1
00:00:15,240 --> 00:00:16,400
KAMASZOK

2
00:00:23,360 --> 00:00:25,240
HETEDIK HÓNAP

3
00:00:37,040 --> 00:00:37,920
Bemehet!

4
00:00:51,360 --> 00:00:52,280
Ön itt dolgozik?

5
00:00:52,960 --> 00:00:54,040
Látogató vagyok.

6
00:00:54,520 --> 00:00:55,400
Értem.

7
00:00:59,240 --> 00:01:01,760
Remek. Bejönne egy percre, kérem?

8
00:01:03,520 --> 00:01:05,080
Bocs, hogy késtem.

9
00:01:05,160 --> 00:01:10,120
Semmi gond. Láttam a kamerán,
hogy jön felfelé. Mindjárt hozzák.

10
00:01:11,440 --> 00:01:14,240
Úgy hallottam,
hogy benne volt egy verekedésben.

11
00:01:14,800 --> 00:01:15,680
Hol hallotta?

12
00:01:16,280 --> 00:01:18,280
Jelentették. Hasznos
lenne, hogyha láthatnám a…

13
00:01:18,360 --> 00:01:19,240
És ez releváns…

14
00:01:20,400 --> 00:01:21,440
az értékeléséhez?

15
00:01:23,000 --> 00:01:23,920
Szeretném látni.

16
00:01:24,480 --> 00:01:27,760
Oké. Én beizzítom a megaportot.

17
00:01:37,520 --> 00:01:39,000
Hát, eléggé csendben van.

18
00:01:40,680 --> 00:01:42,960
Nem tudom, hogy fontos-e az,

19
00:01:43,040 --> 00:01:45,240
amit gondolok és amit látok

20
00:01:45,320 --> 00:01:47,120
a maga értékeléséhez.

21
00:01:49,400 --> 00:01:50,280
Itt is van.

22
00:01:57,280 --> 00:01:59,040
Igen, ez csak horzsolás és karmolás.

23
00:01:59,120 --> 00:01:59,960
Olvastam a jelentést.

24
00:02:00,040 --> 00:02:03,040
-Egymást hibáztatják.
-Tudom, olvastam a jelentést.

25
00:02:05,400 --> 00:02:07,880
Ez már az ötödik?

26
00:02:08,760 --> 00:02:09,560
Igen.

27
00:02:10,040 --> 00:02:12,040
Tudja, mit fog írni a jelentésben?

28
00:02:12,560 --> 00:02:14,080
Nem lennék itt, ha tudnám.

29
00:02:14,920 --> 00:02:17,800
Hát, a másik… A másik
kollégájának csak három kellett, szóval…

30
00:02:17,880 --> 00:02:21,680
Kérem, ne mondjon többet! Fontos, hogy ne
tudjak semmit arról, hogy mit mondott és

31
00:02:21,760 --> 00:02:23,440
gondolt a másik pszichológus.

32
00:02:28,320 --> 00:02:30,760
Megfelelő értékelés kell, nem pedig gyors.

33
00:02:31,280 --> 00:02:32,880
Elnézést, hülye vagyok.

34
00:02:32,960 --> 00:02:35,400
Nem, én… Nem. Csak hát így dolgozom.

35
00:02:39,760 --> 00:02:43,200
Rendben… Jamie a helyén van. Odavezetem.

36
00:02:44,640 --> 00:02:46,720
Kell egy forró csoki az automatából.

37
00:02:47,320 --> 00:02:48,200
Emlékszem.

38
00:03:31,160 --> 00:03:31,960
Nyugalom!

39
00:03:32,040 --> 00:03:35,800
-Eresszen! Ne! Hagyjon békén!
-Nem! Nyugodj meg!

40
00:03:36,280 --> 00:03:37,840
-Nem!
-Szálljon le rólam!

41
00:03:37,920 --> 00:03:40,280
Tudja,
van egy kis kínzókamránk a pincében.

42
00:03:40,360 --> 00:03:43,280
A kormány jóváhagyta,
titokban tartjuk. Az meg mi?

43
00:03:44,000 --> 00:03:46,040
Pillecukorral szereti a forró csokit.

44
00:03:46,520 --> 00:03:52,280
Maga nem tréfált. Ilyet se láttam még.
Amúgy ez Mark volt, azt hiszem.

45
00:03:52,360 --> 00:03:58,600
Szegénynek égésnyomok vannak a testén.
Nem tudom, mit tett, hogy idekerült.

46
00:03:58,680 --> 00:04:03,840
Ő nem híres, mint a maga Jamie-je.
Gyerünk! Gyerünk! Gyorsan!

47
00:04:03,920 --> 00:04:06,120
Ketten már úton vannak.

48
00:04:07,880 --> 00:04:09,160
Oké. Tudja, hol talál.

49
00:04:14,880 --> 00:04:15,520
Jól van?

50
00:04:16,000 --> 00:04:16,880
Igen.

51
00:04:19,400 --> 00:04:20,040
Szia, Jamie!

52
00:04:20,520 --> 00:04:21,600
Helló!

53
00:04:22,080 --> 00:04:23,560
Ha bármi kell, itt vagyunk.

54
00:04:23,640 --> 00:04:24,280
Oké.

55
00:04:24,760 --> 00:04:26,560
-Ez rád is vonatkozik.
-Jó.

56
00:04:26,640 --> 00:04:27,880
Mindent látunk, oké?

57
00:04:34,080 --> 00:04:34,920
Forró csoki.

58
00:04:35,000 --> 00:04:36,160
Pillecukorral?

59
00:04:36,720 --> 00:04:37,600
Jó sokkal.

60
00:04:39,240 --> 00:04:41,120
Eszébe jutott. Köszönöm.

61
00:04:41,760 --> 00:04:44,360
És itt a fél szendvicsem, ha éhes lennél.

62
00:04:44,840 --> 00:04:46,040
Mi van benne?

63
00:04:46,720 --> 00:04:47,600
Sajt és uborka.

64
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
Paradicsom nincs?

65
00:04:50,400 --> 00:04:52,320
Az nem illik a savanyú uborkához.

66
00:04:53,040 --> 00:04:53,920
Saláta sincs?

67
00:04:54,800 --> 00:04:56,240
Miért tennék ilyet veled?

68
00:05:00,000 --> 00:05:05,080
Nincs paradicsom, se saláta. Csak
sajt és uborka. Kéred? Elteszem későbbre.

69
00:05:05,160 --> 00:05:09,720
Nem, nem. Megeszem. A savanyú
uborka furán hangzik, de megeszem.

70
00:05:13,160 --> 00:05:14,000
Maga csinálta?

71
00:05:14,080 --> 00:05:15,080
Igen.

72
00:05:15,600 --> 00:05:16,520
Nem gondoltam volna.

73
00:05:17,000 --> 00:05:18,160
Szerinted furcsa?

74
00:05:18,960 --> 00:05:20,760
Nem. Anya is csinál.

75
00:05:21,240 --> 00:05:22,760
Hű! Már ketten vagyunk.

76
00:05:26,040 --> 00:05:26,920
Ez finom.

77
00:05:27,000 --> 00:05:27,880
Nem forró?

78
00:05:28,520 --> 00:05:29,400
Az nem zavar.

79
00:05:35,720 --> 00:05:37,040
Ma már jobban nézel ki.

80
00:05:37,840 --> 00:05:38,880
Ezt meg hogy érti?

81
00:05:39,560 --> 00:05:41,240
Egy kicsit jobb színben vagy.

82
00:05:42,400 --> 00:05:43,560
A nagyim beszél így.

83
00:05:44,080 --> 00:05:44,960
Tényleg?

84
00:05:45,040 --> 00:05:47,880
„Jobb színben vagy.
Nem lehettél annyira beteg.”

85
00:05:48,360 --> 00:05:49,000
Ez ügyes volt.

86
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
Nem.

87
00:05:52,360 --> 00:05:54,120
Gyakran látod a nagyszüleidet?

88
00:05:54,880 --> 00:05:55,800
Mostanában nem.

89
00:05:55,880 --> 00:05:57,480
Mármint, hogy ez előtt.

90
00:05:58,960 --> 00:06:03,600
Ja, néha igen. De csak apa szüleit.
Anya nincs túl jóban az övéivel.

91
00:06:03,680 --> 00:06:05,440
Igen ezt már mondtad.

92
00:06:06,640 --> 00:06:09,080
Na és, mondd csak, milyenek apukád szülei?

93
00:06:10,840 --> 00:06:12,640
Nem tudom. Mint ő.

94
00:06:13,480 --> 00:06:14,360
Ezt hogy érted?

95
00:06:16,400 --> 00:06:20,200
Úgy szeretnek mindent,
ahogy ő. „Nincs barnaszósz? De kár!” Vagy…

96
00:06:20,280 --> 00:06:23,240
„Kérek még egy szeletet a vacsihoz,
ha van, Amanda.

97
00:06:24,440 --> 00:06:26,120
Egy… Egy szelet mit?

98
00:06:28,080 --> 00:06:30,400
Kenyeret. Maga gazdag, mi?

99
00:06:31,000 --> 00:06:33,320
-Nem. Csupán máshol születtem.
-Akkor hogy hívják a

100
00:06:33,400 --> 00:06:35,080
kenyeret, ha nem úgy, hogy szelet?

101
00:06:35,160 --> 00:06:36,080
Kenyér?

102
00:06:38,880 --> 00:06:39,760
Maga gazdag.

103
00:06:40,480 --> 00:06:42,880
Ha ettől boldogabb vagy,
Jamie, akkor az vagyok.

104
00:06:42,960 --> 00:06:45,480
Hogy hívja a nagyapját?
Tuti úgy, hogy nagypapa.

105
00:06:45,560 --> 00:06:47,080
-Nem hívom így.
-De, tuti.

106
00:06:47,160 --> 00:06:48,400
Úgy hívom, hogy papus.

107
00:06:48,480 --> 00:06:50,760
Mi van? Tényleg?

108
00:06:51,240 --> 00:06:53,040
-Igen, tényleg.
-Váó!

109
00:06:54,120 --> 00:06:58,400
-Basszus! Na ezt még sosem hallottam.
-De nem tudom, miért. Oké. Talán ő

110
00:06:58,480 --> 00:07:00,480
kérte, hogy hívjam így, nem tudom.

111
00:07:00,560 --> 00:07:01,920
Maga irtó gazdag…

112
00:07:05,240 --> 00:07:06,880
Nem eszed meg a szendvicset?

113
00:07:07,640 --> 00:07:11,760
Majd később. Tudja, az ubi. Utálom.

114
00:07:12,400 --> 00:07:15,560
Utálod? Akkor csúnyán elbaltáztam.

115
00:07:15,640 --> 00:07:16,480
Igen, tényleg.

116
00:07:16,560 --> 00:07:17,520
Oké.

117
00:07:19,640 --> 00:07:23,880
Beszélhetünk egy kicsit rólad?
Sokat látod apádat és nagyapádat?

118
00:07:25,440 --> 00:07:26,320
Fogjuk rá.

119
00:07:27,240 --> 00:07:30,200
Nemcsak a beszédük hasonlít,
hanem a viselkedésük is?

120
00:07:30,280 --> 00:07:32,040
Milyen apukád és az ő apukája?

121
00:07:33,160 --> 00:07:34,040
Férfiak.

122
00:07:35,360 --> 00:07:39,040
Oké. És mondjuk,
használhatnánk rájuk a „férfias” jelzőt?

123
00:07:39,800 --> 00:07:40,680
Ha akarja.

124
00:07:41,960 --> 00:07:45,960
A férfias szóról az jut eszembe,
hogy megjavítanak dolgokat.

125
00:07:46,040 --> 00:07:48,960
Szeretnek barkácsolni,
szeretik a sportokat,

126
00:07:49,040 --> 00:07:50,800
szeretnek kocsmába járni…

127
00:07:52,160 --> 00:07:55,400
Igen. A kocsma része nem, de ja.

128
00:07:55,880 --> 00:07:57,600
Apukád nem jár kocsmába?

129
00:07:59,200 --> 00:08:02,560
Nem, nem igazán.
Annyit nem, mint a „papus”.

130
00:08:03,160 --> 00:08:04,480
Nem fogod ezt elengedni, mi?

131
00:08:04,960 --> 00:08:05,920
Nem.

132
00:08:07,600 --> 00:08:09,520
Tehát a nagyapád szeret odajárni?

133
00:08:10,800 --> 00:08:13,840
Nem tudom,
ő… ő már nem jár hozzánk olyan gyakran.

134
00:08:14,360 --> 00:08:15,240
Ritkán?

135
00:08:17,520 --> 00:08:20,640
Minden második vasárnap.
Néha hétköznap is,

136
00:08:20,720 --> 00:08:24,520
amikor anya és apa dolgozik,
de inkább a nagyi jön.

137
00:08:26,200 --> 00:08:29,280
Ünnepnapokon többször.
Tenerifén is voltunk.

138
00:08:29,360 --> 00:08:30,440
Az ünnepekkor?

139
00:08:31,160 --> 00:08:33,040
Nem, banánszedéskor.

140
00:08:35,320 --> 00:08:36,520
Még szép, hogy akkor.

141
00:08:37,000 --> 00:08:37,800
Oké.

142
00:08:39,120 --> 00:08:43,840
Szerintem még sosem vágott vissza
senki a banánszedéssel.

143
00:08:48,120 --> 00:08:52,760
A másik, ami eszembe jut, ha meghallom
a férfias szót az az, ahogy a férfiak…

144
00:08:52,840 --> 00:08:55,480
Ez az egész onnan
indult, hogy nagyinak hívtam.

145
00:08:55,960 --> 00:08:57,080
Tessék?

146
00:08:58,960 --> 00:09:01,480
Az egész onnan indult,
hogy nagyinak hívtam.

147
00:09:01,560 --> 00:09:03,960
Most meg jön ezekkel a férfias dolgokkal.

148
00:09:04,640 --> 00:09:05,360
Igen.

149
00:09:05,840 --> 00:09:09,560
Először még rendes kérdései voltak.
„Ez helyes, Jamie? Tudod,

150
00:09:09,640 --> 00:09:13,080
hogy ez helyes vagy sem?
” Most meg faszságokról dumál.

151
00:09:13,920 --> 00:09:16,080
-Remélem, nem.
-Pedig igen. Először olyanokat

152
00:09:16,160 --> 00:09:19,680
kérdezett, hogy „ha egy tengerimalac
megeszi a gyerekét, az normális vagy

153
00:09:19,760 --> 00:09:22,000
fura?” Most meg, hogy mit hívunk
kenyérnek.

154
00:09:22,480 --> 00:09:24,200
-Ne már! Csak érdekel a téma.
-De ez olyan, mint egy trükk.

155
00:09:24,280 --> 00:09:25,840
Trükk? Mégis milyen trükk?

156
00:09:27,760 --> 00:09:28,800
Apámmal nincs baj.

157
00:09:30,240 --> 00:09:31,040
Oké?

158
00:09:32,400 --> 00:09:33,640
Oké. Tudom.

159
00:09:34,400 --> 00:09:37,560
Róla beszélni… felesleges.

160
00:09:40,760 --> 00:09:43,680
Jó. Ha így érzed,
oké. De nem akarlak átverni.

161
00:09:47,800 --> 00:09:48,840
Na, most meg felhúztam.

162
00:09:49,320 --> 00:09:50,280
Nem.

163
00:09:53,480 --> 00:09:56,520
Láthatom,
amit írt? Hogy miket irkál össze rólam?

164
00:09:56,600 --> 00:09:58,600
-Láttad, hogy írok valamit?
-Biztos le kell írnia.

165
00:09:58,680 --> 00:09:59,480
Igen.

166
00:09:59,960 --> 00:10:02,160
Láthatom, hogy mit írt? Mit írt eddig?

167
00:10:03,280 --> 00:10:04,160
Nyilván nem.

168
00:10:05,080 --> 00:10:07,360
Dillon és a többi ügyvéd
szerint nekünk dolgozik.

169
00:10:07,440 --> 00:10:10,520
Nem mondtak ilyet, Jamie.
Megkérdeztem őket a legutóbb, amikor ezt

170
00:10:10,600 --> 00:10:11,240
mondtad.

171
00:10:11,720 --> 00:10:12,760
Beszél velük?

172
00:10:13,840 --> 00:10:16,240
Már elmagyaráztam. A csapatod
kért fel, de nem neked dolgozom.

173
00:10:16,320 --> 00:10:17,320
Akkor mit mondott nekik?

174
00:10:17,400 --> 00:10:21,160
Én egy független… Ez nagyon fontos szó,
tudod? Egy független, büntetőeljárás

175
00:10:21,240 --> 00:10:23,760
-előtti jelentést írok.
-És ők mit mondtak?

176
00:10:24,280 --> 00:10:27,440
A bíró majd elolvassa,
hogy jobban megértsen téged, és lássa,

177
00:10:27,520 --> 00:10:29,320
hogy viszonyulsz a vádhoz. Oké?

178
00:10:31,880 --> 00:10:35,880
Én csupán beszélni akarok veled,
Jamie. Szeretném, ha beszélgetnénk.

179
00:10:38,200 --> 00:10:42,120
Kérdeztem már egyenesebb kérdéseket is,
de szerintem… Untatlak?

180
00:10:43,120 --> 00:10:44,720
-Nem.
-Oké.

181
00:10:49,720 --> 00:10:53,600
Szerintem te - ahogy mindenki más is
- sokkal összetettebb jellem vagy az

182
00:10:53,680 --> 00:10:54,720
olyan kérdésekhez.

183
00:10:56,640 --> 00:10:59,440
A legutóbb jót beszélgettünk.
Megpróbáljuk újra?

184
00:11:00,280 --> 00:11:02,960
-Miről beszéltünk legutóbb?
-Beszéltünk a barátaidról, a

185
00:11:03,040 --> 00:11:04,360
nővéredről, az anyukádról… Mindenkiről.

186
00:11:04,440 --> 00:11:05,760
Nem emlékszem semmi ilyesmire.

187
00:11:05,840 --> 00:11:09,320
Pedig így volt. Elmondtad, mit gondolsz
róluk. Hogy mi van Lisával, hogy anyukád

188
00:11:09,400 --> 00:11:11,760
-mit gondolhat rólad.
-Ma meg az apámról akar beszélni?

189
00:11:11,840 --> 00:11:13,520
Sok dologról akarok beszélni.

190
00:11:18,640 --> 00:11:21,320
Elmondhatom,
milyen kérdéseket írtam össze mára,

191
00:11:21,400 --> 00:11:22,280
ha ez segít.

192
00:11:23,560 --> 00:11:24,720
Jól van. Ja.

193
00:11:26,240 --> 00:11:29,200
Oké. Szeretnék beszélni a verekedésről.

194
00:11:29,920 --> 00:11:30,800
Az semmiség volt.

195
00:11:30,880 --> 00:11:32,560
Az érdekel, miért verekedtél.

196
00:11:32,640 --> 00:11:33,440
Mert ő megütött.

197
00:11:33,920 --> 00:11:35,000
Miért?

198
00:11:35,760 --> 00:11:39,920
Mert összekaptunk valamin.
Tök mindegy, nem rendes bunyó volt.

199
00:11:40,760 --> 00:11:42,600
-Úgy érted, hogy nem érdekes?
-Nem az.

200
00:11:42,680 --> 00:11:43,800
Jó, akkor hagyjuk!

201
00:11:44,440 --> 00:11:45,800
Mi az, most már én irányítok?

202
00:11:46,280 --> 00:11:47,440
Talán.

203
00:11:50,880 --> 00:11:54,920
Azt is leírtam még a kérdések közé,
hogy milyen érzés férfinak lenni.

204
00:11:55,920 --> 00:11:57,560
Farkat szeretne magának, mi?

205
00:11:59,400 --> 00:12:02,280
Az érdekel,
milyen érzés férfinak lenni számodra.

206
00:12:03,640 --> 00:12:04,400
Nem 'tom.

207
00:12:04,880 --> 00:12:08,080
Ez már túl nagy kérdés,
mi? A verekedés meg nem érdekes.

208
00:12:08,160 --> 00:12:11,360
Ezért hasznosabb,
ha kivárom, merre halad a beszélgetés,

209
00:12:11,440 --> 00:12:13,360
aztán mondjuk, visszavezetem arra,

210
00:12:13,440 --> 00:12:16,040
hogy mit gondolsz az apádról
és a nagyapádról.

211
00:12:16,120 --> 00:12:20,120
Hogy ők milyen típusú férfiak.
Jobb, mintha azzal nyitnék: „Na, Jamie!

212
00:12:20,200 --> 00:12:22,560
Szerinted milyen érzés férfinak lenni? ”

213
00:12:24,880 --> 00:12:27,400
„Na, Jamie! Szerinted
milyen érzés férfinak lenni?”

214
00:12:27,480 --> 00:12:28,480
Ez nem egy trükk.

215
00:12:31,840 --> 00:12:33,080
Csak egy beszélgetés.

216
00:12:37,440 --> 00:12:40,200
Nem gond,
ha beszélünk egy kicsit az apukádról?

217
00:12:43,280 --> 00:12:46,720
Láthatnám a jegyzeteit?
Hogy mit írt, és hogy írta le?

218
00:12:46,800 --> 00:12:49,280
Nem. Ennyire nem irányítasz.

219
00:12:52,720 --> 00:12:54,120
Szereti apád a munkáját?

220
00:12:55,200 --> 00:12:57,280
Vécéket szerel. Mit gondol?

221
00:12:58,320 --> 00:13:03,600
Sokat dolgozik. Túlórázik. Jól keres,
mert akármikor hívható, nonstop.

222
00:13:03,680 --> 00:13:04,680
Vicces?

223
00:13:05,320 --> 00:13:06,160
Előfordul.

224
00:13:06,240 --> 00:13:07,320
Nyájas?

225
00:13:07,920 --> 00:13:08,520
Nem, az fura.

226
00:13:09,000 --> 00:13:09,840
Indulatos?

227
00:13:10,840 --> 00:13:11,760
Azt hiszem.

228
00:13:11,840 --> 00:13:13,120
Mennyire szokott az lenni?

229
00:13:13,600 --> 00:13:14,400
Sosem ütött meg.

230
00:13:14,880 --> 00:13:16,200
Oké. Folytasd!

231
00:13:17,080 --> 00:13:20,040
Mit folytassak? Erre megy ki ez az egész?

232
00:13:20,120 --> 00:13:21,520
Miért hívtad indulatosnak?

233
00:13:21,600 --> 00:13:23,920
Mert néha az. Ahogy mindenki.

234
00:13:24,000 --> 00:13:27,280
Oké, rendben van. Átlagos módon indulatos.

235
00:13:29,480 --> 00:13:34,960
Hát… egyszer szétverte a sufnit,
amikor teljesen bekattant, de…

236
00:13:36,120 --> 00:13:37,280
Ennél sosem volt durvább.

237
00:13:37,760 --> 00:13:38,840
Megijedtél?

238
00:13:40,320 --> 00:13:44,760
Nem, én akkor viccesnek tartottam.
Lisa is nevetett,

239
00:13:44,840 --> 00:13:47,120
de anya felküldött minket.

240
00:13:49,080 --> 00:13:51,080
De legtöbbször nem viselkedik így.

241
00:13:51,800 --> 00:13:52,640
Szinte soha.

242
00:13:54,480 --> 00:13:56,120
Mit csinál, ha nem dolgozik?

243
00:13:58,120 --> 00:13:59,760
Most őt teszi próbára ezzel?

244
00:13:59,840 --> 00:14:05,800
Nem. Az érdekel, te milyennek látod
őt. Fontos személy az életedben. Ő volt a

245
00:14:05,880 --> 00:14:08,680
-kijelölt nagykorú.
-Igen, mert ő nem

246
00:14:08,760 --> 00:14:10,840
ítélkezik. Ő kedves ember.

247
00:14:11,880 --> 00:14:12,760
Ezt jó tudni.

248
00:14:14,240 --> 00:14:16,280
És mit csinál, amikor nem dolgozik?

249
00:14:18,440 --> 00:14:20,360
Apa szinte minden sportot szeret.

250
00:14:21,800 --> 00:14:25,000
Anya azt mondja,
apa miatt még a gyepteke is élvezhető.

251
00:14:25,080 --> 00:14:26,640
Te is nézel vele gyeptekét?

252
00:14:27,560 --> 00:14:29,600
Nem nekem való. Nem szoktam.

253
00:14:30,120 --> 00:14:31,280
Nem érdekel a sport?

254
00:14:31,880 --> 00:14:32,440
Nem.

255
00:14:32,920 --> 00:14:33,760
Egyik sem?

256
00:14:34,680 --> 00:14:39,280
Ja… nem vagyok jó tesiből,
de jól tudok lógni róla.

257
00:14:40,000 --> 00:14:41,280
Azt meg hogy csinálod?

258
00:14:43,240 --> 00:14:50,160
Fejfájás. Lábsérülés.
Hasfájás. „Szédülök, leülhetek?” Ilyesmik.

259
00:14:51,000 --> 00:14:52,640
És mit szól ehhez az apukád?

260
00:14:54,640 --> 00:14:55,960
Ő… Ő nem…

261
00:14:57,480 --> 00:14:58,560
Ő nem… Nem tudja.

262
00:15:00,600 --> 00:15:03,680
Tudja,
hogy nem vagyok sportos meg ilyesmik.

263
00:15:08,000 --> 00:15:10,120
Ő régen… régen elvitt focizni.

264
00:15:11,880 --> 00:15:12,680
Ez…

265
00:15:13,880 --> 00:15:16,600
Volt ez a focis izé szombatonként…

266
00:15:18,520 --> 00:15:19,400
Ő közben…

267
00:15:23,960 --> 00:15:25,840
Ő szurkolt nekem meg minden, de…

268
00:15:29,760 --> 00:15:31,400
De… de ha elbasztam, akkor…

269
00:15:47,600 --> 00:15:49,000
Ő… ő csak félrenézett.

270
00:15:51,880 --> 00:15:53,440
Úgy tett, mintha nem látna?

271
00:15:56,400 --> 00:15:57,520
Mondjuk, vagy…

272
00:16:00,240 --> 00:16:05,160
Talán csak nem akarta,
hogy lássam, hogy mennyire sajnál.

273
00:16:06,360 --> 00:16:07,240
Sajnál?

274
00:16:09,160 --> 00:16:10,040
Nem tudom.

275
00:16:11,280 --> 00:16:12,160
Szégyell.

276
00:16:16,760 --> 00:16:19,640
Hogy érezted magad,
amikor láttad, hogy szégyell?

277
00:16:21,320 --> 00:16:22,480
Most meg kéne nyugtatnia.

278
00:16:22,960 --> 00:16:24,000
Tényleg?

279
00:16:24,080 --> 00:16:29,200
Igen. Azt kéne mondania „Ó, biztos nem
szégyellt. Csak beképzelted, Jamie.” Vagy

280
00:16:29,280 --> 00:16:32,800
maga is ezt gondolja? „Csak
nem szégyellné a saját fiát.”

281
00:16:32,880 --> 00:16:33,720
Mások…

282
00:16:33,800 --> 00:16:35,400
Mások ezt mondták neked?

283
00:16:35,920 --> 00:16:37,200
Ilyenkor ezt illik mondani.

284
00:16:37,280 --> 00:16:38,040
Hazudni kell?

285
00:16:38,520 --> 00:16:41,800
Nem. Nem tudom, azt se szeretem.

286
00:16:51,520 --> 00:16:53,600
Én se szerettem sportolni a suliban.

287
00:16:55,840 --> 00:16:59,000
Igen, de maga jó volt másban, nem?

288
00:16:59,720 --> 00:17:00,800
Ezt miből gondolod?

289
00:17:02,800 --> 00:17:05,840
Úgy néz ki,
mint aki az volt. És okos is, szóval…

290
00:17:06,680 --> 00:17:09,000
Szerinted te nem voltál jó semmi másban?

291
00:17:10,880 --> 00:17:12,840
Nem, de nem is érdekelt.

292
00:17:14,240 --> 00:17:16,040
Nem lehetett könnyű így érezni.

293
00:17:16,600 --> 00:17:20,240
Hát… Szerintem a legtöbben így gondolják.

294
00:17:21,000 --> 00:17:23,040
Úgy gondolják, hogy mindenben rosszak?

295
00:17:23,120 --> 00:17:24,120
A legtöbben igen.

296
00:17:25,200 --> 00:17:26,520
A nővéred így gondolja?

297
00:17:27,520 --> 00:17:29,720
Nem. Lisa okos.

298
00:17:30,600 --> 00:17:31,480
Az apád?

299
00:17:33,520 --> 00:17:36,920
Nem tudom. De anya biztosan.

300
00:17:37,680 --> 00:17:39,760
Úgy gondolja, hogy nem ért semmihez?

301
00:17:40,760 --> 00:17:44,320
Hát, ügyesen főz, de kérdezze meg őt!

302
00:17:46,600 --> 00:17:47,600
Találkozott velük?

303
00:17:47,680 --> 00:17:48,520
A családoddal?

304
00:17:48,600 --> 00:17:49,400
Igen.

305
00:17:49,880 --> 00:17:51,840
Beszéltem az apukáddal telefonon.

306
00:17:51,920 --> 00:17:52,800
Igen?

307
00:17:53,320 --> 00:17:55,160
-Igen. Az értékelés része.
-És hogy van?

308
00:17:55,240 --> 00:17:58,640
Jól. Szomorú, amiért itt vagy.
Ennél többet nem mondhatok.

309
00:18:05,160 --> 00:18:08,200
Hát az nem oké, hogy ide zártak.

310
00:18:12,920 --> 00:18:14,080
Kérdezhetek valamit?

311
00:18:14,840 --> 00:18:15,720
Hát persze.

312
00:18:17,000 --> 00:18:18,600
Maga ki tudna vinni innen?

313
00:18:19,400 --> 00:18:21,800
-Ebben sajnos nem segíthetek.
-Jó, de akkor… akkor miért

314
00:18:21,880 --> 00:18:23,240
nem vittek egy rendes börtönbe?

315
00:18:23,320 --> 00:18:25,360
-Nem volt ennél jobb lehetőség.
-Jobb a bolondokházánál?

316
00:18:25,440 --> 00:18:27,480
Ez egy speciális gyermekotthon.

317
00:18:27,560 --> 00:18:30,640
Speciális? Mi olyan speciális benne? A
többi gyerek állandóan ordít, előre-hátra

318
00:18:30,720 --> 00:18:33,960
ringatózik, és üvölt, amíg tévézünk, egész
idő alatt. Az egyik bekattan, ha meglátja

319
00:18:34,040 --> 00:18:36,040
Steve McDonaldot. Itt
mindenki őrült, maga nem érti.

320
00:18:36,120 --> 00:18:38,480
Azt hittem, ezt már elmagyarázták,
Jamie. A fiatalkorú bűnözők

321
00:18:38,560 --> 00:18:41,320
javítóintézetek 15 éves kortól
fogadnak. Nem helyezhettünk iskolába, nem

322
00:18:41,400 --> 00:18:44,560
volt biztonságos. Jelenleg ez a legjobb
hely. De Ryan otthon lehet a tárgyalásig.

323
00:18:44,640 --> 00:18:49,840
-Őt nem vádolják súlyos bűncselekménnyel.
-Épp ez az. Csak vádolnak. Ha én tettem,

324
00:18:49,920 --> 00:18:52,200
érthető lenne, de nem én voltam, szóval…

325
00:18:52,280 --> 00:18:54,600
Én úgy tudom, Jamie, - és ez nem az én
döntésem volt - hogy számodra most ez a

326
00:18:54,680 --> 00:18:58,000
legjobb hely. Még semmi sincs eldöntve.
Most le kell ülnöd. Le kell ülnöd, Jamie.

327
00:18:58,080 --> 00:18:58,960
Ha nem ülsz le…

328
00:18:59,040 --> 00:19:03,120
A tárgyalásra átvisznek máshová? Tudja,
hogy hová? Londonba vagy csak a közelbe?

329
00:19:03,200 --> 00:19:06,000
Ez azt jelenti, hogy nem tudja,
vagy csak nem akarja megmondani?

330
00:19:06,080 --> 00:19:07,880
Még semmi sincs
eldöntve. Most le kell ülnöd.

331
00:19:07,960 --> 00:19:09,800
-De nem akarok leülni!
-Ha nem ülsz le, vége

332
00:19:09,880 --> 00:19:10,840
van a beszélgetésnek.

333
00:19:10,920 --> 00:19:12,320
-És ha ezt akarom?
-Biztos?

334
00:19:12,800 --> 00:19:15,720
Azzal felhúznám,
mi? Akkor vissza kéne jönnie ide.

335
00:19:15,800 --> 00:19:20,920
-Jamie! Ha most nem ülsz le, akkor én…
-Á! Kurvára nem ülök le. Ne mondja meg

336
00:19:21,000 --> 00:19:25,960
nekem, hogy mikor üljek le. Nem maga
parancsol nekem! Bassza meg! Nézzen már

337
00:19:26,040 --> 00:19:30,440
rám! Nem maga mondja meg, hogy mit
csináljak az életemmel. Fogja már

338
00:19:30,520 --> 00:19:32,840
fel azzal a kibaszott kis agyával!

339
00:19:34,200 --> 00:19:35,000
Faszomat már!

340
00:19:35,480 --> 00:19:36,680
Minden rendben van?

341
00:19:41,560 --> 00:19:43,240
-Nincs semmi baj.
-Baszd meg!

342
00:19:44,960 --> 00:19:45,840
Jamie!

343
00:19:47,320 --> 00:19:49,960
Kiabáltam. Sajnálom.

344
00:19:52,440 --> 00:19:56,960
-Szeretné, hogy kivigyem egy kicsit?
-Nem. Iszom egy csésze teát, ha nem baj.

345
00:19:58,200 --> 00:20:00,000
Kaphatnék még egy forró csokit?

346
00:20:01,600 --> 00:20:02,400
Igen.

347
00:20:02,920 --> 00:20:04,240
-De nem muszáj.
-Hozom.

348
00:20:25,320 --> 00:20:29,240
Megnéztem. Minden oké.
Mostanában nagyon agresszívvé vált.

349
00:20:29,320 --> 00:20:35,040
Talán beszélni kéne a pszichológussal és a
nevelővel. Nem tudom, mi lenne a legjobb.

350
00:20:42,920 --> 00:20:44,080
Nem könnyű eset, mi?

351
00:20:50,720 --> 00:20:51,840
Láthatom most a szobát?

352
00:20:52,320 --> 00:20:54,520
-Igen, de nincs hang.
-Az nem gond. Csak szabad?

353
00:20:54,600 --> 00:20:58,440
Persze.
Az én házam a maga háza. Vagy hogy van ez.

354
00:21:02,600 --> 00:21:05,520
-Ön után.
-Köszönöm.

355
00:21:20,960 --> 00:21:21,800
Mit lát rajta?

356
00:21:24,120 --> 00:21:28,080
Mármint mit keres a felvételen?
Valami testbeszédes izét?

357
00:21:30,520 --> 00:21:32,560
Most épp erről olvasok egy könyvet.

358
00:21:36,840 --> 00:21:38,200
A húgomtól kaptam.

359
00:21:41,240 --> 00:21:42,120
Tudja…

360
00:21:43,840 --> 00:21:50,640
Elrejtőznek. Magának nem kell mondanom,
de gyakran elbújnak.

361
00:21:53,000 --> 00:21:55,720
Talán az igazat mondják, de a testük…

362
00:21:57,400 --> 00:21:58,800
-Az arcuk…
-Igen, talán.

363
00:22:03,240 --> 00:22:04,320
Nekem ez nem menne.

364
00:22:05,240 --> 00:22:06,920
Nekem meg a maga munkája nem.

365
00:22:07,640 --> 00:22:13,600
Akar cserélni velem? Hogy dolgozik?
Mennyit kap? Mennyi a szabadságpótléka?

366
00:22:13,680 --> 00:22:17,000
Nem. Én szeretem a munkám. Legtöbbször.

367
00:22:18,600 --> 00:22:19,400
Hát…

368
00:22:20,520 --> 00:22:21,400
Én utálom.

369
00:22:22,960 --> 00:22:24,440
Valószínűleg jobban járt.

370
00:22:27,440 --> 00:22:29,920
Igen. Láttam, amit kellett.

371
00:22:32,400 --> 00:22:33,280
Örömmel segítek.

372
00:22:33,360 --> 00:22:34,240
Köszönöm.

373
00:22:34,960 --> 00:22:35,760
Kösz.

374
00:22:52,000 --> 00:22:53,760
Szeretné, ha bent maradnék a szobában?

375
00:22:53,840 --> 00:22:57,600
Nem, egyáltalán nem.
Na jó, Jamie. Nem vagyok nyomozó.

376
00:22:57,680 --> 00:23:03,120
Nem akarom kicsalni belőled a vallomást.
Csak próbállak megérteni. Azt hiszed,

377
00:23:03,200 --> 00:23:04,480
rá akarlak szedni.

378
00:23:05,120 --> 00:23:06,640
Ezt már nagyon rég mondtam.

379
00:23:06,720 --> 00:23:10,280
Csak azért vagyok itt,
hogy megértsem a te álláspontodat.

380
00:23:14,000 --> 00:23:14,880
Megértem, hogy…

381
00:23:16,040 --> 00:23:18,960
hogy magának meg kell értenie
az én álláspontomat.

382
00:23:20,840 --> 00:23:23,680
Szóval, kérdezzen csak!

383
00:23:25,280 --> 00:23:26,320
Összeszedem magam.

384
00:23:31,080 --> 00:23:31,880
Oké.

385
00:23:36,400 --> 00:23:41,520
Hát, azt hiszem, a másik dolog,
ami eszembe jut a férfias szóról az az,

386
00:23:41,600 --> 00:23:44,760
hogy a macsó férfiak
hogyan látják a nőket.

387
00:23:46,200 --> 00:23:47,040
Megint itt tartunk?

388
00:23:47,120 --> 00:23:48,200
Igen. Nem probléma?

389
00:23:50,840 --> 00:23:53,360
Nem. Tudom, meg kell értenie az én

390
00:23:53,440 --> 00:23:55,200
álláspontomat a nőkről.

391
00:23:56,080 --> 00:23:57,360
Lemaradt a forró csoki.

392
00:23:57,440 --> 00:23:58,480
Nem fontos.

393
00:23:58,560 --> 00:23:59,400
Hozom.

394
00:23:59,480 --> 00:24:01,000
Nem, csak üljön le, kérem!

395
00:24:03,640 --> 00:24:06,360
Nem is érdemlem meg. Kiabáltam.

396
00:24:09,080 --> 00:24:11,640
Kérdezzen a férfiakról,
nőkről, tök mindegy.

397
00:24:13,640 --> 00:24:15,680
Biztos gondolsz valamit a nemekről.

398
00:24:17,440 --> 00:24:18,760
Milyen apád anyukáddal?

399
00:24:20,720 --> 00:24:23,400
-Megint apára pályázik?
-Nem, nem pályázom rá.

400
00:24:24,240 --> 00:24:25,120
Apa kedves anyával.

401
00:24:25,600 --> 00:24:27,240
Azt mondtad, szétverte a sufnit.

402
00:24:27,320 --> 00:24:30,320
Igen, de csak magára haragszik,
sosem ütötte meg anyát.

403
00:24:30,400 --> 00:24:31,680
Beszél más nőkkel is?

404
00:24:32,480 --> 00:24:33,200
Mi?

405
00:24:33,680 --> 00:24:36,600
-Barátságos más nőkkel?
-Mi? Nem. Ő szereti anyát.

406
00:24:37,080 --> 00:24:39,480
Úgy értem, hogy vannak-e nőnemű barátai.

407
00:24:40,400 --> 00:24:42,880
Nem. A haverjai csak haverok.

408
00:24:43,520 --> 00:24:44,400
Mind férfiak?

409
00:24:45,120 --> 00:24:46,840
És ez baj? Vagy mire céloz?

410
00:24:46,920 --> 00:24:48,440
Nem. Nem, ez nem baj.

411
00:24:50,800 --> 00:24:52,480
Azt hittem, ezzel már végeztünk.

412
00:24:52,560 --> 00:24:56,600
-Jamie! Én csak próbálom megérteni.
-Megérteni. Tudom, de

413
00:24:56,680 --> 00:24:58,360
ennek semmi köze hozzá.

414
00:25:00,040 --> 00:25:03,440
Oké. Nem baj. Neked van nőnemű barátod?

415
00:25:04,040 --> 00:25:04,920
Nincs.

416
00:25:05,960 --> 00:25:07,880
A haverjaid fiúk, mint apukádnak?

417
00:25:11,000 --> 00:25:13,480
A másik doki normálisabb
kérdéseket tett fel.

418
00:25:13,560 --> 00:25:14,200
Oké.

419
00:25:14,680 --> 00:25:16,360
-Tudni akarja, miket?
-Nem tudhatom.

420
00:25:16,440 --> 00:25:17,280
Csak mondom.

421
00:25:17,360 --> 00:25:20,240
Nem tudhatom.
Független következtetéseket kell levonnom.

422
00:25:20,320 --> 00:25:22,200
Jól van, oké. Nem mondok semmit.

423
00:25:23,720 --> 00:25:25,240
Mit gondolsz a nőkről?

424
00:25:26,640 --> 00:25:27,520
Bírom őket.

425
00:25:27,600 --> 00:25:30,760
De ahogy említetted,
nem vagy velük barátságban, igaz?

426
00:25:30,840 --> 00:25:32,080
Azért nem vagyok nyomi.

427
00:25:32,160 --> 00:25:33,280
Vonzódsz a nőkhöz?

428
00:25:34,040 --> 00:25:34,960
Nem vagyok buzi.

429
00:25:35,640 --> 00:25:38,000
Már mondtad korábban, hogy nincs barátnőd.

430
00:25:38,080 --> 00:25:39,000
Igen.

431
00:25:39,480 --> 00:25:42,200
De azt még nem kérdeztem,
hogy szeretnél-e barátnőt?

432
00:25:42,280 --> 00:25:43,120
Ja, ki nem?

433
00:25:44,000 --> 00:25:46,160
Ha lenne barátnőd, mit csinálnál vele?

434
00:25:46,240 --> 00:25:47,400
Ezt meg hogy érti?

435
00:25:47,880 --> 00:25:51,120
Hát, elvinnéd valahová?
Ha igen, akkor hová?

436
00:25:54,760 --> 00:25:55,640
Moziba.

437
00:25:57,000 --> 00:25:58,320
Milyen filmet néznétek?

438
00:26:01,560 --> 00:26:02,440
Horrort.

439
00:26:03,560 --> 00:26:04,480
Még 15 sem vagy.

440
00:26:06,800 --> 00:26:08,720
Ja, de leszarják, be lehet jutni.

441
00:26:10,000 --> 00:26:14,240
És a mozi után mondjuk elvinnéd sétálni?
Vagy hazavinnéd?

442
00:26:14,720 --> 00:26:17,440
Nem. Nem egyből haza.

443
00:26:19,200 --> 00:26:20,120
És megcsókolnád?

444
00:26:21,560 --> 00:26:22,920
Szabad ilyeneket kérdeznie?

445
00:26:23,400 --> 00:26:25,400
Nem beszéltek erről egészségtanon?

446
00:26:28,000 --> 00:26:29,960
Szerinted a te korodban mi a normális?

447
00:26:30,040 --> 00:26:32,920
Meddig lehet elmenni egy
lánnyal vagy egy fiúval?

448
00:26:34,200 --> 00:26:35,200
Mondtam, nem vagyok buzi.

449
00:26:35,280 --> 00:26:37,040
Nem céloztam rá, hogy az vagy.

450
00:26:38,520 --> 00:26:39,680
Most komolyan válaszoljak rá?

451
00:26:39,760 --> 00:26:40,680
Igen, ha tudsz.

452
00:26:42,600 --> 00:26:45,080
Nem tudom. Tapizás. Csókok.

453
00:26:45,760 --> 00:26:47,200
Mit értesz tapizás alatt?

454
00:26:49,760 --> 00:26:51,440
Megfogni a… hát a testét.

455
00:26:52,120 --> 00:26:53,000
A mellét?

456
00:26:53,520 --> 00:26:54,080
Igen.

457
00:26:54,560 --> 00:26:55,240
A fenekét?

458
00:26:55,720 --> 00:26:56,720
Igen.

459
00:26:57,200 --> 00:26:58,840
A nemi szervét? A vagináját?

460
00:27:00,160 --> 00:27:00,920
Nem tudom, talán.

461
00:27:01,400 --> 00:27:02,440
Inkább nem?

462
00:27:02,520 --> 00:27:03,400
Talán.

463
00:27:05,040 --> 00:27:06,960
Biztos kérdezhet tőlem ilyeneket?

464
00:27:07,040 --> 00:27:10,800
Szóval szerinted egy 13
éves heteroszexuális

465
00:27:10,880 --> 00:27:15,480
fiúnak normális,
ha egy lány mellét és fenekét fogdossa?

466
00:27:15,560 --> 00:27:17,520
Ruha felett vagy alatt?

467
00:27:19,280 --> 00:27:24,040
Alatta, esetleg. Felette, ott inkább.

468
00:27:26,520 --> 00:27:29,320
Én már csináltam ilyet.
Csókolóztam és tapiztam.

469
00:27:30,320 --> 00:27:31,120
Oké.

470
00:27:32,800 --> 00:27:35,320
És két csaj megmutatta a cicijét.
A mellét.

471
00:27:35,400 --> 00:27:37,680
Nem kell az én szavaimat használnod.

472
00:27:38,560 --> 00:27:39,760
Megfogtam őket, és…

473
00:27:41,920 --> 00:27:42,720
Oké.

474
00:27:45,240 --> 00:27:49,320
És az egyik megfogta a…
a farkamat. Nadrágon át.

475
00:27:51,200 --> 00:27:52,000
Oké.

476
00:27:53,960 --> 00:27:55,000
Szerintem élvezte.

477
00:27:55,520 --> 00:27:56,360
Te élvezted?

478
00:27:57,360 --> 00:27:58,240
Még jó.

479
00:28:04,080 --> 00:28:04,960
Nem igazán.

480
00:28:06,080 --> 00:28:06,920
Nem élvezted?

481
00:28:10,840 --> 00:28:11,720
Nem 'tom.

482
00:28:14,120 --> 00:28:17,840
Ebben a szobában nincs jó vagy
rossz válasz. Ezt te is tudod.

483
00:28:17,920 --> 00:28:19,880
Csak próbáld az igazat mondani.

484
00:28:25,120 --> 00:28:28,240
Jó. Ez nem is történt meg.

485
00:28:30,320 --> 00:28:32,160
Nem érintették meg a nadrágodat?

486
00:28:32,240 --> 00:28:33,680
Nem. Dehogyis.

487
00:28:35,240 --> 00:28:37,520
És a két lány levette a felsőjét?

488
00:28:38,000 --> 00:28:38,880
Nem, de…

489
00:28:40,200 --> 00:28:41,360
Már láttam erről képeket.

490
00:28:41,840 --> 00:28:43,080
Pornográf képeket?

491
00:28:43,720 --> 00:28:50,160
Nem. Nem pornót. Azt mindenki látott.
Két lány volt a suliból, akit ismertem…

492
00:28:50,240 --> 00:28:51,120
ismerek.

493
00:28:54,160 --> 00:28:56,720
Láttál két lányt az iskoládból
felső nélkül?

494
00:28:57,400 --> 00:28:58,200
Igen.

495
00:28:59,320 --> 00:29:01,240
Örülnének, hogy láttad a képeket?

496
00:29:01,880 --> 00:29:03,040
Mindenki látta őket.

497
00:29:09,880 --> 00:29:11,800
Katie volt az egyik lány a képen?

498
00:29:14,680 --> 00:29:17,120
-Mi van? Ho-honnan tudta?
-Milyen érzés volt így látni?

499
00:29:17,200 --> 00:29:19,640
Nem, nem, nem! Hogyan jött rá?

500
00:29:19,720 --> 00:29:23,320
Nem jöttem rá. Megkérdeztem.
Szeretném tudni, milyen érzés volt látni.

501
00:29:23,400 --> 00:29:24,920
Most arra kíváncsi, hogy felállt-e?

502
00:29:25,000 --> 00:29:26,680
Arra, hogy milyen érzés volt.

503
00:29:28,240 --> 00:29:30,920
Tetszett. Szabad így beszélgetnünk?

504
00:29:31,000 --> 00:29:33,800
Milyen érzés meztelen emberek
képeit nézegetni?

505
00:29:34,280 --> 00:29:36,640
-Most mire gondol?
-Arra, hogy milyen érzés volt

506
00:29:36,720 --> 00:29:39,000
meztelenül látni valakit, akit ismersz?

507
00:29:39,560 --> 00:29:40,560
Nem tudom. Jó?

508
00:29:41,440 --> 00:29:45,400
-Úgy érezted, hatalmad van felettük?
-Dehogy. Furcsa volt.

509
00:29:48,000 --> 00:29:49,200
Vonzódtál Katie-hez?

510
00:29:52,280 --> 00:29:53,360
Nem volt az esetem.

511
00:29:54,440 --> 00:29:55,320
Szóval nem?

512
00:29:57,400 --> 00:30:00,520
Ő eléggé, már bocs, de lapos volt.

513
00:30:02,560 --> 00:30:03,440
Értem.

514
00:30:04,120 --> 00:30:07,200
Mindenki ezt mondta,
aki látta, nem csak én.

515
00:30:09,600 --> 00:30:13,280
A kép körbement a suliban.
Snapchaten, tudja.

516
00:30:14,880 --> 00:30:15,720
Azon csak a…

517
00:30:17,320 --> 00:30:20,280
felső része volt. De semmi más.

518
00:30:21,840 --> 00:30:23,840
Elküldte Fidgetnek, ő meg továbbküldte.

519
00:30:24,320 --> 00:30:26,200
És miért küldte el Fidgetnek?

520
00:30:27,400 --> 00:30:28,560
Nem tudom. Bírta őt.

521
00:30:29,440 --> 00:30:30,760
Próbálta elcsábítani?

522
00:30:32,560 --> 00:30:36,320
Szerintem ő kérte,
de most már nem nagyon kap több képet.

523
00:30:37,200 --> 00:30:38,320
Nem. Katie meghalt.

524
00:30:44,680 --> 00:30:47,080
Nem, én nem Katie-re gondoltam.

525
00:30:49,480 --> 00:30:50,560
Hanem más lányokra.

526
00:30:51,960 --> 00:30:55,880
Senki sem küld majd neki képet,
mert nem becsülte meg, amit kapott.

527
00:30:57,120 --> 00:30:57,880
Idióta.

528
00:30:58,360 --> 00:31:00,960
Több képet kellett volna összegyűjtenie
a lányokról,

529
00:31:01,040 --> 00:31:02,960
mielőtt megosztja őket a fiúkkal?

530
00:31:05,880 --> 00:31:07,480
Ja, nem tudom.

531
00:31:18,040 --> 00:31:20,480
Most miért mondta így, hogy Katie meghalt?

532
00:31:21,560 --> 00:31:22,440
Mert így van.

533
00:31:33,040 --> 00:31:35,440
Jamie! Megkérdeztem,
hogy vonzódsz-e a nőkhöz.

534
00:31:35,520 --> 00:31:37,440
Szerinted a nők vonzódnak hozzád?

535
00:31:40,520 --> 00:31:41,760
Ez meg milyen kérdés?

536
00:31:41,840 --> 00:31:44,760
Mit gondolsz?
Szerinted a lányok vonzódnak hozzád?

537
00:31:47,160 --> 00:31:47,960
Nem.

538
00:31:49,720 --> 00:31:50,600
Dehogyis.

539
00:31:51,800 --> 00:31:52,960
Hogyhogy „dehogyis”?

540
00:31:56,040 --> 00:31:58,560
Mert én… én csúnya vagyok.

541
00:32:01,280 --> 00:32:02,600
Hogy érzed magad ettől?

542
00:32:04,880 --> 00:32:06,360
Most miért nem mondja, hogy nem igaz?

543
00:32:06,440 --> 00:32:08,640
-Nem fontos, hogy mit gondolok.
-Maga nem úgy beszél,

544
00:32:08,720 --> 00:32:09,720
mint a normális emberek.

545
00:32:09,800 --> 00:32:11,520
Hogy éreznéd magad, ha
azt mondanám, nem vagy az?

546
00:32:11,600 --> 00:32:13,760
Nem értem, miért nem mondja
azt, amit a normális emberek.

547
00:32:13,840 --> 00:32:16,560
Szerinted ellent kellett volna mondanom,
amikor elmesélted,

548
00:32:16,640 --> 00:32:20,680
hogy apukád szégyellt téged,
és most is, mert csúnyának tartod magad?

549
00:32:21,680 --> 00:32:22,560
Nem tudom.

550
00:32:23,360 --> 00:32:26,360
A tény érdekel,
hogy csúnyának tartod magad, Jamie.

551
00:32:28,280 --> 00:32:29,080
Ja.

552
00:32:30,840 --> 00:32:33,880
-Nagyon érdekes vagyok.
-Az érdekel, amit gondolsz. Ez

553
00:32:33,960 --> 00:32:36,520
érdekesebb számomra, mint az igazság.
Érted?

554
00:32:40,880 --> 00:32:43,320
Szóval milyen érzés csúnyának lenni?

555
00:32:45,720 --> 00:32:46,720
Maga mit érezne?

556
00:32:48,280 --> 00:32:53,160
-Nem tudhatja. Nem az. Maga gyönyörű.
-Ez nem rólam szól, Jamie.

557
00:32:53,240 --> 00:32:56,560
-Nem tartja magát szépnek?
-Itt nem én vagyok az érdekes személy.

558
00:32:56,640 --> 00:32:58,880
Nem tartja magát
szépnek? Engem csúnyának tart?

559
00:32:58,960 --> 00:33:01,800
Nem nyilvánítok véleményt egyikről
sem. Ha belegondolsz, jó okom van rá.

560
00:33:01,880 --> 00:33:04,720
-Aha, jó oka van rá.
-Téged akarlak megérteni.

561
00:33:04,800 --> 00:33:07,520
Hogy megértse az álláspontomat
az álláspontom álláspontjáról.

562
00:33:07,600 --> 00:33:08,400
Igen.

563
00:33:09,760 --> 00:33:11,160
A másik dokival ez könnyebb volt.

564
00:33:11,240 --> 00:33:11,920
Oké.

565
00:33:12,400 --> 00:33:14,720
Ő mindig ellenőrizte, hogy értem-e a
lényeget. Hogy értem-e, mit tettem.

566
00:33:14,800 --> 00:33:16,600
Okkal kérnek két szakvéleményt.

567
00:33:17,160 --> 00:33:21,160
Nem, bassza meg! Kurvára nem ezt
mondtam! Ezeket csak maga mondatja velem.

568
00:33:21,240 --> 00:33:24,200
Ez az egész egy kibaszott
csapda. Én nem… És maga csak…

569
00:33:24,280 --> 00:33:25,440
Hé, hé, hé! Jamie!

570
00:33:36,760 --> 00:33:37,640
Ez mi volt?

571
00:33:40,200 --> 00:33:41,480
Mi a fasz volt ez?

572
00:33:43,520 --> 00:33:45,720
Int neki, mint egy kibaszott királynő?

573
00:33:59,400 --> 00:34:03,080
Jamie! Most le kell ülnöd.

574
00:34:19,160 --> 00:34:20,000
Baszd meg!

575
00:34:21,440 --> 00:34:22,320
Baszki!

576
00:34:24,400 --> 00:34:25,240
Baszd meg!

577
00:34:29,600 --> 00:34:30,720
Faszom kivan.

578
00:34:32,280 --> 00:34:34,160
-Nem akarsz leülni?
-Bassza meg!

579
00:34:37,480 --> 00:34:38,800
Kurva életbe.

580
00:34:39,960 --> 00:34:40,840
Bassza meg!

581
00:34:41,960 --> 00:34:42,840
Baszki!

582
00:34:53,720 --> 00:34:54,600
Befejezted?

583
00:35:03,360 --> 00:35:04,160
Oké.

584
00:35:07,800 --> 00:35:09,040
Leülök, bassza meg.

585
00:35:12,720 --> 00:35:13,600
Most boldog?

586
00:35:22,200 --> 00:35:23,640
Szóval, most akkor indul?

587
00:35:25,880 --> 00:35:26,880
Nem megy el?

588
00:35:28,120 --> 00:35:29,000
Ezt szeretnéd?

589
00:35:30,800 --> 00:35:31,840
Nem rajtam múlik.

590
00:35:33,680 --> 00:35:35,560
Ha ezt akarod, Jamie, elmehetek.

591
00:35:56,440 --> 00:36:01,480
Az egyik beszélgetésünkön azt mondtad,
hogy voltak barátaid: Tommy és Ryan.

592
00:36:03,200 --> 00:36:05,080
De nem tartod magad népszerűnek.

593
00:36:09,040 --> 00:36:09,840
Ja.

594
00:36:10,480 --> 00:36:13,360
Azt mondtad,
piszkáltak. Mind a hármatokat, igaz?

595
00:36:13,960 --> 00:36:17,280
-Maguk imádnak erről beszélni, igaz?
-Azt mondtad, Tommyt csóró lógósnak

596
00:36:17,360 --> 00:36:20,240
csúfolták, mert az anyukája a Poundlandben
vásárol.

597
00:36:20,320 --> 00:36:21,640
Ja, de nem ott vásárol.

598
00:36:21,720 --> 00:36:23,160
Ryant pedig lehülyézték.

599
00:36:23,240 --> 00:36:26,160
Ryan hülye. Ez még igaz is volt.

600
00:36:26,640 --> 00:36:28,560
Azt mondtad, sokszor
kiközösítettek titeket.

601
00:36:28,640 --> 00:36:29,760
De nagy szavakat használ.

602
00:36:29,840 --> 00:36:34,080
Azt mondtad, néha nem csak csúfoltak.
Leköptek az osztályterem ablakából.

603
00:36:34,160 --> 00:36:35,560
Elgáncsoltak, ellöktek.

604
00:36:41,000 --> 00:36:41,800
Ja.

605
00:36:42,280 --> 00:36:46,560
-Kicsúfoltak, és fizikailag bántalmaztak.
-Nem, csak elgáncsoltak és leköptek.

606
00:36:46,640 --> 00:36:49,360
A kérdésem,
Jamie, hogy miért van Instagram fiókod?

607
00:36:49,840 --> 00:36:52,280
Mi? Mert kellett.

608
00:36:52,360 --> 00:36:53,320
Miért?

609
00:36:53,800 --> 00:36:57,560
Hogy lássam mások képeit.
Azt csak fiókkal lehet.

610
00:36:58,760 --> 00:37:02,960
Értem. És sok nőt követsz Instagramon.
Modelleket.

611
00:37:04,040 --> 00:37:04,840
Ja.

612
00:37:06,000 --> 00:37:08,160
De nem volt muszáj képet
posztolni magadról.

613
00:37:08,240 --> 00:37:10,240
Miért tettél fel magadról képeket?

614
00:37:11,440 --> 00:37:13,360
Nem tudom. Nem lett volna szabad?

615
00:37:14,320 --> 00:37:19,520
De. Talán azért, hogy megmutasd,
milyen jól érzed magad Tommyval és

616
00:37:19,600 --> 00:37:21,120
-Ryannel?
-Mi? Nem.

617
00:37:21,600 --> 00:37:23,520
Hogy jól érzed magad a családoddal?

618
00:37:23,600 --> 00:37:26,520
Kizárt, hogy felrakjam őket.
Ha ilyesmit látott,

619
00:37:26,600 --> 00:37:28,240
csak a nővérem taggelt be.

620
00:37:28,840 --> 00:37:33,440
Azt remélted, hogy valakinek tetszenek a
képeid? Elindul a beszélgetés, új barátot

621
00:37:33,520 --> 00:37:36,440
-szerzel, vagy barátnőt?
-Mi? Nem. Mit akar ezzel?

622
00:37:42,040 --> 00:37:46,280
Katie hozzászólt a képeidhez
több alkalommal is.

623
00:37:47,680 --> 00:37:48,480
Ja.

624
00:37:53,920 --> 00:37:56,280
Most… most mit csinál?

625
00:38:02,920 --> 00:38:04,680
-Mi… Mi ez?
-Bocsi.

626
00:38:09,120 --> 00:38:10,680
Ezt írta a képedhez.

627
00:38:12,080 --> 00:38:16,960
Nem. Nem. Maga feltehet ilyen kérdéseket?
Dillon jóváhagyta ezeket?

628
00:38:17,040 --> 00:38:17,840
Igen.

629
00:38:21,000 --> 00:38:26,080
Igen. Feltehetek intim kérdéseket,
Jamie. De ha kényelmetlenül érzed magad,

630
00:38:26,160 --> 00:38:29,280
vagy kérdésed van,
akkor ebben az intézményben

631
00:38:29,360 --> 00:38:30,840
segítenek neked. Oké?

632
00:38:36,320 --> 00:38:39,400
Katie ezt írta ki a Facebook oldaladra.

633
00:38:40,640 --> 00:38:41,520
Facebookra?

634
00:38:43,080 --> 00:38:43,960
Instagramra.

635
00:38:46,000 --> 00:38:50,960
Jól érzi magát?
Vörös az arca. Megijedt, amikor kiabáltam?

636
00:38:53,520 --> 00:38:56,560
-Ezt írta ki az Instagram oldaladra.
-Én csak 13 vagyok.

637
00:38:56,640 --> 00:38:58,320
Szerintem nem vagyok ijesztő.

638
00:39:03,800 --> 00:39:08,920
-Megmondanád, mit jelentenek az emojik?
-Milyen megalázó már?

639
00:39:09,000 --> 00:39:11,560
Megijedni egy 13 évestől. Váó!

640
00:39:13,560 --> 00:39:15,440
Mit jelentenek az emojik, Jamie?

641
00:39:20,880 --> 00:39:23,320
Mit jelentenek a babok? Ezek babok, ugye?

642
00:39:27,080 --> 00:39:28,960
Arra utalt, hogy tagja vagyok az egyik

643
00:39:29,040 --> 00:39:30,080
igazságcsoportnak.

644
00:39:31,560 --> 00:39:32,600
Milyen csoportnak?

645
00:39:34,400 --> 00:39:37,440
Amelyik szerint mi nem kellünk a nőknek.

646
00:39:39,160 --> 00:39:40,480
És te tagja vagy?

647
00:39:40,560 --> 00:39:41,160
Nem.

648
00:39:41,640 --> 00:39:42,760
De tudod, mit mondanak?

649
00:39:42,840 --> 00:39:45,760
Igen, mert… mert mindenki erről dumált.

650
00:39:45,840 --> 00:39:47,000
Incel dolgokról.

651
00:39:47,080 --> 00:39:49,200
Megnéztem, de nem tetszett.

652
00:39:51,360 --> 00:39:54,880
Tehát Katie arra célzott ezekkel,
hogy te is egy incel vagy?

653
00:39:57,080 --> 00:39:57,880
Ja.

654
00:39:58,760 --> 00:39:59,800
A többi micsoda?

655
00:40:10,600 --> 00:40:12,640
Szerelmet vársz, de nem kapsz.

656
00:40:15,000 --> 00:40:15,880
Fáj a torkom.

657
00:40:17,480 --> 00:40:19,320
Robbanó piros pirula.

658
00:40:19,880 --> 00:40:24,200
Ugyanaz,
mint a sima. Ez meg a 80 a 20-hoz dolog.

659
00:40:25,640 --> 00:40:26,800
Mi az a 80 a 20-hoz?

660
00:40:29,040 --> 00:40:32,840
A nők 80%-a vonzódik a férfiak 20%-hoz.

661
00:40:34,600 --> 00:40:37,040
De… De szerintem ebben nincs igazuk.

662
00:40:41,720 --> 00:40:43,960
Sokan kedvelték Katie hozzászólásait.

663
00:40:46,120 --> 00:40:48,080
Igen, mert szerintük vicces.

664
00:40:50,040 --> 00:40:51,840
Te biztos kegyetlennek érezted.

665
00:40:54,280 --> 00:40:55,000
Olyasminek.

666
00:40:55,480 --> 00:40:57,080
Megcsinálta ezt mással is?

667
00:40:57,920 --> 00:40:59,880
-Nem.
-Akkor miért pont veled?

668
00:41:03,720 --> 00:41:05,360
Mert… Mert én csúnya vagyok.

669
00:41:06,720 --> 00:41:08,160
Szerinted ezért csinálta?

670
00:41:08,240 --> 00:41:10,240
Én-én vagyok a legrondább, szóval…

671
00:41:12,280 --> 00:41:13,440
Szóltál neki emiatt?

672
00:41:14,320 --> 00:41:14,880
Igen.

673
00:41:15,360 --> 00:41:16,440
Mit mondtál?

674
00:41:17,800 --> 00:41:20,640
Nem tudom.
„Nem az vagyok, akinek hiszel”, meg…

675
00:41:21,280 --> 00:41:22,280
És mit válaszolt?

676
00:41:26,600 --> 00:41:32,000
Ő csak… Mosolygott,
és azt mondta, hogy: „Oké”. És elsétált.

677
00:41:33,680 --> 00:41:35,520
Nem gondoltad, hogy
szólni valakinek erről?

678
00:41:35,600 --> 00:41:38,080
-Ezzel már elkéstem, nem?
-Biztos fájhatott.

679
00:41:38,160 --> 00:41:41,920
Nem öltem meg.
Maga azt hiszi, mert látta a videót.

680
00:41:42,000 --> 00:41:45,360
Nem lehet bízni a videókban.
Meghamisították.

681
00:41:45,440 --> 00:41:49,200
-Én nem ítélkezem, Jamie.
-Nem öltem meg. Egy picsa volt, ezt még

682
00:41:49,280 --> 00:41:52,280
maga is látta. Meg kellett volna ölnöm, de
nem, én…

683
00:41:54,720 --> 00:41:56,480
Csak annyit…

684
00:41:59,200 --> 00:42:00,360
Annyit tettem, hogy…

685
00:42:06,360 --> 00:42:09,640
Most úgy néz,
mintha mindjárt valami fontosat mondanék.

686
00:42:15,640 --> 00:42:16,520
Annyit tettem…

687
00:42:18,240 --> 00:42:23,480
Randira hívtam a kép után. Mondtam neki,
hogy sajnálom, ami vele történt.

688
00:42:23,560 --> 00:42:29,400
Hogy szétküldték a képet a cicijéről.
És megkérdeztem, eljönne-e velem randizni.

689
00:42:31,440 --> 00:42:35,560
Tudja, azt hittem,
hogy majd gyenge lesz ezektől.

690
00:42:35,640 --> 00:42:37,720
Hogy sebezhető lesz, és…

691
00:42:40,520 --> 00:42:46,480
Mert mindenki leribancozta meg laposnak
csúfolta, meg ilyenek. Azt hittem,

692
00:42:46,560 --> 00:42:50,320
ha sebezhető,
akkor… Akkor talán kedvelni fog.

693
00:42:53,640 --> 00:42:54,680
Okos ötlet, nem?

694
00:42:55,600 --> 00:42:58,320
Randira hívni akkor,
amikor mindenki más bántotta?

695
00:42:58,800 --> 00:43:03,280
Hát, mondtam neki, hogy sajnálom,
meg minden. Hogy Figdet egy köcsög. És…

696
00:43:03,360 --> 00:43:05,600
és hogy elvinném valahova, ha akarja.

697
00:43:07,040 --> 00:43:10,480
A sebezhetősége miatt elérhetőbb volt,
így gondoltad?

698
00:43:12,800 --> 00:43:13,600
Igen.

699
00:43:16,920 --> 00:43:19,000
Nem azt mondtad, hogy nem az eseted?

700
00:43:20,120 --> 00:43:23,480
Jó, lapos volt,
az tuti, de engem nem zavart. Nem zavart.

701
00:43:25,600 --> 00:43:27,680
Felvettem a legjobb melegítőmet, és…

702
00:43:30,120 --> 00:43:34,160
Nem tudom, minek mondom el,
de megkérdeztem, hogy eljönne-e velem.

703
00:43:34,760 --> 00:43:35,640
Mit válaszolt?

704
00:43:40,480 --> 00:43:41,360
Hát, csak…

705
00:43:43,120 --> 00:43:45,880
Nevetett,
hogy „Nem vagyok ilyen elkeseredett.”

706
00:43:47,360 --> 00:43:49,360
Az emoji kommentek ez után jöttek?

707
00:43:51,720 --> 00:43:52,520
Igen.

708
00:43:53,200 --> 00:43:57,160
Mondhatjuk, hogy így támadt rád,
amiért azt hitted, elhívhatod randira?

709
00:43:57,240 --> 00:43:58,120
Maga mondta.

710
00:43:58,200 --> 00:43:59,120
Miért, nem fair?

711
00:44:00,040 --> 00:44:05,480
Maga szerint is egy picsa.
Nem? Amiért ezt tette. Azt gondolja,

712
00:44:05,560 --> 00:44:07,440
hogy egy aljas picsa.

713
00:44:11,000 --> 00:44:15,320
Az volt,
egy aljas picsa, oké? De épp ez a lényeg,

714
00:44:15,400 --> 00:44:19,480
érti? Akkor nem értem hozzá.
Megtehettem volna,

715
00:44:19,560 --> 00:44:22,680
de nem. Én csak… volt nálam egy kés.

716
00:44:22,760 --> 00:44:25,240
Megijedt, de nem én voltam.

717
00:44:27,600 --> 00:44:31,360
Akárhol hozzáérhettem volna,
és akartam is, eskü, de nem tettem.

718
00:44:34,280 --> 00:44:35,840
A többi fiú fogdosta volna.

719
00:44:40,320 --> 00:44:41,360
De én jobb vagyok.

720
00:44:46,240 --> 00:44:47,120
Nem gondolja?

721
00:45:24,680 --> 00:45:28,680
Nem így akartam mondani.
Elfáradtam. Túl sokat beszélek,

722
00:45:28,760 --> 00:45:32,600
fáradt vagyok,
és én csak… Nagyon, nagyon elfáradtam.

723
00:45:35,600 --> 00:45:36,480
De nem öltem meg.

724
00:45:36,960 --> 00:45:39,120
Jamie! Érted, hogy mit jelent a halál?

725
00:45:40,080 --> 00:45:42,240
-Mi?
-Érted, hogy mit jelent a halál?

726
00:45:43,600 --> 00:45:44,280
Igen.

727
00:45:44,760 --> 00:45:47,040
Érted,
hogy Katie elment, és nem jön vissza?

728
00:45:47,120 --> 00:45:48,000
Nem én voltam.

729
00:45:48,760 --> 00:45:51,800
Érted, hogy akármit mondasz is a
jelleméről, akármit mondasz is róla, ő

730
00:45:51,880 --> 00:45:54,320
-nincs többé?
-Azt nem gondoltam komolyan.

731
00:45:55,240 --> 00:45:58,760
Hogy bárki ölte is meg Katie-t,
megfosztotta őt a jövőjétől?

732
00:46:03,200 --> 00:46:06,280
De én nem akartam rosszat
mondani rá, ő… ő csak nem bírt engem.

733
00:46:06,360 --> 00:46:08,000
Jamie! Figyelj! Megértetted?

734
00:46:10,120 --> 00:46:11,920
Igen. Nem vagyok hülye.

735
00:46:13,520 --> 00:46:15,760
Érted, hogy a gyilkosság bűncselekmény?

736
00:46:15,840 --> 00:46:16,560
Igen.

737
00:46:17,040 --> 00:46:20,120
Érted, hogyha bűnösnek találnak,
akkor fogva tartanak?

738
00:46:20,200 --> 00:46:23,280
-Ki ne tudná?
-Érted, hogy ki fogja ezt eldönteni?

739
00:46:24,080 --> 00:46:25,800
Bíró, esküdtek…

740
00:46:25,880 --> 00:46:26,680
Oké.

741
00:46:33,680 --> 00:46:35,320
Ez az utolsó beszélgetésünk.

742
00:46:36,920 --> 00:46:37,720
Mert?

743
00:46:38,280 --> 00:46:40,320
De arra biztatlak, hogy bármi
történjék is ezután, vedd igénybe a

744
00:46:40,400 --> 00:46:42,840
felkínált mentálhigiénés
szolgáltatásokat. Szerintem hasznodra

745
00:46:42,920 --> 00:46:45,240
válna, ha többet beszélgetnél…
De ez csak az én véleményem.

746
00:46:45,320 --> 00:46:48,080
Nem, nem, nem, nem, nem. Miért?
Nem. Nem. De miért? Ne-nem! Nem fogom.

747
00:46:48,160 --> 00:46:49,680
De aztán visszajön? Visszajön, igaz?

748
00:46:49,760 --> 00:46:51,520
Sajnos máshol van rám szükség.

749
00:46:53,440 --> 00:46:56,720
-Akkor most kurvára vége van? Mindennek?
-Remélem, komolyan vetted, amit

750
00:46:56,800 --> 00:47:00,080
mondtam. Köszönöm, hogy meghallgattál,
behívom Franket. Frank! Frank! És

751
00:47:00,160 --> 00:47:02,160
őszintén hálás vagyok, hogy beszéltél
velem…

752
00:47:02,240 --> 00:47:03,680
Köszöni, hogy meghallgattam?

753
00:47:03,760 --> 00:47:05,200
Maga szerint őszinte
voltam? Mindent elmond a bírónak?

754
00:47:05,280 --> 00:47:07,480
Szerintem őszintén beszéltél, igen. Azt
javaslom majd a bírónak, hogy próbáljon

755
00:47:07,560 --> 00:47:09,760
Az álláspontomat, tudom.

756
00:47:09,840 --> 00:47:10,400
Megérteni.

757
00:47:14,560 --> 00:47:16,120
Ez nem is rendes búcsúzkodás.

758
00:47:16,200 --> 00:47:17,080
De az.

759
00:47:17,160 --> 00:47:18,080
Hát, nem tűnik annak.

760
00:47:18,160 --> 00:47:19,960
-Jó, elég volt. Gyere!
-Nem, nem, nem, nem! Még nem végeztünk.

761
00:47:20,040 --> 00:47:22,200
-De igen. Frank! Köszönöm!
-Nem, nem.

762
00:47:22,680 --> 00:47:23,840
Kérdezhetek valamit?

763
00:47:24,840 --> 00:47:25,640
Igen.

764
00:47:28,720 --> 00:47:31,040
Maga… Maga kedvel engem?

765
00:47:42,040 --> 00:47:45,240
-Én a munkámat végeztem, Jamie.
-Jó, de-de közben nem bírt engem?

766
00:47:45,320 --> 00:47:47,800
A dolgom, hogy
pszichológusként értékelést írjak.

767
00:47:47,880 --> 00:47:49,760
Én kedvelem önt. Mármint nem
úgy kedvelem. Hanem emberként.

768
00:47:49,840 --> 00:47:51,720
Jól van, gyere!

769
00:47:51,800 --> 00:47:56,560
De egy kicsit sem kedvel engem? Akkor
mit gondolt rólam? Döntse már el, gyerünk!

770
00:47:56,640 --> 00:47:59,080
-Ez igazán hasznos volt.
-Na, gyerünk!

771
00:47:59,160 --> 00:48:01,600
Ne mondja el nekik, mit tettem, bassza
meg! Ne merészelje! Kurvára ne mondjon

772
00:48:01,680 --> 00:48:02,720
rólam semmit! Ne merészelje!

773
00:48:02,800 --> 00:48:05,880
Ó! Hé, hé, hé! Nyugi! Nyugi! Na! Na! Ó!
Higgadj le, oké? Gyere! Gyere! Hé! Hé! Hé!

774
00:48:05,960 --> 00:48:06,640
Hé!

775
00:48:07,120 --> 00:48:09,680
-Baszki! Egy kicsit sem bír?
-Gyere, Jamie! Jamie! Ne csináld! Gyere

776
00:48:09,760 --> 00:48:11,800
velem, kérlek! Oké? Jamie! Gyere, gyere!
Oké, oké, oké.

777
00:48:11,880 --> 00:48:13,040
Akkor mit gondolt rólam?

778
00:48:13,120 --> 00:48:16,440
Mondja meg apának, hogy jól vagyok!
Mondja, hogy jól vagyok! Mondja, hogy

779
00:48:16,520 --> 00:48:19,040
semmi bajom! Semmi bajom!
Nincs semmi bajom! Mondja meg!

780
00:48:19,120 --> 00:48:22,760
Oké, majd te elmondod neki, jó? Jamie!
Kérlek! Jamie, higgadj le! Oké? Nyugalom!

781
00:48:22,840 --> 00:48:23,720
Jamie!

782
00:48:23,800 --> 00:48:27,400
-Jamie, Jamie, elég volt! Hé! Hallod?
-Mi a fasz? Nem akarom!

783
00:49:36,200 --> 00:49:38,240
Ó! Ó, istenem!

