19:12,760 --> 00:19:15,960
Eso te molestaría, ¿no?
Tendrías que irte y volver de nuevo.

371
00:19:16,040 --> 00:19:19,880
- Jamie, si no te sientas…
- ¡Que no! ¡No me quiero sentar, carajo!

372
00:19:19,960 --> 00:19:23,080
¡Tú no me dirás cuándo debo sentarme!

373
00:19:23,160 --> 00:19:25,560
¡Tú no controlas lo que yo…!

374
00:19:25,640 --> 00:19:27,960
¡Mírame! [jadea]

375
00:19:28,040 --> 00:19:30,880
¡Tú no controlas lo que hago en mi vida!

376
00:19:30,960 --> 00:19:34,320
- ¡Métetelo en esa cabeza de mierda!
- [puerta se abre]

377
00:19:34,400 --> 00:19:36,720
- [Jamie] ¡Carajo!
- [guardia] ¿Está todo bien?

378
00:19:40,280 --> 00:19:43,000
- [Jamie gruñe] Mierda.
- No hay ningún problema.

379
00:19:44,960 --> 00:19:45,880
Jamie.

380
00:19:47,080 --> 00:19:50,320
[titubea] Le grité. Lo siento.

381
00:19:52,440 --> 00:19:56,520
- ¿No quiere que lo saque un rato?
- No. Iré por un té, si te parece bien.

382
00:19:58,120 --> 00:20:00,200
¿Me traes otro chocolate, por favor?

383
00:20:01,600 --> 00:20:03,280
- Claro.
- [Jamie] Si no quieres, no.

384
00:20:03,360 --> 00:20:04,240
Claro.

385
00:20:05,000 --> 00:20:06,720
[música pulsante perturbadora]

386
00:20:09,720 --> 00:20:11,440
[música se distorsiona]

387
00:20:16,680 --> 00:20:18,040
[bullicio y gritos lejanos]

388
00:20:20,360 --> 00:20:21,640
[música continúa]

389
00:20:26,520 --> 00:20:27,760
[bullicio se atenúa]

390
00:20:29,480 --> 00:20:30,960
[Briony resopla]

391
00:20:34,520 --> 00:20:36,640
- [pitido atenuado]
- [puerta se abre]

392
00:20:37,760 --> 00:20:39,000
[puerta se cierra]

393
00:20:42,920 --> 00:20:44,520
Te causa problemas, ¿verdad?

394
00:20:45,760 --> 00:20:47,160
- [suspira]
- [música cesa]

395
00:20:50,640 --> 00:20:52,160
¿Puedo mirar en la sala?

396
00:20:52,240 --> 00:20:54,600
- No tiene sonido.
- No importa. ¿Puedo mirar?

397
00:20:54,680 --> 00:20:57,520
Claro. "Mi casa es tu casa".

398
00:20:57,600 --> 00:20:58,880
O como se diga.

399
00:20:58,960 --> 00:21:00,240
[bullicio reanuda]

400
00:21:01,960 --> 00:21:03,080
[resopla]

401
00:21:04,480 --> 00:21:06,240
- [hombre] Después de ti.
- Gracias.

402
00:21:20,960 --> 00:21:22,160
¿Qué estás viendo?

403
00:21:24,120 --> 00:21:28,280
Es decir, ¿qué es lo que estás buscando?
¿Es algo del lenguaje corporal?

404
00:21:30,520 --> 00:21:32,800
Es que justo
estoy leyendo un libro sobre eso.

405
00:21:33,440 --> 00:21:34,320
[ríe bajito]

406
00:21:36,840 --> 00:21:38,760
Me lo regaló mi hermana.

407
00:21:41,160 --> 00:21:42,200
Es que…

408
00:21:43,840 --> 00:21:45,080
la gente esconde.

409
00:21:45,880 --> 00:21:47,880
Sé que no tengo que decírtelo, pero…

410
00:21:48,880 --> 00:21:51,080
esconden muchas cosas.

411
00:21:53,000 --> 00:21:56,320
Quizá digan la verdad,
pero sus cuerpos… ¿Sabes?

412
00:21:57,440 --> 00:21:59,240
- Sus rostros…
- Sí, puede ser.

413
00:22:03,120 --> 00:22:04,600
No podría hacer lo que haces.

414
00:22:05,160 --> 00:22:07,040
Y yo no podría con lo que usted hace.

415
00:22:07,560 --> 00:22:09,160
¿Quieres cambiar de trabajo?

416
00:22:09,800 --> 00:22:10,840
¿Cuál es tu horario?

417
00:22:11,360 --> 00:22:12,840
¿Cuál es tu salario?

418
00:22:13,480 --> 00:22:17,360
- ¿Cuántos días de vacaciones?
- Me gusta mi trabajo casi todo el tiempo.

419
00:22:18,600 --> 00:22:19,480
Bueno,

420
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
yo odio el mío.

421
00:22:23,080 --> 00:22:24,680
Así que estarás mejor así.

422
00:22:27,520 --> 00:22:28,560
Claro.

423
00:22:29,080 --> 00:22:30,280
Era lo que necesitaba.

424
00:22:30,800 --> 00:22:31,840
Sí, sí, sí.

425
00:22:32,480 --> 00:22:34,480
- Encantado de ayudar.
- Muchas gracias.

426
00:22:35,160 --> 00:22:36,120
Gracias.

427
00:22:42,440 --> 00:22:43,400
[exhala

428
00:22:44,160 --> 00:22:45,000
[carraspea]

429
00:22:48,520 --> 00:22:50,080
[suspira]

430
00:22:50,160 --> 00:22:51,920
- [pestillo]
- [puerta se abre]

431
00:22:52,000 --> 00:22:55,520
- ¿Estaría más cómoda si me quedo?
- No, eso no me gustaría nada.

432
00:22:55,600 --> 00:22:57,400
- A ver, Jamie.
- [puerta se cierra]

433
00:22:57,480 --> 00:23:00,720
Yo no soy policía.
No vine buscando una confesión.

434
00:23:00,800 --> 00:23:02,800
Solo estoy aquí para comprender.

435
00:23:02,880 --> 00:23:05,080
Sé que crees
que estoy intentando engañarte.

436
00:23:05,160 --> 00:23:06,480
[Jamie] Sí, así es.

437
00:23:07,000 --> 00:23:10,280
Solo estoy aquí
para comprender tu comprensión.

438
00:23:13,200 --> 00:23:15,080
[exhala] Yo comprendo

439
00:23:16,160 --> 00:23:18,800
que necesitas entender mi compresión.

440
00:23:20,840 --> 00:23:21,760
Continúa.

441
00:23:22,840 --> 00:23:24,120
Haz tus preguntas.

442
00:23:25,200 --> 00:23:26,400
Me portaré mejor.

443
00:23:28,200 --> 00:23:29,080
[exhala]

444
00:23:31,080 --> 00:23:32,480
De acuerdo. Eh…

445
00:23:36,400 --> 00:23:39,440
Bueno, creo que la otra cosa
en la que puedo pensar

446
00:23:40,200 --> 00:23:41,800
sobre la palabra "masculino"

447
00:23:41,880 --> 00:23:45,240
sería cómo se sienten los hombres
masculinos respecto a las mujeres.

448
00:23:46,200 --> 00:23:48,360
- Otra vez con eso, ¿eh?
- Sí, ¿te parece?

449
00:23:50,040 --> 00:23:51,440
[suspira] Sí.

450
00:23:52,600 --> 00:23:55,560
Tienes que comprender
cómo veo a las mujeres.

451
00:23:56,080 --> 00:23:58,160
- Olvidé tu chocolate.
- Está bien.

452
00:23:58,240 --> 00:24:01,040
- Te lo traigo.
- No, oye, siéntate. Por favor.

453
00:24:03,800 --> 00:24:06,640
Las cosas no deberían ser así. Te grité.

454
00:24:08,880 --> 00:24:11,520
Haz tus preguntas
sobre hombres, mujeres y eso.

455
00:24:13,640 --> 00:24:16,200
Seguro que tienes opiniones
sobre hombres y mujeres.

456
00:24:17,520 --> 00:24:19,040
¿Cómo trata tu papá a tu mamá?

457
00:24:20,720 --> 00:24:23,640
- ¿Quieres llegar a mi padre otra vez?
- No, no quiero eso.

458
00:24:24,280 --> 00:24:25,760
Pues, él es bueno con mamá.

459
00:24:25,840 --> 00:24:27,360
Dijiste que tiró un cobertizo.

460
00:24:27,440 --> 00:24:30,320
Sí, se enoja con él mismo,
pero no le haría daño.

461
00:24:30,400 --> 00:24:32,400
¿Suele hablar con otras mujeres?

462
00:24:32,480 --> 00:24:34,560
- ¿Qué?
- Si es amistoso con otras mujeres.

463
00:24:34,640 --> 00:24:37,120
¿Qué? No. Ama a mi madre.

464
00:24:37,200 --> 00:24:39,720
No, pregunto
si alguno de sus amigos es mujer.

465
00:24:40,400 --> 00:24:43,000
No, él solo tiene amigos.

466
00:24:43,520 --> 00:24:44,640
Y son hombres.

467
00:24:45,200 --> 00:24:48,640
- ¿Eso está mal? ¿Qué significa?
- No. No, no está mal.

468
00:24:50,800 --> 00:24:52,480
Ya no íbamos a hablar de mi papá.

469
00:24:52,560 --> 00:24:55,080
- Jamie, solo intento comprender.
- Comprender.

470
00:24:55,640 --> 00:24:58,720
Lo sé, esto no tiene nada que ver con él.

471
00:25:00,040 --> 00:25:03,960
Bueno, está bien.
¿Tú tienes alguna amiga mujer?

472
00:25:04,040 --> 00:25:04,920
No.

473
00:25:05,960 --> 00:25:08,080
Como tu padre, ¿tus amigos son hombres?

474
00:25:09,480 --> 00:25:10,400
[suspira]

475
00:25:10,960 --> 00:25:13,480
Sí. El otro psiquiatra
hace preguntas más normales.

476
00:25:13,560 --> 00:25:15,320
- Okey.
- ¿Quieres saber qué pregunta?

477
00:25:15,400 --> 00:25:17,360
- No. No puedo.
- Solo digo.

478
00:25:17,440 --> 00:25:20,360
[Briony] Jamie. Mis conclusiones
deben ser independientes.

479
00:25:20,440 --> 00:25:22,240
Okey, bueno. No diré nada.

480
00:25:23,720 --> 00:25:25,600
[Briony] ¿Qué piensas de las mujeres?

481
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
Me gustan.

482
00:25:27,720 --> 00:25:30,520
[Briony] Pero, como dices,
no eres amigo de ellas.

483
00:25:31,000 --> 00:25:32,160
No soy idiota.

484
00:25:32,240 --> 00:25:35,120
- ¿Te atraen las mujeres?
- Sí, no soy gay.

485
00:25:35,720 --> 00:25:38,880
- Ya sabemos que no tienes novia, Jamie.
- ¿Y?

486
00:25:38,960 --> 00:25:42,200
Pero creo que no te he preguntado.
¿Te gustaría tener novia?

487
00:25:42,280 --> 00:25:43,520
Sí, ¿a quién no?

488
00:25:44,040 --> 00:25:46,280
Si tuvieras novia, ¿qué harías con ella?

489
00:25:46,360 --> 00:25:47,880
Mm… ¿Qué quieres decir?

490
00:25:47,960 --> 00:25:51,480
[Briony] Bueno, ¿saldrías con ella?
Si lo hicieras, ¿adónde irían?

491
00:25:54,880 --> 00:25:55,920
Al cine.

492
00:25:57,000 --> 00:25:58,480
¿Qué tipo de película verían?

493
00:26:01,560 --> 00:26:02,640
De terror.

494
00:26:03,560 --> 00:26:04,800
¿Para mayores de 15?

495
00:26:05,640 --> 00:26:08,840
Mm. Sí, en algunos cines te dejan verlas.

496
00:26:10,000 --> 00:26:11,280
Y después del cine,

497
00:26:11,360 --> 00:26:14,960
¿la llevarías a dar un paseo
o directamente a casa?

498
00:26:15,040 --> 00:26:15,960
No.

499
00:26:16,600 --> 00:26:17,920
No, no directo a casa.

500
00:26:19,200 --> 00:26:20,640
¿Querrías besarla?

501
00:26:21,560 --> 00:26:23,320
¿Tienes que hacer estas preguntas?

502
00:26:23,400 --> 00:26:25,600
¿No hablas de esto
en tu clase de sexualidad?

503
00:26:26,160 --> 00:26:27,000
[exhala]

504
00:26:28,000 --> 00:26:30,560
[Briony] ¿Qué sería lo normal
que alguien de tu edad

505
00:26:30,640 --> 00:26:32,960
haría sexualmente
con una chica o un chico?

506
00:26:34,200 --> 00:26:37,320
- Ya dije que no soy gay.
- No estaba sugiriendo que lo fueras.

507
00:26:38,520 --> 00:26:40,920
- ¿Quieres que responda eso?
- Sí, por favor.

508
00:26:42,520 --> 00:26:45,680
No sé. Tocarse. Besarse.

509
00:26:45,760 --> 00:26:48,360
- ¿Qué quieres decir con tocarse?
- [carraspea]

510
00:26:49,760 --> 00:26:51,600
Tocarla. Tocar sus partes.

511
00:26:52,120 --> 00:26:53,040
¿Su pecho?

512
00:26:53,520 --> 00:26:55,040
- Sí.
- ¿Su trasero?

513
00:26:55,920 --> 00:26:57,480
- Sí.
- ¿Su vulva?

514
00:26:58,120 --> 00:26:59,080
¿Su vagina?

515
00:26:59,800 --> 00:27:01,440
Ay, no sé. Tal vez.

516
00:27:01,520 --> 00:27:03,520
- ¿Tal vez no?
- Tal vez.

517
00:27:05,040 --> 00:27:07,200
¿Segura de que puedes preguntar esto?

518
00:27:07,280 --> 00:27:11,640
¿Crees que es normal
que un chico heterosexual de 13 años

519
00:27:11,720 --> 00:27:14,680
toque el pecho y el trasero de una chica
solo por encima

520
00:27:16,400 --> 00:27:17,920
o por debajo de la ropa?

521
00:27:19,280 --> 00:27:21,840
[Jamie] Por debajo, tal vez.

522
00:27:21,920 --> 00:27:24,280
Sobre todo por encima.

523
00:27:26,520 --> 00:27:29,160
Yo hice todo eso. Besar y tocar.

524
00:27:30,320 --> 00:27:31,240
Okey.

525
00:27:32,800 --> 00:27:35,600
[Jamie] Y dos chicas
me enseñaron las tetas. Los pechos.

526
00:27:35,680 --> 00:27:37,800
Está bien. No tienes que usar mi lenguaje.

527
00:27:38,560 --> 00:27:40,320
[Jamie] Y las toqué, así que…

528
00:27:41,920 --> 00:27:42,960
Muy bien.

529
00:27:45,240 --> 00:27:47,800
[Jamie] Una de ellas me tocó el… el pito

530
00:27:48,560 --> 00:27:49,680
encima de la ropa.

531
00:27:51,200 --> 00:27:52,080
Okey.

532
00:27:53,960 --> 00:27:56,480
- Y creo que le gustó.
- ¿Y a ti te gustó?

533
00:27:57,360 --> 00:27:58,400
Pues claro.

534
00:28:00,480 --> 00:28:01,480
[bufa]

535
00:28:04,040 --> 00:28:05,200
No es cierto.

536
00:28:06,080 --> 00:28:07,040
¿No te gustó?

537
00:28:07,560 --> 00:28:08,520
[exhala]

538
00:28:10,520 --> 00:28:11,600
No lo sé.

539
00:28:14,120 --> 00:28:16,720
Aquí no hay respuestas
correctas o incorrectas.

540
00:28:17,240 --> 00:28:20,000
Eso ya lo sabes.
Solo tienes que decir la verdad.

541
00:28:24,120 --> 00:28:25,840
[exhala] Sí.

542
00:28:27,000 --> 00:28:28,520
Todo eso no pasó.

543
00:28:30,320 --> 00:28:32,280
¿No te tocó en tus pantalones?

544
00:28:32,360 --> 00:28:33,920
No, nadie.

545
00:28:35,240 --> 00:28:37,840
[Briony] ¿Y dos chicas
te mostraron los senos?

546
00:28:37,920 --> 00:28:38,760
No.

547
00:28:39,760 --> 00:28:43,240
- [carraspea] Pero sí he visto fotos.
- ¿Has visto fotos porno?

548
00:28:43,760 --> 00:28:45,680
No, porno no.

549
00:28:46,480 --> 00:28:47,720
Todos ven porno.

550
00:28:48,480 --> 00:28:51,520
Eran fotos de dos chicas
de la escuela que conozco.

551
00:28:54,160 --> 00:28:56,760
¿Viste fotos de dos chicas
de tu grado sin sostén?

552
00:28:57,400 --> 00:28:58,280
Sí.

553
00:28:59,320 --> 00:29:01,800
¿A ellas les gustaría
que vieras esas fotos?

554
00:29:01,880 --> 00:29:03,160
[Jamie] Todos las vieron.

555
00:29:09,880 --> 00:29:11,920
¿Katie fue una de esas dos chicas?

556
00:29:14,680 --> 00:29:15,600
¿Qué?

557
00:29:16,160 --> 00:29:18,360
- ¿Cómo… cómo sabes eso?
- ¿Qué sentiste?

558
00:29:18,440 --> 00:29:21,160
- No. ¿Cómo adivinaste?
- No lo adiviné, lo pregunté.

559
00:29:21,240 --> 00:29:23,400
Y me gustaría saber
qué sentiste al verla así.

560
00:29:23,480 --> 00:29:26,440
- ¿Preguntas si se me puso dura?
- Te pregunto qué sentiste.

561
00:29:27,080 --> 00:29:31,000
[titubea] Me gustó.
Oye, ¿puedes hablar de esto?

562
00:29:31,080 --> 00:29:34,400
[Briony] ¿Y cómo te hace sentir
ver fotos de gente desnuda?

563
00:29:34,480 --> 00:29:35,480
¿Cómo crees tú?

564
00:29:35,560 --> 00:29:38,760
[Briony] En particular, ver fotos
de gente desnuda que conoces.

565
00:29:39,480 --> 00:29:40,800
No sé. ¿Bien?

566
00:29:41,440 --> 00:29:44,080
- ¿Poderoso? ¿Sientes que te da poder?
- No.

567
00:29:44,600 --> 00:29:45,680
Solo es raro.

568
00:29:48,000 --> 00:29:49,960
[Briony] ¿Te sentías atraído por Katie?

569
00:29:52,400 --> 00:29:53,760
No era mi tipo.

570
00:29:54,440 --> 00:29:55,600
[Briony] Entonces, ¿no?

571
00:29:56,400 --> 00:30:00,800
Mm… Sin ofender,
pero ella estaba bastante plana.

572
00:30:02,560 --> 00:30:03,520
Claro.

573
00:30:04,120 --> 00:30:07,560
[Jamie] Pero, todos los demás
también lo dijeron. No solo yo.

574
00:30:08,240 --> 00:30:09,440
[carraspea]

575
00:30:09,520 --> 00:30:11,280
Compartieron la foto en la escuela.

576
00:30:11,920 --> 00:30:13,520
En Snapchat y…

577
00:30:14,880 --> 00:30:16,040
Y era solo su…

578
00:30:17,080 --> 00:30:18,400
su parte de arriba.

579
00:30:18,960 --> 00:30:20,520
Eh… nada más.

580
00:30:21,800 --> 00:30:24,000
Ella se la envió a Fidget,
y él la compartió.

581
00:30:24,560 --> 00:30:26,480
¿Sabes por qué se la envió a Fidget?

582
00:30:27,400 --> 00:30:29,000
[Jamie] No sé. Le gustaba.

583
00:30:29,480 --> 00:30:30,960
¿Intentaba atraerlo?

584
00:30:32,720 --> 00:30:33,880
[Jamie] Él se la pidió.

585
00:30:34,360 --> 00:30:36,560
Pero yo creo que ya no recibirá más fotos.

586
00:30:37,200 --> 00:30:38,880
No. Está muerta.

587
00:30:42,960 --> 00:30:44,200
[Jamie titubea]

588
00:30:44,680 --> 00:30:47,440
No me… no me refería de ella.

589
00:30:49,360 --> 00:30:50,880
Me refería a otras chicas.

590
00:30:52,040 --> 00:30:55,520
Nadie le volverá a mandar fotos
porque no cuidó la que le mandaron.

591
00:30:57,040 --> 00:30:58,280
Qué idiota.

592
00:30:58,360 --> 00:31:01,280
¿Crees que debería haber conseguido
fotos de más chicas

593
00:31:01,360 --> 00:31:03,320
antes de compartirlas con otros chicos?

594
00:31:04,200 --> 00:31:05,840
[suspira]

595
00:31:05,920 --> 00:31:07,800
Sí. No sé.

596
00:31:12,920 --> 00:31:14,040
[exhala]

597
00:31:16,240 --> 00:31:17,920
[jadea]

598
00:31:18,000 --> 00:31:20,360
¿Por… por qué dijiste "está muerta" así?

599
00:31:21,600 --> 00:31:22,800
Porque lo está.

600
00:31:27,440 --> 00:31:28,360
[Jamie suspira]

601
00:31:33,200 --> 00:31:35,560
Jamie, te pregunté
si te atraen las mujeres.

602
00:31:35,640 --> 00:31:38,120
¿Crees que las mujeres
se sienten atraídas por ti?

603
00:31:40,440 --> 00:31:41,840
¿Qué clase de pregunta es esa?

604
00:31:41,920 --> 00:31:45,240
[Briony] Bueno, ¿qué piensas?
¿Crees que eres atractivo para ellas?

605
00:31:47,120 --> 00:31:48,080
No.

606
00:31:49,640 --> 00:31:50,800
Claro que no.

607
00:31:51,800 --> 00:31:53,480
[Briony] ¿Por qué "claro que no"?

608
00:31:55,960 --> 00:31:58,800
Porque soy… soy feo.

609
00:31:59,560 --> 00:32:00,440
[exhala]

610
00:32:01,200 --> 00:32:02,920
[Briony] ¿Cómo te hace sentir eso?

611
00:32:04,760 --> 00:32:07,960
- Deberías decir que no lo soy.
- Lo que piense no es importante.

612
00:32:08,040 --> 00:32:11,480
- No dices cosas normales como los demás.
- ¿Y si te dijera que no lo eres?

613
00:32:11,560 --> 00:32:13,800
No sé por qué no dices cosas normales.

614
00:32:13,880 --> 00:32:17,240
¿Debía contradecirte cuando dijiste
que tu padre se avergonzaba de ti

615
00:32:17,320 --> 00:32:20,320
y debo hacerlo ahora
que dices que te consideras feo?

616
00:32:20,840 --> 00:32:22,520
[Jamie exhala] No sé.

617
00:32:23,360 --> 00:32:26,200
Me interesa el hecho
de que creas que eres feo, Jamie.

618
00:32:28,320 --> 00:32:29,520
Sí soy…

619
00:32:29,600 --> 00:32:30,720
[exhala]

620
00:32:30,800 --> 00:32:32,000
Soy muy interesante.

621
00:32:32,080 --> 00:32:35,200
Me interesa, porque lo que piensas
es más importante para mí

622
00:32:35,280 --> 00:32:36,840
que lo que es verdad, ¿sí?

623
00:32:40,880 --> 00:32:43,320
Entonces, ¿qué sientes al ser feo?

624
00:32:45,720 --> 00:32:46,880
Tú eres hermosa.

625
00:32:48,320 --> 00:32:51,920
No tienes idea
de lo que se siente ser feo.

626
00:32:52,000 --> 00:32:54,480
- No se trata de mí.
- ¿No crees que eres hermosa?

627
00:32:54,560 --> 00:32:56,600
No soy la persona interesante aquí.

628
00:32:56,680 --> 00:32:58,960
¿No crees que eres hermosa
y crees que soy feo?

629
00:32:59,040 --> 00:33:02,400
No he juzgado esas cosas.
Si lo piensas, es por una buena razón.

630
00:33:02,480 --> 00:33:04,760
- Por muy buenas razones.
- Quiero comprenderte.

631
00:33:04,840 --> 00:33:07,000
Comprender mi comprensión
de mi comprensión

632
00:33:07,080 --> 00:33:08,440
- de mi comprensión.
- Sí.

633
00:33:09,680 --> 00:33:11,720
- Hablar con el otro era más fácil.
- Okey.

634
00:33:11,800 --> 00:33:13,760
Hacía su trabajo mucho más fácil.

635
00:33:13,840 --> 00:33:16,720
- Por algo necesitan dos opiniones.
- Si comprendo lo que hice.

636
00:33:17,240 --> 00:33:19,800
Oye, no, ¿cómo crees? ¡No dije eso!

637
00:33:19,880 --> 00:33:23,520
¡Estás tratando de confundirme, carajo!
¡Esto es una puta trampa!

638
00:33:23,600 --> 00:33:25,520
- Tú eres una…
- [guardia] ¡Ey! ¡Jamie!

639
00:33:25,600 --> 00:33:26,760
[Jamie jadea]

640
00:33:28,760 --> 00:33:29,680
[exhala]

641
00:33:31,520 --> 00:33:33,520
[golpeteo de lluvia a lo lejos]

642
00:33:36,840 --> 00:33:38,040
¿Qué fue eso?

643
00:33:39,000 --> 00:33:39,880
¿Eh?

644
00:33:40,360 --> 00:33:42,040
¿Qué carajo fue eso?

645
00:33:43,720 --> 00:33:46,200
¿Le haces señas como una puta reina?

646
00:33:59,400 --> 00:34:02,120
Necesito… que te sientes.

647
00:34:02,640 --> 00:34:03,520
Ahora.

648
00:34:10,960 --> 00:34:11,960
[grita]

649
00:34:13,040 --> 00:34:13,920
[ríe]

650
00:34:18,320 --> 00:34:20,320
[exhala] Mierda.

651
00:34:21,840 --> 00:34:22,760
Mierda.

652
00:34:24,480 --> 00:34:25,840
[masculla con ira] Mierda.

653
00:34:27,800 --> 00:34:28,880
[gruñe]

654
00:34:29,880 --> 00:34:32,200
Carajo. [resopla]

655
00:34:32,280 --> 00:34:34,320
- ¿Te vas a sentar?
- ¡Jódete!

656
00:34:34,400 --> 00:34:35,480
[resopla]

657
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
[gruñe]

658
00:34:37,920 --> 00:34:39,080
Carajo.

659
00:34:40,200 --> 00:34:41,240
Mierda.

660
00:34:42,120 --> 00:34:43,200
Maldita.

661
00:34:44,400 --> 00:34:45,440
[gruñe]

662
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
[resopla]

663
00:34:53,720 --> 00:34:54,800
[Briony] ¿Terminaste?

664
00:35:03,360 --> 00:35:04,200
Bien.

665
00:35:05,960 --> 00:35:06,800
[exhala]

666
00:35:07,800 --> 00:35:09,320
Me sentaré, carajo.

667
00:35:12,720 --> 00:35:13,880
¿Ya estás feliz?

668
00:35:17,680 --> 00:35:18,520
¿Eh?

669
00:35:22,360 --> 00:35:23,800
Bueno, ¿ya te vas?

670
00:35:26,000 --> 00:35:27,160
¿Te quieres ir?

671
00:35:28,120 --> 00:35:29,360
¿Quieres que me vaya?

672
00:35:30,920 --> 00:35:32,160
No depende de mí.

673
00:35:33,680 --> 00:35:35,680
Si quieres que vaya, Jamie, me puedo ir.

674
00:35:44,520 --> 00:35:45,760
[Jamie exhala]

675
00:35:51,280 --> 00:35:52,360
[resopla]

676
00:35:56,440 --> 00:35:59,080
Dijiste en una
de nuestras sesiones anteriores

677
00:35:59,160 --> 00:36:00,560
que tenías amigos.

678
00:36:00,640 --> 00:36:01,800
Tommy y Ryan.

679
00:36:03,200 --> 00:36:05,200
Pero que no te considerabas popular.

680
00:36:08,360 --> 00:36:09,720
[exhala] Sí.

681
00:36:10,520 --> 00:36:13,320
Dijiste que te acosaban.
¿A los tres los acosaban?

682
00:36:14,000 --> 00:36:15,800
Les encanta hablar de acoso escolar.

683
00:36:15,880 --> 00:36:18,040
Dijiste que a Tommy
lo llamaban "pocas libras"

684
00:36:18,120 --> 00:36:20,320
porque su madre
compra en Todo a una libra.

685
00:36:20,400 --> 00:36:23,360
- Sí, pero ella no.
- A Ryan lo llamaban tonto.

686
00:36:23,440 --> 00:36:24,480
Ryan es tonto.

687
00:36:25,560 --> 00:36:26,720
Eso sí es cierto.

688
00:36:26,800 --> 00:36:29,840
- Dijiste que se sentían marginados.
- Ay, interesante palabra.

689
00:36:29,920 --> 00:36:31,920
Que a veces se volvía físico.

690
00:36:32,000 --> 00:36:34,280
Les escupían
desde las ventanas de las aulas.

691
00:36:34,360 --> 00:36:36,120
Te ponían el pie y te empujaban.

692
00:36:38,360 --> 00:36:39,360
[Jamie suspira]

693
00:36:41,080 --> 00:36:41,960
Sí.

694
00:36:42,040 --> 00:36:46,640
- Te insultaban y maltrataban físicamente.
- No, solo me empujaban y me escupían.

695
00:36:46,720 --> 00:36:50,000
Mi pregunta, Jamie, es:
¿por qué tienes una cuenta de Instagram?

696
00:36:50,080 --> 00:36:50,920
¿Qué?

697
00:36:51,600 --> 00:36:53,200
- La necesito.
- ¿Para qué?

698
00:36:53,920 --> 00:36:55,600
Para ver otros perfiles.

699
00:36:56,480 --> 00:36:58,040
Sin una cuenta no puedes.

700
00:36:58,840 --> 00:37:03,200
[Briony] Claro. Y sigues a muchas mujeres
en Instagram. Modelos.

701
00:37:04,080 --> 00:37:05,000
Sí.

702
00:37:06,000 --> 00:37:10,200
[Briony] Pero no tienes que subir fotos.
Me pregunto por qué subes fotos tuyas.

703
00:37:11,240 --> 00:37:13,720
No lo sé. ¿Qué, no puedo hacerlo?

704
00:37:14,320 --> 00:37:15,200
[Briony] Sí.

705
00:37:16,200 --> 00:37:20,000
¿Es para demostrarles a los bullies
lo bien que la pasas con Tommy y Ryan?

706
00:37:20,080 --> 00:37:21,480
¿Qué? No.

707
00:37:21,560 --> 00:37:25,400
- ¿Cuánto te diviertes con tu familia?
- Jamás subiría algo ellos.

708
00:37:26,280 --> 00:37:28,800
Si lo viste,
es porque mi hermana me etiquetó.

709
00:37:28,880 --> 00:37:31,720
¿Por qué crees que a alguien
le gustaría una de tus fotos?

710
00:37:31,800 --> 00:37:34,880
¿Podrías tener una conversación,
hacer amigos, conocer chicas?

711
00:37:34,960 --> 00:37:36,760
¿Qué? No. ¿De qué hablas?

712
00:37:42,120 --> 00:37:46,280
Katie comentó tus fotos
en varias ocasiones.

713
00:37:47,680 --> 00:37:48,600
Ah, sí.

714
00:37:54,080 --> 00:37:56,280
[titubea] ¿Qué… qué haces?

715
00:38:02,920 --> 00:38:04,920
- ¿Y… y esto qué es?
- Mira esto.

716
00:38:09,120 --> 00:38:10,880
Ella escribió esto.

717
00:38:12,080 --> 00:38:13,000
No.

718
00:38:13,480 --> 00:38:16,960
No, oye espera, ¿puedes hacer esto?
¿Dillon aprobó estas preguntas?

719
00:38:17,040 --> 00:38:17,880
Sí.

720
00:38:18,440 --> 00:38:19,360
[Jamie carraspea]

721
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
Así fue. Tengo permitido
preguntar sobre intimidades.

722
00:38:25,000 --> 00:38:28,080
Pero si esto te incomoda
o tienes alguna duda,

723
00:38:28,160 --> 00:38:31,120
hay gente en este centro
que puede ayudarte. ¿De acuerdo?

724
00:38:32,880 --> 00:38:34,600
[Jamie suspira]

725
00:38:37,320 --> 00:38:39,760
Katie escribió esto
en tu feed de Facebook.

726
00:38:40,560 --> 00:38:41,520
¿Facebook?

727
00:38:43,080 --> 00:38:43,960
Instagram.

728
00:38:46,000 --> 00:38:47,240
¿Estás bien?

729
00:38:48,120 --> 00:38:49,400
Te ves un poco roja.

730
00:38:49,880 --> 00:38:51,440
¿Te asusté cuando te grité?

731
00:38:53,520 --> 00:38:56,200
- Escribió esto en tu Instagram.
- Solo tengo 13 años.

732
00:38:57,080 --> 00:38:58,680
No creo dar tanto miedo.

733
00:39:03,800 --> 00:39:06,920
- ¿Podrías decirme qué son estos emojis?
- Ay. ¡Qué vergonzoso!

734
00:39:07,760 --> 00:39:09,680
Que te asuste tanto un niño.

735
00:39:11,200 --> 00:39:12,080
Guau.

736
00:39:13,560 --> 00:39:15,680
¿Qué significan los emojis, Jamie?

737
00:39:20,880 --> 00:39:23,760
¿Qué significan los frijoles rojos?
Son frijoles ¿no?

738
00:39:27,000 --> 00:39:30,280
Dice que soy parte
de esos grupos de la verdad.

739
00:39:31,560 --> 00:39:32,920
¿Grupos de la verdad?

740
00:39:34,400 --> 00:39:37,880
Donde las mujeres no nos desean
y no les importa.

741
00:39:39,160 --> 00:39:41,200
- ¿Formas parte de ellos?
- No.

742
00:39:41,280 --> 00:39:42,800
Pero sabes lo que dicen.

743
00:39:42,880 --> 00:39:45,360
Sí, porque todo el mundo habla de eso.

744
00:39:45,920 --> 00:39:49,480
Cosas de incels.
Lo investigué, pero no me gustó.

745
00:39:51,360 --> 00:39:54,760
¿Ella quería decir que eres un incel,
poniendo todos estos?

746
00:39:57,080 --> 00:39:58,040
Sí.

747
00:39:58,760 --> 00:40:00,200
¿Podrías explicarme todos?

748
00:40:02,000 --> 00:40:03,200
[exhala ofuscado]

749
00:40:09,400 --> 00:40:10,640
Eh…

750
00:40:10,720 --> 00:40:13,120
Quieres amor. No lo tendrás.

751
00:40:13,200 --> 00:40:14,040
[carraspea]

752
00:40:15,160 --> 00:40:16,320
Mi garganta.

753
00:40:17,360 --> 00:40:21,320
Una píldora roja explotando.
[carraspea] Igual que el frijol rojo.

754
00:40:22,760 --> 00:40:24,640
Y esto es del 80-20.

755
00:40:25,640 --> 00:40:27,200
¿Qué es eso del 80-20?

756
00:40:29,120 --> 00:40:33,320
Que el 80 % de las mujeres
quiere al 20 % de los hombres.

757
00:40:34,680 --> 00:40:37,360
[carraspea] Creo que tienen razón en eso.

758
00:40:41,720 --> 00:40:44,560
Y muchas personas
le dieron "me gusta" a sus comentarios.

759
00:40:46,120 --> 00:40:48,520
Sí, les pareció gracioso.

760
00:40:50,040 --> 00:40:52,040
Debió parecerte bastante cruel.

761
00:40:54,360 --> 00:40:55,480
Un poco.

762
00:40:55,560 --> 00:40:57,360
¿Se lo hizo a alguien más?

763
00:40:58,000 --> 00:41:00,200
- No.
- ¿Y por qué te lo hizo a ti?

764
00:41:03,720 --> 00:41:05,560
Porque… porque soy feo.

765
00:41:06,840 --> 00:41:10,760
- ¿Crees que te lo hizo por eso?
- Supongo que soy el más feo, así que…

766
00:41:12,280 --> 00:41:13,880
¿Alguna vez la confrontaste?

767
00:41:14,400 --> 00:41:16,040
- Sí.
- ¿Qué le dijiste?

768
00:41:17,200 --> 00:41:21,200
[titubea] No sé. "No soy eso que dices" o…

769
00:41:21,280 --> 00:41:22,600
[Briony] ¿Y qué te dijo?

770
00:41:23,880 --> 00:41:24,840
[suspira]

771
00:41:26,600 --> 00:41:30,680
Ella solo sonrió y dijo: [burlón] "Okey".

772
00:41:31,320 --> 00:41:32,440
Y se fue.

773
00:41:33,680 --> 00:41:36,720
- ¿No le dijiste a nadie lo que hacía?
- Ya es tarde para eso.

774
00:41:36,800 --> 00:41:39,320
- Eso debió de dolerte.
- No la maté.

775
00:41:40,640 --> 00:41:42,520
Crees eso porque viste el video.

776
00:41:42,600 --> 00:41:45,560
Pero no debes confiar en los videos.
Son noticias falsas.

777
00:41:45,640 --> 00:41:48,240
- No estoy aquí para juzgar, Jamie.
- No la maté.

778
00:41:48,320 --> 00:41:50,560
Era una perra. Te diste cuenta.

779
00:41:50,640 --> 00:41:52,480
Debí matarla, pero no lo hice.

780
00:41:53,160 --> 00:41:54,080
[carraspea]

781
00:41:54,760 --> 00:41:55,960
Yo solamente…

782
00:41:59,240 --> 00:42:00,560
Yo solamente…

783
00:42:02,320 --> 00:42:03,240
[exhala]

784
00:42:06,400 --> 00:42:07,320
Mírate.

785
00:42:07,800 --> 00:42:10,160
Con la esperanza
de que diga algo importante.

786
00:42:11,080 --> 00:42:12,160
[ríe]

787
00:42:15,640 --> 00:42:16,760
Después de…

788
00:42:18,360 --> 00:42:19,360
lo de la foto,

789
00:42:20,080 --> 00:42:21,240
la invité a salir.

790
00:42:22,000 --> 00:42:24,840
Le dije que lamentaba
lo que le habían hecho.

791
00:42:24,920 --> 00:42:27,240
Que todos vieran sus tetas, su pecho.

792
00:42:27,720 --> 00:42:30,040
Le pregunté
si quería ir a la feria conmigo.

793
00:42:31,400 --> 00:42:32,320
Es que…

794
00:42:33,240 --> 00:42:36,320
yo pensé que estaría débil con todo eso.

795
00:42:36,400 --> 00:42:38,160
Que estaría vulnerable, así que…

796
00:42:40,520 --> 00:42:43,280
Porque todos decían que estaba plana.

797
00:42:43,360 --> 00:42:45,280
Decían que era una puta.

798
00:42:45,360 --> 00:42:47,600
Así que pensé que, si estaba vulnerable,

799
00:42:48,520 --> 00:42:50,600
quizá… quizá yo le gustaría.

800
00:42:53,640 --> 00:42:55,120
Muy listo, ¿no crees?

801
00:42:55,600 --> 00:42:58,440
[Briony] ¿Invitarla a salir
cuando a nadie más le gustaba?

802
00:42:59,000 --> 00:43:01,440
Bueno, le dije que lamentaba todo eso.

803
00:43:01,520 --> 00:43:03,040
Que Fidget era un idiota.

804
00:43:03,800 --> 00:43:06,160
Y que, si quería,
podía llevarla a la feria.

805
00:43:07,040 --> 00:43:10,800
Su debilidad la hacía más accesible.
¿Esa fue tu teoría?

806
00:43:12,800 --> 00:43:13,840
Mm, sí.

807
00:43:16,920 --> 00:43:19,000
Creía que habías dicho que no te gustaba.

808
00:43:20,120 --> 00:43:22,880
Estaba plana, ya lo sé,
pero no me importaba.

809
00:43:22,960 --> 00:43:23,960
Estaba bien.

810
00:43:25,600 --> 00:43:27,760
Me puse la mejor sudadera que tenía.

811
00:43:28,920 --> 00:43:30,160
[suspira]

812
00:43:30,240 --> 00:43:32,280
No sé por qué te cuento todo esto,

813
00:43:32,360 --> 00:43:34,720
pero le dije:
"¿Te gustaría ir a la feria?".

814
00:43:34,800 --> 00:43:36,040
[Briony] ¿Y qué te dijo?

815
00:43:40,480 --> 00:43:41,400
Ella…

816
00:43:43,120 --> 00:43:45,760
Se rio y dijo:
"Ay, no estoy tan desesperada".

817
00:43:47,360 --> 00:43:49,560
[Briony] ¿Y los emojis
fueron después de eso?

818
00:43:51,640 --> 00:43:52,680
Sí.

819
00:43:53,200 --> 00:43:57,320
¿Ella estaba, digamos, atacándote
por asumir que podías invitarla a salir?

820
00:43:57,400 --> 00:43:59,400
- Tus palabras.
- ¿Crees que me equivoco?

821
00:44:00,360 --> 00:44:03,200
Crees que es una perra, ¿verdad?

822
00:44:04,160 --> 00:44:05,240
Por hacer eso.

823
00:44:05,880 --> 00:44:07,640
Crees que es una maldita bully.

824
00:44:11,080 --> 00:44:15,080
Era una maldita bully, ¿okey?
Pero ese es el punto.

825
00:44:15,160 --> 00:44:18,080
Que esa noche nunca la toqué.

826
00:44:19,960 --> 00:44:23,520
Pude hacerlo, pero no.
Solo que yo tenía un cuchillo.

827
00:44:23,600 --> 00:44:25,520
Ella estaba asustada, pero no lo hice.

828
00:44:27,600 --> 00:44:30,000
Me habría gustado
tocar alguna parte de su cuerpo,

829
00:44:30,080 --> 00:44:31,520
pero no lo hice, solo…

830
00:44:34,200 --> 00:44:35,960
La mayoría la habrían tocado.

831
00:44:40,360 --> 00:44:41,680
Así que soy mejor.

832
00:44:46,240 --> 00:44:47,400
¿No lo crees?

833
00:45:05,960 --> 00:45:07,560
[lluvia intensa]

834
00:45:20,280 --> 00:45:21,920
[Jamie suspira]

835
00:45:24,680 --> 00:45:28,880
No quería decir nada, solo estoy cansado.
Hablo demasiado, estoy cansado.

836
00:45:28,960 --> 00:45:30,480
Es que… [suspira]

837
00:45:30,560 --> 00:45:33,040
Estoy muy muy cansado.

838
00:45:35,680 --> 00:45:36,840
Yo… yo no la maté.

839
00:45:36,920 --> 00:45:39,360
Jamie, ¿puedes entender
lo que es la muerte?

840
00:45:40,080 --> 00:45:42,560
- ¿Qué?
- ¿Entiendes lo que es la muerte?

841
00:45:43,600 --> 00:45:44,480
Sí.

842
00:45:44,560 --> 00:45:47,120
¿Entiendes que Katie murió
y que no puede volver?

843
00:45:47,200 --> 00:45:48,240
Yo no lo hice.

844
00:45:48,760 --> 00:45:51,240
Sean cuales sean las afirmaciones
que hagas de ella…

845
00:45:51,320 --> 00:45:54,640
- No quise decir que era una perra.
- Sean cuales sean, ya no está.

846
00:45:55,280 --> 00:45:59,160
Que quien sea que la haya matado,
extinguió la posibilidad de su vida.

847
00:46:03,200 --> 00:46:04,840
Yo… no quería ser malo con ella.

848
00:46:04,920 --> 00:46:08,400
- Es solo que yo no le gustaba.
- Jamie. Escúchame. ¿Puedes entenderlo?

849
00:46:10,040 --> 00:46:12,200
Sí, no soy tonto.

850
00:46:13,520 --> 00:46:15,800
¿Entiendes que el asesinato es un crimen?

851
00:46:15,880 --> 00:46:16,920
Sí.

852
00:46:17,000 --> 00:46:20,440
¿Entiendes que, si te declaran culpable
de ese delito, te detendrán?

853
00:46:20,520 --> 00:46:23,200
- Eso es obvio.
- ¿Entiendes quién decidirá sobre eso?

854
00:46:24,080 --> 00:46:26,360
- El juez. El jurado.
- Bien.

855
00:46:31,120 --> 00:46:32,080
[Jamie exhala]

856
00:46:33,680 --> 00:46:35,560
Jamie, esta es nuestra última sesión.

857
00:46:36,920 --> 00:46:37,760
¿Qué?

858
00:46:37,840 --> 00:46:39,520
- Te recomiendo…
- No. ¿Por qué?

859
00:46:39,600 --> 00:46:42,920
…que aproveches cualquier servicio
de salud mental que te ofrezcan.

860
00:46:43,000 --> 00:46:44,040
No. ¿Por qué?

861
00:46:44,120 --> 00:46:46,160
- Te servirá hablar más.
- No, no quiero.

862
00:46:46,240 --> 00:46:49,800
- Bueno, eso es lo que pienso.
- Y luego volverás. ¿Vendrás a verme?

863
00:46:49,880 --> 00:46:52,000
Por desgracia, me necesitan en otro lugar.

864
00:46:53,440 --> 00:46:57,480
- ¿Y entonces esto fue todo? ¿Y ya?
- Ojalá te tomes en serio lo que te dije.

865
00:46:57,560 --> 00:47:00,560
- Gracias por tu tiempo. Llamaré a Frank.
- ¿Cómo que "gracias"?

866
00:47:00,640 --> 00:47:03,960
- ¡Frank! Y gracias por hablar conmigo.
- ¿Crees soy sincero?

867
00:47:04,440 --> 00:47:07,280
- ¿Le contarás esto al juez?
- Hablaste con honestidad, sí.

868
00:47:07,360 --> 00:47:09,440
Solo le daré mi opinión sobre tu compren…

869
00:47:09,520 --> 00:47:10,920
Mi entendimiento, sí.

870
00:47:11,440 --> 00:47:12,560
[resopla agitado]

871
00:47:14,520 --> 00:47:16,840
- ¿Crees que es correcto decirnos adiós?
- Lo es.

872
00:47:16,920 --> 00:47:19,040
- No me parece.
- [Frank] Suficiente. Vamos.

873
00:47:19,120 --> 00:47:20,480
Es que no terminamos.

874
00:47:20,560 --> 00:47:22,680
- Sí terminamos. Gracias, Frank.
- No, no.

875
00:47:22,760 --> 00:47:24,240
¿Te puedo preguntar algo?

876
00:47:24,840 --> 00:47:25,760
Sí.

877
00:47:28,560 --> 00:47:31,320
¿Yo te… yo te agrado?

878
00:47:42,040 --> 00:47:45,320
- Vine como profesional.
- Bueno, entonces ya no me mires así.

879
00:47:45,400 --> 00:47:48,520
- Mi trabajo aquí era evaluarte.
- Porque tú me agradas.

880
00:47:48,600 --> 00:47:50,960
No así, no es que me gustes.
Pero como persona.

881
00:47:51,040 --> 00:47:53,760
- Muy bien, hijo, vamos.
- ¿No te agrado ni un poquito?

882
00:47:53,840 --> 00:47:56,880
Entonces, ¿qué piensas de mí?
Solo decide. ¡Por favor!

883
00:47:56,960 --> 00:47:58,880
- [Briony] Esto fue muy útil.
- Vamos.

884
00:47:58,960 --> 00:48:00,840
- ¡No vayas a decir nada de mí!
- ¡Ey!

885
00:48:00,920 --> 00:48:02,440
- ¡No te atrevas!
- Ven. Vamos.

886
00:48:02,520 --> 00:48:04,800
- ¡No te atrevas a decirles nada!
- Ya. Basta.

887
00:48:04,880 --> 00:48:06,800
- ¡No te atrevas!
- Basta ya. Por favor.

888
00:48:06,880 --> 00:48:10,160
- [ruge] ¡No te agrado ni un poco!
- Basta. Tranquilo. Ya. Vamos.

889
00:48:10,240 --> 00:48:13,120
- [ruge] ¿Qué piensas de mí?
- Se acabó. Vamos afuera.

890
00:48:13,200 --> 00:48:14,960
¡Dile a mi papá que estoy bien!

891
00:48:15,480 --> 00:48:18,120
- [Frank] ¡Debes escucharme!
- ¡Dile que estoy bien!

892
00:48:18,200 --> 00:48:20,520
- [Frank] Esto no ayudará. Cálmate.
- ¡Grítalo!

893
00:48:20,600 --> 00:48:24,240
- [Frank] ¡Oye! ¡No hagas eso!
- ¡Estoy bien! ¡Dile que estoy bien!

894
00:48:25,240 --> 00:48:26,840
- [Frank] ¡Cállate!
- ¡Dile eso!

895
00:48:27,840 --> 00:48:29,840
- [gritos indistintos de Jamie]
- [jadea]

896
00:48:43,600 --> 00:48:44,880
[respira hondo]

897
00:48:50,280 --> 00:48:51,320
[lloriquea]

898
00:48:51,400 --> 00:48:52,400
[inhala]

899
00:48:54,320 --> 00:48:55,320
[inhala]

900
00:49:27,000 --> 00:49:27,960
[suspira]

901
00:49:30,680 --> 00:49:31,720
[exhala]

902
00:49:36,240 --> 00:49:37,280
[gime aliviada]

903
00:49:37,960 --> 00:49:39,440
[gime] Dios…

904
00:49:47,120 --> 00:49:48,120
[exhala]

905
00:49:54,800 --> 00:49:56,360
[melodía inquietante de piano]

906
00:50:00,560 --> 00:50:01,680
[abre la puerta]

907
00:50:05,320 --> 00:50:06,400
[puerta se cierra]

908
00:50:15,680 --> 00:50:16,960
[lluvia continúa]

909
00:50:17,760 --> 00:50:19,720
[melodía inquietante de piano continúa]

