1
00:00:15,240 --> 00:00:21,240
ADOLESCENCIJA

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
SEDAM MJESECI

3
00:00:35,000 --> 00:00:37,480
ZATVORENI CENTAR ZA OBUKU
POSJETITELJ

4
00:00:37,560 --> 00:00:40,000
KLINIČKA PSIHOLOGINJA

5
00:00:51,320 --> 00:00:52,360
Radite li ovdje?

6
00:00:53,320 --> 00:00:54,440
U posjetu sam.

7
00:00:54,520 --> 00:00:55,360
Aha.

8
00:00:59,600 --> 00:01:02,200
Možete li nakratko ući?

9
00:01:03,440 --> 00:01:04,720
Oprostite, kasnim.

10
00:01:05,240 --> 00:01:08,560
Nema veze.
Vidio sam na kamerama da dolazite.

11
00:01:09,120 --> 00:01:10,400
Dovode ga.

12
00:01:11,720 --> 00:01:14,280
Čujem da je sudjelovao
u nasilnom incidentu.

13
00:01:14,800 --> 00:01:17,200
-Kako ste to čuli?
-Izvijestili su nas.

14
00:01:17,280 --> 00:01:19,760
-To bi bilo korisno vidjeti.
-Je li važno?

15
00:01:20,520 --> 00:01:21,840
Za vašu procjenu.

16
00:01:23,000 --> 00:01:28,040
-Htjela bih to vidjeti.
-U redu. Upalit ću glavni server.

17
00:01:37,480 --> 00:01:39,240
Inače je prilično miran.

18
00:01:40,680 --> 00:01:42,440
Ne znam je li to važno.

19
00:01:42,960 --> 00:01:47,360
Je li ono što ja primijetim
važno za vašu procjenu.

20
00:01:49,360 --> 00:01:50,240
Evo.

21
00:01:57,320 --> 00:01:59,920
-Modrice i ogrebotine.
-Pročitala sam.

22
00:02:00,000 --> 00:02:02,480
-Jedan krivi drugoga.
-Znam, pročitala sam.

23
00:02:05,400 --> 00:02:08,000
Bili ste pet puta?

24
00:02:08,760 --> 00:02:09,600
Da.

25
00:02:10,120 --> 00:02:14,320
-Znate li što ćete napisati u izvještaju?
-Da znam, ne bih bila ovdje.

26
00:02:14,960 --> 00:02:18,040
Onaj drugi došao je samo tri puta.

27
00:02:18,120 --> 00:02:23,680
Nemojte ništa više reći. Ne smijem znati
što drugi psiholog kaže, radi ili misli.

28
00:02:28,320 --> 00:02:31,200
Važno je napraviti dobru,
a ne brzu procjenu.

29
00:02:31,720 --> 00:02:35,720
-Oprostite, glup sam.
-Niste. Ja jednostavno tako radim.

30
00:02:39,720 --> 00:02:43,320
Dobro. Jamie je na svome mjestu.
Odvest ću vas.

31
00:02:44,600 --> 00:02:46,840
Moram uzeti vruću čokoladu iz aparata.

32
00:02:47,360 --> 00:02:48,200
Sjećam se.

33
00:03:32,160 --> 00:03:33,200
Pustite me!

34
00:03:33,960 --> 00:03:36,160
Ne! Pustite me!

35
00:03:36,960 --> 00:03:39,600
Da, u podrumu imamo
laboratorij za mučenje.

36
00:03:40,120 --> 00:03:42,360
Uz odobrenje vlade. Tajna posla.

37
00:03:42,880 --> 00:03:43,960
Što je to?

38
00:03:44,040 --> 00:03:46,360
Voli vruću čokoladu s marshmallowima.

39
00:03:46,440 --> 00:03:49,440
Ozbiljno shvaćate svoj zadatak.
To još nisam kušao.

40
00:03:50,240 --> 00:03:52,400
Mislim da je to bio Mark.

41
00:03:53,240 --> 00:03:55,480
Jadnik je pun opeklina od radijatora.

42
00:03:56,320 --> 00:03:59,000
Ali ne znam što je učinio
da je završio ovdje.

43
00:03:59,760 --> 00:04:02,160
Nije slavan kao vaš Jamie.

44
00:04:02,840 --> 00:04:05,360
-Ajmo, brzo!
-Dvojica smo, dolazimo.

45
00:04:07,840 --> 00:04:09,280
Eto. Znate gdje sam.

46
00:04:14,840 --> 00:04:16,600
-Sve u redu?
-Da.

47
00:04:19,360 --> 00:04:21,160
-Zdravo, Jamie.
-Zdravo.

48
00:04:22,080 --> 00:04:24,200
-Tu smo ako nas trebate.
-Da.

49
00:04:24,280 --> 00:04:26,080
-To vrijedi i za tebe.
-Dobro.

50
00:04:26,160 --> 00:04:27,600
Promatrat ćemo.

51
00:04:34,080 --> 00:04:35,120
Vruća čokolada.

52
00:04:35,200 --> 00:04:37,560
-S dodatkom?
-S puno dodatka.

53
00:04:39,280 --> 00:04:41,120
Sjetili ste se. Hvala.

54
00:04:41,720 --> 00:04:45,040
I sačuvala sam ti pola svog sendviča
ako si gladan.

55
00:04:45,120 --> 00:04:47,760
-S čim je?
-Sa sirom i krastavcima.

56
00:04:48,840 --> 00:04:50,280
Nema rajčica?

57
00:04:50,360 --> 00:04:52,520
Rajčice ne pašu uz kisele krastavce.

58
00:04:53,040 --> 00:04:53,880
Nema salate?

59
00:04:54,760 --> 00:04:56,160
Zar bih ti to učinila?

60
00:04:59,960 --> 00:05:02,600
Nema rajčice ni salate.
Samo sir i krastavci.

61
00:05:02,680 --> 00:05:06,040
-Hoćeš? Spremit ću za poslije.
-Pojest ću.

62
00:05:06,760 --> 00:05:09,840
Nisam baš siguran u krastavce,
ali pojest ću.

63
00:05:13,120 --> 00:05:15,440
-Vi ste ga napravili?
-Jesam.

64
00:05:15,520 --> 00:05:18,440
-Pravite sendviče?
-To ti je čudno?

65
00:05:18,960 --> 00:05:21,360
Nije. Moja ih mama pravi.

66
00:05:21,440 --> 00:05:23,240
Eto, i ona i ja!

67
00:05:26,040 --> 00:05:26,880
Fino je.

68
00:05:26,960 --> 00:05:27,880
Vruće je.

69
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
To mi ne smeta.

70
00:05:35,720 --> 00:05:39,480
-Izgledaš bolje nego prošli put.
-Što bi to trebalo značiti?

71
00:05:39,560 --> 00:05:41,440
Vratila ti se boja u obraze.

72
00:05:42,400 --> 00:05:45,040
-Zvučite kao neka baka.
-Zaista?

73
00:05:45,120 --> 00:05:47,680
„Vratila ti se boja. Nisi bio tako loše!”

74
00:05:48,360 --> 00:05:49,600
Dobro imitiraš.

75
00:05:49,680 --> 00:05:50,520
Ha čujte.

76
00:05:52,360 --> 00:05:54,000
Viđaš li djeda i baku?

77
00:05:54,920 --> 00:05:57,760
-U zadnje vrijeme ne.
-Mislila sam prije.

78
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
Viđao sam ih.

79
00:06:00,560 --> 00:06:03,840
Tatine mamu i tatu.
Mama se sa svojima ne slaže.

80
00:06:03,920 --> 00:06:05,640
Razgovarali smo o tome.

81
00:06:06,560 --> 00:06:09,080
Kakvi su roditelji tvog tate?

82
00:06:10,840 --> 00:06:12,800
Ne znam. Slični su njemu.

83
00:06:13,520 --> 00:06:14,840
Što to znači?

84
00:06:16,400 --> 00:06:20,280
Točno znaju kako što vole.
„Nema umaka. Baš šteta.”

85
00:06:20,360 --> 00:06:23,800
Ili: „Molim krišku uz večeru,
Amanda. Ako ima.”

86
00:06:25,360 --> 00:06:26,320
Krišku čega?

87
00:06:28,120 --> 00:06:28,960
Kruha.

88
00:06:29,520 --> 00:06:32,480
-Vi ste šminka?
-Nisam. Samo nisam odakle si ti.

89
00:06:32,560 --> 00:06:35,520
Što kažete za kruh ako ne kažete „kriška”?

90
00:06:35,600 --> 00:06:36,440
Pa kruh.

91
00:06:38,880 --> 00:06:39,720
Šminka ste.

92
00:06:40,480 --> 00:06:42,360
Dobro, ako ti tako kažeš.

93
00:06:42,440 --> 00:06:45,480
Kako zovete didu? Sigurno „djede”.

94
00:06:45,560 --> 00:06:47,040
-Ni govora.
-Ma sigurno.

95
00:06:47,120 --> 00:06:48,560
Zovem ga dedić.

96
00:06:48,640 --> 00:06:49,640
Što?

97
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Stvarno?

98
00:06:51,280 --> 00:06:52,440
Stvarno.

99
00:06:54,160 --> 00:06:57,440
-Isuse! To još nisam čuo.
-Ne znam zašto.

100
00:06:57,520 --> 00:07:00,560
Možda je htio da ga tako zovem.
Nisam sigurna.

101
00:07:00,640 --> 00:07:02,080
Stvarno ste šminka.

102
00:07:05,240 --> 00:07:06,840
Nećeš kušati sendvič?

103
00:07:07,640 --> 00:07:10,120
Poslije. Ma zbog krastavaca mi je.

104
00:07:11,320 --> 00:07:12,320
Mrzim ih.

105
00:07:12,400 --> 00:07:13,280
Mrziš ih?

106
00:07:14,360 --> 00:07:16,360
-Baš sam zabrljala.
-Jeste.

107
00:07:16,440 --> 00:07:17,280
Dobro.

108
00:07:19,680 --> 00:07:21,400
Možemo li razgovarati o tebi?

109
00:07:22,040 --> 00:07:24,400
Prepoznaješ oca u svom djedu?

110
00:07:25,480 --> 00:07:26,320
Pa valjda.

111
00:07:27,280 --> 00:07:32,320
Zbog onog što kažu ili kako nešto rade?
Kakvi su tvoj tata i njegov tata?

112
00:07:33,160 --> 00:07:34,000
Muškarci.

113
00:07:35,360 --> 00:07:39,120
Dobro. Bi li upotrijebio riječ „muževni”?

114
00:07:39,840 --> 00:07:41,200
Vi ste je upotrijebili.

115
00:07:41,960 --> 00:07:45,640
Kad čujem riječ „muževan”,
pomislim da znaju popravljati.

116
00:07:46,320 --> 00:07:47,840
Vole izrađivati stvari.

117
00:07:47,920 --> 00:07:50,960
Vole sport. Vole ići u pivnicu.

118
00:07:52,160 --> 00:07:53,080
Da.

119
00:07:53,880 --> 00:07:56,120
U pivnicu ne, ali da.

120
00:07:56,200 --> 00:07:57,760
Tata ne ide u pivnicu?

121
00:07:59,200 --> 00:08:00,520
Pa ne baš.

122
00:08:01,160 --> 00:08:02,640
Ne koliko moj dedić.

123
00:08:03,160 --> 00:08:05,720
-Zafrkavat ćeš me za to, ha?
-Da.

124
00:08:07,600 --> 00:08:09,640
Tvoj djed više ide u pivnicu?

125
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
Ne znam.

126
00:08:12,560 --> 00:08:15,240
-Više ne dolazi tako često.
-Koliko često?

127
00:08:17,520 --> 00:08:19,160
Možda svake druge nedjelje.

128
00:08:19,760 --> 00:08:22,960
Katkad tijekom tjedna
kad i mama i tata rade.

129
00:08:23,560 --> 00:08:24,920
Tada više dolazi baka.

130
00:08:26,200 --> 00:08:27,680
Češće tijekom praznika.

131
00:08:28,200 --> 00:08:30,640
-Bili smo skupa na Tenerifeu.
-Na odmoru?

132
00:08:31,160 --> 00:08:33,200
Ne. Brali smo banane.

133
00:08:35,360 --> 00:08:37,960
-Na odmoru, naravno.
-Dobro.

134
00:08:39,160 --> 00:08:43,920
Nisam još nikad čula da netko
upotrijebi branje banana kao repliku.

135
00:08:48,120 --> 00:08:53,640
Također, kad čujem riječ „muževan”,
pomislim kako muževni muškarci…

136
00:08:53,720 --> 00:08:56,200
Sve ovo jer sam rekao da zvučite kao baka.

137
00:08:56,280 --> 00:08:57,120
Što?

138
00:08:58,960 --> 00:09:01,720
Ovo govorite jer sam rekao
da zvučite kao baka.

139
00:09:01,800 --> 00:09:04,560
I sada tupite o toj muškosti.

140
00:09:04,640 --> 00:09:05,720
Da.

141
00:09:05,800 --> 00:09:08,200
Prvi ste put imali konkretna pitanja.

142
00:09:08,280 --> 00:09:11,200
„Je li to u redu?
Znaš li da to nije u redu?”

143
00:09:11,720 --> 00:09:14,800
-A sad biste samo brbljali.
-Nadam se da ne.

144
00:09:14,880 --> 00:09:17,120
Istina je. Prvi put ste pitali:

145
00:09:17,200 --> 00:09:20,400
„Je li normalno
da odrasli zamorac pojede mlade?”

146
00:09:20,480 --> 00:09:24,240
A sad me pitate kako zovem kruh.
Kao da me želite navući.

147
00:09:24,320 --> 00:09:25,920
Navući? Na što?

148
00:09:27,760 --> 00:09:28,880
Moj je tata dobar.

149
00:09:30,360 --> 00:09:31,240
U redu?

150
00:09:32,480 --> 00:09:33,760
Dobro. Znam.

151
00:09:34,400 --> 00:09:35,880
Samo razgovaramo o njemu.

152
00:09:36,920 --> 00:09:38,040
A nema potrebe.

153
00:09:40,760 --> 00:09:44,200
U redu, ako tako misliš.
Ali ne želim te ni na što navući.

154
00:09:47,800 --> 00:09:50,040
-Sad sam vas razljutio.
-Nisi.

155
00:09:53,480 --> 00:09:56,520
Mogu li vidjeti vaše bilješke o meni?

156
00:09:56,600 --> 00:09:58,640
-Zar nešto pišem?
-Sigurno pišete.

157
00:09:58,720 --> 00:09:59,560
Da.

158
00:10:00,080 --> 00:10:02,600
Smijem li vidjeti što ste napisali?

159
00:10:03,240 --> 00:10:04,400
Naravno da ne.

160
00:10:05,120 --> 00:10:08,440
-Odvjetnici kažu da radite za nas.
-Nisu to rekli.

161
00:10:08,520 --> 00:10:11,400
Pitala sam ih
nakon što si to prošli put rekao.

162
00:10:11,920 --> 00:10:13,120
Razgovarate s njima?

163
00:10:13,840 --> 00:10:16,520
Tvoj me tim angažirao,
ali ne radim za tebe.

164
00:10:16,600 --> 00:10:19,080
-Što im kažete?
-Pišem nezavisan…

165
00:10:19,160 --> 00:10:20,280
Što vam kažu?

166
00:10:20,360 --> 00:10:23,560
Nezavisan izvještaj
prije izricanja presude.

167
00:10:24,200 --> 00:10:26,760
Sudac će ga pročitati
da bolje razumije tebe

168
00:10:26,840 --> 00:10:29,400
i to kako si shvatio optužbe. Dobro?

169
00:10:31,920 --> 00:10:35,640
Samo želim razgovarati s tobom.
I da ti razgovaraš sa mnom.

170
00:10:38,200 --> 00:10:40,920
Da, imala sam izravnija pitanja,
ali mislim da…

171
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
Dosadna sam ti?

172
00:10:43,120 --> 00:10:44,480
-Ne.
-Dobro.

173
00:10:49,720 --> 00:10:52,000
Mislim da si ti, kao i svatko drugi,

174
00:10:52,080 --> 00:10:55,160
presložen da bih te upoznala
samo izravnim pitanjima.

175
00:10:56,680 --> 00:10:59,400
Dobro smo razgovarali.
Možemo li to ponoviti?

176
00:11:00,320 --> 00:11:04,480
-O čemu smo razgovarali?
-O tvojim prijateljima, sestri, mami.

177
00:11:04,560 --> 00:11:06,920
-Ne sjećam se da sam išta rekao.
-Jesi.

178
00:11:07,000 --> 00:11:10,440
Što osjećaš prema njima.
Kako je Lisa i što mama misli o tebi.

179
00:11:10,520 --> 00:11:13,720
-I sad želite razgovarati o tati?
-O svačemu.

180
00:11:18,680 --> 00:11:22,600
Mogu ti reći pitanja
o kojima sam danas htjela razgovarati.

181
00:11:23,560 --> 00:11:25,000
Dobro, može.

182
00:11:26,160 --> 00:11:29,400
Htjela sam razgovarati
o tučnjavi u kojoj si sudjelovao.

183
00:11:29,920 --> 00:11:32,600
-Nije to bilo ništa.
-Zašto si se potukao?

184
00:11:32,680 --> 00:11:34,640
-On me prvi udario.
-Zašto?

185
00:11:35,800 --> 00:11:40,240
Jer smo se zakvačili.
Nije važno. Nije to bila prava tučnjava.

186
00:11:40,840 --> 00:11:42,680
-Dakle, nije zanimljivo?
-Nije.

187
00:11:42,760 --> 00:11:43,920
Dobro, idemo dalje.

188
00:11:44,440 --> 00:11:47,200
-Sad sam ja glavni?
-Možda.

189
00:11:50,880 --> 00:11:54,920
Zapisala sam i da te želim pitati
kako je to biti muškarac.

190
00:11:55,920 --> 00:11:57,680
Želite kurac i muda?

191
00:11:59,440 --> 00:12:02,560
Zanima me kako je tebi biti muškarac.

192
00:12:03,520 --> 00:12:04,360
Ne znam.

193
00:12:04,920 --> 00:12:06,680
To je preveliko pitanje, ha?

194
00:12:07,320 --> 00:12:09,280
A tučnjava je premalo pitanje.

195
00:12:09,800 --> 00:12:13,120
Zato mi je korisnije
da vidim kamo razgovor ide

196
00:12:13,200 --> 00:12:17,400
i da ga navodim prema pitanjima
o tome što misliš o tati i djedu.

197
00:12:17,480 --> 00:12:19,120
O tome kakvi su muškarci.

198
00:12:19,200 --> 00:12:23,160
Umjesto da te pitam: „Nego, Jamie,
kako je to biti muškarac?”

199
00:12:24,880 --> 00:12:27,440
„Nego, Jamie, kako je to biti muškarac?”

200
00:12:27,520 --> 00:12:28,560
Ne navlačim te.

201
00:12:31,840 --> 00:12:33,320
Samo razgovaramo.

202
00:12:37,440 --> 00:12:40,240
Bi li htio malo razgovarati o tati?

203
00:12:43,240 --> 00:12:46,720
Mogu li vidjeti bilješke?
Što ste napisali i kako?

204
00:12:46,800 --> 00:12:47,640
Ne.

205
00:12:48,280 --> 00:12:49,800
Nisi baš toliko glavni.

206
00:12:52,720 --> 00:12:54,320
Voli li tata svoj posao?

207
00:12:55,200 --> 00:12:57,480
Popravlja zahode. Što mislite?

208
00:12:58,360 --> 00:12:59,240
Naporno radi.

209
00:12:59,800 --> 00:13:03,840
I puno. Najbolje se zaradi
na hitnim intervencijama.

210
00:13:03,920 --> 00:13:04,760
Je li duhovit?

211
00:13:05,360 --> 00:13:06,400
Zna biti.

212
00:13:06,480 --> 00:13:07,320
Nježan?

213
00:13:07,960 --> 00:13:09,640
-Ne, to je čudno.
-Ljut?

214
00:13:10,800 --> 00:13:13,240
-Pa valjda.
-Zna li se jako naljutiti?

215
00:13:13,760 --> 00:13:14,960
Nikad me ne tuče.

216
00:13:15,040 --> 00:13:16,360
Dobro. Nastavi.

217
00:13:17,080 --> 00:13:18,040
Što da nastavim?

218
00:13:19,000 --> 00:13:21,520
-U tome je stvar?
-Zašto kažeš da je ljut?

219
00:13:21,600 --> 00:13:24,080
Katkad se razbjesni. Kao svi mi.

220
00:13:24,160 --> 00:13:27,480
Dobro. Znači,
ljuti se onoliko koliko je normalno.

221
00:13:29,480 --> 00:13:35,120
Jednom je srušio drvarnicu
kad je baš poludio,

222
00:13:36,120 --> 00:13:37,920
ali nikad nije gore od toga.

223
00:13:38,000 --> 00:13:39,200
Uplašio si se?

224
00:13:40,360 --> 00:13:43,400
Ne. Tad mi je to bilo smiješno.

225
00:13:44,280 --> 00:13:47,240
I Lisi. Onda nas je mama poslala u sobu.

226
00:13:49,160 --> 00:13:50,880
Uglavnom nije takav.

227
00:13:51,840 --> 00:13:52,760
Gotovo nikad.

228
00:13:54,480 --> 00:13:56,280
Što radi kad nije na poslu?

229
00:13:58,080 --> 00:13:59,880
Kao da ga testirate.

230
00:13:59,960 --> 00:14:02,520
Ne, zanima me tvoj odnos prema njemu.

231
00:14:03,280 --> 00:14:06,200
Važan ti je.
Bio ti je odrasla osoba u pratnji.

232
00:14:06,280 --> 00:14:08,680
Da, zato što ne osuđuje.

233
00:14:09,600 --> 00:14:11,000
Dobar je.

234
00:14:11,880 --> 00:14:13,080
Dobro da znam.

235
00:14:14,360 --> 00:14:16,520
Što radi kad nije na poslu?

236
00:14:18,480 --> 00:14:20,520
Voli sve sportove.

237
00:14:21,720 --> 00:14:25,000
Mama kaže da bi i kuglanje na travi
s njim bilo zabavno.

238
00:14:25,080 --> 00:14:27,040
Bi li gledao kuglanje s njim?

239
00:14:27,560 --> 00:14:29,640
Ne, nije to za mene.

240
00:14:30,160 --> 00:14:31,400
Ne voliš sport?

241
00:14:31,880 --> 00:14:33,440
-Ne.
-Uopće?

242
00:14:34,680 --> 00:14:39,440
Da. Mnogo mi toga ne ide,
ali znam se super izvući s tjelesnog.

243
00:14:40,000 --> 00:14:41,280
Kako?

244
00:14:43,320 --> 00:14:45,440
Boli me glava. Ozlijedio sam nogu.

245
00:14:45,960 --> 00:14:46,880
Mučno mi je.

246
00:14:47,600 --> 00:14:50,520
„Vrti mi se, smijem li sjesti?” I tako to.

247
00:14:51,040 --> 00:14:53,120
Kako to tvoj tata prihvaća?

248
00:14:54,640 --> 00:14:56,200
On nije…

249
00:14:57,280 --> 00:14:58,600
Ne zna za to.

250
00:15:00,640 --> 00:15:03,760
Zna da nisam sportski tip.

251
00:15:08,000 --> 00:15:10,480
Prije me vodio na nogomet.

252
00:15:11,800 --> 00:15:12,640
Taj…

253
00:15:13,920 --> 00:15:16,840
Taj nogomet subotom.

254
00:15:18,560 --> 00:15:19,440
I…

255
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
Navijao bi za mene i sve…

256
00:15:29,800 --> 00:15:31,720
Ali kad bih zajebao, samo bi…

257
00:15:47,640 --> 00:15:49,240
Samo bi skrenuo pogled.

258
00:15:51,880 --> 00:15:53,320
Pravio bi se da ne vidi?

259
00:15:56,400 --> 00:15:57,600
Možda, ili…

260
00:16:00,240 --> 00:16:03,040
Možda samo nije htio da vidim da mu je…

261
00:16:04,520 --> 00:16:05,360
žao.

262
00:16:06,360 --> 00:16:07,200
Žao?

263
00:16:09,160 --> 00:16:10,000
Ne znam.

264
00:16:11,440 --> 00:16:12,320
Da se srami.

265
00:16:16,760 --> 00:16:19,240
Kako si se osjećao kad si vidio taj sram?

266
00:16:21,320 --> 00:16:23,680
-Trebate reći da me se ne srami.
-Da?

267
00:16:24,240 --> 00:16:25,120
Da!

268
00:16:26,000 --> 00:16:30,080
Trebate reći: „Sigurno se nije sramio,
ti si to samo mislio.”

269
00:16:30,160 --> 00:16:33,520
Ili zaista mislite
da se ne bi sramio svog djeteta?

270
00:16:34,040 --> 00:16:37,280
-To su ti rekli drugi ljudi?
-To treba reći!

271
00:16:37,360 --> 00:16:38,480
Nije li to laganje?

272
00:16:38,560 --> 00:16:39,440
Nije.

273
00:16:40,560 --> 00:16:42,160
Ne znam, ne volim laganje.

274
00:16:51,520 --> 00:16:53,600
Ni meni u školi nije išao sport.

275
00:16:55,840 --> 00:16:59,240
Ali bili ste dobri u drugome, zar ne?

276
00:16:59,760 --> 00:17:00,960
Zašto to misliš?

277
00:17:02,800 --> 00:17:04,400
Tako izgledate.

278
00:17:04,920 --> 00:17:06,200
I pametni ste pa…

279
00:17:06,720 --> 00:17:09,240
Zar si mislio da tebi ne ide ništa drugo?

280
00:17:10,920 --> 00:17:13,000
Ma bilo mi je svejedno ide li mi.

281
00:17:14,200 --> 00:17:16,120
Teško je kad se tako osjećaš.

282
00:17:16,640 --> 00:17:17,560
Nije.

283
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
Ljudi većinom to i misle.

284
00:17:21,040 --> 00:17:23,040
Većinom misle da su u svemu loši?

285
00:17:23,120 --> 00:17:24,360
Većinom i jesu loši.

286
00:17:25,200 --> 00:17:28,400
-Osjeća li se tako i tvoja sestra?
-Ne.

287
00:17:29,000 --> 00:17:31,440
-Lisa je pametna.
-A tata?

288
00:17:33,480 --> 00:17:34,400
Ne znam.

289
00:17:35,800 --> 00:17:37,040
Ali mama tako misli.

290
00:17:37,680 --> 00:17:39,800
Mama misli da je u svemu loša?

291
00:17:40,760 --> 00:17:42,320
Zna ispeći meso, ali…

292
00:17:43,080 --> 00:17:44,680
Morate pitati nju.

293
00:17:46,600 --> 00:17:48,680
-Jeste li ih upoznali?
-Tvoje?

294
00:17:48,760 --> 00:17:51,360
-Da.
-Telefonski sam razgovarala s tatom.

295
00:17:51,960 --> 00:17:54,160
-Da?
-Da. To je dio procjene.

296
00:17:54,240 --> 00:17:55,200
Kako je?

297
00:17:55,280 --> 00:17:58,720
Dobro. Žalostan je što si ovdje.
Više od toga ne mogu reći.

298
00:18:05,160 --> 00:18:08,640
Nije u redu to što sam ovdje.

299
00:18:12,920 --> 00:18:15,920
-Smijem li vas nešto pitati?
-Naravno.

300
00:18:17,000 --> 00:18:20,600
-Možete li me izvući odavde?
-U tome ti ne mogu pomoći.

301
00:18:20,680 --> 00:18:23,240
Zašto me ne stave u pravi zatvor?

302
00:18:23,320 --> 00:18:25,880
-Nije bilo bolje ustanove.
-Ali ludnica?

303
00:18:25,960 --> 00:18:28,400
-To je zatvoreni centar za obuku.
-Obuku?

304
00:18:28,920 --> 00:18:31,080
Za što nas obučavaju?

305
00:18:31,160 --> 00:18:33,120
Drugi dečki stalno vrište.

306
00:18:33,200 --> 00:18:35,960
Ljuljaju se i viču na Coronation Street.

307
00:18:36,040 --> 00:18:37,560
Od početka do kraja!

308
00:18:37,640 --> 00:18:41,040
Jedan mali poludi
kad god vidi Stevea McDonalda. Ludi su!

309
00:18:41,120 --> 00:18:44,480
-Ovo je bilo najbolje mjesto.
-Ryan je doma do suđenja.

310
00:18:44,560 --> 00:18:46,480
Nije optužen za težak zločin.

311
00:18:46,560 --> 00:18:49,320
Optužen. Samo sam optužen.

312
00:18:49,400 --> 00:18:52,280
Da sam je ubio, shvatio bih. Ali ovako…

313
00:18:52,360 --> 00:18:56,040
-Nisam to ja odlučila…
-Hoće li me premjestiti radi suđenja?

314
00:18:56,120 --> 00:18:57,480
Još nije odlučeno.

315
00:18:57,560 --> 00:18:59,960
Bit će u Londonu ili ovdje?

316
00:19:00,040 --> 00:19:03,120
Moraš sjesti, Jamie. Ako ne sjedneš…

317
00:19:03,200 --> 00:19:05,280
Ne znate ili mi ne želite reći?

318
00:19:05,360 --> 00:19:07,680
Još nije odlučeno! Molim te, sjedni.

319
00:19:07,760 --> 00:19:08,600
Ne želim!

320
00:19:08,680 --> 00:19:10,720
Ako ne sjedneš, moram prekinuti.

321
00:19:10,800 --> 00:19:12,680
-Možda i želim!
-Želiš li?

322
00:19:12,760 --> 00:19:15,880
Naljutili biste se.
Morali biste ponovno doći.

323
00:19:15,960 --> 00:19:17,560
Jamie, ako ne sjedneš…

324
00:19:17,640 --> 00:19:19,960
Jebemu, ne želim sjesti!

325
00:19:20,040 --> 00:19:23,080
Nećete mi govoriti kada da sjednem!

326
00:19:23,160 --> 00:19:25,480
Ne kontrolirate što ja…

327
00:19:25,560 --> 00:19:26,720
Pogledajte me!

328
00:19:27,920 --> 00:19:30,920
Ne kontrolirate što radim u životu.

329
00:19:31,000 --> 00:19:33,440
Utuvite si to u jebenu glavu!

330
00:19:34,360 --> 00:19:35,520
U kurac!

331
00:19:35,600 --> 00:19:36,760
Je li sve u redu?

332
00:19:41,560 --> 00:19:43,160
-Nema problema.
-Jebemu.

333
00:19:44,960 --> 00:19:45,800
Jamie.

334
00:19:48,000 --> 00:19:50,120
Vikao sam. Žao mi je.

335
00:19:52,440 --> 00:19:56,360
-Da ga malo izvedem?
-Ne. Idem si ja po čaj ako smijem.

336
00:19:58,200 --> 00:20:00,040
Donesete mi još jednu čokoladu?

337
00:20:01,600 --> 00:20:03,120
-U redu.
-Ne morate.

338
00:20:03,200 --> 00:20:04,040
Da.

339
00:20:42,920 --> 00:20:44,280
Radi probleme?

340
00:20:50,680 --> 00:20:52,280
Mogu li pogledati u sobu?

341
00:20:52,360 --> 00:20:54,600
-Nema zvuka.
-Nema veze. Smijem li?

342
00:20:54,680 --> 00:20:58,480
Naravno. Mi casa je vaša casa.
Ili kako to već kažu.

343
00:21:04,680 --> 00:21:05,920
-Poslije vas.
-Hvala.

344
00:21:20,960 --> 00:21:22,080
Što vidite?

345
00:21:24,160 --> 00:21:28,080
Hoću reći, što tražite? Govor tijela?

346
00:21:30,560 --> 00:21:32,760
Čitam knjigu o tome.

347
00:21:36,880 --> 00:21:38,320
Sestra mi ju je dala.

348
00:21:41,240 --> 00:21:42,080
Znate,

349
00:21:43,840 --> 00:21:44,800
ljudi taje.

350
00:21:45,920 --> 00:21:47,800
Ne moram vam ja to reći.

351
00:21:48,800 --> 00:21:50,800
Ali puno toga taje.

352
00:21:53,000 --> 00:21:55,560
Ali možda tijelom govore istinu.

353
00:21:57,520 --> 00:21:58,960
-Licem.
-Da, možda.

354
00:22:03,240 --> 00:22:07,040
-Ne bih mogao raditi vaš posao.
-Ne bih ni ja vaš.

355
00:22:07,640 --> 00:22:09,000
Da se zamijenimo?

356
00:22:09,800 --> 00:22:12,480
Kakvo vam je radno vrijeme? A plaća?

357
00:22:13,440 --> 00:22:17,400
-Dodatak za godišnji?
-Uglavnom volim svoj posao.

358
00:22:18,600 --> 00:22:19,520
E, pa…

359
00:22:20,480 --> 00:22:21,480
Ja svoj mrzim.

360
00:22:22,960 --> 00:22:24,880
Vama je vjerojatno ovako bolje.

361
00:22:27,440 --> 00:22:28,320
Da.

362
00:22:29,040 --> 00:22:30,240
Trebala sam samo to.

363
00:22:30,760 --> 00:22:31,600
Na usluzi!

364
00:22:32,480 --> 00:22:34,160
-Volim pomoći.
-Hvala.

365
00:22:35,120 --> 00:22:35,960
Hvala.

366
00:22:52,000 --> 00:22:53,760
Biste li radije da ostanem?

367
00:22:53,840 --> 00:22:55,520
Ne, to ne bi bilo dobro.

368
00:22:56,040 --> 00:23:00,720
Jamie, ja nisam policajka.
Nije mi cilj izvući priznanje.

369
00:23:00,800 --> 00:23:04,600
Samo želim shvatiti.
Znam da misliš da te želim navući.

370
00:23:05,120 --> 00:23:06,400
To sam davno rekao.

371
00:23:06,880 --> 00:23:10,440
Samo želim shvatiti
kako ti shvaćaš svijet.

372
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
A ja shvaćam

373
00:23:16,080 --> 00:23:18,920
da vi želite shvatiti
kako ja shvaćam svijet.

374
00:23:20,840 --> 00:23:21,680
Hajde.

375
00:23:22,800 --> 00:23:24,040
Postavite mi pitanja.

376
00:23:25,240 --> 00:23:26,360
Bit ću bolji.

377
00:23:31,080 --> 00:23:31,920
Dobro.

378
00:23:36,400 --> 00:23:41,960
Druga je asocijacija
koju imam na riječ „muškost”

379
00:23:42,040 --> 00:23:44,960
to što muževni muškarci
osjećaju prema ženama.

380
00:23:46,200 --> 00:23:48,560
-Opet se vraćamo na to?
-Da, može?

381
00:23:50,760 --> 00:23:51,680
Da.

382
00:23:52,600 --> 00:23:55,480
Morate shvatiti kako ja shvaćam žene.

383
00:23:56,000 --> 00:23:58,160
-Zaboravila sam čokoladu.
-Nema veze.

384
00:23:58,240 --> 00:24:01,040
-Idem po nju.
-Sjednite, molim vas!

385
00:24:03,880 --> 00:24:05,720
U redu je, ne zaslužujem je.

386
00:24:05,800 --> 00:24:06,680
Vikao sam.

387
00:24:09,080 --> 00:24:11,600
Pitajte me o ženama, muškarcima, čemu god.

388
00:24:13,680 --> 00:24:16,280
Sigurno imaš mišljenja
o muškarcima i ženama.

389
00:24:17,480 --> 00:24:19,040
Kakav je tata prema mami?

390
00:24:20,680 --> 00:24:23,360
-Opet po mom tati?
-Ne po njemu.

391
00:24:24,240 --> 00:24:27,240
-Dobar je prema mami.
-Kažeš da je srušio drvarnicu.

392
00:24:27,320 --> 00:24:30,320
Naljuti se na sebe,
ali nju nikad nije udario.

393
00:24:30,400 --> 00:24:32,880
-Razgovara li s drugim ženama?
-Što?

394
00:24:32,960 --> 00:24:35,840
-Je li ljubazan prema drugim ženama?
-Nije!

395
00:24:35,920 --> 00:24:37,120
Voli moju mamu.

396
00:24:37,200 --> 00:24:39,800
Pitam ima li prijateljice.

397
00:24:40,400 --> 00:24:43,440
Nema. Frendovi su mu frendovi.

398
00:24:43,520 --> 00:24:44,520
I muškarci su?

399
00:24:45,120 --> 00:24:46,880
To nije u redu? Što to znači?

400
00:24:46,960 --> 00:24:48,640
Ne, to je u redu.

401
00:24:50,760 --> 00:24:52,520
Nismo li završili s tatom?

402
00:24:52,600 --> 00:24:55,160
-Jamie, samo pokušavam…
-Shvatiti.

403
00:24:55,680 --> 00:24:58,680
Znam, ali ovo s njim nema nikakve veze.

404
00:25:00,000 --> 00:25:01,600
Dobro. U redu.

405
00:25:01,680 --> 00:25:04,640
-Imaš li ti prijateljice?
-Nemam.

406
00:25:05,960 --> 00:25:08,040
Kao i tati, prijatelji su ti dečki?

407
00:25:11,000 --> 00:25:13,520
Drugi psihić postavlja normalnija pitanja.

408
00:25:13,600 --> 00:25:15,040
-Dobro.
-Zanima vas što?

409
00:25:15,120 --> 00:25:16,360
Ne smijem znati.

410
00:25:16,440 --> 00:25:17,280
Samo kažem.

411
00:25:17,360 --> 00:25:20,240
Ne smijem.
Zaključak moram donijeti nezavisno.

412
00:25:20,320 --> 00:25:22,360
Dobro, onda neću ništa reći.

413
00:25:23,720 --> 00:25:25,560
Što ti misliš o ženama?

414
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
Volim ih.

415
00:25:27,720 --> 00:25:30,480
Ali niste
u osobito prijateljskim odnosima?

416
00:25:31,000 --> 00:25:32,080
Ali nisam kreten.

417
00:25:32,160 --> 00:25:35,080
-Privlače li te žene?
-Da. Nisam gej.

418
00:25:35,640 --> 00:25:38,240
Utvrdili smo da nemaš djevojku.

419
00:25:38,320 --> 00:25:39,160
Da.

420
00:25:39,240 --> 00:25:42,200
Nisam te još pitala
bi li htio imati djevojku.

421
00:25:42,280 --> 00:25:43,360
Bih. Tko ne bi?

422
00:25:44,000 --> 00:25:46,040
Da imaš curu, što bi s njom radio?

423
00:25:47,000 --> 00:25:47,920
Što to znači?

424
00:25:48,000 --> 00:25:51,600
Bi li je izvodio? Ako bi, kamo?

425
00:25:54,800 --> 00:25:55,640
U kino.

426
00:25:57,000 --> 00:25:58,480
Na kakve filmove?

427
00:26:01,560 --> 00:26:02,400
Na horor.

428
00:26:03,560 --> 00:26:04,760
Za starije od 15 g.?

429
00:26:06,840 --> 00:26:09,120
Da. Nemarni su, možeš ući.

430
00:26:10,000 --> 00:26:11,840
A nakon kina,

431
00:26:12,600 --> 00:26:14,920
bi li je odveo u šetnju ili ravno doma?

432
00:26:15,000 --> 00:26:15,840
Ne.

433
00:26:16,560 --> 00:26:17,680
Ne ravno doma.

434
00:26:19,200 --> 00:26:20,640
Bi li je htio poljubiti?

435
00:26:21,560 --> 00:26:23,360
Smijete li to pitati?

436
00:26:23,440 --> 00:26:25,520
O tome ne razgovarate u školi?

437
00:26:28,000 --> 00:26:33,000
Što misliš dokle bi netko tvoje dobi išao
s curom ili dečkom u seksu?

438
00:26:34,240 --> 00:26:37,120
-Rekao sam da nisam gej.
-Nisam to ni sugerirala.

439
00:26:38,520 --> 00:26:41,200
-Zaista želite da odgovorim?
-Da, ako možeš.

440
00:26:42,600 --> 00:26:45,160
Ne znam. Diranje. Ljubljenje.

441
00:26:45,800 --> 00:26:47,440
Diranje u kojem smislu?

442
00:26:49,760 --> 00:26:51,600
Da je diram po tijelu.

443
00:26:52,120 --> 00:26:52,960
Po prsima?

444
00:26:53,520 --> 00:26:55,000
-Da.
-Po stražnjici?

445
00:26:55,800 --> 00:26:57,240
-Da.
-Po stidnici?

446
00:26:58,080 --> 00:26:58,920
Po vagini?

447
00:26:59,800 --> 00:27:01,040
Ne znam, možda.

448
00:27:01,560 --> 00:27:03,200
-Vjerojatno ne?
-Možda.

449
00:27:05,040 --> 00:27:07,160
Sigurno me to smijete pitati?

450
00:27:07,240 --> 00:27:11,480
Znači, smatraš da je normalno
da 13-godišnji heteroseksualac

451
00:27:11,560 --> 00:27:15,000
dira djevojci prsa i stražnjicu?

452
00:27:16,320 --> 00:27:17,760
Preko odjeće ili ispod?

453
00:27:19,280 --> 00:27:20,120
Ispod.

454
00:27:20,640 --> 00:27:21,520
Možda.

455
00:27:22,040 --> 00:27:24,160
Ali uglavnom preko.

456
00:27:26,440 --> 00:27:29,280
Već sam to radio. Ljubio se i dirao.

457
00:27:30,320 --> 00:27:31,160
Dobro.

458
00:27:32,800 --> 00:27:37,640
-Dvije su mi cure pokazale sise. Prsa.
-Ne moraš se služiti mojim riječima.

459
00:27:38,560 --> 00:27:40,000
I dirao sam ih, tako da…

460
00:27:41,920 --> 00:27:42,760
Dobro.

461
00:27:45,240 --> 00:27:47,800
Jedna mi je dirala kitu

462
00:27:48,600 --> 00:27:49,800
preko hlača.

463
00:27:51,200 --> 00:27:52,040
Dobro.

464
00:27:53,960 --> 00:27:56,560
-Mislim da joj se svidjelo.
-A tebi?

465
00:27:57,320 --> 00:27:58,160
Naravno.

466
00:28:04,080 --> 00:28:04,920
Ma baš i ne.

467
00:28:06,080 --> 00:28:07,440
Nije ti se to svidjelo?

468
00:28:10,840 --> 00:28:11,680
Ne znam.

469
00:28:14,120 --> 00:28:16,720
Ovdje nema točnog ili pogrešnog odgovora.

470
00:28:17,240 --> 00:28:20,360
Znaš i sâm.
Važno je samo da pokušaš reći istinu.

471
00:28:25,120 --> 00:28:25,960
Da.

472
00:28:27,040 --> 00:28:28,360
To se nije dogodilo.

473
00:28:30,320 --> 00:28:33,800
-Cura te nije dirala preko hlača?
-Nije.

474
00:28:35,240 --> 00:28:37,920
A jesu li ti dvije cure pokazale grudi?

475
00:28:38,000 --> 00:28:38,840
Nisu, ali…

476
00:28:40,200 --> 00:28:43,640
-Vidio sam fotografije.
-Pornografske?

477
00:28:43,720 --> 00:28:45,720
Ne. Ne pornografske.

478
00:28:46,440 --> 00:28:47,720
Svi gledaju porniće.

479
00:28:48,480 --> 00:28:51,520
Slike cura iz generacije
koje sam znao. Koje znam.

480
00:28:54,160 --> 00:28:56,880
Vidio si gole slike
dviju cura iz generacije?

481
00:28:57,400 --> 00:28:58,240
Da.

482
00:28:59,320 --> 00:29:03,240
-Bi li im bilo drago što si ih vidio?
-Svi su ih ostali vidjeli.

483
00:29:09,880 --> 00:29:11,840
Je li Katie bila jedna od njih?

484
00:29:14,680 --> 00:29:15,520
Što?

485
00:29:16,240 --> 00:29:18,240
-Kako znate?
-Kakav je osjećaj…

486
00:29:18,320 --> 00:29:21,200
-Kako ste pogodili?
-Nisam pogodila. Pitala sam.

487
00:29:21,280 --> 00:29:23,400
Kakav ju je osjećao bio vidjeti?

488
00:29:23,480 --> 00:29:26,640
-Pitate je li mi se digao?
-Pitam kako si se osjećao.

489
00:29:28,280 --> 00:29:30,960
Svidjelo mi se.
Smijemo li ovako razgovarati?

490
00:29:31,040 --> 00:29:34,200
Kako se osjećaš
kad gledaš tuđe gole slike?

491
00:29:34,280 --> 00:29:35,120
A što mislite?

492
00:29:35,200 --> 00:29:39,120
Točnije, kako se osjećaš
kad gledaš gole slike ljudi koje znaš?

493
00:29:39,600 --> 00:29:40,720
Ne znam. Dobro.

494
00:29:41,320 --> 00:29:42,160
Moćno?

495
00:29:42,240 --> 00:29:44,120
-Daje li ti to neku moć?
-Ne.

496
00:29:44,640 --> 00:29:45,720
To je nastrano.

497
00:29:48,000 --> 00:29:49,680
Je li te Katie privlačila?

498
00:29:52,400 --> 00:29:53,600
Nije bila moj tip.

499
00:29:54,440 --> 00:29:55,360
Znači, nije?

500
00:29:57,400 --> 00:29:58,320
Bila je…

501
00:29:59,240 --> 00:30:00,960
Bez uvrede, ali ravna.

502
00:30:02,560 --> 00:30:03,400
Aha.

503
00:30:04,120 --> 00:30:07,560
To su rekli svi koji su vidjeli,
ne samo ja.

504
00:30:09,600 --> 00:30:13,440
Slika je kružila po školi.
Snapchat, znate.

505
00:30:14,920 --> 00:30:15,920
Samo ona.

506
00:30:17,320 --> 00:30:18,280
Do pasa.

507
00:30:19,040 --> 00:30:20,520
Ništa drugo.

508
00:30:21,840 --> 00:30:24,040
Poslala je Fidgetu, a on je proširio.

509
00:30:24,560 --> 00:30:26,360
Zašto je to poslala Fidgetu?

510
00:30:27,400 --> 00:30:28,920
Ne znam. Sviđao joj se.

511
00:30:29,480 --> 00:30:31,280
Pokušala ga je privući?

512
00:30:32,680 --> 00:30:33,920
On ju je to tražio.

513
00:30:34,480 --> 00:30:36,520
Ali više ih neće dobivati.

514
00:30:37,200 --> 00:30:38,560
Neće. Mrtva je.

515
00:30:44,600 --> 00:30:45,440
Ne.

516
00:30:46,120 --> 00:30:47,480
Nisam mislio od nje.

517
00:30:49,480 --> 00:30:50,960
Nego od drugih cura.

518
00:30:52,000 --> 00:30:55,640
Nitko mu neće slati slike
jer nije pazio na onu koju je dobio.

519
00:30:57,120 --> 00:30:58,320
Idiot.

520
00:30:58,400 --> 00:31:03,240
Misliš da je trebao skupiti više slika
od cura prije nego što ih je podijelio?

521
00:31:06,160 --> 00:31:07,640
Da. Ne znam.

522
00:31:18,040 --> 00:31:20,360
Zašto ste tako rekli: „Mrtva je”?

523
00:31:21,560 --> 00:31:22,680
Jer je mrtva.

524
00:31:33,040 --> 00:31:37,760
Pitala sam privlače li te žene.
Misliš li da si ti ženama privlačan?

525
00:31:40,520 --> 00:31:41,840
Kakvo je to pitanje?

526
00:31:41,920 --> 00:31:45,240
Što misliš? Misliš li da se sviđaš curama?

527
00:31:47,160 --> 00:31:48,000
Ne.

528
00:31:49,720 --> 00:31:50,560
Naravno da ne.

529
00:31:51,840 --> 00:31:53,160
Zašto „naravno da ne”?

530
00:31:56,040 --> 00:31:56,880
Jer sam…

531
00:31:57,640 --> 00:31:58,680
Ružan sam.

532
00:32:01,200 --> 00:32:02,800
Kako se zbog toga osjećaš?

533
00:32:04,800 --> 00:32:07,800
-Nećete reći da nisam ružan?
-Nebitno je što mislim.

534
00:32:07,880 --> 00:32:09,720
Ne govorite ono što i drugi.

535
00:32:09,800 --> 00:32:13,680
-Kako bi se osjećao da to kažem?
-Zašto ne govorite kao drugi?

536
00:32:13,760 --> 00:32:17,000
Trebala sam se pobuniti
kad si rekao da te se tata srami

537
00:32:17,080 --> 00:32:20,480
i kad si za sebe rekao da si ružan?

538
00:32:21,760 --> 00:32:22,600
Ne znam.

539
00:32:23,360 --> 00:32:26,480
Zanima me to
što misliš da si ružan, Jamie.

540
00:32:28,280 --> 00:32:29,120
Da.

541
00:32:30,800 --> 00:32:31,760
Fascinantan sam.

542
00:32:31,840 --> 00:32:36,960
To me zanima jer mi je važnije što misliš
nego ono što je istina.

543
00:32:40,880 --> 00:32:43,400
Kako se osjećaš zato što si ružan?

544
00:32:45,640 --> 00:32:47,200
Kako biste se vi osjećali?

545
00:32:48,360 --> 00:32:49,560
Ne znate kako je to.

546
00:32:50,320 --> 00:32:53,160
-Jer niste. Zgodni ste.
-Nije tu riječ o meni.

547
00:32:53,240 --> 00:32:56,560
-Mislite da niste zgodni?
-Nisam ja ovdje zanimljiva.

548
00:32:56,640 --> 00:32:58,720
Vi niste zgodni? I ja sam ružan?

549
00:32:58,800 --> 00:33:02,320
Nisam se izjasnila o tome.
Imam dobar razlog!

550
00:33:02,400 --> 00:33:04,640
-Baš.
-Želim tebe razumjeti.

551
00:33:04,720 --> 00:33:07,320
Shvatiti kako ja shvaćam shvaćanje?

552
00:33:07,400 --> 00:33:08,280
Da!

553
00:33:09,760 --> 00:33:11,640
-S onim drugim je lakše.
-Dobro.

554
00:33:11,720 --> 00:33:13,720
Puno lakše provjerava shvaćam li.

555
00:33:13,800 --> 00:33:16,680
-Žele dva mišljenja.
-Shvaćam li što sam učinio!

556
00:33:17,200 --> 00:33:20,080
Ne! Odjebite! Nisam to rekao!

557
00:33:20,160 --> 00:33:23,720
Stavili ste mi riječi u usta!
Ovo je zamka!

558
00:33:23,800 --> 00:33:25,200
-Vi ste…
-Jamie!

559
00:33:36,760 --> 00:33:37,680
Što je to bilo?

560
00:33:38,960 --> 00:33:39,800
Ha?

561
00:33:40,320 --> 00:33:41,880
Koji je to bio kurac?

562
00:33:43,600 --> 00:33:46,120
Signalizirate mu kao jebena kraljica.

563
00:33:59,400 --> 00:34:03,280
Moraš sjesti.

564
00:34:19,160 --> 00:34:20,080
U kurac!

565
00:34:21,440 --> 00:34:22,280
U kurac.

566
00:34:24,400 --> 00:34:25,240
U kurac.

567
00:34:29,600 --> 00:34:30,720
Jebemu!

568
00:34:32,280 --> 00:34:34,480
-Hoćeš li sjesti?
-Odjebite!

569
00:34:37,480 --> 00:34:38,880
Jebemu!

570
00:34:39,960 --> 00:34:40,840
U kurac.

571
00:34:41,960 --> 00:34:42,840
U kurac.

572
00:34:53,720 --> 00:34:54,680
Jesi li završio?

573
00:35:03,360 --> 00:35:04,240
Dobro.

574
00:35:07,800 --> 00:35:09,280
Sjest ću.

575
00:35:12,720 --> 00:35:13,640
Sretni?

576
00:35:17,560 --> 00:35:18,400
Ha?

577
00:35:22,240 --> 00:35:23,720
Idete li sad?

578
00:35:26,000 --> 00:35:26,920
Idete li?

579
00:35:28,120 --> 00:35:29,360
Bi li htio da odem?

580
00:35:30,800 --> 00:35:32,280
To ne ovisi o meni.

581
00:35:33,680 --> 00:35:35,720
Ako želiš da odem, mogu otići.

582
00:35:56,440 --> 00:35:59,120
U jednom od prijašnjih razgovora rekao si

583
00:35:59,200 --> 00:36:01,600
da imaš prijatelje, Tommyja i Ryana.

584
00:36:03,200 --> 00:36:05,400
Ali da se ne smatraš popularnim.

585
00:36:09,040 --> 00:36:09,880
Da.

586
00:36:10,480 --> 00:36:13,280
Rekao si da su vas trojicu maltretirali.

587
00:36:13,840 --> 00:36:15,920
Obožavate govoriti o maltretiranju.

588
00:36:16,000 --> 00:36:17,800
Tommyja su zvali Round Pounds

589
00:36:17,880 --> 00:36:20,240
jer mu mama kupuje u Poundlandu.

590
00:36:20,320 --> 00:36:21,720
Da, ali ne kupuje.

591
00:36:21,800 --> 00:36:24,320
-Ryanu su govorili da je glup.
-On je glup.

592
00:36:25,520 --> 00:36:26,720
To je bila istina.

593
00:36:26,800 --> 00:36:29,760
-Osjećali ste se izopćenima.
-Oho, velike riječi!

594
00:36:29,840 --> 00:36:31,960
Katkad bi prešli na djela.

595
00:36:32,040 --> 00:36:36,120
Pljuvali bi vas s prozora učionica.
Podmetali vam nogu i gurali vas.

596
00:36:41,000 --> 00:36:41,840
Da.

597
00:36:41,920 --> 00:36:46,600
-Vrijeđali su te i maltretirali.
-Ne. Podmetali su mi nogu i pljuvali me.

598
00:36:46,680 --> 00:36:49,480
Jamie, zašto imaš profil na Instagramu?

599
00:36:50,000 --> 00:36:50,840
Što?

600
00:36:51,520 --> 00:36:53,120
-Treba mi.
-Zašto?

601
00:36:53,880 --> 00:36:55,800
Da gledam tuđe profile.

602
00:36:56,520 --> 00:36:58,040
Ne možeš ako nemaš svoj.

603
00:36:58,760 --> 00:37:03,240
Aha. Na Instagramu
pratiš puno žena. Manekenki.

604
00:37:04,040 --> 00:37:04,880
Da.

605
00:37:06,000 --> 00:37:10,480
Nije nužno objavljivati slike.
Zašto ti objavljuješ slike sebe?

606
00:37:11,440 --> 00:37:13,480
Ne znam. Zar ne smijem?

607
00:37:14,320 --> 00:37:15,160
Smiješ.

608
00:37:16,280 --> 00:37:20,520
Zabavnim slikama s prijateljima
pokazuješ nasilnicima da griješe?

609
00:37:20,600 --> 00:37:21,520
Ne!

610
00:37:21,600 --> 00:37:23,520
Želiš pokazati svoju obitelj?

611
00:37:23,600 --> 00:37:25,520
Nema šanse da njih objavljujem.

612
00:37:26,280 --> 00:37:28,760
To ste vidjeli jer me sestra označila.

613
00:37:28,840 --> 00:37:31,560
Nekom bi se mogle svidjeti
tvoje fotografije?

614
00:37:31,640 --> 00:37:34,600
Mogao bi ući u razgovor,
naći prijatelja, curu?

615
00:37:34,680 --> 00:37:36,640
Ne! Što to govorite?

616
00:37:42,040 --> 00:37:46,400
Katie je nekoliko puta komentirala
tvoje fotografije.

617
00:37:47,680 --> 00:37:48,520
Da.

618
00:37:53,960 --> 00:37:56,160
Što radite?

619
00:38:02,880 --> 00:38:04,040
Što je ovo?

620
00:38:04,120 --> 00:38:05,000
Pomakni se.

621
00:38:09,080 --> 00:38:10,760
Napisala je ovo.

622
00:38:12,080 --> 00:38:15,320
Zar me smijete sve to pitati?

623
00:38:15,400 --> 00:38:17,920
-Je li Dillon dopustio ta pitanja?
-Da.

624
00:38:21,000 --> 00:38:23,960
Dopustio je.
Smijem te pitati o tvojoj intimi.

625
00:38:24,960 --> 00:38:28,080
Ali ako ti je to nelagodno
ili imaš pitanja,

626
00:38:28,160 --> 00:38:31,320
u ovoj ustanovi
ima ljudi koji ti mogu pomoći.

627
00:38:37,320 --> 00:38:39,640
Katie ti je ovo napisala na Facebooku.

628
00:38:40,560 --> 00:38:41,520
Na Facebooku?

629
00:38:43,080 --> 00:38:43,960
Na Instagramu.

630
00:38:46,000 --> 00:38:47,040
Jeste li dobro?

631
00:38:48,040 --> 00:38:49,160
Malo ste crveni.

632
00:38:49,760 --> 00:38:51,560
Jesam li vas uplašio vikanjem?

633
00:38:53,520 --> 00:38:56,240
-Ovo je napisala na Instagramu.
-Imam tek 13 g.

634
00:38:56,920 --> 00:38:58,760
Nisam baš tako strašan.

635
00:39:03,800 --> 00:39:06,680
-Koji su ovo emotikoni?
-Baš neugodno.

636
00:39:07,680 --> 00:39:09,600
Bojati se 13-godišnjaka.

637
00:39:13,560 --> 00:39:15,520
Što znače ti emotikoni, Jamie?

638
00:39:20,920 --> 00:39:23,840
Što znači emotikon graha?
To je grah, zar ne?

639
00:39:27,000 --> 00:39:30,520
Sugerira da sudjelujem u grupama istine.

640
00:39:31,560 --> 00:39:32,680
Kakve su to grupe?

641
00:39:34,400 --> 00:39:37,760
One u kojima govore
da nas žene ne trebaju i ne žele.

642
00:39:39,160 --> 00:39:41,200
-Sudjeluješ li u njima?
-Ne.

643
00:39:41,280 --> 00:39:45,400
-Ali znaš što se ondje govori?
-Da, jer svi pričaju o tome.

644
00:39:45,920 --> 00:39:49,360
O incelima.
Pogledao sam, ali nije mi se svidjelo.

645
00:39:51,360 --> 00:39:54,920
Je li ovim emotikonima htjela reći
da si incel?

646
00:39:57,040 --> 00:39:57,880
Da.

647
00:39:58,760 --> 00:40:00,200
Možeš li ih objasniti?

648
00:40:10,640 --> 00:40:12,640
Želi ljubav, neće je dobiti.

649
00:40:15,000 --> 00:40:16,200
Boli me grlo.

650
00:40:17,560 --> 00:40:21,360
Crvena pilula, eksplodira.
To je isto što i crvena pilula.

651
00:40:22,600 --> 00:40:24,440
I omjer 80-20.

652
00:40:25,640 --> 00:40:26,960
Što je 80-20?

653
00:40:29,040 --> 00:40:33,000
Da 80 % žena privlači 20 % muškaraca.

654
00:40:35,000 --> 00:40:37,480
Mislim da za to imaju pravo.

655
00:40:41,720 --> 00:40:44,480
Mnogima se jako sviđaju njezini komentari.

656
00:40:46,120 --> 00:40:48,240
Da, smiješni su im.

657
00:40:50,040 --> 00:40:52,040
Sigurno ti je to bilo okrutno.

658
00:40:54,280 --> 00:40:55,440
Da, valjda.

659
00:40:55,520 --> 00:40:57,360
Je li to radila još nekome?

660
00:40:57,960 --> 00:41:00,160
-Nije.
-Zašto je onda tebi?

661
00:41:03,720 --> 00:41:05,440
Jer sam ružan.

662
00:41:06,720 --> 00:41:10,680
-Misliš da ti je zato to radila?
-Valjda sam najružniji.

663
00:41:12,280 --> 00:41:13,800
Jesi li je pozvao na red?

664
00:41:14,320 --> 00:41:15,920
-Jesam.
-Što si rekao?

665
00:41:17,800 --> 00:41:20,840
Ne znam. „Nisam ono što govoriš.” Ili…

666
00:41:21,360 --> 00:41:22,600
Što je ona rekla?

667
00:41:26,600 --> 00:41:27,480
Samo se…

668
00:41:28,320 --> 00:41:30,560
Samo se nasmiješila i rekla: „Okej!”

669
00:41:31,160 --> 00:41:32,280
I onda otišla.

670
00:41:33,680 --> 00:41:35,440
Nisi nikom rekao što radi?

671
00:41:35,520 --> 00:41:38,120
-Sad je prekasno.
-Sigurno te povrijedila.

672
00:41:38,200 --> 00:41:39,280
Nisam je ubio.

673
00:41:40,560 --> 00:41:44,320
Mislite da jesam zbog snimke.
Snimkama više ne možete vjerovati.

674
00:41:44,400 --> 00:41:45,640
To su lažne vijesti.

675
00:41:45,720 --> 00:41:47,720
-Ne osuđujem te.
-Nisam je ubio.

676
00:41:48,320 --> 00:41:50,520
Bila je gadura. Čak i vi to vidite.

677
00:41:50,600 --> 00:41:52,640
Trebao sam je ubiti, ali nisam.

678
00:41:54,720 --> 00:41:55,760
Samo sam…

679
00:41:59,200 --> 00:42:00,440
Samo sam je…

680
00:42:06,360 --> 00:42:10,080
Da se samo vidite! U iščekivanju ste
hoću li reći nešto važno.

681
00:42:15,640 --> 00:42:16,520
Samo sam…

682
00:42:18,280 --> 00:42:20,960
Pozvao sam je van nakon fotografije.

683
00:42:21,880 --> 00:42:24,320
Rekao sam da mi je žao što su to učinili.

684
00:42:24,840 --> 00:42:27,040
Svima pokazali njezine sise. Prsa.

685
00:42:27,760 --> 00:42:29,920
Pozvao sam je da idemo u lunapark.

686
00:42:31,440 --> 00:42:32,320
Znate,

687
00:42:33,120 --> 00:42:35,760
mislio sam da je možda slaba.

688
00:42:36,320 --> 00:42:38,160
Mislio sam da je možda slaba.

689
00:42:40,520 --> 00:42:43,320
Jer su je svi zvali droljom.

690
00:42:43,400 --> 00:42:47,720
Ili govorili da je ravna.
Pa sam mislio, dok je tako slaba,

691
00:42:48,480 --> 00:42:50,400
možda joj se svidim.

692
00:42:53,400 --> 00:42:55,080
Pametno, zar ne?

693
00:42:55,600 --> 00:42:58,120
Da je pozoveš van kad se drugima ne sviđa?

694
00:42:58,960 --> 00:43:03,080
Rekao sam da mi je žao.
Da je Fidget šupak.

695
00:43:03,760 --> 00:43:06,160
I da ću je odvesti u lunapark ako želi.

696
00:43:06,960 --> 00:43:10,680
Prema tvojoj teoriji,
bila je dostupnija zbog slabosti?

697
00:43:13,120 --> 00:43:13,960
Da.

698
00:43:16,920 --> 00:43:18,840
Rekao si da ti se nije sviđala.

699
00:43:20,120 --> 00:43:23,800
Ravna je, to stoji.
Ali to mi nije smetalo.

700
00:43:25,600 --> 00:43:27,840
Obukao sam najbolju trenirku.

701
00:43:30,120 --> 00:43:33,000
Ne znam zašto vam ovo govorim,
ali rekao sam joj:

702
00:43:33,080 --> 00:43:34,680
„Hoćeš sa mnom u lunapark?”

703
00:43:34,760 --> 00:43:36,040
Što je ona rekla?

704
00:43:40,480 --> 00:43:41,320
Samo se…

705
00:43:43,120 --> 00:43:45,840
Samo se nasmijala i rekla:
„Nisam tako očajna.”

706
00:43:47,360 --> 00:43:49,680
Poslije toga je slala emotikone?

707
00:43:51,720 --> 00:43:52,560
Da.

708
00:43:53,200 --> 00:43:57,160
Napadala te jer si se usudio
pozvati je van?

709
00:43:57,240 --> 00:43:59,400
-Vi ste to rekli.
-Nepoštena sam?

710
00:44:00,040 --> 00:44:01,680
Vi mislite da je gadura,

711
00:44:02,640 --> 00:44:03,480
zar ne?

712
00:44:04,120 --> 00:44:07,760
Što je to radila.
Da je gadura koja voli maltretirati.

713
00:44:11,000 --> 00:44:13,480
Bila je gadura koja voli maltretirati.

714
00:44:13,560 --> 00:44:15,960
Ali u tome je stvar.

715
00:44:16,040 --> 00:44:18,160
One noći nisam je ni pipnuo.

716
00:44:19,920 --> 00:44:22,000
Mogao sam, ali nisam. Samo sam…

717
00:44:22,520 --> 00:44:25,520
Imao sam nož. Uplašila se.
Ali nisam je ubio.

718
00:44:27,600 --> 00:44:31,680
Mogao sam je dodirnuti bilo gdje,
i htio sam. Ali nisam.

719
00:44:34,280 --> 00:44:35,960
Većina bi je dečki dirala.

720
00:44:40,320 --> 00:44:41,680
Po tome sam ja bolji.

721
00:44:46,240 --> 00:44:47,200
Zar ne?

722
00:45:24,680 --> 00:45:26,920
Nisam to mislio. Samo sam umoran.

723
00:45:27,000 --> 00:45:29,520
Previše govorim. Umoran sam.

724
00:45:30,640 --> 00:45:32,640
Užasno sam umoran.

725
00:45:35,600 --> 00:45:36,840
Nisam je ubio.

726
00:45:36,920 --> 00:45:39,240
Jamie, razumiješ li što je smrt?

727
00:45:40,080 --> 00:45:42,400
-Što?
-Razumiješ li što je smrt?

728
00:45:43,560 --> 00:45:44,440
Da.

729
00:45:44,520 --> 00:45:47,040
Da Katie više nema
i da se ne može vratiti?

730
00:45:47,120 --> 00:45:48,040
Nisam je ubio.

731
00:45:48,760 --> 00:45:50,800
Da to što tvrdiš o njoj…

732
00:45:50,880 --> 00:45:54,160
-Nisam to mislio.
-Što god tvrdio, nje više nema.

733
00:45:55,240 --> 00:45:56,480
Onaj tko ju je ubio

734
00:45:56,560 --> 00:45:59,280
onemogućio joj je daljnji život.

735
00:46:03,200 --> 00:46:04,960
Nisam htio biti zloban.

736
00:46:05,040 --> 00:46:08,320
-Nisam joj se sviđao.
-Slušaj. Razumiješ li?

737
00:46:10,120 --> 00:46:12,000
Da, nisam glup.

738
00:46:13,520 --> 00:46:16,360
-Razumiješ li da je ubojstvo zločin?
-Da.

739
00:46:17,000 --> 00:46:20,280
I da će te zadržati u zatvoru
ako te proglase krivim?

740
00:46:20,360 --> 00:46:23,320
-Tko to ne zna?
-Razumiješ li tko donosi tu odluku?

741
00:46:24,080 --> 00:46:26,320
-Sudac. Porota.
-Dobro.

742
00:46:33,680 --> 00:46:35,600
Ovo nam je zadnji razgovor.

743
00:46:36,920 --> 00:46:37,760
Što?

744
00:46:37,840 --> 00:46:39,800
-Htjela bih te potaknuti…
-Zašto?

745
00:46:39,880 --> 00:46:42,680
Da iskoristiš usluge psihologa
koje ti ponude.

746
00:46:42,760 --> 00:46:44,640
-Zašto?
-Koristit će ti.

747
00:46:44,720 --> 00:46:47,080
-Neće!
-To je samo moje mišljenje.

748
00:46:47,160 --> 00:46:49,600
I onda ćete mi se vratiti? U posjet?

749
00:46:49,680 --> 00:46:51,800
Nažalost, potrebna sam drugdje.

750
00:46:53,440 --> 00:46:57,400
-Znači, gotovo je?
-Ozbiljno shvati ono što sam ti rekla.

751
00:46:57,480 --> 00:47:00,560
-Hvala na vremenu, pozvat ću Franka.
-Hvala?

752
00:47:00,640 --> 00:47:04,240
-Frank! Zahvalna sam ti.
-Mislite li da sam iskren?

753
00:47:04,320 --> 00:47:07,360
-Hoćete li to reći sucu?
-Govorio si iskreno, da.

754
00:47:07,440 --> 00:47:09,560
Ali sucu ću reći samo što shvaćaš.

755
00:47:09,640 --> 00:47:11,000
Što shvaćam…

756
00:47:14,560 --> 00:47:16,720
-Nismo se oprostili kako treba.
-Jesmo.

757
00:47:16,800 --> 00:47:18,840
-Meni se ne čini.
-Dosta, idemo.

758
00:47:18,920 --> 00:47:20,320
Nismo završili!

759
00:47:20,400 --> 00:47:22,120
-Jesmo. Hvala, Frank.
-Nismo!

760
00:47:22,680 --> 00:47:24,120
Smijem li nešto pitati?

761
00:47:24,840 --> 00:47:25,680
Smiješ.

762
00:47:28,720 --> 00:47:31,120
Sviđam li se vama?

763
00:47:41,960 --> 00:47:45,240
-Ovdje sam kao stručna osoba.
-Pa tako ne razmišljate?

764
00:47:45,320 --> 00:47:48,280
-Trebam te procijeniti.
-Vi se meni sviđate.

765
00:47:48,360 --> 00:47:50,880
Ne sviđate mi se kao žena,
nego kao čovjek.

766
00:47:50,960 --> 00:47:53,640
-Idemo, sinko.
-Zar vam se nimalo ne sviđam?

767
00:47:53,720 --> 00:47:55,520
Što onda mislite o meni?

768
00:47:56,120 --> 00:47:58,640
-Odlučite!
-Ovo je bilo vrlo korisno.

769
00:47:58,720 --> 00:48:00,920
Da im niste rekli što sam učinio!

770
00:48:01,000 --> 00:48:02,480
-Da niste!
-Hej! Dođi.

771
00:48:02,560 --> 00:48:05,760
Da niste… Pustite me! Da se niste usudili!

772
00:48:05,840 --> 00:48:07,080
-Hej!
-Jebemu!

773
00:48:07,160 --> 00:48:09,800
-Molim te.
-Zar vam se nimalo ne sviđam?

774
00:48:09,880 --> 00:48:10,960
Hajde, Jamie.

775
00:48:11,040 --> 00:48:13,040
-Što onda mislite o meni?
-Dobro.

776
00:48:13,120 --> 00:48:14,760
Recite tati da sam dobro!

777
00:48:15,480 --> 00:48:16,960
Recite tati da sam dobro!

778
00:48:18,240 --> 00:48:20,480
-Recite tati da sam dobro!
-Smiri se.

779
00:48:20,560 --> 00:48:22,040
Recite mu da sam dobro!

780
00:48:22,120 --> 00:48:23,720
Molim vas, recite mu!

781
00:49:37,920 --> 00:49:39,360
O, Bože.

782
00:51:09,240 --> 00:51:14,400
Prijevod titlova: Petra Matić

