1
00:00:15,240 --> 00:00:21,200
ПЕРЕХОДНЫЙ ВОЗРАСТ

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,280
СЕМЬ МЕСЯЦЕВ

3
00:00:35,000 --> 00:00:37,480
ЦЕНТР ИСПРАВИТЕЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ
ПОСЕТИТЕЛЬ

4
00:00:37,560 --> 00:00:40,000
БРАЙОНИ АРИСТОН
КЛИНИЧЕСКИЙ ПСИХОЛОГ

5
00:00:51,320 --> 00:00:52,360
Вы тут работаете?

6
00:00:53,320 --> 00:00:54,440
Я посетитель.

7
00:00:54,520 --> 00:00:55,360
Ясно.

8
00:00:59,600 --> 00:01:02,200
Так. Не зайдете на секунду?

9
00:01:03,400 --> 00:01:04,720
Простите, опоздала.

10
00:01:05,240 --> 00:01:08,560
Ничего. Я видел по камерам,
как вы поднимаетесь.

11
00:01:09,120 --> 00:01:10,400
Его ведут вниз.

12
00:01:11,800 --> 00:01:14,280
Слышала, он был замешан в акте насилия.

13
00:01:14,800 --> 00:01:15,720
Как вы узнали?

14
00:01:16,240 --> 00:01:17,200
Доложили снизу.

15
00:01:17,280 --> 00:01:19,760
- Было бы полезно увидеть…
- Это важно?

16
00:01:20,520 --> 00:01:21,840
Для вашей экспертизы?

17
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Я бы посмотрела.

18
00:01:24,520 --> 00:01:28,040
Ладно. Я запущу мегапорт.

19
00:01:37,480 --> 00:01:39,240
Да, он был весьма спокоен.

20
00:01:40,680 --> 00:01:42,440
Не знаю, насколько это важно,

21
00:01:42,960 --> 00:01:47,360
важны ли мои мысли
и наблюдения для вашей оценки.

22
00:01:49,360 --> 00:01:50,200
Вот.

23
00:01:57,320 --> 00:01:59,920
- Просто синяки и царапины.
- Я читала отчет.

24
00:02:00,000 --> 00:02:02,400
- Винят друг друга.
- Знаю. Читала отчет.

25
00:02:05,400 --> 00:02:08,000
Вы приходили уже пять раз?

26
00:02:08,760 --> 00:02:09,600
Да.

27
00:02:10,120 --> 00:02:12,040
Решили, что писать в отчете?

28
00:02:12,560 --> 00:02:14,320
Будь это так, я бы не пришла.

29
00:02:14,960 --> 00:02:18,040
Ну, другому… из ваших
хватило трех раз, так что…

30
00:02:18,120 --> 00:02:20,640
Ничего не говорите.
Мне нельзя ничего знать

31
00:02:20,720 --> 00:02:23,720
о том, что говорит, делает
и думает другой психолог.

32
00:02:28,320 --> 00:02:31,200
В экспертизе важна точность,
а не скорость.

33
00:02:31,720 --> 00:02:35,720
- Извините, я просто дурак.
- Нет, я… Нет, я так работаю.

34
00:02:39,720 --> 00:02:43,320
Да. Джейми на месте. Я вас проведу.

35
00:02:44,600 --> 00:02:46,840
Мне нужен горячий шоколад из автомата.

36
00:02:47,360 --> 00:02:48,200
Я помню.

37
00:03:32,160 --> 00:03:33,200
Отвали!

38
00:03:33,960 --> 00:03:36,160
Нет! Сам отвали!

39
00:03:36,960 --> 00:03:39,600
Да, у нас в подвале пыточная.

40
00:03:40,120 --> 00:03:42,360
Правительство одобрило. Секретная.

41
00:03:42,880 --> 00:03:43,960
Что это?

42
00:03:44,040 --> 00:03:46,360
Он любит горячий шоколад с зефиром.

43
00:03:46,440 --> 00:03:49,440
Да вы не шутите.
Никогда такого не пробовал.

44
00:03:50,240 --> 00:03:52,400
Думаю, это был Марк.

45
00:03:53,240 --> 00:03:55,480
Он обжегся обогревателем, бедняга.

46
00:03:56,320 --> 00:03:58,960
Я не знаю, за что его сюда отправили.

47
00:03:59,760 --> 00:04:02,160
Он не так знаменит, как ваш Джейми.

48
00:04:02,840 --> 00:04:05,360
- Давайте, скорее!
- Двое наших уже бегут.

49
00:04:07,840 --> 00:04:09,280
Вы знаете, где я.

50
00:04:14,840 --> 00:04:16,600
- Вы в порядке?
- Да.

51
00:04:19,360 --> 00:04:21,160
- Привет, Джейми.
- Привет.

52
00:04:22,080 --> 00:04:24,200
- Если что, мы здесь.
- Да.

53
00:04:24,280 --> 00:04:26,080
- Для тебя тоже, Джейми.
- Да.

54
00:04:26,160 --> 00:04:27,640
Мы будем следить, ладно?

55
00:04:34,080 --> 00:04:35,120
Горячий шоколад.

56
00:04:35,200 --> 00:04:36,640
С посыпкой?

57
00:04:36,720 --> 00:04:37,560
Много посыпки.

58
00:04:39,280 --> 00:04:41,120
Вы помните. Спасибо.

59
00:04:41,720 --> 00:04:45,040
Я оставила тебе полбутерброда.
Вдруг ты голодный.

60
00:04:45,120 --> 00:04:45,960
С чем?

61
00:04:46,680 --> 00:04:47,920
Сыр и соленые огурцы.

62
00:04:48,840 --> 00:04:50,280
Без помидоров?

63
00:04:50,360 --> 00:04:52,520
Они не подходят к соленым огурцам.

64
00:04:53,040 --> 00:04:53,880
Без салата?

65
00:04:54,760 --> 00:04:56,600
Я что, изверг какой-то?

66
00:04:59,960 --> 00:05:02,520
Без помидоров и салата.
Только сыр и огурцы.

67
00:05:02,600 --> 00:05:06,040
- Хочешь? Или я оставлю на потом.
- Нет. Я возьму.

68
00:05:06,760 --> 00:05:09,840
Не знаю насчет огурца, но я возьму.

69
00:05:13,120 --> 00:05:15,440
- Сами сделали?
- Да.

70
00:05:15,520 --> 00:05:18,440
- Вы делаете бутеры?
- Думаешь, это странно?

71
00:05:18,960 --> 00:05:21,360
Нет, моя мама их делает.

72
00:05:21,440 --> 00:05:23,240
Значит, нас таких двое.

73
00:05:26,040 --> 00:05:27,880
- Вкусный.
- Немного горячий.

74
00:05:28,440 --> 00:05:29,680
Я не против горячего.

75
00:05:35,720 --> 00:05:39,080
- Выглядишь лучше, чем в прошлый раз.
- Что это значит?

76
00:05:39,600 --> 00:05:41,440
Ты снова румяный.

77
00:05:42,400 --> 00:05:45,000
- Говорите как бабуля.
- Правда?

78
00:05:45,080 --> 00:05:47,680
«Ты снова румяный.
Вряд ли ты был так болен».

79
00:05:48,360 --> 00:05:49,600
Хороший голос.

80
00:05:49,680 --> 00:05:50,520
Нет.

81
00:05:52,320 --> 00:05:54,040
Часто видишь бабушку и дедушку?

82
00:05:54,880 --> 00:05:56,000
С недавних пор нет.

83
00:05:56,080 --> 00:05:57,760
Нет, я имею в виду до этого.

84
00:05:58,960 --> 00:06:00,440
Да, иногда.

85
00:06:00,520 --> 00:06:03,840
По папе. Папиных родителей.
Мама не ладила со своими.

86
00:06:03,920 --> 00:06:05,640
Да, мы это обсуждали.

87
00:06:06,560 --> 00:06:09,080
Папины родители, какие они?

88
00:06:10,840 --> 00:06:12,800
Не знаю. Как он.

89
00:06:13,520 --> 00:06:14,840
И что это значит?

90
00:06:16,400 --> 00:06:20,280
Им нравится то, что нравится.
«Без подливки. Как обидно».

91
00:06:20,360 --> 00:06:23,800
Или: «Люблю ломтик
на ужин, если есть, Аманда».

92
00:06:25,360 --> 00:06:26,320
Ломтик чего?

93
00:06:28,120 --> 00:06:28,960
Хлеба.

94
00:06:29,520 --> 00:06:32,480
- Вы мажорка?
- Нет, я просто не местная.

95
00:06:32,560 --> 00:06:35,520
Как вы называете хлеб,
если не ломтиком?

96
00:06:35,600 --> 00:06:36,440
Хлебом?

97
00:06:38,880 --> 00:06:39,720
Вы мажорка.

98
00:06:40,440 --> 00:06:42,360
Если тебе угодно, то да, Джейми.

99
00:06:42,440 --> 00:06:45,480
Как вы называете дедушку?
Сто пудов «дедулей».

100
00:06:45,560 --> 00:06:47,040
- Нет.
- Спорим, что да.

101
00:06:47,120 --> 00:06:48,560
Я зову его «деда».

102
00:06:48,640 --> 00:06:49,640
Что?

103
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Правда?

104
00:06:51,280 --> 00:06:52,440
Да, правда.

105
00:06:54,160 --> 00:06:57,440
- Боже. Я такого еще не слышал.
- Не знаю почему.

106
00:06:57,520 --> 00:07:00,560
Ладно. Может, он просил
так его называть. Не знаю.

107
00:07:00,640 --> 00:07:02,080
Боже, вы точно мажорка.

108
00:07:05,240 --> 00:07:06,840
Ты не попробуешь бутерброд?

109
00:07:07,640 --> 00:07:10,120
Потом попробую. Просто… этот огурец.

110
00:07:11,320 --> 00:07:12,320
Ненавижу.

111
00:07:12,400 --> 00:07:13,280
Ненавидишь?

112
00:07:14,360 --> 00:07:16,360
- Значит, я облажалась.
- Да.

113
00:07:16,440 --> 00:07:17,280
Ладно.

114
00:07:19,680 --> 00:07:21,400
Ну что, поговорим о тебе?

115
00:07:22,040 --> 00:07:24,400
Папа с дедушкой сильно похожи?

116
00:07:25,480 --> 00:07:26,320
Да, не знаю.

117
00:07:27,280 --> 00:07:30,280
Они похоже говорят или действуют?

118
00:07:30,360 --> 00:07:32,320
Папа и дедушка, какие они?

119
00:07:33,160 --> 00:07:34,000
Мужчины.

120
00:07:35,360 --> 00:07:39,120
Ладно. Можно сказать,
что они «мужественные»?

121
00:07:39,840 --> 00:07:40,800
Вы так сказали.

122
00:07:41,960 --> 00:07:45,640
Когда я слышу «мужественные»,
то думаю, что они всё чинят.

123
00:07:46,320 --> 00:07:47,840
Они любят мастерить.

124
00:07:47,920 --> 00:07:50,960
Они любят спорт.
Они любят ходить в паб.

125
00:07:52,160 --> 00:07:53,080
Да.

126
00:07:53,880 --> 00:07:56,120
Не в паб, но да.

127
00:07:56,200 --> 00:07:57,760
Папа не ходит в паб?

128
00:07:59,200 --> 00:08:00,520
Нет, не особо.

129
00:08:01,160 --> 00:08:02,640
Не так, как мой деда.

130
00:08:03,160 --> 00:08:05,720
- Не дашь мне это забыть?
- Нет.

131
00:08:07,600 --> 00:08:09,640
Твой дедушка чаще ходит в паб?

132
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
Не знаю.

133
00:08:12,560 --> 00:08:15,240
- Он уже приходит реже.
- Как часто?

134
00:08:17,520 --> 00:08:19,080
Может, через воскресенье.

135
00:08:19,600 --> 00:08:22,960
Иногда на неделе,
когда мама и папа работают,

136
00:08:23,560 --> 00:08:24,920
но чаще бабуля.

137
00:08:26,200 --> 00:08:27,680
На каникулах чаще.

138
00:08:28,200 --> 00:08:30,640
- Мы были с ними на Тенерифе.
- В отпуске?

139
00:08:31,160 --> 00:08:33,200
Нет, на сборе бананов.

140
00:08:35,360 --> 00:08:37,960
- Конечно, в отпуске.
- Ладно.

141
00:08:39,160 --> 00:08:43,920
Не припоминаю, чтобы кто-то парировал
мне сбором бананов.

142
00:08:48,120 --> 00:08:52,000
Когда я слышу слово
«мужественные», на ум еще приходит,

143
00:08:52,080 --> 00:08:53,760
как мужественные мужчины…

144
00:08:53,840 --> 00:08:56,200
Я сказал, что вы говорите,
как бабуля, и поехало.

145
00:08:56,280 --> 00:08:57,120
Что?

146
00:08:58,960 --> 00:09:01,360
Я сказал, что вы говорите,
как бабуля, и поехало.

147
00:09:01,880 --> 00:09:04,560
Теперь вы опять о мужественности.

148
00:09:04,640 --> 00:09:05,680
Да.

149
00:09:05,760 --> 00:09:08,200
В первый раз
у вас были настоящие вопросы.

150
00:09:08,280 --> 00:09:11,200
«Это правильно, Джейми?
Знаешь, что это неправильно, Джейми?»

151
00:09:11,720 --> 00:09:13,440
Теперь вы несете ерунду.

152
00:09:13,960 --> 00:09:14,800
Надеюсь, нет.

153
00:09:14,880 --> 00:09:17,120
Несете, ведь в первый раз вы говорили:

154
00:09:17,200 --> 00:09:20,400
«Если хомяк съест детеныша,
это нормально или странно?»

155
00:09:20,480 --> 00:09:22,160
Теперь: «Как называть хлеб?»

156
00:09:22,240 --> 00:09:24,240
- Мне интересно.
- Будто уловка.

157
00:09:24,320 --> 00:09:25,920
Уловка? Для чего?

158
00:09:27,760 --> 00:09:28,880
Мой папа в норме.

159
00:09:30,360 --> 00:09:31,200
Ясно?

160
00:09:32,480 --> 00:09:33,760
Ясно. Я знаю.

161
00:09:34,400 --> 00:09:35,760
Мы о нём говорим.

162
00:09:36,920 --> 00:09:38,040
А это не нужно.

163
00:09:40,760 --> 00:09:44,200
Ладно, если ты так считаешь.
Но я не пытаюсь тебя обмануть.

164
00:09:47,800 --> 00:09:50,040
- Теперь я вас разозлил.
- Нет.

165
00:09:53,480 --> 00:09:56,520
Покажете ваши записи?
Что вы обо мне написали?

166
00:09:56,600 --> 00:09:58,640
- Разве я пишу?
- Вы должны писать.

167
00:09:58,720 --> 00:09:59,560
Да.

168
00:10:00,080 --> 00:10:02,600
Покажете, что вы писали? Что написали?

169
00:10:03,240 --> 00:10:04,400
Конечно нет.

170
00:10:05,120 --> 00:10:08,440
- Адвокат сказал, вы работаете на нас.
- Не сказал.

171
00:10:08,520 --> 00:10:11,400
Я знаю, ведь я его спросила,
когда ты сказал это в тот раз.

172
00:10:11,920 --> 00:10:13,000
Вы с ним говорите?

173
00:10:13,840 --> 00:10:16,520
Меня наняла твоя команда,
но я не работаю на вас.

174
00:10:16,600 --> 00:10:19,080
- Что вы им говорите?
- Я пишу независимую…

175
00:10:19,160 --> 00:10:20,280
Что они говорят?

176
00:10:20,360 --> 00:10:23,560
Независимую характеристику
личности подсудимого,

177
00:10:24,240 --> 00:10:26,760
которую судья прочитает,
чтобы понять тебя

178
00:10:26,840 --> 00:10:29,400
и твое понимание обвинений. Ясно?

179
00:10:31,920 --> 00:10:35,640
Я хочу поговорить с тобой,
Джейми, и чтобы ты говорил со мной.

180
00:10:38,200 --> 00:10:40,920
Да, я задала
простые вопросы, но я думаю…

181
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
Я тебя утомляю?

182
00:10:43,120 --> 00:10:44,480
- Нет.
- Ладно.

183
00:10:49,720 --> 00:10:52,080
Думаю, ты и другие,
если уж на то пошло,

184
00:10:52,160 --> 00:10:55,160
гораздо сложнее,
чем предполагают простые вопросы.

185
00:10:56,680 --> 00:10:59,400
В прошлый раз
беседа удалась. Попробуем снова?

186
00:11:00,320 --> 00:11:01,600
О чём мы говорили?

187
00:11:01,680 --> 00:11:04,480
О твоих друзьях,
сестре, маме. О всяком-разном.

188
00:11:04,560 --> 00:11:06,880
- Не помню, чтоб я о них говорил.
- Говорил.

189
00:11:06,960 --> 00:11:10,360
О своем отношении к ним.
О мамином отношении к тебе.

190
00:11:10,440 --> 00:11:13,720
- Теперь хотите обсудить папу?
- Я многое хочу обсудить.

191
00:11:18,680 --> 00:11:22,600
Могу перечислить вопросы,
что я наметила для этой беседы.

192
00:11:23,560 --> 00:11:25,000
Ладно. Давайте.

193
00:11:26,240 --> 00:11:29,320
Ладно. Я хотела обсудить твою драку.

194
00:11:29,920 --> 00:11:32,600
- Это пустяк.
- Интересно, почему ты подрался.

195
00:11:32,680 --> 00:11:34,640
- Он ударил меня первым.
- Почему?

196
00:11:35,800 --> 00:11:40,240
Потому что у нас были разборки.
Неважно. Мы дрались не по-настоящему.

197
00:11:40,840 --> 00:11:42,640
- Ничего интересного?
- Ничего.

198
00:11:42,720 --> 00:11:43,920
Ладно, давай дальше.

199
00:11:44,440 --> 00:11:47,200
- Что? Теперь я главный, да?
- Возможно.

200
00:11:50,880 --> 00:11:54,920
А еще я наметила обсудить,
каково быть мужчиной.

201
00:11:55,920 --> 00:11:57,680
Хотите хрен с яйцами, да?

202
00:11:59,440 --> 00:12:02,560
Мне интересно, что для тебя
значит быть мужчиной.

203
00:12:03,520 --> 00:12:04,360
Не знаю.

204
00:12:04,920 --> 00:12:06,680
Это слишком большой вопрос?

205
00:12:07,320 --> 00:12:09,280
А драка — слишком мелкий.

206
00:12:09,800 --> 00:12:13,120
Поэтому мне полезнее увидеть,
куда идет разговор,

207
00:12:13,200 --> 00:12:17,320
и направить его на твои мысли
о папе и дедушке, например.

208
00:12:17,400 --> 00:12:19,120
Какие они мужчины, по-твоему.

209
00:12:19,200 --> 00:12:23,160
А не спрашивать: «Джейми,
каково, по-твоему, быть мужчиной?»

210
00:12:24,880 --> 00:12:27,440
«Джейми, каково,
по-твоему, быть мужчиной?»

211
00:12:27,520 --> 00:12:28,560
Это не уловка.

212
00:12:31,840 --> 00:12:33,320
Это просто разговор.

213
00:12:37,440 --> 00:12:40,240
Как думаешь, мы можем
поговорить о папе?

214
00:12:43,240 --> 00:12:46,720
Покажете ваши заметки?
Что вы написали, как написали?

215
00:12:46,800 --> 00:12:47,640
Не-а.

216
00:12:48,280 --> 00:12:49,800
Ты не настолько главный.

217
00:12:52,720 --> 00:12:54,320
Папа любит свою работу?

218
00:12:55,200 --> 00:12:57,480
Он чинит туалеты. Как думаете?

219
00:12:58,360 --> 00:12:59,280
Он вкалывает.

220
00:12:59,800 --> 00:13:03,840
Сверхурочно. Аварийный ремонт
в нерабочее время стоит дороже.

221
00:13:03,920 --> 00:13:04,760
Он смешной?

222
00:13:05,360 --> 00:13:06,400
Иногда.

223
00:13:06,480 --> 00:13:07,320
Ласковый?

224
00:13:07,960 --> 00:13:09,640
- Нет, это странно.
- Злой?

225
00:13:10,800 --> 00:13:11,840
Наверное.

226
00:13:11,920 --> 00:13:13,240
Как сильно он злится?

227
00:13:13,760 --> 00:13:14,960
Он меня не бьет.

228
00:13:15,040 --> 00:13:16,360
Ладно, продолжай.

229
00:13:17,080 --> 00:13:18,040
Что продолжать?

230
00:13:19,000 --> 00:13:21,520
- В этом дело?
- Почему ты назвал его злым?

231
00:13:21,600 --> 00:13:24,080
Он просто злится. Все злятся.

232
00:13:24,160 --> 00:13:27,480
Ладно. Понятно.
Просто злится, ничего особенного.

233
00:13:29,480 --> 00:13:35,120
Ну, однажды он снес сарай,
когда совсем вышел из себя,

234
00:13:36,120 --> 00:13:37,920
но хуже этого не бывало.

235
00:13:38,000 --> 00:13:39,200
Ты испугался?

236
00:13:40,360 --> 00:13:43,400
Нет, тогда мне это показалось смешным.

237
00:13:44,280 --> 00:13:47,240
Лизе тоже. А мама отправила нас наверх.

238
00:13:49,160 --> 00:13:50,880
Обычно он не такой.

239
00:13:51,840 --> 00:13:52,760
Это редкость.

240
00:13:54,480 --> 00:13:56,280
Что он делает вне работы?

241
00:13:58,080 --> 00:13:59,880
Похоже, что вы его проверяете.

242
00:13:59,960 --> 00:14:02,680
Нет, просто интересно
твое представление о нём.

243
00:14:03,280 --> 00:14:06,200
Он тебе важен.
Был твоим законным представителем.

244
00:14:06,280 --> 00:14:08,680
Да, потому что он не осуждает.

245
00:14:09,600 --> 00:14:11,000
Он добрый человек.

246
00:14:11,880 --> 00:14:13,080
Рада это слышать.

247
00:14:14,360 --> 00:14:16,520
Так что он делает вне работы?

248
00:14:18,480 --> 00:14:20,520
Он любит всякий спорт.

249
00:14:21,720 --> 00:14:25,000
Мама говорит, он веселился бы,
даже смотря кёрлинг.

250
00:14:25,080 --> 00:14:27,040
Ты бы смотрел с ним кёрлинг?

251
00:14:27,560 --> 00:14:29,640
Нет, это не мое.

252
00:14:30,160 --> 00:14:31,400
Не любишь спорт?

253
00:14:31,880 --> 00:14:33,440
- Нет.
- Никакой?

254
00:14:34,680 --> 00:14:39,440
Да, у меня не особо получается, но…
Я хорошо сачкую физкультуру.

255
00:14:40,000 --> 00:14:41,280
Как ты это делаешь?

256
00:14:43,320 --> 00:14:45,440
Голова болит. Подвернул ногу.

257
00:14:45,960 --> 00:14:46,880
Живот крутит.

258
00:14:47,600 --> 00:14:50,520
«Сэр, голова кружится.
Я присяду?» Типа того.

259
00:14:51,040 --> 00:14:53,120
Что папа об этом думает?

260
00:14:54,640 --> 00:14:56,200
Он… Он не…

261
00:14:57,280 --> 00:14:58,600
Он не знает.

262
00:15:00,640 --> 00:15:03,760
Он знал, что я не спортсмен
или вроде того.

263
00:15:08,000 --> 00:15:10,480
Раньше я… Он водил меня на футбол.

264
00:15:11,800 --> 00:15:12,640
Это…

265
00:15:13,920 --> 00:15:16,840
Футбол по субботам.

266
00:15:18,560 --> 00:15:19,440
И он…

267
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
Он меня подбадривал, но…

268
00:15:29,800 --> 00:15:31,720
Но когда я лажал, он просто…

269
00:15:47,640 --> 00:15:49,240
Он просто отворачивался.

270
00:15:51,880 --> 00:15:53,200
Будто не видел?

271
00:15:56,400 --> 00:15:57,600
Может быть, или…

272
00:16:00,240 --> 00:16:03,040
Может, просто не хотел
показывать мне, как ему

273
00:16:04,520 --> 00:16:05,360
жаль.

274
00:16:06,360 --> 00:16:07,200
Жаль?

275
00:16:09,160 --> 00:16:10,000
Не знаю.

276
00:16:11,440 --> 00:16:12,280
Стыдно.

277
00:16:16,760 --> 00:16:19,240
Что ты чувствовал,
когда видел тот стыд?

278
00:16:21,320 --> 00:16:23,680
- Вы должны сказать, что ему не стыдно.
- Правда?

279
00:16:24,240 --> 00:16:25,080
Да.

280
00:16:26,000 --> 00:16:30,080
Должны сказать: «Уверена,
ему не было стыдно. Тебе показалось».

281
00:16:30,160 --> 00:16:33,520
Или вы так и думаете?
«Он бы не стыдился своего ребенка».

282
00:16:34,040 --> 00:16:37,280
- Тебе так говорили?
- Так говорить правильно.

283
00:16:37,360 --> 00:16:38,480
Разве это не ложь?

284
00:16:38,560 --> 00:16:39,440
Нет.

285
00:16:40,560 --> 00:16:42,160
Не знаю. Я не люблю ложь.

286
00:16:51,520 --> 00:16:53,600
И я не занималась спортом в школе.

287
00:16:55,840 --> 00:16:59,240
Ну, вы хорошо делали
что-то другое, так?

288
00:16:59,760 --> 00:17:00,960
С чего ты взял?

289
00:17:02,800 --> 00:17:04,400
Вы кажетесь такой и вы…

290
00:17:04,920 --> 00:17:06,200
Вы умная, так что…

291
00:17:06,720 --> 00:17:09,240
Ты не думал,
что ты хорош в чём-то другом?

292
00:17:10,920 --> 00:17:13,000
Нет. Мне было всё равно.

293
00:17:14,200 --> 00:17:16,120
Наверное, тяжело так думать.

294
00:17:16,640 --> 00:17:17,480
Нет.

295
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
Большинство так и думает.

296
00:17:21,040 --> 00:17:23,040
Большинство думает, что плохи во всём?

297
00:17:23,120 --> 00:17:24,240
Большинство плохи.

298
00:17:25,200 --> 00:17:26,720
Твоя сестра так считает?

299
00:17:27,520 --> 00:17:28,360
Нет.

300
00:17:29,000 --> 00:17:29,920
Лиза умная.

301
00:17:30,600 --> 00:17:31,440
Папа?

302
00:17:33,480 --> 00:17:34,400
Я не знаю.

303
00:17:35,800 --> 00:17:37,040
А мама считает.

304
00:17:37,680 --> 00:17:39,800
Мама думает, что она плоха во всем?

305
00:17:40,760 --> 00:17:42,320
Она умеет жарить мясо, но…

306
00:17:43,080 --> 00:17:44,680
Короче, спросите ее сами.

307
00:17:46,600 --> 00:17:48,680
- Вы уже знакомы?
- С твоей семьей?

308
00:17:48,760 --> 00:17:51,360
- Да.
- Я говорила с твоим папой по телефону.

309
00:17:51,960 --> 00:17:54,160
- Да?
- Да. В рамках своей экспертизы.

310
00:17:54,240 --> 00:17:55,200
Как он?

311
00:17:55,280 --> 00:17:58,520
В порядке. Расстроен,
что ты здесь. Большего не скажу.

312
00:18:05,160 --> 00:18:06,560
Это неправильно,

313
00:18:07,600 --> 00:18:08,640
что я здесь.

314
00:18:12,920 --> 00:18:14,320
Можно вопрос?

315
00:18:14,840 --> 00:18:15,920
Конечно.

316
00:18:17,000 --> 00:18:20,600
- Можете вытащить меня отсюда?
- Боюсь, с этим я не помогу.

317
00:18:20,680 --> 00:18:23,240
Почему меня не посадили
в обычную тюрьму?

318
00:18:23,320 --> 00:18:25,880
- Лучше места не было.
- Но в этот дурдом?

319
00:18:25,960 --> 00:18:28,400
- Это центр исправительной подготовки.
- Подготовки?

320
00:18:28,920 --> 00:18:30,960
К чему нас тут готовят?

321
00:18:31,040 --> 00:18:33,080
Другие пацаны всё время орут.

322
00:18:33,160 --> 00:18:35,960
Шатаются туда-сюда,
кричат на «Улицу Коронации».

323
00:18:36,040 --> 00:18:37,520
Пока она идет.

324
00:18:37,600 --> 00:18:41,040
Один пацан бесится при виде
Стива Макдональда. Тут дурдом.

325
00:18:41,120 --> 00:18:44,480
- Это лучшее место для тебя.
- Райан сидит дома до суда.

326
00:18:44,560 --> 00:18:46,480
Райана не обвиняют
в тяжком преступлении.

327
00:18:46,560 --> 00:18:49,320
Обвиняют. Только обвиняют.

328
00:18:49,400 --> 00:18:52,280
Если б я ее обидел,
я бы понял, но я не обижал…

329
00:18:52,360 --> 00:18:56,040
- Как я понимаю, Джейми, это…
- Меня переведут на время суда?

330
00:18:56,120 --> 00:18:57,480
Еще ничего не решено.

331
00:18:57,560 --> 00:18:59,960
Знаете, где он будет?
В Лондоне или тут?

332
00:19:00,040 --> 00:19:03,120
Ты должен сесть, Джейми.
Если не сядешь, я…

333
00:19:03,200 --> 00:19:05,280
Не знаете или не скажете?

334
00:19:05,360 --> 00:19:07,680
Еще ничего не решено. Ты должен сесть.

335
00:19:07,760 --> 00:19:08,600
А я не хочу!

336
00:19:08,680 --> 00:19:10,720
Если не сядешь, разговор окончен.

337
00:19:10,800 --> 00:19:12,680
- Может, я этого хочу.
- Правда?

338
00:19:12,760 --> 00:19:15,880
Вы бы разозлились.
Пришлось бы уйти и прийти опять.

339
00:19:15,960 --> 00:19:17,560
Джейми, если ты не сядешь…

340
00:19:17,640 --> 00:19:19,960
Я не хочу садиться, мать твою!

341
00:19:20,040 --> 00:19:23,080
Не приказывай, когда мне садиться!

342
00:19:23,160 --> 00:19:25,480
Чёрт, ты не командуешь, что мне…

343
00:19:25,560 --> 00:19:26,720
Смотри на меня!

344
00:19:27,920 --> 00:19:30,920
Ты не командуешь,
что мне делать с моей жизнью.

345
00:19:31,000 --> 00:19:33,440
Вбей это в свою сраную головёнку!

346
00:19:34,360 --> 00:19:35,520
Твою мать!

347
00:19:35,600 --> 00:19:36,760
Всё в порядке?

348
00:19:41,560 --> 00:19:43,160
- Проблем нет.
- Чёрт.

349
00:19:44,960 --> 00:19:45,800
Джейми.

350
00:19:48,000 --> 00:19:50,120
Я орал. Простите.

351
00:19:52,440 --> 00:19:56,360
- Вывести его ненадолго?
- Нет. Но я возьму чашку чая.

352
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
Можно еще горячего шоколада?

353
00:20:01,600 --> 00:20:03,120
- Конечно.
- Не стоит.

354
00:20:03,200 --> 00:20:04,040
Конечно.

355
00:20:42,920 --> 00:20:44,280
Тяжело с ним, да?

356
00:20:50,680 --> 00:20:52,280
Можно заглянуть в комнату?

357
00:20:52,360 --> 00:20:54,600
- Нет звука.
- Ничего. Можно посмотрю?

358
00:20:54,680 --> 00:20:58,480
Конечно. Мой дом — ваш дом.
Или как там говорят.

359
00:21:04,600 --> 00:21:05,920
- После вас.
- Спасибо.

360
00:21:20,960 --> 00:21:22,080
Что вы видите?

361
00:21:24,160 --> 00:21:28,080
То есть что вы ищете? Язык тела?

362
00:21:30,560 --> 00:21:32,760
Я сейчас читаю об этом книгу.

363
00:21:36,880 --> 00:21:38,320
Сестра мне дала.

364
00:21:41,240 --> 00:21:42,080
Знаете…

365
00:21:43,840 --> 00:21:44,800
…люди скрывают.

366
00:21:45,920 --> 00:21:47,600
Знаю, не мне вам говорить,

367
00:21:48,800 --> 00:21:50,800
но они очень много скрывают.

368
00:21:53,000 --> 00:21:55,560
Может, их тела выдают правду.

369
00:21:57,520 --> 00:21:58,960
- Лица…
- Да, возможно.

370
00:22:03,200 --> 00:22:04,680
Я бы не смог так, как вы.

371
00:22:05,200 --> 00:22:07,040
А я бы не смогла так, как вы.

372
00:22:07,640 --> 00:22:09,000
Поменяемся работами?

373
00:22:09,760 --> 00:22:10,880
Какой у вас график?

374
00:22:11,400 --> 00:22:12,480
Какая зарплата?

375
00:22:13,440 --> 00:22:17,400
- Какие отпускные?
- Нет. Обычно мне нравится моя работа.

376
00:22:18,600 --> 00:22:19,440
Ну,

377
00:22:20,520 --> 00:22:21,480
я свою ненавижу.

378
00:22:22,960 --> 00:22:24,760
Так что вам лучше делать свою.

379
00:22:27,440 --> 00:22:28,320
Верно.

380
00:22:29,040 --> 00:22:30,240
Это-то мне и нужно.

381
00:22:30,760 --> 00:22:31,600
Всегда готов.

382
00:22:32,480 --> 00:22:34,160
- Рад помочь.
- Спасибо.

383
00:22:35,120 --> 00:22:35,960
Спасибо.

384
00:22:52,000 --> 00:22:53,760
Может, мне лучше остаться?

385
00:22:53,840 --> 00:22:55,520
Нет, лучше не нужно.

386
00:22:56,040 --> 00:23:00,720
Так, Джейми. Я не полиция.
Я не вытягиваю признания.

387
00:23:00,800 --> 00:23:04,600
Я пришла понять. Знаю, ты думаешь,
что я пытаюсь тебя обмануть.

388
00:23:05,120 --> 00:23:06,400
Я давно это сказал.

389
00:23:06,880 --> 00:23:10,440
Я здесь, чтобы понять твое понимание.

390
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
И я понимаю,

391
00:23:16,080 --> 00:23:18,920
что вам нужно понять мое понимание.

392
00:23:20,840 --> 00:23:21,680
Давайте.

393
00:23:22,800 --> 00:23:23,920
Задавайте вопросы.

394
00:23:25,240 --> 00:23:26,440
Теперь я буду лучше.

395
00:23:31,080 --> 00:23:31,920
Ладно.

396
00:23:36,400 --> 00:23:39,400
Полагаю, касательно
слова «мужественность»

397
00:23:40,240 --> 00:23:41,960
стоит обсудить,

398
00:23:42,040 --> 00:23:44,960
как мужественные мужчины
относятся к женщинам.

399
00:23:46,200 --> 00:23:48,560
- Опять об этом?
- Да. Ты не против?

400
00:23:50,760 --> 00:23:51,600
Нет.

401
00:23:52,600 --> 00:23:55,480
Вам нужно понимание
моего понимания женщин.

402
00:23:56,000 --> 00:23:58,160
- Я забыла горячий шоколад.
- Ничего.

403
00:23:58,240 --> 00:24:01,040
- Я принесу.
- Нет, сядьте, пожалуйста.

404
00:24:03,880 --> 00:24:05,720
Ничего. Я его не заслуживаю.

405
00:24:05,800 --> 00:24:06,680
Я орал на вас.

406
00:24:09,080 --> 00:24:11,600
Спрашивайте о мужчинах,
женщинах, о чём угодно.

407
00:24:13,680 --> 00:24:16,240
Ты должен иметь взгляд
на мужчин и женщин.

408
00:24:17,480 --> 00:24:19,040
Как папа относится к маме?

409
00:24:20,680 --> 00:24:23,360
- Опять нападаете на папу?
- Я не нападаю.

410
00:24:24,240 --> 00:24:27,240
- Папа добр к маме.
- Ты сказал, что он снес сарай.

411
00:24:27,320 --> 00:24:30,320
Да, он злится на себя,
но он никогда ее не бил.

412
00:24:30,400 --> 00:24:32,000
Он говорит с другими женщинами?

413
00:24:32,520 --> 00:24:34,440
- Что?
- Дружит с другими женщинами?

414
00:24:34,520 --> 00:24:35,400
Что? Нет.

415
00:24:35,920 --> 00:24:37,120
Он любит маму.

416
00:24:37,200 --> 00:24:39,880
Я спрашиваю, есть ли
среди его друзей женщины.

417
00:24:40,400 --> 00:24:43,440
Нет, его друзья — это его друзья.

418
00:24:43,520 --> 00:24:44,520
И они мужчины?

419
00:24:45,120 --> 00:24:46,880
Это плохо? Что это значит?

420
00:24:46,960 --> 00:24:48,640
Нет, это неплохо.

421
00:24:50,720 --> 00:24:52,520
Я думал, папу мы разобрали.

422
00:24:52,600 --> 00:24:55,160
- Джейми, я лишь пытаюсь понять…
- Понять.

423
00:24:55,680 --> 00:24:58,680
Я знаю, но всё это к нему не относится.

424
00:25:00,000 --> 00:25:01,600
Ясно, хорошо.

425
00:25:01,680 --> 00:25:04,640
- У тебя есть друзья женского пола?
- Нет.

426
00:25:05,960 --> 00:25:08,040
Ты дружишь с мужчинами, как и папа?

427
00:25:11,000 --> 00:25:13,520
Другой мозгоправ задает
нормальные вопросы.

428
00:25:13,600 --> 00:25:15,040
- Ясно.
- Сказать какие?

429
00:25:15,120 --> 00:25:16,360
Мне нельзя знать.

430
00:25:16,440 --> 00:25:17,280
Просто говорю.

431
00:25:17,360 --> 00:25:20,240
Мне нельзя.
Мои выводы должны быть независимы.

432
00:25:20,320 --> 00:25:22,360
Ладно. Я ничего не скажу.

433
00:25:23,720 --> 00:25:25,560
Что ты думаешь о женщинах?

434
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
Они мне нравятся.

435
00:25:27,720 --> 00:25:30,480
Но, как говоришь,
ты не особо с ними дружишь?

436
00:25:31,000 --> 00:25:32,080
Но я не дебил.

437
00:25:32,160 --> 00:25:35,080
- Тебя привлекают женщины?
- Да, я не гей.

438
00:25:35,640 --> 00:25:38,240
Мы установили, что у тебя нет девушки.

439
00:25:38,320 --> 00:25:39,160
Да.

440
00:25:39,240 --> 00:25:42,200
Я еще не спрашивала.
Ты бы хотел иметь девушку?

441
00:25:42,280 --> 00:25:43,400
Да, кто ж не хочет?

442
00:25:44,000 --> 00:25:46,040
Будь у тебя девушка,
что б ты с ней делал?

443
00:25:47,000 --> 00:25:47,920
В смысле?

444
00:25:48,000 --> 00:25:51,600
Водил бы ее гулять?
Если бы водил, то куда?

445
00:25:54,800 --> 00:25:55,640
В кино.

446
00:25:57,000 --> 00:25:58,480
На какой фильм?

447
00:26:01,560 --> 00:26:02,400
Ужастик.

448
00:26:03,560 --> 00:26:04,760
От 15 лет?

449
00:26:06,840 --> 00:26:09,120
Да, там нестрого. Можно прошмыгнуть.

450
00:26:10,000 --> 00:26:11,840
А после кино ты бы

451
00:26:12,680 --> 00:26:14,920
погулял с ней или сразу повел домой?

452
00:26:15,000 --> 00:26:15,840
Нет.

453
00:26:16,560 --> 00:26:17,680
Не сразу домой.

454
00:26:19,200 --> 00:26:20,520
Хотел бы поцеловать?

455
00:26:21,520 --> 00:26:23,360
Вам можно такое спрашивать?

456
00:26:23,440 --> 00:26:25,520
С вами не говорят об этом в школе?

457
00:26:28,000 --> 00:26:29,720
Какой, по-твоему, нормальный уровень

458
00:26:29,800 --> 00:26:33,000
сексуального характера в твоем возрасте
с девушкой или парнем?

459
00:26:34,240 --> 00:26:37,120
- Я же сказал, что не гей.
- Я этого не говорила.

460
00:26:38,520 --> 00:26:41,200
- Я правда должен ответить?
- Если сможешь.

461
00:26:42,600 --> 00:26:45,160
Не знаю. Трогать. Целовать.

462
00:26:45,800 --> 00:26:47,440
Что значит трогать?

463
00:26:49,760 --> 00:26:51,600
Трогать за всякие места.

464
00:26:52,120 --> 00:26:52,960
Грудь?

465
00:26:53,520 --> 00:26:55,000
- Да.
- Ягодицы?

466
00:26:55,800 --> 00:26:57,240
- Да.
- Вульву?

467
00:26:58,080 --> 00:26:58,920
Вагину?

468
00:26:59,800 --> 00:27:01,040
Не знаю, возможно.

469
00:27:01,560 --> 00:27:03,200
- Наверное, нет?
- Возможно.

470
00:27:05,040 --> 00:27:07,160
Вам точно можно спрашивать такое?

471
00:27:07,240 --> 00:27:11,480
Думаешь, для 13-летнего
мальчика-гетеросексуала нормально

472
00:27:11,560 --> 00:27:15,000
трогать девочку за груди и ягодицы?

473
00:27:16,320 --> 00:27:17,800
Через одежду или под ней?

474
00:27:19,280 --> 00:27:20,120
Под,

475
00:27:20,640 --> 00:27:21,520
возможно.

476
00:27:22,040 --> 00:27:24,160
Через, в основном.

477
00:27:26,440 --> 00:27:29,280
Я всё это уже делал. Трогал и целовал.

478
00:27:30,320 --> 00:27:31,160
Ладно.

479
00:27:32,800 --> 00:27:35,560
Две девочки показали мне сиськи. Груди.

480
00:27:35,640 --> 00:27:37,640
Ничего. Не нужно говорить, как я.

481
00:27:38,560 --> 00:27:40,000
Я их трогал, так что…

482
00:27:41,920 --> 00:27:42,760
Ладно.

483
00:27:45,240 --> 00:27:47,800
Одна из них трогала мой перец

484
00:27:48,600 --> 00:27:49,800
через штаны.

485
00:27:51,200 --> 00:27:52,040
Ладно.

486
00:27:53,960 --> 00:27:55,480
Думаю, ей понравилось.

487
00:27:55,560 --> 00:27:56,560
А тебе?

488
00:27:57,320 --> 00:27:58,160
Конечно.

489
00:28:04,080 --> 00:28:04,920
Не особо.

490
00:28:06,080 --> 00:28:07,200
Не понравилось?

491
00:28:10,840 --> 00:28:11,680
Не знаю.

492
00:28:14,120 --> 00:28:16,720
Тут нет верных
или неверных ответов, Джейми.

493
00:28:17,240 --> 00:28:20,360
Ты же знаешь.
Просто старайся говорить честно.

494
00:28:25,120 --> 00:28:25,960
Да.

495
00:28:27,040 --> 00:28:28,360
Этого не было.

496
00:28:30,320 --> 00:28:33,800
- Тебя не трогали через штаны?
- Нет, не трогали.

497
00:28:35,240 --> 00:28:37,920
Две девочки были топлес с тобой?

498
00:28:38,000 --> 00:28:38,840
Нет, но…

499
00:28:40,200 --> 00:28:43,640
- Но я видел фотки.
- Видел фото порно?

500
00:28:43,720 --> 00:28:45,720
Нет, не порно.

501
00:28:46,440 --> 00:28:47,560
Все смотрят порно.

502
00:28:48,480 --> 00:28:51,520
Просто двух одноклассниц,
которых я знал. Знаю.

503
00:28:54,160 --> 00:28:56,880
Ты видел фото двух одноклассниц топлес?

504
00:28:57,400 --> 00:28:58,240
Да.

505
00:28:59,320 --> 00:29:01,440
Они были бы рады, что ты видел фото?

506
00:29:01,960 --> 00:29:03,200
Все остальные видели.

507
00:29:09,880 --> 00:29:11,840
Кэти была одной из этих девочек?

508
00:29:14,680 --> 00:29:15,520
Что?

509
00:29:16,240 --> 00:29:18,240
- Откуда вы знаете?
- Каково было…

510
00:29:18,320 --> 00:29:21,200
- Нет. Как вы догадались?
- Не догадалась. Спросила.

511
00:29:21,280 --> 00:29:23,320
Скажи, каково было это видеть.

512
00:29:23,400 --> 00:29:26,640
- Спрашиваете, был ли стояк?
- Спрашиваю, каково было.

513
00:29:28,280 --> 00:29:30,960
Мне понравилось.
Нам можно так говорить?

514
00:29:31,040 --> 00:29:34,200
Что ты чувствуешь,
глядя на фото голых людей?

515
00:29:34,280 --> 00:29:35,120
Как думаете?

516
00:29:35,200 --> 00:29:39,120
Что ты чувствуешь,
глядя на фото голых знакомых?

517
00:29:39,600 --> 00:29:40,720
Не знаю. Приятно.

518
00:29:41,320 --> 00:29:42,160
Власть?

519
00:29:42,240 --> 00:29:44,120
- Это дает тебе власть?
- Нет.

520
00:29:44,640 --> 00:29:45,720
Просто странно.

521
00:29:48,000 --> 00:29:49,680
Тебе нравилась Кэти?

522
00:29:52,400 --> 00:29:53,600
Она не в моём вкусе.

523
00:29:54,440 --> 00:29:55,360
Значит, нет?

524
00:29:57,400 --> 00:29:58,320
Она была,

525
00:29:59,240 --> 00:30:00,960
без обид, но плоская.

526
00:30:02,560 --> 00:30:03,400
Да.

527
00:30:04,120 --> 00:30:07,560
Все, кто видел,
так говорили. Не только я.

528
00:30:09,600 --> 00:30:13,440
Фото разошлось по школе. В снепчате.

529
00:30:14,920 --> 00:30:15,920
Там был только

530
00:30:17,320 --> 00:30:18,320
ее верх.

531
00:30:19,040 --> 00:30:20,520
Больше ничего.

532
00:30:21,880 --> 00:30:24,040
Она послала Фиджету, а он дальше.

533
00:30:24,560 --> 00:30:26,400
Зачем она послала его Фиджету?

534
00:30:27,400 --> 00:30:28,920
Не знаю. Он ей нравился.

535
00:30:29,480 --> 00:30:31,280
Она пыталась его привлечь?

536
00:30:32,680 --> 00:30:33,920
Думаю, он ее просил.

537
00:30:34,480 --> 00:30:36,520
Но больше фоток он не получит.

538
00:30:37,200 --> 00:30:38,560
Нет, она мертва.

539
00:30:44,600 --> 00:30:45,440
Нет.

540
00:30:46,120 --> 00:30:47,480
Я не про нее.

541
00:30:49,480 --> 00:30:50,960
Я про других девчонок.

542
00:30:52,000 --> 00:30:55,560
Никто не пошлет ему фотки,
ведь он не уберег ту, что получил.

543
00:30:57,120 --> 00:30:58,320
Дебил.

544
00:30:58,400 --> 00:31:01,320
То есть лучше б он собрал
больше фоток от девочек,

545
00:31:01,400 --> 00:31:03,240
прежде чем слать их мальчикам?

546
00:31:06,160 --> 00:31:07,640
Да. Не знаю.

547
00:31:17,960 --> 00:31:20,440
Почему вы сказали
«она мертва» таким тоном?

548
00:31:21,560 --> 00:31:22,880
Потому что так и есть.

549
00:31:33,000 --> 00:31:35,600
Джейми, я спросила,
нравятся ли тебе женщины.

550
00:31:35,680 --> 00:31:37,760
Как думаешь, ты нравишься женщинам?

551
00:31:40,520 --> 00:31:41,840
Что это за вопрос?

552
00:31:41,920 --> 00:31:45,240
Как ты думаешь?
Думаешь, ты нравишься девочкам?

553
00:31:47,160 --> 00:31:48,000
Нет.

554
00:31:49,720 --> 00:31:50,560
Конечно нет.

555
00:31:51,840 --> 00:31:53,160
Почему «конечно нет»?

556
00:31:56,040 --> 00:31:56,880
Потому что я…

557
00:31:57,640 --> 00:31:58,680
уродлив.

558
00:32:01,200 --> 00:32:02,800
Каково тебе из-за этого?

559
00:32:04,880 --> 00:32:07,720
- Вы не должны сказать, что я не урод?
- Мое мнение неважно.

560
00:32:07,800 --> 00:32:11,440
- Вы не говорите, как обычные люди.
- Каково было б тебе, если б я сказала?

561
00:32:11,520 --> 00:32:13,680
Не знаю почему, но вы не говорите.

562
00:32:13,760 --> 00:32:16,680
Я должна была возразить,
когда ты сказал, что папе стыдно,

563
00:32:16,760 --> 00:32:20,480
и ты думаешь, я должна возразить
твоим словам, что ты урод?

564
00:32:21,760 --> 00:32:22,600
Я не знаю.

565
00:32:23,360 --> 00:32:26,480
Мне интересен сам факт,
что ты считаешь себя уродом, Джейми.

566
00:32:28,280 --> 00:32:29,120
Да, я…

567
00:32:30,840 --> 00:32:31,760
Я очаровашка.

568
00:32:31,840 --> 00:32:36,960
Это мне интересно, потому что для меня
твои суждения важнее правды, ясно?

569
00:32:40,880 --> 00:32:43,400
Так каково тебе быть уродливым?

570
00:32:45,720 --> 00:32:47,080
Каково было бы вам?

571
00:32:48,360 --> 00:32:49,280
Вы не знаете.

572
00:32:50,320 --> 00:32:53,160
- Нет. Вы красавица.
- Дело не во мне, Джейми.

573
00:32:53,240 --> 00:32:56,560
- Не считаете себя красивой?
- Тут речь не обо мне.

574
00:32:56,640 --> 00:32:58,720
Не думаете, что красивы?
Думаете, что я урод?

575
00:32:58,800 --> 00:33:02,320
Я не даю оценок на эти темы.
По очень веской причине.

576
00:33:02,400 --> 00:33:04,640
- По очень веской причине.
- Я хочу понять тебя.

577
00:33:04,720 --> 00:33:07,320
Понять мое понимание моего понимания.

578
00:33:07,400 --> 00:33:08,240
Да.

579
00:33:09,720 --> 00:33:11,640
- С другим намного проще.
- Ясно.

580
00:33:11,720 --> 00:33:13,720
Он проверял мое понимание
намного проще.

581
00:33:13,800 --> 00:33:16,680
- Не зря нужны два мнения.
- Понимаю ли я, что сделал.

582
00:33:17,200 --> 00:33:20,080
Нет, иди на хрен! Я этого не говорил!

583
00:33:20,160 --> 00:33:23,720
Ты впихиваешь слова мне в рот!
Какая-то сраная ловушка!

584
00:33:23,800 --> 00:33:25,200
- Ты…
- Джейми!

585
00:33:36,760 --> 00:33:37,680
Что это было?

586
00:33:38,960 --> 00:33:39,800
Эй?

587
00:33:40,320 --> 00:33:41,880
Что это за херня?

588
00:33:43,600 --> 00:33:46,120
Отмахнулась от него,
как сраная королева?

589
00:33:59,400 --> 00:34:03,280
Мне нужно, чтобы ты присел.

590
00:34:19,160 --> 00:34:20,080
Чёрт.

591
00:34:21,440 --> 00:34:22,280
Чёрт.

592
00:34:24,400 --> 00:34:25,240
Чёрт.

593
00:34:29,600 --> 00:34:30,720
Чёрт побери.

594
00:34:32,280 --> 00:34:34,480
- Ты сядешь или нет?
- Отвали!

595
00:34:37,480 --> 00:34:38,880
Чёрт побери.

596
00:34:39,960 --> 00:34:40,840
Чёрт.

597
00:34:41,960 --> 00:34:42,840
Чёрт.

598
00:34:53,720 --> 00:34:54,680
Ты закончил?

599
00:35:03,360 --> 00:35:04,240
Ладно.

600
00:35:07,800 --> 00:35:09,280
Хрен с тобой, я сяду.

601
00:35:12,720 --> 00:35:13,680
Теперь довольна?

602
00:35:17,560 --> 00:35:18,400
Эй?

603
00:35:22,240 --> 00:35:23,720
Теперь вы уйдете?

604
00:35:26,000 --> 00:35:26,920
Уйдете?

605
00:35:28,120 --> 00:35:29,360
Хочешь, чтоб я ушла?

606
00:35:30,800 --> 00:35:32,280
Не мне решать, да?

607
00:35:33,600 --> 00:35:35,720
Если хочешь, чтоб я ушла, я могу.

608
00:35:56,440 --> 00:35:59,120
Ты сказал в одной из наших бесед,

609
00:35:59,200 --> 00:36:01,600
что у тебя есть друзья, Томми и Райан.

610
00:36:03,200 --> 00:36:05,400
Но ты бы не назвал себя популярным.

611
00:36:09,040 --> 00:36:09,880
Да.

612
00:36:10,480 --> 00:36:13,280
Ты сказал, что вас травили. Вас троих.

613
00:36:13,960 --> 00:36:15,920
Такие, как вы, любят говорить о травле.

614
00:36:16,000 --> 00:36:20,240
Ты сказал, что Томми зовут фунтом,
ведь его мама скупает товары по акции.

615
00:36:20,320 --> 00:36:21,720
Да, но она не скупает.

616
00:36:21,800 --> 00:36:23,280
А Райана обзывали тупым.

617
00:36:23,360 --> 00:36:24,320
Райан тупой.

618
00:36:25,520 --> 00:36:26,720
Это вроде правда.

619
00:36:26,800 --> 00:36:29,760
- Вы ощущали себя изгоями.
- Это громко сказано.

620
00:36:29,840 --> 00:36:31,960
Ты сказал, даже унижали физически.

621
00:36:32,040 --> 00:36:34,240
На тебя плевали из окон класса.

622
00:36:34,320 --> 00:36:36,120
Ставили подножки и толкали.

623
00:36:41,000 --> 00:36:41,840
Да.

624
00:36:41,920 --> 00:36:46,600
- Обзывание, рукоприкладство.
- Нет. Только подножки и плевки.

625
00:36:46,680 --> 00:36:49,480
Скажи, Джейми, зачем тебе
аккаунт в инстаграме?

626
00:36:50,000 --> 00:36:50,840
Что?

627
00:36:51,520 --> 00:36:53,120
- Мне нужно.
- Зачем?

628
00:36:53,880 --> 00:36:55,800
Смотреть аккаунты других.

629
00:36:56,520 --> 00:36:58,040
Без него не посмотришь.

630
00:36:58,760 --> 00:37:03,240
Верно. Ты подписан
на многих женщин в инстаграме. Моделей.

631
00:37:04,040 --> 00:37:04,880
Да.

632
00:37:06,000 --> 00:37:08,360
Необязательно постить фото. Зачем?

633
00:37:08,440 --> 00:37:10,480
Зачем ты постишь свои фото?

634
00:37:11,440 --> 00:37:13,480
Не знаю. А что, нельзя?

635
00:37:14,320 --> 00:37:15,160
Так.

636
00:37:16,280 --> 00:37:20,520
Чтобы доказать тщетность травли,
показывая веселье с Томми и Райаном?

637
00:37:20,600 --> 00:37:21,520
Что? Нет.

638
00:37:21,600 --> 00:37:23,520
Показать веселье с родными?

639
00:37:23,600 --> 00:37:25,520
Я с родными не выкладываю.

640
00:37:26,280 --> 00:37:28,760
Вы видели фото,
где меня отметила сестра.

641
00:37:28,840 --> 00:37:31,560
Потому что думаешь,
кому-то может понравиться твое фото?

642
00:37:31,640 --> 00:37:34,600
Завяжется разговор,
новая дружба, появится девушка?

643
00:37:34,680 --> 00:37:36,640
Что? Нет. О чём вы?

644
00:37:42,040 --> 00:37:46,400
Кэти комментировала
твои фото по разным поводам.

645
00:37:47,680 --> 00:37:48,520
Да.

646
00:37:53,960 --> 00:37:56,160
Что вы делаете?

647
00:38:02,880 --> 00:38:04,040
Что это?

648
00:38:04,120 --> 00:38:05,000
Подвинься.

649
00:38:09,080 --> 00:38:10,760
Она написала это.

650
00:38:12,080 --> 00:38:15,320
Нет. Вам можно задавать такие вопросы?

651
00:38:15,400 --> 00:38:17,920
- Диллон одобрил эти вопросы?
- Да.

652
00:38:21,000 --> 00:38:23,960
Одобрил. Мне можно
спрашивать о близости, Джейми.

653
00:38:24,960 --> 00:38:28,080
Но если тебе неудобно или есть вопросы,

654
00:38:28,160 --> 00:38:31,320
в этом учреждении
тебе могут помочь. Хорошо?

655
00:38:37,320 --> 00:38:39,640
Кэти написала это в твоем фейсбуке.

656
00:38:40,560 --> 00:38:41,520
Фейсбуке?

657
00:38:43,080 --> 00:38:43,960
Инстаграме.

658
00:38:46,000 --> 00:38:47,040
Вы в порядке?

659
00:38:48,040 --> 00:38:49,160
Вы покраснели.

660
00:38:49,760 --> 00:38:51,520
Я напугал вас своим криком?

661
00:38:53,520 --> 00:38:56,240
- Она написала в инстаграме.
- Мне всего 13.

662
00:38:56,920 --> 00:38:58,760
Вряд ли я такой страшный.

663
00:39:03,800 --> 00:39:06,680
- Что это за эмодзи?
- Как это неловко.

664
00:39:07,680 --> 00:39:09,600
Испугаться 13-летнего.

665
00:39:11,240 --> 00:39:12,080
Ого.

666
00:39:13,560 --> 00:39:15,520
Что означают эти эмодзи, Джейми?

667
00:39:20,920 --> 00:39:23,840
Что значит фасоль? Это же фасоль?

668
00:39:27,000 --> 00:39:30,520
Она притворяется,
будто я вхожу в группу правды.

669
00:39:31,560 --> 00:39:32,760
Какую группу правды?

670
00:39:34,400 --> 00:39:37,760
Где говорят, что женщины
нас не хотят и им плевать.

671
00:39:39,160 --> 00:39:41,200
- Ты в нее входишь?
- Нет.

672
00:39:41,280 --> 00:39:45,400
- Но знаешь, что там говорят?
- Да, ведь все говорят об этом.

673
00:39:45,920 --> 00:39:49,360
Про инцелов. Я глянул,
но мне не понравилось.

674
00:39:51,360 --> 00:39:54,920
Этими эмодзи она обзывала тебя инцелом?

675
00:39:57,040 --> 00:39:57,880
Да.

676
00:39:58,720 --> 00:40:00,200
Можешь все их объяснить?

677
00:40:10,640 --> 00:40:12,640
Хочешь любви — не получишь.

678
00:40:15,000 --> 00:40:16,200
Горло болит.

679
00:40:17,560 --> 00:40:21,360
Красная таблетка взрывается.
Это то же, что и красная таблетка.

680
00:40:22,600 --> 00:40:24,440
А это 80 на 20.

681
00:40:25,640 --> 00:40:26,960
Что такое 80 на 20?

682
00:40:29,040 --> 00:40:33,000
Для 80% женщин
привлекательны 20% мужчин.

683
00:40:35,000 --> 00:40:37,480
Хотя, по-моему, в этом они правы.

684
00:40:41,720 --> 00:40:44,480
Многим очень понравились
ее комментарии.

685
00:40:46,120 --> 00:40:48,240
Да, они решили, что это смешно.

686
00:40:50,040 --> 00:40:52,040
Наверное, для тебя это жестоко.

687
00:40:54,280 --> 00:40:55,440
Наверное.

688
00:40:55,520 --> 00:40:57,360
Она делала так кому-то еще?

689
00:40:57,960 --> 00:41:00,160
- Нет.
- А почему тебе делала?

690
00:41:03,720 --> 00:41:05,440
Потому что я урод.

691
00:41:06,720 --> 00:41:10,680
- Думаешь, поэтому?
- Наверное, я самый уродливый, вот и…

692
00:41:12,280 --> 00:41:13,800
Ты предъявлял ей за это?

693
00:41:14,320 --> 00:41:15,920
- Да.
- Что ты сказал?

694
00:41:17,800 --> 00:41:20,840
Не знаю. «Я не тот,
кем ты меня обзываешь», или…

695
00:41:21,360 --> 00:41:22,600
А она что сказала?

696
00:41:26,600 --> 00:41:27,480
Она просто…

697
00:41:28,320 --> 00:41:30,560
Просто улыбнулась и сказала: «Ладно».

698
00:41:31,160 --> 00:41:32,280
И ушла.

699
00:41:33,640 --> 00:41:35,440
Ты не думал никому рассказать?

700
00:41:35,520 --> 00:41:38,120
- Уже поздновато.
- Наверное, было обидно.

701
00:41:38,200 --> 00:41:39,280
Я ее не убивал.

702
00:41:40,560 --> 00:41:44,320
Вы так думаете из-за того видео.
Видео уже нельзя доверять.

703
00:41:44,400 --> 00:41:45,560
Это всё фейк.

704
00:41:45,640 --> 00:41:47,720
- Не мне судить.
- Я ее не убивал.

705
00:41:48,320 --> 00:41:52,640
Она была сукой. Даже вы это поняли.
Надо было ее убить, но я не убивал. Я…

706
00:41:54,720 --> 00:41:55,760
Я только…

707
00:41:59,200 --> 00:42:00,440
Я всего лишь…

708
00:42:06,360 --> 00:42:07,200
Смотрите-ка.

709
00:42:07,720 --> 00:42:10,160
Размечтались, типа я скажу
что-то важное.

710
00:42:15,640 --> 00:42:16,520
Я всего лишь…

711
00:42:18,280 --> 00:42:20,960
…позвал ее на свидание после той фотки.

712
00:42:21,920 --> 00:42:24,320
Посочувствовал, что с ней так обошлись.

713
00:42:24,840 --> 00:42:27,040
Показали всем ее сиськи. Грудь.

714
00:42:27,760 --> 00:42:29,920
Я хотел позвать ее на ярмарку.

715
00:42:31,440 --> 00:42:32,320
Знаете,

716
00:42:33,120 --> 00:42:35,760
я подумал, что она слабая или что…

717
00:42:36,320 --> 00:42:38,160
Я подумал, что она слабая, и…

718
00:42:40,520 --> 00:42:43,320
Потому что все обзывали ее шлюхой,

719
00:42:43,400 --> 00:42:47,720
доской и всё такое,
и я подумал, что когда она так слаба,

720
00:42:48,480 --> 00:42:50,400
я могу ей понравиться.

721
00:42:53,400 --> 00:42:55,080
Умно, правда?

722
00:42:55,600 --> 00:42:58,120
Пригласить, когда она
другим не нравилась?

723
00:42:58,960 --> 00:43:03,080
Я подошел, сказал, что мне жаль
и всё такое. Что Фиджет мудак.

724
00:43:03,760 --> 00:43:06,160
Обещал сводить ее
на ярмарку, если хочет.

725
00:43:06,960 --> 00:43:10,680
Слабость делала ее доступнее.
В этом была твоя теория?

726
00:43:13,120 --> 00:43:13,960
Да.

727
00:43:16,840 --> 00:43:18,840
Кажется, ты сказал,
что она тебе не нравится.

728
00:43:20,120 --> 00:43:23,800
Она плоская, это факт,
но я был не против. Это ничего.

729
00:43:25,600 --> 00:43:27,840
Я надел лучший спортивный костюм и…

730
00:43:30,120 --> 00:43:33,000
Даже не знаю, чего я вам это говорю.
Но я сказал:

731
00:43:33,080 --> 00:43:34,680
«Хочешь пойти на ярмарку?»

732
00:43:34,760 --> 00:43:36,040
А она что сказала?

733
00:43:40,480 --> 00:43:41,320
Она просто…

734
00:43:43,120 --> 00:43:45,840
Рассмеялась и сказала:
«Я не в таком отчаянии».

735
00:43:47,360 --> 00:43:49,680
Эмодзи пошли после этого?

736
00:43:51,720 --> 00:43:52,560
Да.

737
00:43:53,200 --> 00:43:57,160
Она нападала на тебя за то,
что решился позвать ее на свидание?

738
00:43:57,240 --> 00:43:59,400
- Ваши слова.
- Думаешь, я ошибаюсь?

739
00:44:00,040 --> 00:44:01,680
Вы считаете ее сукой,

740
00:44:02,640 --> 00:44:03,480
так ведь?

741
00:44:04,120 --> 00:44:05,120
За ее поведение.

742
00:44:05,800 --> 00:44:07,880
Считаете сукой, которая издевается.

743
00:44:11,000 --> 00:44:13,480
Она была сукой, которая издевается, да?

744
00:44:13,560 --> 00:44:15,960
Но в том-то и дело, понимаете?

745
00:44:16,040 --> 00:44:18,160
Тем вечером я ее не трогал.

746
00:44:19,920 --> 00:44:22,000
Мог трогать, но не трогал. Я лишь…

747
00:44:22,520 --> 00:44:25,520
У меня был нож.
Она испугалась. Но я этого не делал.

748
00:44:27,600 --> 00:44:31,720
Я мог тронуть любую часть ее тела.
Я очень хотел, но не стал. Я лишь…

749
00:44:34,240 --> 00:44:35,960
Большинство парней тронули б.

750
00:44:40,320 --> 00:44:41,680
Это делает меня лучше.

751
00:44:46,240 --> 00:44:47,200
Вы не думаете?

752
00:45:24,680 --> 00:45:26,920
Я не это имел в виду. Я просто устал.

753
00:45:27,000 --> 00:45:29,520
Я слишком много говорю.
Я устал. Я просто…

754
00:45:30,640 --> 00:45:32,640
Я так вымотался.

755
00:45:35,600 --> 00:45:36,840
Я ее не убивал.

756
00:45:36,920 --> 00:45:39,240
Джейми, ты понимаешь, что такое смерть?

757
00:45:40,080 --> 00:45:42,400
- Что?
- Ты понимаешь, что такое смерть?

758
00:45:43,560 --> 00:45:44,440
Да.

759
00:45:44,520 --> 00:45:47,040
Понимаешь, что Кэти нет
и она не вернется?

760
00:45:47,120 --> 00:45:48,120
Я этого не делал.

761
00:45:48,760 --> 00:45:50,800
Как ни жалуйся на ее характер…

762
00:45:50,880 --> 00:45:54,160
- Про суку я несерьезно.
- Как ни жалуйся, ее нет.

763
00:45:55,240 --> 00:45:56,480
Кто бы ее ни убил,

764
00:45:56,560 --> 00:45:59,280
ее лишили возможности жить дальше.

765
00:46:03,200 --> 00:46:04,960
Я не хотел обидеть ее.

766
00:46:05,040 --> 00:46:08,320
- Джейми, слушай. Ты понимаешь?
- Я ей не нравился.

767
00:46:10,120 --> 00:46:12,000
Да, я не тупой.

768
00:46:13,520 --> 00:46:16,360
- Знаешь, что убийство — преступление?
- Да.

769
00:46:17,000 --> 00:46:20,280
Понимаешь, что если тебя признают
виновным, то посадят под стражу?

770
00:46:20,360 --> 00:46:23,200
- Кто ж этого не знает?
- Понимаешь, кому решать?

771
00:46:24,080 --> 00:46:26,320
- Судье. Присяжным.
- Хорошо.

772
00:46:33,680 --> 00:46:35,600
Джейми, это наш последний сеанс.

773
00:46:36,920 --> 00:46:37,760
Что?

774
00:46:37,840 --> 00:46:39,800
- Я советую тебе…
- Нет. Почему?

775
00:46:39,880 --> 00:46:42,680
…воспользоваться
психологическими услугами.

776
00:46:42,760 --> 00:46:44,640
- Нет. Зачем?
- Тебе будет полезно.

777
00:46:44,720 --> 00:46:47,080
- Не будет.
- Это мое мнение.

778
00:46:47,160 --> 00:46:49,600
Потом вы вернетесь. Придете ко мне?

779
00:46:49,680 --> 00:46:51,800
К сожалению, я нужна в другом месте.

780
00:46:53,440 --> 00:46:57,400
- Всё кончено? Это всё?
- Надеюсь, ты меня послушаешь.

781
00:46:57,480 --> 00:47:00,560
- Спасибо за твое время.
- Спасибо за мое время?

782
00:47:00,640 --> 00:47:04,240
- Фрэнк! Честно, спасибо за беседу…
- Думаете, я честен?

783
00:47:04,320 --> 00:47:07,360
- Вы всё скажете судье?
- Думаю, ты говорил честно.

784
00:47:07,440 --> 00:47:09,560
Я передам судье твое понимание.

785
00:47:09,640 --> 00:47:11,000
Мое понимание, да.

786
00:47:14,560 --> 00:47:16,680
- Это не прощание.
- Прощание.

787
00:47:16,760 --> 00:47:18,840
- Непохоже.
- Хватит, идем.

788
00:47:18,920 --> 00:47:20,280
Нет, это еще не конец.

789
00:47:20,360 --> 00:47:22,160
- Конец. Спасибо, Фрэнк.
- Нет!

790
00:47:22,680 --> 00:47:24,120
Можно спросить?

791
00:47:24,840 --> 00:47:25,680
Да.

792
00:47:28,720 --> 00:47:31,120
Я вам нравлюсь?

793
00:47:41,960 --> 00:47:45,240
- Я пришла как специалист, Джейми.
- Значит, нет?

794
00:47:45,320 --> 00:47:48,280
- Моей задачей было оценить тебя.
- Ведь мне вы нравитесь.

795
00:47:48,360 --> 00:47:50,800
Не в смысле красоты. А как человек.

796
00:47:50,880 --> 00:47:53,640
- Идем, сынок.
- Хоть каплю нравлюсь?

797
00:47:53,720 --> 00:47:55,520
Что вы обо мне думаете?

798
00:47:56,120 --> 00:47:58,640
- Давай, решай!
- Было очень полезно.

799
00:47:58,720 --> 00:48:00,920
Не смей говорить, что это сделал я!

800
00:48:01,000 --> 00:48:02,480
- Не смей!
- Полегче.

801
00:48:02,560 --> 00:48:05,760
Не смей, мать твою.
Отвали от меня! Не смей!

802
00:48:05,840 --> 00:48:07,080
- Эй!
- Чёрт!

803
00:48:07,160 --> 00:48:09,800
- Идем. Джейми, прошу.
- Совсем не нравлюсь?

804
00:48:09,880 --> 00:48:10,960
Джейми, идем.

805
00:48:11,040 --> 00:48:13,040
- Что ты обо мне думаешь?
- Так.

806
00:48:13,120 --> 00:48:14,960
Передай папе, что я в норме!

807
00:48:15,480 --> 00:48:16,960
Скажи ему, что я в норме!

808
00:48:18,240 --> 00:48:20,480
- Скажи, что я в норме!
- Джейми, тише.

809
00:48:20,560 --> 00:48:22,040
- Скажи, что я в норме.
- Эй!

810
00:48:22,120 --> 00:48:23,720
Скажи ему, что я в норме!

811
00:49:37,920 --> 00:49:39,360
О боже.

812
00:51:09,240 --> 00:51:14,400
Перевод субтитров: Елена Киркича

